Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,153
- Qu'est-ce que c'est ?
- Deux sous.
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,633
Je les ai trouv�s l�.
3
00:00:37,040 --> 00:00:38,189
Ils sont � moi.
4
00:00:38,560 --> 00:00:42,030
Tout ce qui est ici est � moi.
Donne.
5
00:00:48,840 --> 00:00:52,230
Vous �tes encore l� ?
Vous avez d�j� eu votre d�.
6
00:00:52,440 --> 00:00:56,399
Disparaissez. Et si on se recroise,
ne me saluez surtout pas.
7
00:00:56,800 --> 00:00:57,789
Dehors !
8
00:01:12,440 --> 00:01:15,318
Quel parfum !
On dirait un maquereau !
9
00:01:23,640 --> 00:01:25,119
Tu vas te salir.
10
00:01:36,560 --> 00:01:38,630
Tu sors de quel lit, ce matin ?
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,028
Mendiant !
12
00:01:41,240 --> 00:01:43,310
C'est toujours mieux
que maquereau !
13
00:01:55,800 --> 00:01:59,236
Apr�s 40 ans d'activit�,
la boulangerie Ferramonti ferme.
14
00:02:04,080 --> 00:02:06,196
J'en ai termin� avec la farine.
15
00:02:09,200 --> 00:02:11,475
Je vais me d�barrasser de tout,
16
00:02:13,680 --> 00:02:15,636
n�goce et famille en m�me temps.
17
00:02:17,600 --> 00:02:20,239
Je veux m�me oublier
que j'ai trois enfants.
18
00:02:21,880 --> 00:02:24,314
Je vous ai entretenus
depuis la naissance,
19
00:02:24,960 --> 00:02:26,757
et qu'avez-vous fait
pour moi ?
20
00:02:27,240 --> 00:02:29,629
Mario, combien tu m'as vol�
� ce jour ?
21
00:02:29,840 --> 00:02:32,400
Rien.
Tu m'as toujours donn� l'argent.
22
00:02:32,720 --> 00:02:34,631
Pour t'�viter la prison.
23
00:02:35,120 --> 00:02:37,873
J'ai pay� plus de 10000 lires
pour tes dettes de jeux
24
00:02:38,080 --> 00:02:40,435
et tes magouilles.
25
00:02:41,400 --> 00:02:43,755
Ta part d'h�ritage,
tu l'as d�j� eue.
26
00:02:45,560 --> 00:02:48,597
La voil�.
Fais ce que tu veux, maintenant.
27
00:02:49,920 --> 00:02:51,433
Vole, cr�ve...
28
00:02:51,680 --> 00:02:53,477
tu n'es plus mon fils.
29
00:02:54,080 --> 00:02:56,799
Qu'est-ce que tu attends ?
Va-t'en !
30
00:02:59,880 --> 00:03:03,839
Je m'en vais. Mais avant,
je veux te montrer quelque chose.
31
00:03:04,040 --> 00:03:06,315
Regarde.
32
00:03:07,200 --> 00:03:09,839
Je les ai gagn�s
en une seule journ�e,
33
00:03:10,520 --> 00:03:13,432
sans me salir de farine
et sans tricher sur le poids.
34
00:03:14,040 --> 00:03:16,474
Y a longtemps
que j'ai pas cass� la figure...
35
00:03:21,000 --> 00:03:23,878
T'avise pas de me toucher
avec tes mains sales.
36
00:03:26,600 --> 00:03:29,273
Qu'attendez-vous
pour le laisser seul ?
37
00:03:29,800 --> 00:03:32,598
Bien s�r, toi,
t'as d�j� vol� ta part, maquereau !
38
00:03:32,800 --> 00:03:35,189
T'es vraiment digne
de cette clique !
39
00:03:35,880 --> 00:03:37,518
Ecoutez-le, ce fils de seigneur !
40
00:03:38,880 --> 00:03:40,836
Depuis que t'es mari�e
� ce Cispadan,
41
00:03:41,400 --> 00:03:44,039
tu craches encore plus de venin.
42
00:03:44,240 --> 00:03:45,514
Et toi, Pippo...
43
00:03:47,520 --> 00:03:50,080
Tu ne m'as jamais vol� d'argent.
44
00:03:51,240 --> 00:03:53,674
O� aurais-tu trouv� le courage ?
45
00:03:55,760 --> 00:03:59,196
Te donner de l'argent, c'est comme
mettre une cravate � un cochon !
46
00:03:59,400 --> 00:04:02,949
Tu n'as jamais eu confiance en moi.
Tu as eu tort.
47
00:04:03,160 --> 00:04:05,230
Je suis le seul
qui te ressemble, ici.
48
00:04:05,440 --> 00:04:07,749
Y a que nos culs
qui se ressemblent.
49
00:04:09,920 --> 00:04:14,675
Sache que je me suis engag�
pour acheter une quincaillerie.
50
00:04:15,600 --> 00:04:18,797
Il faut des ann�es
pour apprendre un m�tier.
51
00:04:19,000 --> 00:04:22,788
Et il faut la cervelle et
les couilles que tu n'as pas.
52
00:04:23,000 --> 00:04:24,353
J'y arriverai.
53
00:04:27,240 --> 00:04:29,231
Ta farine, je lui pisse dessus !
54
00:04:30,840 --> 00:04:32,114
R�p�te voir !
55
00:04:39,600 --> 00:04:40,635
Pardon.
56
00:04:41,520 --> 00:04:43,829
Soyons clairs.
57
00:04:44,560 --> 00:04:47,870
Voici ta part, chapitre clos.
58
00:04:48,840 --> 00:04:49,909
Tu la veux ?
59
00:04:52,800 --> 00:04:54,392
On est d'accord.
60
00:04:54,800 --> 00:04:58,634
En crevant, je te laisserai
un sac plein de merde !
61
00:04:59,320 --> 00:05:01,515
Il ne te restera plus que �a !
62
00:05:07,080 --> 00:05:09,469
A ton tour, ma ch�re fille.
63
00:05:10,160 --> 00:05:12,879
Si tu lui donnes de l'argent,
je veux ma dot !
64
00:05:13,400 --> 00:05:15,755
Tu as voulu te marier
avec ce gratte-papier ?
65
00:05:15,960 --> 00:05:18,838
Profites-en, c'est lui, ta dot !
66
00:05:19,880 --> 00:05:22,952
Pas un de mes sous
ne finira aux mains d'un Cispadan !
67
00:05:23,400 --> 00:05:26,278
Il me d�teste parce que
je repr�sente la nouvelle Italie.
68
00:05:26,480 --> 00:05:28,277
Quelle Italie ?
Rome est aux cur�s !
69
00:05:29,320 --> 00:05:30,992
Ils ne compteront plus.
70
00:05:32,000 --> 00:05:34,070
Quant � toi, petite charogne,
71
00:05:34,520 --> 00:05:38,115
si tu m'avais montr�
un tant soit peu d'affection,
72
00:05:38,320 --> 00:05:42,108
un brin d'attention,
tout aurait �t� diff�rent.
73
00:05:45,360 --> 00:05:49,478
M'as-tu jamais dit:
"Papa, je t'aime" ?
74
00:05:53,560 --> 00:05:54,754
Dis-le-moi, toi.
75
00:06:06,120 --> 00:06:10,352
On te prendra tout.
Les maisons et le reste.
76
00:06:11,440 --> 00:06:13,556
On se reverra au tribunal.
77
00:06:39,600 --> 00:06:44,355
L'H�RITAGE
78
00:08:28,520 --> 00:08:31,318
Je vous pisse tous au cul,
79
00:08:32,120 --> 00:08:34,714
fils de pute !
80
00:08:37,480 --> 00:08:39,471
M. Carelli, je ne me retire pas.
81
00:08:39,680 --> 00:08:42,319
Votre nom vous a valu ma confiance,
82
00:08:42,520 --> 00:08:44,078
mais vous vous r�tractez.
83
00:08:44,280 --> 00:08:47,158
Je me suis mal exprim�.
Il faut juste m'aider.
84
00:08:47,360 --> 00:08:50,875
Au milieu des pelles et des clous,
je suis perdu.
85
00:08:51,080 --> 00:08:53,594
Vous ne pouvez pas me faire �a.
86
00:08:54,080 --> 00:08:57,277
On vend parce qu'on
ne peut plus g�rer l'affaire.
87
00:08:57,480 --> 00:08:58,959
Mon mari est malade.
88
00:08:59,480 --> 00:09:02,950
Je m'y perds, dans cette ferraille.
Vous devez me former.
89
00:09:03,160 --> 00:09:04,832
Il y aurait une solution.
90
00:09:05,400 --> 00:09:06,594
Laquelle ?
91
00:09:08,080 --> 00:09:11,356
Je pourrais vous aider
quelques heures le matin.
92
00:09:11,560 --> 00:09:15,030
Je pourrais descendre
et vous former. C'est facile.
93
00:09:16,360 --> 00:09:19,955
Vous avez parfaitement compris
mon probl�me.
94
00:09:22,200 --> 00:09:25,829
Si vous voulez que je signe
le contrat, je suis pr�t.
95
00:09:26,040 --> 00:09:27,439
D'ailleurs, voil�...
96
00:09:28,320 --> 00:09:30,436
3000 lires,
et le reste chaque mois.
97
00:09:31,880 --> 00:09:34,269
Vous verrez, vous serez satisfait...
98
00:09:56,120 --> 00:09:58,634
- Je vous dis que c'est celui-ci.
- Non.
99
00:09:58,840 --> 00:10:00,114
Alors, je ne l'ai pas.
100
00:10:00,320 --> 00:10:02,595
Change de m�tier, �a vaut mieux !
101
00:10:02,800 --> 00:10:04,153
Vieux couillon !
102
00:10:13,920 --> 00:10:15,797
En deux semaines, j'ai rien appris.
103
00:10:16,000 --> 00:10:19,117
Il n'y a pas d'urgence,
vous apprendrez.
104
00:10:20,000 --> 00:10:21,399
Pourquoi vous riez ?
105
00:10:21,600 --> 00:10:23,591
Vous vous mettez dans des �tats !
106
00:10:23,800 --> 00:10:27,793
Il faut �tre patient, en commerce.
Vous ne ressemblez pas � votre p�re.
107
00:10:28,760 --> 00:10:30,432
Mon p�re est un salaud.
108
00:10:30,640 --> 00:10:32,710
Je ne veux plus
entendre parler de lui.
109
00:10:32,920 --> 00:10:36,595
Plus jamais. Il m'a d�truit.
110
00:10:36,800 --> 00:10:38,836
Moi qui ne lui avais
pas vol� un sou.
111
00:10:39,040 --> 00:10:41,838
En prime, il s'est d�barrass� de moi
avec 3000 lires !
112
00:10:42,040 --> 00:10:44,554
3000 lires,
alors qu'il poss�de une fortune !
113
00:10:44,760 --> 00:10:46,876
Et gr�ce � qui ?
Qui a donn� son sang ?
114
00:10:47,080 --> 00:10:51,676
Il m'a trait� comme ma soeur,
cette salet�, qui d'abord se sauve,
115
00:10:51,880 --> 00:10:55,429
et puis fait un proc�s pour sa dot.
Et mon fr�re, ce salaud...
116
00:10:55,640 --> 00:10:57,870
Mon p�re, je veux le voir mort.
117
00:10:58,080 --> 00:11:00,389
Il doit mourir, j'ai pas de piti�.
118
00:11:00,600 --> 00:11:02,909
Je deviendrai fou, sans �a,
119
00:11:03,120 --> 00:11:05,634
il faut que je me venge.
Un de ces jours...
120
00:11:05,840 --> 00:11:06,829
Je vous en prie !
121
00:11:10,000 --> 00:11:12,355
Vous voulez que je meure de honte.
122
00:11:12,560 --> 00:11:16,838
Si vous m'estimez un peu,
�pargnez-moi ce genre de sc�nes.
123
00:11:18,200 --> 00:11:20,873
�a n'arrivera plus, je vous le jure.
124
00:11:21,080 --> 00:11:23,594
Je ne sais pas
ce qui vous passe par la t�te.
125
00:11:29,800 --> 00:11:33,190
Voil�, aujourd'hui,
�a fait 10 lires et 3 cents.
126
00:11:34,560 --> 00:11:37,199
Si j'�tais vous,
je ne me plaindrais pas.
127
00:11:37,680 --> 00:11:38,999
Tu parles !
128
00:11:39,200 --> 00:11:42,397
Rome est un grand chantier
et je vends clous, vis et boulons !
129
00:11:42,600 --> 00:11:45,034
La ville me raille.
Moi, je compte pour du beurre.
130
00:11:45,240 --> 00:11:47,151
Pour les commandes,
il faut des relations.
131
00:11:47,960 --> 00:11:50,428
Si vous vouliez,
vous pourriez en avoir.
132
00:11:50,720 --> 00:11:51,357
Moi ?
133
00:11:51,680 --> 00:11:52,954
Oui, vous.
134
00:11:53,280 --> 00:11:57,353
Votre beau-fr�re travaille
au minist�re des Travaux publics.
135
00:11:57,560 --> 00:12:01,633
C'est l� qu'on d�cide de tout.
Peut-�tre dans son bureau m�me.
136
00:12:01,840 --> 00:12:03,592
Jamais de la vie !
137
00:12:04,840 --> 00:12:07,912
Plut�t vendre aux curetons
que de lui demander l'aum�ne.
138
00:12:08,120 --> 00:12:10,076
Cette esp�ce de "nouvel italien" !
139
00:12:10,280 --> 00:12:12,191
Vous alors !
140
00:12:12,400 --> 00:12:14,914
Ouvrez les yeux,
Rome est en mutation.
141
00:12:15,120 --> 00:12:17,918
La ville s'�tend
comme le pain l�ve.
142
00:12:19,200 --> 00:12:21,760
Souciez-vous de vendre,
le reste ne compte pas.
143
00:12:22,040 --> 00:12:24,076
�a ne compte pas ! Facile � dire.
144
00:12:24,280 --> 00:12:25,918
Vous voulez vous enrichir ?
145
00:12:26,120 --> 00:12:29,556
Chargez des pelles et des pics
et allez � Ponte Mollo.
146
00:12:29,760 --> 00:12:30,670
Pour quoi faire ?
147
00:12:30,880 --> 00:12:33,758
Le Tibre va d�border.
Comment d�blaie-t-on la boue ?
148
00:12:34,120 --> 00:12:35,792
Avec des pelles et des auges.
149
00:12:36,840 --> 00:12:40,799
Vous avez raison.
Attendez, vous revenez demain ?
150
00:12:41,000 --> 00:12:43,878
On avait dit deux semaines.
Elles sont pass�es.
151
00:12:44,080 --> 00:12:45,308
Vous me laissez seul ?
152
00:12:45,520 --> 00:12:48,956
Vous y arriverez, j'en suis s�re.
153
00:13:09,200 --> 00:13:10,155
Ir�ne !
154
00:13:11,960 --> 00:13:14,554
- Vous oubliez votre sac.
- Merci.
155
00:13:44,800 --> 00:13:46,950
Tu as pr�venu Ir�ne ?
156
00:13:47,160 --> 00:13:51,551
M. Pippo est venu demander ta main.
Il veut se marier rapidement.
157
00:13:51,760 --> 00:13:52,749
Tu as compris ?
158
00:13:52,960 --> 00:13:56,191
Il est malin !
Il a pay� le magasin 3000 lires,
159
00:13:56,400 --> 00:13:58,960
et maintenant,
il les demande en dot.
160
00:13:59,160 --> 00:14:02,277
Comme �a, il aura gratuitement
femme et magasin !
161
00:14:02,560 --> 00:14:06,075
Pippo est un gar�on en or.
Il n'a pas voulu �tre boulanger,
162
00:14:06,280 --> 00:14:10,512
mais il n'a jamais caus� d'ennuis
� son p�re. Suffit avec l'argent !
163
00:14:11,760 --> 00:14:13,113
Il est ponctuel, �a oui.
164
00:14:13,600 --> 00:14:16,831
Souviens-toi qu'il doit d'abord
�ponger sa dette
165
00:14:17,040 --> 00:14:19,679
et trouver un toit,
puis on en reparlera.
166
00:14:20,600 --> 00:14:21,555
Bonjour.
167
00:14:23,080 --> 00:14:24,274
On vous attendait.
168
00:14:29,840 --> 00:14:31,990
Votre col est d�boutonn�.
169
00:14:44,720 --> 00:14:46,676
Ecoutez...
170
00:14:47,280 --> 00:14:49,396
O� vas-tu ? Reste l�.
171
00:14:49,600 --> 00:14:50,669
Je vais pr�venir mon p�re.
172
00:14:50,880 --> 00:14:53,110
- Reste l�.
- Ce sont des affaires d'hommes.
173
00:14:53,320 --> 00:14:54,469
Un instant.
174
00:14:56,320 --> 00:14:57,639
Je vous en prie.
175
00:14:58,520 --> 00:15:00,192
Monsieur Pippo est l�.
176
00:15:06,960 --> 00:15:09,394
- Tu es �mu ?
- Evidemment !
177
00:15:19,520 --> 00:15:21,238
Je t'ai fait attendre.
178
00:15:21,440 --> 00:15:22,953
Comme tu es belle !
179
00:15:25,600 --> 00:15:26,715
Ecoutez...
180
00:15:27,760 --> 00:15:30,752
Accompagnez Ir�ne,
mon mari n'a pas pu se lever.
181
00:15:30,960 --> 00:15:33,633
- Il se sent mal ?
- Comme toujours. Merci.
182
00:15:33,840 --> 00:15:34,795
Allons-y.
183
00:15:51,680 --> 00:15:55,070
La t�te des miens quand
ils sauront qu'on s'est mari�s !
184
00:15:55,280 --> 00:15:57,236
Mais le plus tard sera le mieux.
185
00:15:59,640 --> 00:16:00,595
Qu'y a-t-il ?
186
00:16:00,800 --> 00:16:02,791
Promets-moi de ne pas te f�cher.
187
00:16:03,800 --> 00:16:05,711
D'accord, je te le promets.
188
00:16:05,920 --> 00:16:07,512
J'ai invit� ta famille.
189
00:16:07,720 --> 00:16:08,755
Ma famille ?
190
00:16:09,120 --> 00:16:10,633
Mon p�re aussi ?
191
00:16:11,200 --> 00:16:14,590
Oui. Et aussi ton fr�re,
ta soeur et son mari.
192
00:16:15,000 --> 00:16:17,150
Je veux �tre en paix
avec tout le monde.
193
00:16:19,280 --> 00:16:20,838
Tu n'aurais pas d� faire �a.
194
00:16:21,320 --> 00:16:25,233
Arr�tez avec cette haine,
vous avez le m�me sang.
195
00:16:25,800 --> 00:16:27,552
Teta et son mari sont des gens bien.
196
00:16:28,400 --> 00:16:30,231
Tu connais Teta ?
197
00:16:31,400 --> 00:16:33,789
Tu es devenue amie
avec ces deux voleurs ?
198
00:16:34,360 --> 00:16:38,273
Je les ai rencontr�s deux fois,
par hasard, dans une boutique.
199
00:16:39,680 --> 00:16:40,635
Tu leur as parl� ?
200
00:16:41,840 --> 00:16:44,957
J'ai trouv� une soeur en Teta,
tu dois me croire.
201
00:16:45,160 --> 00:16:46,275
Et puis ?
202
00:16:46,640 --> 00:16:49,279
On s'est revues
quatre ou cinq fois.
203
00:16:49,480 --> 00:16:53,553
Tu as tort de lui en vouloir.
Fais la paix avec ta famille.
204
00:16:54,040 --> 00:16:55,234
On a les m�mes int�r�ts.
205
00:16:55,440 --> 00:16:57,715
J'esp�re que mon p�re
ne viendra pas.
206
00:16:57,920 --> 00:17:01,435
C'est �vident.
Il est incapable de pardonner.
207
00:17:30,720 --> 00:17:33,553
Une id�e splendide,
de se marier le soir. Bravo !
208
00:17:33,760 --> 00:17:35,955
Merci. C'est une id�e d'Ir�ne.
209
00:17:37,000 --> 00:17:38,035
Vas-y.
210
00:17:45,120 --> 00:17:47,475
Tu t'es lav� le cou, au moins ?
211
00:17:47,680 --> 00:17:48,715
Garce !
212
00:17:52,600 --> 00:17:54,158
- F�licitations !
- Merci.
213
00:17:54,960 --> 00:17:56,075
F�licitations !
214
00:18:07,520 --> 00:18:12,150
Je le savais.
Tu as vu qu'il n'est pas venu ?
215
00:18:15,480 --> 00:18:17,232
Mario non plus.
216
00:18:58,240 --> 00:19:00,800
On deviendra riches, je le sens.
217
00:19:02,000 --> 00:19:04,753
Avec toi � mes c�t�s,
je me sens s�r de moi.
218
00:19:05,200 --> 00:19:07,350
On vendra des clous m�me au pape.
219
00:19:08,080 --> 00:19:11,152
Je veux reclouer
tous les crucifix de Rome !
220
00:19:17,400 --> 00:19:19,152
Tu ne te d�shabilles pas ?
221
00:19:19,920 --> 00:19:22,150
J'ai dit quelque chose de mal ?
222
00:19:22,640 --> 00:19:26,235
L'argent, toujours l'argent.
223
00:19:26,560 --> 00:19:27,788
Tu as raison, excuse-moi.
224
00:19:31,600 --> 00:19:32,669
Tu l'as brod� toi-m�me ?
225
00:19:37,320 --> 00:19:38,355
Il est magnifique.
226
00:19:39,680 --> 00:19:40,795
Tu es dou�e.
227
00:19:43,640 --> 00:19:46,791
Je t'en prie, laisse-moi,
je dois me d�shabiller.
228
00:19:47,000 --> 00:19:50,913
Viens ici.
Maintenant, on est mari et femme.
229
00:19:52,000 --> 00:19:54,878
Et pour toute la vie.
Viens.
230
00:20:08,320 --> 00:20:09,435
Eteins la lumi�re.
231
00:20:09,640 --> 00:20:12,950
Non, laissons-la allum�e,
c'est plus beau.
232
00:20:13,560 --> 00:20:14,834
Allez, viens.
233
00:20:19,840 --> 00:20:21,398
Ne regarde pas, alors.
234
00:20:30,600 --> 00:20:32,352
Je ne te comprends pas, toi.
235
00:20:35,800 --> 00:20:38,837
On ne vous explique jamais rien,
� vous les femmes.
236
00:20:39,320 --> 00:20:41,197
Puis le moment arrive et...
237
00:20:45,400 --> 00:20:47,038
Tu es une princesse.
238
00:20:48,360 --> 00:20:50,794
Je suis n� sous une bonne �toile.
239
00:21:11,040 --> 00:21:13,998
J'ai appris que mon p�re
avait d�cid� de tout vendre.
240
00:21:15,080 --> 00:21:18,834
D'apr�s Teta, il le fait
pour ne rien nous laisser.
241
00:21:19,800 --> 00:21:21,677
Mais nous, on s'en fout.
242
00:21:22,240 --> 00:21:25,789
Je te l'ai dit, on deviendra riches.
Je le sens.
243
00:21:26,480 --> 00:21:28,118
Tr�s riches.
244
00:21:36,920 --> 00:21:38,399
Viens, maintenant.
245
00:21:39,800 --> 00:21:41,472
Je ne te ferai pas mal.
246
00:22:18,400 --> 00:22:21,073
Tu comprends,
il faut fr�quenter ce milieu.
247
00:22:21,280 --> 00:22:23,157
- On se croirait � la cour !
- Le monde !
248
00:22:23,360 --> 00:22:27,035
Je te comprends. A ta place...
Mais �a ne me plairait pas.
249
00:22:32,800 --> 00:22:33,994
On ne voit pas bien, d'ici.
250
00:22:34,200 --> 00:22:36,839
- Et par ici ?
- Par l�, c'est mieux.
251
00:22:38,840 --> 00:22:40,432
- On monte ?
- Bien s�r.
252
00:22:46,800 --> 00:22:50,031
C'est �a, la cavalerie du roi ?
Celle du pape �tait mieux.
253
00:22:50,240 --> 00:22:52,356
Le cavalier est romain.
254
00:22:52,560 --> 00:22:55,074
Il n'a pas de poigne, d'autorit�.
255
00:22:55,280 --> 00:22:57,271
Un incapable,
comme tous les Romains.
256
00:22:57,480 --> 00:23:00,278
Mais cette ville
pleine de ruines et de chats,
257
00:23:00,480 --> 00:23:02,471
qui l'a faite capitale ? Vous !
258
00:23:02,680 --> 00:23:06,070
De quoi te plains-tu ?
C'est gr�ce � nous et au Tibre
259
00:23:06,280 --> 00:23:09,477
qu'il pleuvra des millions
sur tous les Romains.
260
00:23:09,680 --> 00:23:10,874
Le Tibre ?
261
00:23:11,080 --> 00:23:14,072
Si la Chambre des d�put�s
approuve le financement
262
00:23:14,280 --> 00:23:18,193
pour les lev�es, le dragage
et l'am�nagement du lit du fleuve,
263
00:23:18,400 --> 00:23:21,472
il y aura du travail pour tous,
sois tranquille.
264
00:23:22,120 --> 00:23:26,511
En ce moment, je travaille au bureau
des adjudications pour le Tibre,
265
00:23:26,720 --> 00:23:28,153
une t�che de responsabilit�.
266
00:23:28,360 --> 00:23:30,396
Et ils d�penseront des millions ?
267
00:23:30,600 --> 00:23:33,558
J'allais chasser les grenouilles
dans le Tibre.
268
00:23:34,040 --> 00:23:34,916
Grenouilles !
269
00:23:35,840 --> 00:23:40,595
Tu penses qu'on aurait une chance
d'obtenir des adjudications ?
270
00:23:41,520 --> 00:23:43,670
J'en parlais avec Pippo.
271
00:23:44,000 --> 00:23:46,594
Il voudrait
partager les gains avec vous.
272
00:23:46,920 --> 00:23:49,036
Il tient beaucoup � toi
273
00:23:50,120 --> 00:23:51,872
et ton mari l'a conquis.
274
00:23:52,400 --> 00:23:56,598
Sois tranquille, d�s que je sais
quelque chose, je t'en parle.
275
00:24:20,760 --> 00:24:22,398
Regarde.
276
00:24:22,600 --> 00:24:23,589
Quoi ?
277
00:24:24,040 --> 00:24:26,349
Mon connard de fr�re, sa ma�tresse
278
00:24:26,560 --> 00:24:28,915
et son cocu de mari
au milieu des autorit�s.
279
00:24:29,160 --> 00:24:32,357
Je suis seule, ce soir.
Viens, je t'attends.
280
00:24:32,920 --> 00:24:34,433
Il a une relation avec elle ?
281
00:24:34,640 --> 00:24:36,153
Oui. La roulure.
282
00:24:36,360 --> 00:24:39,830
Son mari est un intrigant
qui touche un peu � tout.
283
00:24:40,040 --> 00:24:43,749
Il fait des affaires avec Mario,
et lui se fait sa femme.
284
00:24:43,960 --> 00:24:47,839
Les gens adorent dire du mal.
Et puis, quand on est jeune...
285
00:25:06,800 --> 00:25:10,076
Mario, tu as vu ?
Je te l'avais dit, j'avais raison.
286
00:25:10,280 --> 00:25:11,076
J'ai entendu.
287
00:25:11,280 --> 00:25:12,952
Les actions Banco Romano
sont � la baisse.
288
00:25:13,160 --> 00:25:15,151
Heureusement, j'ai vendu les miennes
289
00:25:15,360 --> 00:25:18,272
d�s que tu m'as pr�venu.
290
00:25:18,480 --> 00:25:22,075
J'ai vu Mme Lovisotti l'autre jour,
chez ta cousine.
291
00:25:22,280 --> 00:25:25,829
On dit qu'ils vont approuver
les financements pour le Tibre.
292
00:25:26,040 --> 00:25:27,155
C'est du tout cuit.
293
00:25:27,360 --> 00:25:29,874
Une belle victoire
pour le Banco Italico.
294
00:25:31,120 --> 00:25:34,590
Gr�ce � tes conseils,
je vais gagner plein d'argent.
295
00:25:36,840 --> 00:25:39,274
Il faudra
qu'il pleuve beaucoup, alors.
296
00:25:43,720 --> 00:25:45,915
- Il pleut ?
- J'ai re�u une goutte.
297
00:25:46,120 --> 00:25:48,076
Ben voyons.
�a nous change...
298
00:26:09,240 --> 00:26:11,754
Tiens bien le parapluie,
je suis tremp�e.
299
00:26:12,560 --> 00:26:14,118
Tombez, eaux du ciel, tombez !
300
00:26:14,320 --> 00:26:17,312
Inondez Rome,
ses pelouses et toutes ses rues.
301
00:26:17,520 --> 00:26:20,717
Emportez le pont,
emportez-moi, emportez tout !
302
00:26:20,920 --> 00:26:24,799
Il vont les construire, ces lev�es !
303
00:27:13,320 --> 00:27:15,151
Ma�tre Stefano !
304
00:27:15,360 --> 00:27:16,952
Bonjour, M. Pippo.
305
00:27:17,160 --> 00:27:20,197
Bonjour.
Voil�, une petite signature.
306
00:27:20,400 --> 00:27:22,197
Bien s�r. Ici ?
307
00:27:22,400 --> 00:27:24,277
A c�t� de la croix.
308
00:27:25,280 --> 00:27:27,840
- Tout a �t� livr� ?
- Parfait, M. Pippo.
309
00:27:28,040 --> 00:27:28,995
Au revoir.
310
00:28:05,720 --> 00:28:09,474
J'ai pu respecter les d�lais
et on a fait du profit.
311
00:28:09,680 --> 00:28:11,875
Tu te contentes de peu,
il me semble.
312
00:28:12,080 --> 00:28:14,116
Tu m'as toujours parl� de patience !
313
00:28:14,320 --> 00:28:17,153
Paolo attend l'argent
qu'on lui a promis.
314
00:28:28,320 --> 00:28:29,799
Qu'est-ce qu'il y a ?
315
00:28:30,240 --> 00:28:31,992
Rien, pourquoi ?
316
00:28:33,080 --> 00:28:35,640
Comme �a.
Tu es vraiment belle, tu sais ?
317
00:28:38,440 --> 00:28:39,634
Qu'est-ce que tu as ?
318
00:28:39,840 --> 00:28:42,400
Rien. Arr�te !
319
00:28:43,840 --> 00:28:46,877
Qu'est-ce qui t'arrive,
depuis quelque temps ?
320
00:28:47,480 --> 00:28:49,152
Parfois, je ne te comprends pas.
321
00:28:49,360 --> 00:28:51,430
C'est bien �a, le probl�me.
322
00:29:01,040 --> 00:29:02,075
Regarde !
323
00:29:02,600 --> 00:29:03,919
Mon p�re.
324
00:29:09,400 --> 00:29:11,072
C'est encore un bel homme.
325
00:29:11,440 --> 00:29:13,032
C'est un connard !
326
00:29:24,160 --> 00:29:26,151
Que disent les gens ?
327
00:29:26,360 --> 00:29:27,315
A propos de ?
328
00:29:27,880 --> 00:29:29,916
Mes idiots d'enfants !
329
00:29:31,280 --> 00:29:33,157
Qu'ont-ils encore combin� ?
330
00:29:33,360 --> 00:29:35,954
Votre fille et M. Pippo
ont fait fortune.
331
00:29:36,160 --> 00:29:38,549
Gr�ce � votre belle-fille.
332
00:29:40,800 --> 00:29:42,199
J'ai entendu �a.
333
00:29:45,800 --> 00:29:47,358
Quoi d'autre ?
334
00:29:48,320 --> 00:29:52,518
Ils font des frais.
Ils ont r�nov� leur maison
335
00:29:52,720 --> 00:29:54,950
et on les invite dans la haute.
336
00:29:56,040 --> 00:29:58,759
Ils font du l�che-cul
au lieu de travailler.
337
00:30:00,240 --> 00:30:04,074
Tu as des renseignements
sur l'autre d�bauch� ?
338
00:30:04,280 --> 00:30:07,272
Il court toujours les jupons
et s'enrichit.
339
00:30:08,320 --> 00:30:09,878
On parle de millions.
340
00:30:10,080 --> 00:30:11,229
Des millions !
341
00:30:11,800 --> 00:30:12,949
Foutaises !
342
00:30:13,160 --> 00:30:16,391
C'est pour me faire enrager ?
Qu'ils cr�vent !
343
00:30:31,120 --> 00:30:32,712
Pas aujourd'hui.
344
00:30:39,000 --> 00:30:40,558
Tu as vu combien de Romains ?
345
00:30:40,760 --> 00:30:43,274
- Elle doit avoir 20 ans.
- Non, plus !
346
00:30:43,480 --> 00:30:45,550
A la nouvelle loi �lectorale !
347
00:30:46,320 --> 00:30:48,754
- Elle passera ?
- Et comment !
348
00:30:53,840 --> 00:30:55,751
Arr�te de manger.
349
00:30:56,640 --> 00:30:58,039
Tu n'as pas honte ?
350
00:31:00,480 --> 00:31:01,117
Comment �a va ?
351
00:31:01,320 --> 00:31:04,232
Je suis ravie de vous voir ici.
352
00:31:07,160 --> 00:31:08,593
Merci pour l'invitation.
353
00:31:08,800 --> 00:31:10,518
- Non, apr�s.
- Apr�s ?
354
00:31:14,840 --> 00:31:18,310
Je vous vole Mme Ferramonti,
vous me pardonnez ?
355
00:31:19,520 --> 00:31:21,829
Je veux te pr�senter
une amie ch�re.
356
00:31:22,040 --> 00:31:23,678
Flaviana Barbati, Ir�ne Ferramonti.
357
00:31:23,880 --> 00:31:25,552
- Tr�s heureuse.
- Enchant�e.
358
00:31:25,760 --> 00:31:27,876
On m'a beaucoup parl� de vous.
359
00:31:28,080 --> 00:31:30,548
- Vraiment ?
- Trouvons un endroit calme.
360
00:31:35,920 --> 00:31:38,229
Je vous ai remarqu�e, au Pincio.
361
00:31:38,440 --> 00:31:40,670
Vous portiez une robe
de velours bleu.
362
00:31:40,880 --> 00:31:43,075
J'avoue que j'ai �t� un peu jalouse.
363
00:31:43,280 --> 00:31:45,475
De moi ?
Je ne connais m�me pas Mario.
364
00:31:45,680 --> 00:31:47,511
Il me l'a dit.
Je n'y croyais pas.
365
00:31:47,720 --> 00:31:50,029
Quel Palais de justice ?
366
00:31:50,240 --> 00:31:53,152
On ne construira jamais rien
dans ces bourbiers !
367
00:31:53,360 --> 00:31:54,475
Je suis d'accord.
368
00:31:54,680 --> 00:31:56,398
- Un vrai pied de nez au pape !
- C'est vrai.
369
00:31:56,600 --> 00:31:58,318
Le pape est contre le progr�s ?
370
00:31:58,520 --> 00:32:00,636
Si on ne d�vie pas
le cours du Tibre,
371
00:32:00,840 --> 00:32:02,956
le Palais de justice
sera toujours inond�.
372
00:32:03,160 --> 00:32:06,277
Oui, on doit construire des lev�es.
Et tr�s hautes.
373
00:32:06,480 --> 00:32:09,153
Pour moi, l'id�e que le Tibre
374
00:32:09,360 --> 00:32:12,636
passe loin de Rome, comme un ennemi,
me fait rire.
375
00:32:12,840 --> 00:32:15,400
Pour nous, Romains,
on touche pas au Tibre !
376
00:32:15,600 --> 00:32:17,989
Notre arriv�e,
� nous autres "Italiens",
377
00:32:18,200 --> 00:32:20,475
c'est la fin de la Rome catholique.
378
00:32:20,680 --> 00:32:21,908
Je vous en prie...
379
00:32:22,120 --> 00:32:23,872
Nouvelles taxes, magouilles...
380
00:32:24,080 --> 00:32:27,436
Le peuple en a marre
de payer pour tout le monde.
381
00:32:27,640 --> 00:32:30,757
Alors, c'est la mafia du Parlement
qui s'en occupera !
382
00:32:37,560 --> 00:32:39,869
- Ir�ne, on s'en va.
- Si tu veux.
383
00:32:40,080 --> 00:32:42,435
Vous l'emmenez d�j� ?
Ne soyez pas �go�ste.
384
00:32:42,640 --> 00:32:43,709
Il est tr�s tard.
385
00:32:43,920 --> 00:32:45,194
Restons encore un peu.
386
00:32:46,080 --> 00:32:48,753
Sois gentil, je m'amuse beaucoup.
387
00:32:56,440 --> 00:33:00,797
Je ne vous cache pas
que j'esp�rais voir mon beau-fr�re
388
00:33:01,200 --> 00:33:03,156
et lui parler.
389
00:33:03,360 --> 00:33:05,237
C'�tait l'occasion
390
00:33:05,440 --> 00:33:08,989
de faire la paix avec les siens.
Mon mari et ma belle-soeur
391
00:33:09,560 --> 00:33:11,278
seraient d'accord.
392
00:33:11,920 --> 00:33:15,469
Il est parti pour affaires,
mais je vais m'en occuper.
393
00:33:15,960 --> 00:33:17,518
Je tiens � vous aider.
394
00:33:17,720 --> 00:33:18,948
S�rieusement ?
395
00:33:36,920 --> 00:33:37,989
T'as vu l'heure ?
396
00:33:38,200 --> 00:33:41,590
Pourquoi tu t'es sauv� ?
Tu m'as laiss�e seule !
397
00:33:41,800 --> 00:33:43,518
Paolo et Teta �taient l�.
398
00:33:43,720 --> 00:33:47,679
Tu sais que je me sens mal � l'aise
avec ces arrogants de merde !
399
00:33:47,880 --> 00:33:50,314
Cette Flaviana...
Tu t'es fait une sacr�e amie !
400
00:33:50,520 --> 00:33:51,794
Tu es jaloux d'elle ?
401
00:33:52,280 --> 00:33:55,397
Tu ne dois pas fr�quenter
la ma�tresse de mon fr�re !
402
00:33:57,320 --> 00:33:59,197
Tu te trompes, comme toujours.
403
00:33:59,960 --> 00:34:03,794
Tu ignores que Teta et Mario
se sont d�j� r�concili�s.
404
00:34:04,640 --> 00:34:06,756
Ton fr�re a des amis importants.
405
00:34:06,960 --> 00:34:10,270
Ils ont fait une croix sur le pass�
et se sont mis d'accord.
406
00:34:11,880 --> 00:34:13,313
C'est pas possible.
407
00:34:13,520 --> 00:34:14,953
Eh si.
408
00:34:16,480 --> 00:34:17,595
Elle ne m'a rien dit.
409
00:34:17,800 --> 00:34:21,315
Mario aurait pr�sent� Paolo
� un certain politicien
410
00:34:21,520 --> 00:34:24,080
qui donnera un coup de pouce
� sa carri�re.
411
00:34:24,920 --> 00:34:27,957
Leur parole suffira, tu comprends ?
412
00:34:33,160 --> 00:34:35,469
Flaviana m'a confi�
413
00:34:35,680 --> 00:34:39,229
que Mario voulait faire la paix
avec toi, il a des remords.
414
00:34:39,680 --> 00:34:41,671
Il voudrait vraiment te rencontrer.
415
00:34:49,600 --> 00:34:50,669
Oui, mais...
416
00:34:52,320 --> 00:34:53,275
et moi ?
417
00:34:55,240 --> 00:34:56,593
Que dois-je faire ?
418
00:34:58,480 --> 00:35:00,391
Ir�ne, qu'en penses-tu ?
419
00:35:21,200 --> 00:35:22,474
Il y a un probl�me ?
420
00:35:22,680 --> 00:35:24,875
Il me faut ta permission
pour rentrer ?
421
00:35:25,080 --> 00:35:27,150
O� je l'ai mis ?
422
00:35:30,640 --> 00:35:31,834
- Qui est sorti ?
- Quoi ?
423
00:35:32,040 --> 00:35:33,632
- On a ferm� la porte !
- Quoi ?
424
00:35:33,840 --> 00:35:35,478
J'ai entendu la porte se fermer !
425
00:35:35,680 --> 00:35:40,117
C'est votre belle-fille, Mme Ir�ne
Elle vient prendre de vos nouvelles.
426
00:35:42,160 --> 00:35:43,149
D�sol� !
427
00:35:43,840 --> 00:35:48,118
Je ne suis pas encore mort !
Vous attendrez longtemps !
428
00:35:57,040 --> 00:35:59,315
C'est ton mari
qui a apport� ce vin ?
429
00:35:59,920 --> 00:36:02,673
Ros� des monts Eugan�ens.
430
00:36:04,240 --> 00:36:06,196
Ton couillon de mari
conna�t nos vins ?
431
00:36:08,360 --> 00:36:09,509
�a y est.
432
00:36:15,000 --> 00:36:16,353
Il est l�.
433
00:36:17,000 --> 00:36:19,673
Je suis tr�s contente
que tu sois venu.
434
00:36:20,520 --> 00:36:22,112
Tu es tr�s gentille.
435
00:36:25,680 --> 00:36:26,669
Viens.
436
00:36:38,440 --> 00:36:41,000
On joue aux statues de cire ?
437
00:36:58,000 --> 00:37:01,959
Il a fait une de ces t�tes,
quand je lui ai dit de venir !
438
00:37:02,160 --> 00:37:02,956
Tu avais peur ?
439
00:37:03,160 --> 00:37:06,675
Ne l'�coute pas. Je le savais,
mais je n'�tais pas seul.
440
00:37:06,880 --> 00:37:08,552
On aurait pu le faire avant.
441
00:37:08,760 --> 00:37:10,273
Tu as raison.
442
00:37:10,480 --> 00:37:12,994
On va mieux se conna�tre,
ch�re belle-soeur.
443
00:37:13,200 --> 00:37:15,794
Tu connais ma r�putation
de mauvais sujet.
444
00:37:17,400 --> 00:37:19,709
Je trinque aux succ�s commerciaux
de Pippo.
445
00:37:21,120 --> 00:37:23,111
Il est quasiment acquis
que ton nom
446
00:37:23,320 --> 00:37:26,517
figurera sur la liste
des fournisseurs de l'Etat.
447
00:37:26,720 --> 00:37:27,948
F�licitations.
448
00:37:28,280 --> 00:37:30,669
Et on ne se limitera pas
aux pelles !
449
00:37:30,880 --> 00:37:32,836
Sans moi, t'aurais fait que dalle !
450
00:37:33,160 --> 00:37:37,233
Je trinque � tous les Ferramonti,
sauf un !
451
00:37:39,160 --> 00:37:40,115
A Ir�ne aussi.
452
00:37:40,600 --> 00:37:43,034
Nous devons tous
lui �tre reconnaissants.
453
00:37:43,240 --> 00:37:47,028
C'est gr�ce � toi si nous sommes ici
comme une vraie famille.
454
00:37:47,280 --> 00:37:49,748
Je veux te prouver
ma reconnaissance.
455
00:37:49,960 --> 00:37:53,032
Il y a une semaine, j'ai achet�
100000 lires d'actions.
456
00:37:53,800 --> 00:37:56,473
J'ai d� en verser 10000,
avanc�es par la banque.
457
00:37:56,760 --> 00:38:00,639
Aujourd'hui, j'ai mis � ton nom
10000 lires en actions.
458
00:38:01,600 --> 00:38:03,158
Elles m'ont co�t� 1000 lires.
459
00:38:03,680 --> 00:38:04,669
A mon nom ?
460
00:38:04,880 --> 00:38:07,110
Et 10000 pour Teta.
461
00:38:07,560 --> 00:38:10,438
Les actions ont grimp� de 10%
en une semaine.
462
00:38:10,800 --> 00:38:13,598
Si tu les vends aujourd'hui,
tu gagnes 1000 lires.
463
00:38:16,400 --> 00:38:17,515
Et toi aussi.
464
00:38:19,720 --> 00:38:20,391
Et toi ?
465
00:38:20,600 --> 00:38:24,115
Moi, 8000. Ce qu'il te faut
pour acheter deux magasins.
466
00:38:24,320 --> 00:38:25,116
Alors vends-les !
467
00:38:25,320 --> 00:38:29,199
C'est �a !
Non, demain elles monteront encore.
468
00:38:29,400 --> 00:38:33,279
Trinquons donc
� notre r�conciliation.
469
00:38:33,920 --> 00:38:36,639
Tous ensemble pour le progr�s !
470
00:38:37,040 --> 00:38:39,235
C'est bon de bien s'entendre.
471
00:38:39,440 --> 00:38:42,273
J'en oublie les int�r�ts
qui nous ont divis�s.
472
00:38:42,480 --> 00:38:45,438
Tu sais que Paolo a �t� propos�
pour la croix du m�rite ?
473
00:38:45,640 --> 00:38:46,311
F�licitations.
474
00:38:46,520 --> 00:38:51,071
Et papa qui ne le croyait bon
qu'� tailler les crayons !
475
00:38:51,600 --> 00:38:53,192
Il n'a rien compris.
476
00:38:53,400 --> 00:38:56,710
Je ne veux pas faire
le fonctionnaire � vie, moi.
477
00:38:59,200 --> 00:39:01,668
- Je te montre la maison.
- Volontiers.
478
00:39:02,320 --> 00:39:04,515
Voil� la salle � manger.
479
00:39:04,720 --> 00:39:07,359
La cuisine et la pi�ce de la bonne.
480
00:39:07,560 --> 00:39:09,232
- Elle est grande.
- Viens.
481
00:39:10,520 --> 00:39:12,875
Et ici, c'est la chambre � coucher.
482
00:39:13,080 --> 00:39:13,956
Elle est belle.
483
00:39:14,160 --> 00:39:16,390
Sans Ir�ne, on n'en serait pas l�.
484
00:39:16,600 --> 00:39:19,478
Je n'aurais pas voulu
serrer la main � Teta.
485
00:39:19,680 --> 00:39:22,069
A Paolo non plus:
Ce fonctionnaire du roi !
486
00:39:22,280 --> 00:39:26,159
Mais ils ont �t� tr�s gentils.
J'ai eu des commandes gr�ce � eux.
487
00:39:26,360 --> 00:39:29,113
Pelles, pics, auges
et ainsi de suite.
488
00:39:29,320 --> 00:39:32,153
De petites affaires,
mais l'avenir est prometteur.
489
00:39:32,360 --> 00:39:35,796
Les femmes ont toujours d�termin�
la r�ussite d'un homme.
490
00:39:36,680 --> 00:39:39,592
Tu n'as pas chang�.
Tu comptes toujours sur elles.
491
00:39:39,800 --> 00:39:43,076
Je suis devenu s�rieux, tu sais...
492
00:39:43,680 --> 00:39:46,148
Moi, je suis un commer�ant s�rieux.
493
00:39:47,440 --> 00:39:50,910
La parole de Pippo Ferramonti
vaut de l'or, d�sormais.
494
00:39:51,120 --> 00:39:52,712
Et cela aussi gr�ce � Ir�ne
495
00:39:53,520 --> 00:39:55,476
Mais ta 8�me merveille...
496
00:39:55,840 --> 00:39:58,752
Elle ne parle pas ?
Jamais un mot ?
497
00:39:59,080 --> 00:40:01,275
Je vous �coute et je suis heureuse.
498
00:40:01,920 --> 00:40:05,629
Je ne voulais pas porter ton nom
sans que tu m'aies accept�e
499
00:40:06,080 --> 00:40:07,672
au m�me titre qu'une soeur.
500
00:40:08,600 --> 00:40:10,670
J'y suis arriv�e, j'esp�re.
501
00:40:11,080 --> 00:40:15,278
C'est beau, ce que tu viens de dire.
On est faits pour s'entendre.
502
00:40:16,280 --> 00:40:19,875
Je dois me sauver, maintenant.
J'ai un rendez-vous.
503
00:40:20,440 --> 00:40:22,158
Tu m'accompagnes ?
504
00:40:25,920 --> 00:40:26,875
Merci.
505
00:40:27,560 --> 00:40:29,994
Au revoir. A bient�t.
506
00:40:33,880 --> 00:40:36,713
Tu vois souvent les Barbati
pour tes affaires, non ?
507
00:40:37,600 --> 00:40:40,114
Je les vois ce soir
pour parler affaires.
508
00:40:40,320 --> 00:40:42,117
Le bonjour � Flaviana de ma part.
509
00:40:42,320 --> 00:40:44,629
Voil� cinq jours
que je ne l'ai pas vue.
510
00:40:47,480 --> 00:40:48,515
Ne nous oublie pas.
511
00:40:48,720 --> 00:40:49,755
A bient�t.
512
00:42:12,640 --> 00:42:13,595
Merci.
513
00:42:35,160 --> 00:42:36,195
Bonjour.
514
00:42:40,760 --> 00:42:41,988
Vous d�sirez ?
515
00:42:42,200 --> 00:42:43,713
Rien, merci.
516
00:43:13,880 --> 00:43:14,915
Qui est-ce ?
517
00:43:15,200 --> 00:43:16,315
Mario.
518
00:43:19,680 --> 00:43:21,591
Je suis seule.
519
00:43:21,800 --> 00:43:23,119
Je sais.
520
00:43:26,560 --> 00:43:29,836
Tu n'as pas peur de recevoir
ton beau-fr�re, j'esp�re.
521
00:43:32,400 --> 00:43:33,355
Entre.
522
00:43:38,160 --> 00:43:40,151
D�sol�e, je ne t'attendais pas.
523
00:43:40,360 --> 00:43:42,635
C'est une belle surprise, au moins ?
524
00:43:46,400 --> 00:43:49,358
Voil�, j'ai vendu tes actions.
525
00:43:51,000 --> 00:43:51,955
Merci.
526
00:43:54,520 --> 00:43:55,873
C'est une belle somme.
527
00:43:56,080 --> 00:43:58,913
En effet, le gain a d�pass�
mes pr�visions.
528
00:43:59,120 --> 00:44:01,588
Disons que j'ai choisi
le bon moment.
529
00:44:01,800 --> 00:44:03,677
Comment te remercier ?
530
00:44:03,880 --> 00:44:06,553
Si tu veux vraiment me remercier...
531
00:44:06,760 --> 00:44:08,193
Que dois-je faire ?
532
00:44:09,000 --> 00:44:11,719
Tu te souviens quand je t'ai dit:
533
00:44:11,920 --> 00:44:14,275
"On est faits pour s'entendre" ?
534
00:44:15,800 --> 00:44:18,030
Il faut faire un pacte.
535
00:44:18,240 --> 00:44:19,593
C'est-�-dire ?
536
00:44:21,400 --> 00:44:22,549
On doit s'associer.
537
00:44:23,480 --> 00:44:24,913
A quelles fins ?
538
00:44:25,120 --> 00:44:27,793
Je veux encore te prouver
mon amiti�.
539
00:44:28,000 --> 00:44:31,879
Je veux devenir
ton banquier personnel.
540
00:44:32,760 --> 00:44:35,638
- Tu t'occupes d�j� de Flaviana.
- Qu'importe !
541
00:44:36,920 --> 00:44:38,797
Avec toi, je peux gagner bien plus.
542
00:44:39,000 --> 00:44:40,991
Tu es une femme avis�e,
tu sauras y faire.
543
00:44:41,200 --> 00:44:44,829
Contente-toi de ce que tu as,
ne cherche pas ailleurs.
544
00:44:45,040 --> 00:44:47,190
J'ai d�j� trouv� ce que je cherche.
545
00:44:47,920 --> 00:44:49,797
Ecoute-moi bien, Ir�ne
546
00:44:51,200 --> 00:44:53,589
Je ne t'ai jamais crue
ing�nue et timide.
547
00:44:54,280 --> 00:44:57,477
J'ai compris ta force
quand tu as �pous� Pippo sans dot.
548
00:44:57,680 --> 00:44:59,830
Tu lui as impos� ta vie dispendieuse
549
00:45:00,040 --> 00:45:03,396
et tu as attir� les Furlin
pour avoir une cour � toi.
550
00:45:04,440 --> 00:45:06,908
Regarde-moi dans les yeux.
551
00:45:07,800 --> 00:45:11,156
Je suis l� parce tu l'as voulu.
Tu as besoin de moi.
552
00:45:11,520 --> 00:45:13,715
Assez !
Je t'interdis de continuer !
553
00:45:20,400 --> 00:45:22,152
Tu vas m'�couter jusqu'au bout.
554
00:45:22,440 --> 00:45:24,874
Tu as un projet et un but.
555
00:45:25,080 --> 00:45:27,355
Utilise les autres si tu veux,
mais pas moi.
556
00:45:29,560 --> 00:45:31,391
Je veux �tre
557
00:45:31,600 --> 00:45:35,070
en tout
ton alli� ou ton ennemi.
558
00:45:35,640 --> 00:45:39,553
Tu as tout:
Beaut�, sagesse, habilet�.
559
00:45:39,760 --> 00:45:42,877
Compar�s aux tiens,
mes d�sirs sont ceux d'un enfant.
560
00:45:43,400 --> 00:45:46,073
Je ne serai pas un obstacle
� tes desseins.
561
00:45:46,560 --> 00:45:47,959
Et si tu m'�coutes,
562
00:45:48,160 --> 00:45:52,199
je ferai de toi
une femme riche et respectable.
563
00:45:52,400 --> 00:45:53,594
D'accord.
564
00:45:54,200 --> 00:45:55,872
J'accepte.
565
00:45:56,520 --> 00:45:58,317
Nous serons associ�s.
566
00:45:59,080 --> 00:46:01,355
Mais un jour,
tu pourrais le regretter.
567
00:46:03,160 --> 00:46:04,878
Tu le crois vraiment ?
568
00:46:05,440 --> 00:46:08,796
Je ne saurais le dire,
la vie est pleine d'impr�vus.
569
00:46:09,800 --> 00:46:11,392
Tu pourrais me d�cevoir.
570
00:46:12,960 --> 00:46:15,269
- Mets-moi � l'�preuve.
- Et comment ?
571
00:46:15,480 --> 00:46:18,040
Impose d�s maintenant
tes conditions.
572
00:46:21,400 --> 00:46:24,358
- Tu pars ?
- Oui. Au revoir.
573
00:46:35,360 --> 00:46:37,590
Tiens. Voil� 1000 lires.
574
00:46:37,800 --> 00:46:39,870
Tu me rendras des comptes
chaque mois.
575
00:46:40,080 --> 00:46:42,640
- Tu veux un re�u ?
- Ne plaisante pas.
576
00:46:42,840 --> 00:46:46,469
Ne t'en fais pas.
Tu seras contente de moi.
577
00:46:46,680 --> 00:46:50,514
Je te remercie.
Je pars presque heureux.
578
00:46:50,720 --> 00:46:51,596
Presque ?
579
00:46:51,960 --> 00:46:52,915
Pourquoi ?
580
00:46:56,520 --> 00:46:58,795
Je peux encore attendre.
581
00:46:59,000 --> 00:47:00,433
Je ne comprends pas.
582
00:47:04,480 --> 00:47:06,436
Tu as tr�s bien compris.
583
00:47:07,520 --> 00:47:10,990
Aujourd'hui, tu ne m'accorderas
rien d'autre ? Pas m�me un baiser ?
584
00:47:11,200 --> 00:47:14,636
Non, jamais.
Va-t'en, je ne veux pas.
585
00:47:15,680 --> 00:47:18,114
Jamais ?
C'est pourtant notre destin�e.
586
00:47:18,320 --> 00:47:21,790
Non, laisse-moi, va-t'en !
587
00:47:22,360 --> 00:47:23,873
- Un baiser.
- Je vais crier.
588
00:47:24,960 --> 00:47:29,397
Tu crois qu'on pourra rester
longtemps de glace, toi et moi ?
589
00:47:30,320 --> 00:47:31,992
Je ne te demande rien d'affreux.
590
00:47:32,200 --> 00:47:36,432
Juste un baiser
pour sceller notre pacte.
591
00:47:37,640 --> 00:47:39,232
Et puis tu partiras ?
592
00:47:39,560 --> 00:47:40,549
Je le jure.
593
00:47:46,880 --> 00:47:48,108
Maintenant, pars.
594
00:47:50,280 --> 00:47:51,269
Va-t'en !
595
00:48:40,440 --> 00:48:41,555
Tu es fou !
596
00:48:56,760 --> 00:48:58,557
Je n'ai aucun regret.
597
00:49:00,360 --> 00:49:04,911
J'ai toujours aim� d�fier les r�gles,
braver l'interdit.
598
00:49:05,760 --> 00:49:07,557
Et puis je ne suis qu'un demi-fr�re.
599
00:49:08,000 --> 00:49:09,911
Je ne pouvais pas renoncer � toi.
600
00:49:10,600 --> 00:49:12,636
Si j'�tais parti,
qu'aurais-tu pens� ?
601
00:49:16,640 --> 00:49:18,790
- C'est donc vrai.
- Qu'il n'est pas mon p�re ?
602
00:49:19,240 --> 00:49:22,357
On le dit,
mais lui ne veut pas l'avouer.
603
00:49:23,160 --> 00:49:26,277
C'est pour �a qu'il payait
toutes mes dettes de jeux.
604
00:49:26,480 --> 00:49:28,152
Tu es peut-�tre son pr�f�r�.
605
00:49:28,720 --> 00:49:31,188
Il ne faut pas croire les "on dit".
606
00:49:32,760 --> 00:49:36,196
Les gens,
que savent-ils de ce qu'on est ?
607
00:49:37,960 --> 00:49:41,236
Mes parents m'auraient dit folle
s'ils m'avaient connue
608
00:49:41,440 --> 00:49:43,317
pour ce que j'�tais vraiment.
609
00:49:44,520 --> 00:49:46,431
D�s mon enfance j'ai pens�...
610
00:49:46,640 --> 00:49:47,629
Quoi donc ?
611
00:49:48,280 --> 00:49:49,349
Rien.
612
00:49:50,560 --> 00:49:51,515
Que je voulais...
613
00:49:51,720 --> 00:49:52,948
Faire l'amour !
614
00:49:53,880 --> 00:49:54,869
...�tre riche.
615
00:49:55,080 --> 00:49:56,399
Tu le seras.
616
00:49:57,040 --> 00:49:58,439
Non, nous le serons.
617
00:49:59,640 --> 00:50:01,551
- Il est frais ?
- Evidemment !
618
00:50:01,760 --> 00:50:05,673
Mais d�p�chez-vous,
autrement on va �tre tremp�s !
619
00:50:06,240 --> 00:50:07,514
Ferramonti l'usurier !
620
00:50:07,720 --> 00:50:10,951
Usurier, te me pr�tes un sou ?
621
00:50:11,480 --> 00:50:12,913
C'est fini, oui ?
622
00:50:13,120 --> 00:50:14,314
Si je vous chope !
623
00:50:21,880 --> 00:50:24,394
C'est � cette heure qu'on rentre ?
Tout est froid.
624
00:50:24,600 --> 00:50:29,151
On dirait le Jugement dernier.
On va tous mourir noy�s.
625
00:50:35,720 --> 00:50:36,914
C'est quoi, �a ?
626
00:50:37,120 --> 00:50:38,633
T'es devenue folle ?
627
00:50:43,640 --> 00:50:46,313
Bonjour, papa.
Joyeux anniversaire.
628
00:50:49,280 --> 00:50:50,429
C'est qui, celle-l� ?
629
00:50:50,640 --> 00:50:52,278
Ir�ne Ferramonti.
630
00:50:53,520 --> 00:50:56,432
Je suis heureuse
de pouvoir enfin vous parler.
631
00:50:56,880 --> 00:50:58,154
C'est votre f�te.
632
00:50:58,920 --> 00:51:01,639
Je ne f�te pas les anniversaires.
633
00:51:02,600 --> 00:51:04,795
Je vous le souhaite quand m�me.
634
00:51:07,480 --> 00:51:08,515
Pourquoi donc ?
635
00:51:08,840 --> 00:51:10,671
Parce que vous comptez pour moi.
636
00:51:11,760 --> 00:51:13,796
C'est �a ! Allez, va-t'en.
637
00:51:21,120 --> 00:51:23,759
- C'est quoi, �a ?
- C'est elle.
638
00:51:25,240 --> 00:51:28,437
On a jamais vu un homme comme vous,
seul comme un chien.
639
00:51:28,640 --> 00:51:30,153
Sp�cialement aujourd'hui.
640
00:51:30,360 --> 00:51:32,590
C'est un jour comme un autre.
641
00:51:32,960 --> 00:51:35,520
Peut-�tre.
Mais qui peut se passer d'affection ?
642
00:51:35,720 --> 00:51:36,835
D'affection ?
643
00:51:39,320 --> 00:51:40,355
Qu'est-ce que tu me veux ?
644
00:51:41,640 --> 00:51:43,392
Je ne veux rien de vous.
645
00:51:44,080 --> 00:51:45,433
Rassurez-vous.
646
00:51:45,640 --> 00:51:48,200
Je ne suis exigeante
qu'avec moi-m�me.
647
00:51:48,400 --> 00:51:51,551
- Pourquoi l'as-tu laiss�e entrer ?
- J'ai insist�.
648
00:51:52,680 --> 00:51:54,511
Je tiens � vous.
649
00:51:55,400 --> 00:51:57,072
Je pense souvent � vous.
650
00:51:58,840 --> 00:52:00,637
A moi ou � mon argent ?
651
00:52:01,080 --> 00:52:03,753
Il y a des choses
qui valent plus que l'argent.
652
00:52:06,920 --> 00:52:10,117
Vous vous chiez tous dessus
� l'id�e que je me remarie !
653
00:52:12,400 --> 00:52:13,992
Vous vous trompez, papa.
654
00:52:14,200 --> 00:52:16,668
Je ne suis pas ton p�re !
655
00:52:17,560 --> 00:52:19,232
Pourquoi es-tu venue ?
656
00:52:19,680 --> 00:52:21,557
Que veux-tu ? Dis-le moi !
657
00:52:21,760 --> 00:52:25,514
Vous voir serein.
Rester pr�s de vous, vous aider.
658
00:52:25,720 --> 00:52:27,073
M'aider ?
659
00:52:27,640 --> 00:52:31,838
Tu vis et couches avec mon idiot
de fils et tu veux m'aider ?
660
00:52:32,160 --> 00:52:33,479
Tu as d'autres chats � fouetter !
661
00:52:34,240 --> 00:52:35,912
Et gare � toi, princesse...
662
00:52:36,120 --> 00:52:40,398
Tes simagr�es et tes courbettes
ne m'impressionnent pas.
663
00:52:40,600 --> 00:52:41,430
Tiens.
664
00:52:45,360 --> 00:52:48,477
Votre marchand de vin
m'a dit que c'�tait le meilleur.
665
00:53:05,960 --> 00:53:09,270
Je reviendrai apr�s-demain
� la m�me heure.
666
00:53:27,600 --> 00:53:29,636
Voil� comme l'on doit cuisiner !
667
00:53:31,520 --> 00:53:33,875
Dix ans que tu m'empoisonnes !
668
00:54:10,040 --> 00:54:12,508
La propri�t� s'�tend
jusqu'aux pins, l�-bas.
669
00:54:13,560 --> 00:54:15,551
On respire un air pur, ici.
670
00:54:18,560 --> 00:54:19,879
Laisse-moi...
671
00:54:24,560 --> 00:54:26,790
- On va direct aux caves !
- D'accord.
672
00:54:27,000 --> 00:54:28,353
On vous attend l�-bas.
673
00:54:45,400 --> 00:54:46,719
Tu t'es fait mal ?
674
00:54:47,120 --> 00:54:48,997
Voil�, assieds-toi ici.
675
00:54:49,800 --> 00:54:52,872
- C'est la cheville ? Celle-ci ?
- Oui.
676
00:54:53,720 --> 00:54:56,518
�a fait tr�s mal ?
Tu verras, ce n'est pas grave.
677
00:54:56,720 --> 00:54:59,029
�a va d�j� mieux, n'est-ce pas ?
678
00:54:59,240 --> 00:55:02,710
Je t'en prie, Mario...
Je dois te parler.
679
00:55:04,080 --> 00:55:06,355
Je suis inqui�te.
Ton p�re veut se remarier.
680
00:55:07,280 --> 00:55:09,111
On dit que la solitude lui p�se.
681
00:55:12,040 --> 00:55:15,271
Il convoite la fille
d'un de ses amis.
682
00:55:18,640 --> 00:55:20,551
Comment le sais-tu ?
683
00:55:21,960 --> 00:55:23,791
Tu l'as surveill� sans me le dire ?
684
00:55:24,720 --> 00:55:27,792
Je ne t'ai rien cach�.
Que vas-tu penser ?
685
00:55:28,360 --> 00:55:31,397
M�fie-toi, je n'aime pas
qu'on se fiche de moi.
686
00:55:31,600 --> 00:55:34,273
Comment peux-tu penser
une chose pareille ?
687
00:55:34,680 --> 00:55:37,035
Je croyais que tu me f�liciterais.
688
00:55:37,920 --> 00:55:41,230
C'est dans notre int�r�t
d'�tre en accord avec lui.
689
00:55:41,800 --> 00:55:43,791
Tu veux qu'on nous le prenne ?
690
00:55:45,720 --> 00:55:48,632
Mais ce n'est pas encore fait.
691
00:55:49,480 --> 00:55:51,914
Il faut me faire confiance.
692
00:55:53,120 --> 00:55:54,872
Je dois te prouver ma loyaut� ?
693
00:55:55,280 --> 00:55:59,034
Demain matin je rencontrerai
ton p�re pour la premi�re fois.
694
00:56:02,600 --> 00:56:04,192
Comment as-tu fait ?
695
00:56:05,600 --> 00:56:09,036
Ne pose pas de questions.
Fais-moi confiance.
696
00:56:10,720 --> 00:56:12,631
Bienvenue, M. Le patron.
697
00:56:15,200 --> 00:56:17,316
- J'ai le cul en compote !
- S'il te pla�t !
698
00:56:26,520 --> 00:56:27,748
C'est magnifique.
699
00:56:29,640 --> 00:56:31,471
Je vous en prie...
700
00:56:33,760 --> 00:56:35,955
Vous vous ennuyez ?
701
00:56:37,360 --> 00:56:39,555
Alors, crache le morceau.
702
00:56:39,760 --> 00:56:43,036
J'ai des nouvelles de papa
qui ne nous r�jouiront pas.
703
00:56:43,440 --> 00:56:45,271
Il est enfin malade ?
704
00:56:46,160 --> 00:56:48,958
- Non, il veut se marier.
- Quoi ?
705
00:56:53,240 --> 00:56:55,959
- Pourquoi tu ris ?
- �a me fait rire.
706
00:56:56,360 --> 00:56:59,591
Il n'y a pas de quoi �tre gai.
Pensez aux risques.
707
00:56:59,800 --> 00:57:01,597
Il peut tomber sur n'importe qui.
708
00:57:01,800 --> 00:57:04,598
C'est notre devoir de le d�fendre.
709
00:57:05,480 --> 00:57:07,391
Et si on y r�fl�chit bien,
710
00:57:07,600 --> 00:57:10,160
il pourrait encore
avoir des enfants.
711
00:57:10,440 --> 00:57:12,237
C'est terrible !
Qui te l'a dit ?
712
00:57:12,640 --> 00:57:16,155
Mario, tout � l'heure.
Il y aurait une solution.
713
00:57:16,360 --> 00:57:18,749
- C'est une id�e d�Ir�ne
- Parle !
714
00:57:19,200 --> 00:57:21,395
Lui trouver une femme
� notre convenance.
715
00:57:21,880 --> 00:57:25,839
Il n'est pas ais� � convaincre.
Et comment l'approcher ?
716
00:57:26,040 --> 00:57:27,075
Nous, on ne peut pas.
717
00:57:27,480 --> 00:57:28,754
Moi encore moins.
718
00:57:28,960 --> 00:57:31,872
- Alors ?
- Il n'y a que ta femme.
719
00:57:32,680 --> 00:57:33,795
Bien s�r.
720
00:57:34,120 --> 00:57:38,477
Elle ne s'est pas disput�e avec lui.
Elle peut y arriver.
721
00:57:38,680 --> 00:57:40,272
Si vous insistez.
722
00:57:40,480 --> 00:57:42,675
- Bien oblig�s.
- Evidemment !
723
00:57:43,000 --> 00:57:46,117
Comment t'y prendras-tu
pour l'approcher ?
724
00:57:47,840 --> 00:57:50,400
Je ne sais pas.
Ce ne sera pas facile.
725
00:57:51,200 --> 00:57:54,636
Pour y parvenir,
je dois �tre libre de mes d�cisions.
726
00:57:55,320 --> 00:57:57,276
Vous ferez la paix, c'est promis.
727
00:57:57,760 --> 00:58:00,274
J'ai d�j� r�ussi avec vous, non ?
728
00:58:18,080 --> 00:58:19,718
Vous n'avez pas mang� ?
729
00:58:19,920 --> 00:58:21,319
Je n'avais pas envie.
730
00:58:22,200 --> 00:58:26,239
Vous allez bien ?
Vous pourriez avoir besoin de moi.
731
00:58:26,440 --> 00:58:27,236
Va � la messe !
732
00:59:05,600 --> 00:59:06,874
Enfin !
733
00:59:08,920 --> 00:59:12,037
Aujourd'hui, tu as presque
deux heures de retard.
734
00:59:12,240 --> 00:59:15,232
D�sol�e, j'�tais occup�e au magasin.
735
00:59:17,360 --> 00:59:20,193
Vous voulez bien
me donner un baiser, papa ?
736
00:59:21,280 --> 00:59:24,192
Tu sens toujours bon.
737
00:59:25,360 --> 00:59:26,713
Tu as vu ?
738
00:59:26,920 --> 00:59:30,435
Avec toi, le soleil appara�t.
Le temps s'est arrang�.
739
00:59:36,920 --> 00:59:38,035
Qu'est-ce que c'est ?
740
00:59:38,600 --> 00:59:39,828
Regardez.
741
00:59:41,040 --> 00:59:42,189
Dis donc !
742
00:59:52,520 --> 00:59:54,272
Vous savez quoi ?
743
00:59:55,360 --> 00:59:57,396
Je ferai de vous un autre homme.
744
00:59:57,760 --> 00:59:59,751
Je ne suis pas facile � changer.
745
01:00:00,760 --> 01:00:01,875
J'ai d�j� chang� Pippo.
746
01:00:02,080 --> 01:00:05,277
Pippo �tait un idiot,
et il l'est toujours.
747
01:00:05,600 --> 01:00:08,114
Ne parlez pas comme �a de lui.
748
01:00:08,760 --> 01:00:10,637
J'aimerais en dire du bien aussi.
749
01:00:10,840 --> 01:00:13,070
Vous me chagrinez, vous savez.
750
01:00:13,840 --> 01:00:17,799
Mais ce n'est pas votre faute,
la solitude rend injuste.
751
01:00:18,000 --> 01:00:20,958
C'est leur faute,
si je vis comme un l�preux !
752
01:00:22,000 --> 01:00:23,877
Ils ne vous veulent que du bien.
753
01:00:24,080 --> 01:00:25,911
L'argent, voil� ce qu'ils veulent.
754
01:00:26,120 --> 01:00:30,033
�a me d�go�te
que tu aies �pous� Pippo.
755
01:00:30,880 --> 01:00:32,472
Mais ce qui me fait plaisir,
756
01:00:33,480 --> 01:00:36,313
c'est qu'ainsi
757
01:00:36,760 --> 01:00:38,478
nous sommes devenus parents.
758
01:00:38,680 --> 01:00:43,356
N'esp�re pas un instant pouvoir
amener ces trois serpents chez moi !
759
01:00:43,640 --> 01:00:45,517
Si vous continuez, je m'en vais.
760
01:00:45,720 --> 01:00:49,190
Je ne disais pas �a pour toi,
tu es ici chez toi.
761
01:00:49,400 --> 01:00:53,678
Tu peux venir quand tu veux.
En v�rit�, j'ai besoin de quelqu'un.
762
01:00:54,600 --> 01:00:56,670
Quelqu'un qui s'occupe de moi.
763
01:00:56,960 --> 01:00:59,030
Je ne pourrais pas tout faire.
764
01:00:59,840 --> 01:01:02,912
J'ai d�j� un mari et le magasin.
765
01:01:03,200 --> 01:01:05,873
Il vous faut une femme qui vive ici.
766
01:01:06,080 --> 01:01:08,833
Une femme qui vous aime,
une �pouse.
767
01:01:10,000 --> 01:01:11,877
Je suis trop vieux pour �a.
768
01:01:12,880 --> 01:01:15,348
Ce serait bien,
de trouver une femme
769
01:01:15,560 --> 01:01:19,075
qui me r�chauffe la vie
et surtout le lit.
770
01:01:19,440 --> 01:01:23,115
Et si possible, jeune.
J'aime encore �a, tu sais ?
771
01:01:27,400 --> 01:01:29,868
Je peux vous pr�parer un caf� ?
772
01:01:31,760 --> 01:01:33,478
Il est d�j� pr�t.
773
01:01:33,960 --> 01:01:35,678
Je ne t'attendais plus.
774
01:02:16,040 --> 01:02:18,679
Pourquoi es-tu rest�e si tard,
ce soir ?
775
01:02:19,000 --> 01:02:21,434
Tu le savais.
Tu �tais d'accord.
776
01:02:22,560 --> 01:02:26,599
Tu crois que c'est facile
de lui faire oublier cette femme ?
777
01:02:26,840 --> 01:02:29,434
J'en ai marre des Ferramonti.
�a suffit !
778
01:02:30,120 --> 01:02:33,112
On a parl� de toi.
C'est ton p�re qui a commenc�.
779
01:02:33,320 --> 01:02:34,833
Il t'estime, au fond.
780
01:02:35,040 --> 01:02:38,191
Il dit que tu t'es fait tout seul,
comme lui.
781
01:02:38,560 --> 01:02:43,156
C'est bon signe. Je vais le convaincre
de te rencontrer, un de ces jours.
782
01:02:43,360 --> 01:02:45,715
Tu le manoeuvres bien.
783
01:02:45,920 --> 01:02:48,480
Et s'il venait � savoir
qu'on est amants ?
784
01:02:48,960 --> 01:02:51,713
Cette situation
est tr�s lourde pour moi.
785
01:02:54,200 --> 01:02:55,553
Ir�ne, moi...
786
01:02:58,120 --> 01:03:00,031
�a ne m'�tait jamais arriv�.
787
01:03:01,080 --> 01:03:02,035
D�sormais...
788
01:03:03,800 --> 01:03:07,634
Il n'y a que toi. Les autres femmes
ne m'int�ressent plus.
789
01:03:08,840 --> 01:03:12,150
Il faut que Flavia
reste ta ma�tresse et mon amie.
790
01:03:12,360 --> 01:03:14,476
On n'a pas droit � l'erreur.
791
01:03:15,560 --> 01:03:17,630
Si on est prudents, on r�ussira.
792
01:03:19,640 --> 01:03:21,870
On est complices, d�sormais.
793
01:03:22,080 --> 01:03:23,479
Que j'aime ce mot !
794
01:03:25,560 --> 01:03:26,470
Merci.
795
01:03:31,200 --> 01:03:32,792
Tu es extraordinaire.
796
01:03:35,840 --> 01:03:39,515
Non, il faut que je parte.
Il peut �tre � la fen�tre.
797
01:03:39,720 --> 01:03:42,598
Laisse-moi partir,
il pourrait comprendre.
798
01:03:42,800 --> 01:03:46,156
Je m'en fiche,
je veux faire l'amour ici, chez lui.
799
01:03:46,360 --> 01:03:49,397
C'est la seule fa�on
de le supporter entre nous.
800
01:04:12,200 --> 01:04:16,113
Tu feras ma perte si je n'arrive pas
� me passer de toi.
801
01:04:33,960 --> 01:04:35,359
Que fais-tu l� ?
802
01:04:36,520 --> 01:04:38,636
- J'avais pas les cl�s.
- Tu aurais pu sonner.
803
01:04:38,840 --> 01:04:41,832
T'as vu ?
T'�tais chez papa ?
804
01:04:42,440 --> 01:04:45,159
- Tu es saoul.
- Tu �tais chez papa ?
805
01:04:46,320 --> 01:04:48,754
Elle �tait chez papa.
806
01:04:50,480 --> 01:04:52,072
Tu me fais honte.
807
01:04:52,280 --> 01:04:54,919
Pourquoi,
j'ai fait quelque chose de mal ?
808
01:04:58,840 --> 01:05:00,478
Ir�ne, attends...
809
01:05:16,840 --> 01:05:20,549
Pardon pour cette attente.
C'est moi qui fais tout, ici.
810
01:05:20,760 --> 01:05:22,716
Mais plus pour longtemps, tu verras.
811
01:05:22,920 --> 01:05:25,388
L'ann�e prochaine,
je me pr�sente aux �lections.
812
01:05:26,280 --> 01:05:28,874
Un vieux r�ve.
Ce sera aussi gr�ce � toi.
813
01:05:29,600 --> 01:05:31,636
J'ai m�me le soutien de Barbati.
814
01:05:31,840 --> 01:05:32,829
C'est parfait.
815
01:05:34,160 --> 01:05:36,993
Je te parlais donc de mes doutes...
816
01:05:37,960 --> 01:05:41,396
On avait trouv�
une femme parfaite pour le vieux,
817
01:05:41,600 --> 01:05:46,037
mais Mme Ir�ne
a refus� de nous aider.
818
01:05:46,360 --> 01:05:49,955
C'�tait son id�e, pourtant.
Et si elle avait une autre strat�gie
819
01:05:50,160 --> 01:05:52,435
pour avantager Pippo
� notre d�triment ?
820
01:05:54,200 --> 01:05:57,954
Certes, c'est une femme
qui sait bien prot�ger ses int�r�ts.
821
01:05:58,160 --> 01:06:00,469
Et ces fameuses adjudications ?
822
01:06:00,800 --> 01:06:03,598
Je m'y suis int�ress�,
mais l'�tat de Pippo...
823
01:06:04,920 --> 01:06:06,990
J'ai d� prendre d'autres d�cisions.
824
01:06:07,400 --> 01:06:08,594
Et alors ?
825
01:06:09,720 --> 01:06:11,073
Attribu�es � d'autres.
826
01:06:12,400 --> 01:06:14,789
Flaviana est pass�e me voir.
827
01:06:15,200 --> 01:06:16,633
Quand �a ?
828
01:06:17,560 --> 01:06:20,358
Tu ne savais pas ?
Elle s'est enquise d�Ir�ne
829
01:06:20,560 --> 01:06:23,996
Elles ne doivent plus se voir.
Elles sont f�ch�es ?
830
01:06:24,200 --> 01:06:25,952
Pourquoi, qu'a-t-elle dit ?
831
01:06:26,160 --> 01:06:28,674
Je ne sais plus,
elle n'a pas arr�t�.
832
01:06:29,280 --> 01:06:33,034
Flaviana trouve � redire sur tout,
mais au fond...
833
01:06:35,160 --> 01:06:36,593
Et si elle �tait jalouse ?
834
01:06:37,240 --> 01:06:38,195
De qui ?
835
01:06:38,520 --> 01:06:41,717
Ir�ne
Vous vous voyez souvent, non ?
836
01:06:43,040 --> 01:06:46,191
J'essaie de l'aider � sauver Pippo.
837
01:06:46,400 --> 01:06:47,799
Son affaire p�riclite.
838
01:06:48,000 --> 01:06:50,195
Bien, c'est noble de ta part.
839
01:06:50,400 --> 01:06:53,517
Tu sais, les gens...
C'est facile de d�truire une femme.
840
01:06:55,400 --> 01:06:57,914
Et Ir�ne tient beaucoup
� sa respectabilit�.
841
01:07:46,640 --> 01:07:47,789
Qu'est-ce que tu fais ?
842
01:07:52,400 --> 01:07:53,150
Quelle �l�gance !
843
01:07:57,040 --> 01:07:58,951
C'est une nouvelle tenue ?
844
01:08:01,280 --> 01:08:02,599
T'es absente depuis samedi.
845
01:08:02,800 --> 01:08:05,553
Tu sais que papa m'a demand�
de rester chez lui.
846
01:08:05,760 --> 01:08:07,796
Il n'est pas bien,
ces derniers temps.
847
01:08:08,640 --> 01:08:10,915
Et puis, tu rentres toujours ivre.
848
01:08:11,520 --> 01:08:15,354
Mais le pire, c'est que tu es devenu
la ris�e du quartier.
849
01:08:15,560 --> 01:08:16,390
Qu'est-ce que tu veux ?
850
01:08:17,120 --> 01:08:19,076
Tu as le courage de me le demander ?
851
01:08:19,280 --> 01:08:22,238
Tu te rends compte
de l'�tat du magasin ?
852
01:08:23,400 --> 01:08:25,550
On n'est pas
dans une phase florissante.
853
01:08:25,760 --> 01:08:29,196
Raison de plus pour t'int�resser
aux adjudications.
854
01:08:29,840 --> 01:08:31,910
Tu les as compl�tement ignor�es.
855
01:08:32,120 --> 01:08:33,838
C'est Barbati qui les a eues.
856
01:08:34,280 --> 01:08:36,350
Et nous, on a gard� les dettes !
857
01:08:36,560 --> 01:08:38,949
J'ai d� verser
plus de 1000 lires en un mois.
858
01:08:39,160 --> 01:08:40,513
Tu as accompli ce miracle ?
859
01:08:40,840 --> 01:08:43,638
Oui, c'est vraiment un miracle.
860
01:08:43,840 --> 01:08:45,956
Je ne sais pas
faire de miracles, moi.
861
01:08:51,600 --> 01:08:53,477
A qui le m�rite, alors ?
862
01:08:56,080 --> 01:08:57,229
A qui ?
863
01:08:58,120 --> 01:08:59,712
- A ton fr�re.
- Bien.
864
01:09:00,600 --> 01:09:05,037
Dis-lui que je regrette de pas avoir
l�ch� Furlin ou ma garce de soeur.
865
01:09:05,240 --> 01:09:07,754
S'ils te m�prisent,
ce sera ta faute.
866
01:09:08,120 --> 01:09:12,557
Et moi, j'en ai assez de t'aider,
marre !
867
01:09:12,760 --> 01:09:17,231
Prouve-moi que tu veux changer
ou pends-toi, je ne t'arr�terai pas.
868
01:09:17,440 --> 01:09:20,955
Tu crois pouvoir
me traiter comme �a longtemps ?
869
01:09:21,160 --> 01:09:24,470
Ces derniers temps, j'ai souffert
tous les maux du monde.
870
01:09:24,680 --> 01:09:26,318
Qu'est-ce que tu fous ici ?
871
01:09:26,720 --> 01:09:28,836
Va-t'en...
872
01:09:29,040 --> 01:09:31,156
Va au diable !
Je me fous de l'argent !
873
01:09:31,640 --> 01:09:33,392
Va-t'en !
874
01:09:54,360 --> 01:09:56,237
Ir�ne, qu'est-ce qui se passe ?
875
01:09:56,840 --> 01:09:57,829
Qu'est-ce que tu as ?
876
01:10:02,040 --> 01:10:03,632
Tout va mal.
877
01:10:04,360 --> 01:10:08,148
Calme-toi. Que s'est-il pass� ?
Tu ne vas pas chez papa, ce soir ?
878
01:10:08,840 --> 01:10:10,876
Il m'a fait dire de ne pas venir.
879
01:10:11,080 --> 01:10:12,877
Il me pr�viendra
880
01:10:13,080 --> 01:10:14,911
quand je pourrai y retourner.
881
01:10:16,160 --> 01:10:17,718
J'ignore pourquoi.
882
01:10:18,800 --> 01:10:21,189
J'imagine que c'est un coup de Teta.
883
01:10:23,760 --> 01:10:26,320
Tu l'as sous-estim�e,
c'est une vraie vip�re.
884
01:10:27,720 --> 01:10:30,075
Elle est capable de tout, crois-moi.
885
01:10:30,800 --> 01:10:33,234
Elle peut avoir parl� au vieux.
886
01:10:33,760 --> 01:10:35,239
Et de quoi ?
887
01:10:36,280 --> 01:10:37,429
A ton avis ?
888
01:10:38,360 --> 01:10:41,397
Elle et Paolo nous suspectent.
889
01:10:42,880 --> 01:10:46,634
Il fallait �tre plus malins, feindre
davantage, les voir souvent.
890
01:10:46,840 --> 01:10:50,037
Pr�senter � papa
la femme qu'ils avaient trouv�e.
891
01:10:54,400 --> 01:10:58,154
Il vaudrait mieux nous �loigner
pendant quelque temps.
892
01:10:58,360 --> 01:11:00,078
C'est trop dangereux.
893
01:11:01,880 --> 01:11:03,916
Je dois me r�concilier avec Pippo.
894
01:11:06,960 --> 01:11:08,109
Mais moi...
895
01:11:10,480 --> 01:11:12,869
je ne tiens pas, loin de toi.
896
01:11:13,320 --> 01:11:15,550
Il le faut, h�las.
897
01:11:25,240 --> 01:11:26,593
J'enrage.
898
01:11:26,800 --> 01:11:31,476
Tout avait l'air d'aller si bien,
jusqu'ici.
899
01:11:31,880 --> 01:11:34,678
Tu venais me chercher, le soir.
900
01:11:35,280 --> 01:11:38,590
Papa le savait et il �tait content.
901
01:11:39,760 --> 01:11:41,318
Oui, content...
902
01:11:42,160 --> 01:11:44,196
Mais il n'a jamais voulu me voir.
903
01:12:00,160 --> 01:12:01,354
D�shabille-toi.
904
01:12:09,960 --> 01:12:11,359
Qui vient d'entrer ?
905
01:12:27,240 --> 01:12:29,754
- Que fais-tu l� ?
- Tu ne m'attendais pas, hein ?
906
01:12:30,280 --> 01:12:32,714
Je voulais te rendre tes cl�s.
907
01:12:32,920 --> 01:12:35,878
Tu seras plus tranquille, comme �a.
908
01:12:37,000 --> 01:12:39,594
Je n'ai pas envie de discuter.
909
01:12:39,800 --> 01:12:41,597
Tu te d�shabilles ou l'inverse ?
910
01:12:42,000 --> 01:12:44,878
Pas de sc�ne de m�nage,
tu es mal plac�e.
911
01:12:45,440 --> 01:12:49,149
Tu l'es autant que moi.
Je sais qui est dans ton lit.
912
01:12:49,360 --> 01:12:52,158
D�sol�e pour toi, Ir�ne,
tu n'as rien compris.
913
01:12:52,640 --> 01:12:55,871
Tu devrais les conna�tre
mieux que moi, les Ferramonti.
914
01:12:56,680 --> 01:12:57,715
Adieu.
915
01:13:32,480 --> 01:13:33,959
Princesse !
916
01:13:34,840 --> 01:13:35,875
Tu es revenue.
917
01:13:38,720 --> 01:13:39,948
Comment �a se fait ?
918
01:13:41,400 --> 01:13:42,992
Allez, viens.
919
01:14:17,480 --> 01:14:20,358
Non, pas chez moi.
Je veux aller chez mon p�re.
920
01:14:20,560 --> 01:14:23,597
Chez ton connard de beau-p�re.
Je veux lui montrer
921
01:14:23,800 --> 01:14:26,030
� quoi sa belle-fille
m'a r�duit !
922
01:14:26,240 --> 01:14:30,518
A quoi son ang�lique belle-fille
m'a r�duit !
923
01:14:31,120 --> 01:14:32,189
Tra�n�e !
924
01:14:37,880 --> 01:14:40,633
Moi, je vais au bistrot...
925
01:14:40,840 --> 01:14:43,229
Mais toi, tu vas o� ?
926
01:14:43,440 --> 01:14:44,316
O� diable vas-tu ?
927
01:14:44,840 --> 01:14:46,910
- Tais-toi ou je m'en vais.
- Va-t'en !
928
01:14:55,400 --> 01:14:56,833
Attends un moment.
929
01:14:57,040 --> 01:14:59,793
Ne me laisse pas ici.
Aide-moi.
930
01:15:07,880 --> 01:15:12,431
Attends, je deviens fou.
Tu me crois ?
931
01:16:20,600 --> 01:16:22,556
Elle te pla�t, ta chambre ?
932
01:16:24,360 --> 01:16:28,319
Elle est magnifique.
Tu as tout chang�.
933
01:16:33,720 --> 01:16:35,358
Pourquoi tu ris ?
934
01:16:35,760 --> 01:16:39,275
C'est � cause de l'habit neuf ?
935
01:16:39,760 --> 01:16:40,909
Je ris de moi-m�me.
936
01:16:41,520 --> 01:16:43,875
Du moment o� vous m'avez
interdit de venir,
937
01:16:44,080 --> 01:16:47,117
je me suis tortur�e des jours durant
938
01:16:47,440 --> 01:16:50,432
pour comprendre
en quoi je vous avais offens�.
939
01:16:50,640 --> 01:16:53,632
Folle !
D'o� te viennent ces id�es ?
940
01:16:54,360 --> 01:16:55,554
Au contraire,
941
01:16:56,880 --> 01:16:59,394
j'ai beaucoup pens� � toi.
942
01:17:02,280 --> 01:17:03,633
Tu voulais faire de moi
un autre homme ?
943
01:17:05,880 --> 01:17:08,713
J'ai l'impression
que tu es sur le bon chemin.
944
01:17:09,640 --> 01:17:12,473
Et moi, que puis-je faire pour toi ?
945
01:17:12,680 --> 01:17:14,591
Que voulez-vous faire de plus ?
946
01:17:16,200 --> 01:17:17,758
Je suis heureuse comme �a.
947
01:17:20,360 --> 01:17:24,353
Tu sais qu'aujourd'hui j'ai pr�t�
100 lires � quelqu'un
948
01:17:25,360 --> 01:17:26,952
sans demander de garanties ?
949
01:18:22,360 --> 01:18:26,239
Excuse-moi, je me suis endormi.
950
01:18:26,600 --> 01:18:28,352
C'est pr�t. Vous venez ?
951
01:18:30,640 --> 01:18:32,039
J'arrive.
952
01:18:32,680 --> 01:18:33,954
Mon �paule.
953
01:18:34,680 --> 01:18:36,955
- Montrez-moi.
- C'est rien.
954
01:18:37,160 --> 01:18:38,832
- Allez...
- C'est rien, je te dis.
955
01:18:44,640 --> 01:18:46,073
Je suis g�n�.
956
01:18:46,280 --> 01:18:47,395
Pour quelle raison ?
957
01:18:49,440 --> 01:18:50,190
Pas toi ?
958
01:18:53,120 --> 01:18:53,757
C'est ici ?
959
01:18:53,960 --> 01:18:56,599
Un peu plus haut.
960
01:18:56,800 --> 01:18:57,676
Ici ?
961
01:18:59,480 --> 01:19:00,959
L� derri�re, aussi.
962
01:19:07,040 --> 01:19:08,553
�a va mieux.
963
01:19:12,120 --> 01:19:13,155
Pardon.
964
01:19:15,200 --> 01:19:18,317
Pars.
Je t'en prie, excuse-moi.
965
01:19:18,840 --> 01:19:22,071
De quoi, mon Dieu ?
De m'aimer ?
966
01:19:23,080 --> 01:19:25,640
- Vous �tes un p�re, pour moi.
- Laisse-moi seul.
967
01:19:26,160 --> 01:19:29,789
Elle ne voit plus personne,
cette salet� !
968
01:19:30,200 --> 01:19:30,757
Ma veste !
969
01:19:30,960 --> 01:19:33,633
Maison, magasin et chez papa !
970
01:19:33,840 --> 01:19:37,992
Je parie que le vieux
a d�j� fait la paix avec Pippo.
971
01:19:38,200 --> 01:19:40,794
Il ne manquerait plus que �a !
972
01:19:41,000 --> 01:19:43,275
Apr�s tout ce qu'on a fait pour lui.
973
01:19:44,200 --> 01:19:48,876
Au fait, Ir�ne m'a fait parvenir
tout l'argent qu'elle me devait.
974
01:19:49,280 --> 01:19:52,477
Je ne suis pas Mario, moi.
On ne m'amadoue pas comme �a.
975
01:19:52,680 --> 01:19:55,035
Mais papa, oui !
J'ai fait les comptes.
976
01:19:55,240 --> 01:19:58,835
35000, la maison de Trastevere.
15000, celle de la rue Pellegrino.
977
01:19:59,080 --> 01:20:01,594
1000 lires la propri�t�
� la campagne...
978
01:20:01,800 --> 01:20:03,916
Et les titres, les d�p�ts et l'or.
979
01:20:04,720 --> 01:20:08,838
Si Ir�ne l'embobine, il laisse tout
� Pippo et on est foutus.
980
01:20:09,040 --> 01:20:12,396
Je ne peux pas me permettre
ce genre de scandale.
981
01:20:23,760 --> 01:20:26,069
C'est d�j� les chars du carnaval ?
982
01:20:28,200 --> 01:20:30,191
Tu aimerais te d�guiser ?
983
01:20:30,400 --> 01:20:34,359
Je ne sais pas.
M�me petite, je ne le faisais pas.
984
01:20:35,040 --> 01:20:36,996
L'id�e ne m'attire pas beaucoup.
985
01:20:38,400 --> 01:20:40,038
Ne vous couchez pas trop tard.
986
01:20:40,240 --> 01:20:42,117
Je finis ces comptes.
987
01:20:42,320 --> 01:20:43,833
Je vais me coucher.
988
01:20:44,200 --> 01:20:45,189
Bonne nuit.
989
01:21:00,400 --> 01:21:01,310
Entrez.
990
01:21:02,160 --> 01:21:03,070
Pardon.
991
01:21:03,280 --> 01:21:04,793
Je ne voulais pas...
992
01:21:05,000 --> 01:21:08,913
J'ai pens� que c'�tait normal
que tu t'amuses au carnaval.
993
01:21:09,360 --> 01:21:12,511
Tu es jeune, ne reste pas
moisir ici. Va faire la f�te.
994
01:21:13,400 --> 01:21:14,719
Je n'ai pas de costume.
995
01:21:15,160 --> 01:21:16,832
Ce n'est pas un probl�me.
996
01:21:17,040 --> 01:21:18,359
Je vais t'en acheter un.
997
01:21:19,480 --> 01:21:21,152
Vous m'accompagnerez au bal ?
998
01:21:21,360 --> 01:21:25,069
Tu voudrais danser
avec un ours comme moi ?
999
01:21:25,480 --> 01:21:27,516
Demande � Mario de t'accompagner.
1000
01:21:27,720 --> 01:21:29,790
Il saura faire �a, au moins.
1001
01:21:30,080 --> 01:21:30,876
Bonne nuit.
1002
01:21:47,480 --> 01:21:49,471
Ir�ne, tu es pr�te ?
1003
01:21:56,200 --> 01:21:58,031
Tu es n�e � la cour de Napol�on.
1004
01:21:58,920 --> 01:22:01,957
Je ne sais pas si j'oserai
me montrer � tes amies.
1005
01:22:02,160 --> 01:22:03,354
Et pourquoi ?
1006
01:22:03,920 --> 01:22:05,239
Tu es si belle
1007
01:22:05,600 --> 01:22:07,636
que tu les feras toutes enrager.
1008
01:22:11,960 --> 01:22:14,394
Allons-y, ou nous serons en retard.
1009
01:22:15,640 --> 01:22:17,870
Un instant.
Enl�ve d'abord ta cape.
1010
01:22:24,200 --> 01:22:25,155
Attends...
1011
01:22:27,920 --> 01:22:29,433
Pas maintenant.
1012
01:22:32,400 --> 01:22:33,958
J'arrive au bon moment.
1013
01:22:34,800 --> 01:22:35,949
Continuez...
1014
01:22:40,120 --> 01:22:41,997
Faites comme si je n'�tais pas l�.
1015
01:22:43,800 --> 01:22:46,553
J�sus, quelle tenue !
1016
01:22:49,360 --> 01:22:51,316
Le costume, c'est mon id�e.
1017
01:22:51,520 --> 01:22:55,229
C'est �a, �tre un homme de go�t.
1018
01:22:56,360 --> 01:22:58,590
Non mais quel accoutrement !
1019
01:23:00,400 --> 01:23:02,356
Vous �tes tomb�s sur la t�te ?
1020
01:23:04,480 --> 01:23:06,516
Papa m'a demand�
de l'accompagner au bal.
1021
01:23:11,880 --> 01:23:12,790
Viens.
1022
01:23:13,920 --> 01:23:14,716
Pourquoi ?
1023
01:23:15,320 --> 01:23:17,231
Vous vous sauvez comme �a ?
1024
01:23:19,720 --> 01:23:22,473
Vous le savez, moi, j'accepte tout.
1025
01:23:22,680 --> 01:23:25,990
Je veux que vous vous amusiez,
toi, papa, Mario...
1026
01:23:26,360 --> 01:23:28,112
Mais moi aussi.
1027
01:23:28,840 --> 01:23:30,432
Moi aussi je te veux.
1028
01:23:30,640 --> 01:23:32,551
Tu faisais comment ?
Comme �a ?
1029
01:23:36,840 --> 01:23:38,114
Laisse-la tranquille !
1030
01:23:39,520 --> 01:23:41,192
Je ne te l'ab�me pas,
1031
01:23:41,400 --> 01:23:43,311
ta jolie femme masqu�e.
1032
01:23:45,120 --> 01:23:46,678
Va te coucher.
1033
01:23:47,600 --> 01:23:51,354
Je ne ab�me pas... mon �pouse.
1034
01:24:16,680 --> 01:24:17,795
Comment te sens-tu ?
1035
01:24:19,760 --> 01:24:20,954
Bien.
1036
01:24:21,320 --> 01:24:22,958
C'est pass�.
1037
01:24:26,480 --> 01:24:27,515
Ecoute,
1038
01:24:29,000 --> 01:24:32,629
avant d'aller au bal,
je dois passer voir papa.
1039
01:24:35,520 --> 01:24:38,830
Pour te faire admirer par le vieux.
Je l'imaginais bien.
1040
01:24:40,840 --> 01:24:42,193
Je lui ai promis.
1041
01:24:42,960 --> 01:24:47,112
On pourra aller chez toi, apr�s.
J'ai envie de dormir avec toi.
1042
01:25:11,400 --> 01:25:12,628
Ils viendront ?
1043
01:25:13,160 --> 01:25:15,071
Bien s�r qu'ils viendront.
1044
01:25:27,720 --> 01:25:29,438
Ils sont peut-�tre � c�t�.
1045
01:25:35,520 --> 01:25:37,078
Regarde, les Barbati.
1046
01:25:50,480 --> 01:25:52,948
Elle adore s'amuser, Flaviana.
1047
01:25:53,160 --> 01:25:54,559
Oui, elle aime danser.
1048
01:25:59,920 --> 01:26:00,716
Elle n'est pas venue.
1049
01:26:00,920 --> 01:26:04,276
Elle viendra. Mon maquereau
de fr�re l'am�nera s�rement.
1050
01:26:04,480 --> 01:26:06,516
Il n'a jamais rat� un seul bal !
1051
01:26:06,720 --> 01:26:09,917
S'il est malin,
il ne se montrera pas avec elle.
1052
01:26:21,880 --> 01:26:22,995
Qu'est-ce qu'il y a ?
1053
01:26:23,720 --> 01:26:25,631
Je suis fatigu�e, papa.
1054
01:26:26,040 --> 01:26:28,998
Viens, assieds-toi.
1055
01:26:32,880 --> 01:26:35,348
Dis-moi, qu'est-ce qui t'arrive ?
1056
01:26:35,880 --> 01:26:37,632
Je suis triste, papa.
1057
01:26:38,240 --> 01:26:39,275
Pourquoi ?
1058
01:26:39,560 --> 01:26:42,313
Tu en as assez
de rester avec moi ?
1059
01:26:44,560 --> 01:26:46,232
Avec vous, je me sens prot�g�e.
1060
01:26:47,760 --> 01:26:50,274
Il y a tant de m�chancet�
tout autour.
1061
01:26:50,920 --> 01:26:54,276
- Que veux-tu dire ?
- J'ai envie de partir.
1062
01:26:54,680 --> 01:26:55,669
Partir ?
1063
01:26:56,280 --> 01:26:58,475
Que deviendrais-je, sans toi ?
1064
01:27:02,760 --> 01:27:05,115
J'ai enfin trouv� le bonheur
1065
01:27:05,920 --> 01:27:07,911
au cr�puscule de ma vie,
1066
01:27:08,120 --> 01:27:09,997
je refuse d'y renoncer.
1067
01:27:11,880 --> 01:27:13,552
Je vais te montrer quelque chose.
1068
01:27:30,920 --> 01:27:36,517
A l'int�rieur de ce coffre-fort,
il y a une lettre qui te concerne.
1069
01:27:37,240 --> 01:27:38,116
Moi ?
1070
01:27:38,320 --> 01:27:39,833
Mes derni�res volont�s.
1071
01:27:41,160 --> 01:27:42,593
Un testament.
1072
01:27:44,160 --> 01:27:45,798
Quand je mourrai...
1073
01:27:46,000 --> 01:27:48,719
Je vous prie.
Ne parlez pas de ces choses-l�.
1074
01:27:49,440 --> 01:27:51,795
J'ai l'intention
de vivre encore longtemps.
1075
01:27:52,720 --> 01:27:55,598
Mais j'ai tenu � prendre
mes dispositions.
1076
01:27:57,360 --> 01:27:59,874
Mon testament dit
que je te laisse tout.
1077
01:28:00,080 --> 01:28:01,399
Vous avez trois enfants !
1078
01:28:01,600 --> 01:28:03,909
Je n'ai personne.
Je n'ai que toi.
1079
01:28:05,360 --> 01:28:08,955
Mais tu dois me promettre
que tu profiteras de l'argent.
1080
01:28:09,920 --> 01:28:12,832
Tu dois faire
tout ce que je n'ai jamais fait.
1081
01:28:13,040 --> 01:28:15,110
- Moi, je...
- Amuse-toi !
1082
01:28:18,800 --> 01:28:21,030
Que vas-tu faire
de tant d'argent ?
1083
01:28:22,160 --> 01:28:23,479
Et maintenant...
1084
01:28:24,800 --> 01:28:27,872
Va, je ne veux plus te voir triste.
Compris ?
1085
01:28:39,920 --> 01:28:41,114
Mon Dieu !
1086
01:28:41,760 --> 01:28:43,239
Mais elle est folle ?
1087
01:28:43,640 --> 01:28:45,119
Laisse-la s'enfoncer.
1088
01:28:58,960 --> 01:29:01,235
- C'est qui ?
- Ir�ne Ferramonti.
1089
01:29:01,440 --> 01:29:02,759
Embrasse-moi.
1090
01:29:30,800 --> 01:29:31,869
Viens.
1091
01:29:32,080 --> 01:29:33,274
Pardon, Mario.
1092
01:30:15,480 --> 01:30:17,311
Pourquoi cette all�gresse ?
1093
01:30:17,520 --> 01:30:19,636
J'esp�rais avoir la premi�re danse.
1094
01:30:19,840 --> 01:30:22,832
Laisse-moi faire � ma guise.
1095
01:30:23,320 --> 01:30:24,992
C'est une soir�e sp�ciale.
1096
01:30:25,200 --> 01:30:27,156
- Pourquoi ?
- Je te le dirai... ou pas.
1097
01:30:28,720 --> 01:30:29,869
Que me caches-tu ?
1098
01:30:30,440 --> 01:30:32,317
Que t'a dit mon p�re ?
1099
01:30:32,520 --> 01:30:35,956
Rien. Il m'a juste
compliment�e sur mon costume.
1100
01:30:39,880 --> 01:30:41,598
- Comment �a va ?
- Bien.
1101
01:30:41,800 --> 01:30:45,588
Depuis le temps ! C'est ma faute...
Je suis si occup�e !
1102
01:30:45,800 --> 01:30:48,030
Pippo, la maison, le magasin...
1103
01:30:48,240 --> 01:30:49,719
- Et surtout papa.
- C'est �a.
1104
01:30:49,920 --> 01:30:52,798
Mais nous aussi...
les affaires, la politique...
1105
01:30:53,000 --> 01:30:54,592
Mario a d� te raconter.
1106
01:30:54,800 --> 01:30:57,712
Bien s�r. Il me dit tout.
Teta n'est pas l� ?
1107
01:30:57,920 --> 01:30:59,592
Elle te cherchait.
La voil�.
1108
01:31:00,360 --> 01:31:04,194
Je me demandais si c'�tait toi
ou Messaline !
1109
01:31:04,400 --> 01:31:06,868
Tu fais tourner la t�te
� tout le monde !
1110
01:31:08,560 --> 01:31:09,834
Entre !
1111
01:31:11,920 --> 01:31:14,388
C'est la seule mani�re
de te parler, salet� !
1112
01:31:15,160 --> 01:31:17,469
Tu devais pas
nous r�concilier avec papa ?
1113
01:31:17,680 --> 01:31:19,830
Je ne veux plus vous voir,
compris ?
1114
01:31:20,040 --> 01:31:22,918
Sorci�re, je parie
que tu le montes contre nous.
1115
01:31:23,120 --> 01:31:25,918
Tu veux partager le g�teau
avec Pippo, Mario ou les deux ?
1116
01:31:26,120 --> 01:31:28,509
Suffit !
Je ne veux plus t'entendre.
1117
01:31:28,720 --> 01:31:31,109
Va-t'en, alors. Va danser !
1118
01:31:31,320 --> 01:31:34,392
Demain, je vais chez mon p�re
et je lui dis tout:
1119
01:31:34,600 --> 01:31:38,673
Mario et toi, tes manigances,
tes vues sur l'h�ritage...
1120
01:31:39,280 --> 01:31:40,395
Qu'en penses-tu ?
1121
01:31:41,200 --> 01:31:43,760
Tu peux �ter ton masque,
il ne te sert plus !
1122
01:31:43,960 --> 01:31:46,110
Il ne te croira jamais.
1123
01:31:46,520 --> 01:31:48,795
J'ai les preuves
de ta relation avec Mario.
1124
01:31:49,000 --> 01:31:50,991
Tu iras m�me en prison.
1125
01:31:51,200 --> 01:31:53,430
Plie bagage, c'est fini pour toi.
1126
01:31:53,640 --> 01:31:56,438
Tu peux dire adieu
� l'h�ritage Ferramonti !
1127
01:32:08,120 --> 01:32:08,950
- Partons !
- Mais...
1128
01:32:09,160 --> 01:32:10,354
Emm�ne-moi !
1129
01:32:17,200 --> 01:32:18,349
Ce n'est pas possible...
1130
01:32:19,640 --> 01:32:21,949
Je me suis sacrifi�e,
j'ai tout accept�...
1131
01:32:22,160 --> 01:32:23,718
Je n'abandonne pas.
1132
01:32:25,840 --> 01:32:27,876
Comment te le dire ?
Je me fiche de mon p�re,
1133
01:32:28,080 --> 01:32:31,356
de l'h�ritage, de tout...
Qu'ils aillent au diable. Partons.
1134
01:32:31,560 --> 01:32:34,870
Je ne rends pas les armes.
Ils n'y arriveront pas.
1135
01:32:35,080 --> 01:32:36,479
Je sais quoi faire.
1136
01:32:36,800 --> 01:32:38,597
Non, ce soir tu pars avec moi.
1137
01:32:39,040 --> 01:32:40,917
Je ne te partage plus
avec personne.
1138
01:32:41,120 --> 01:32:42,235
Tu as compris ?
1139
01:32:42,440 --> 01:32:43,395
Que veux-tu ?
1140
01:32:44,000 --> 01:32:45,115
Laisse-moi !
1141
01:32:53,640 --> 01:32:55,153
Je ne t'aime pas.
1142
01:32:57,520 --> 01:33:00,512
J'ai �pous� ton fr�re
pour l'argent de ton p�re.
1143
01:33:01,960 --> 01:33:04,758
Je vous ai r�unis
pour mieux vous tromper.
1144
01:33:05,400 --> 01:33:09,154
Je ne peux m�me pas me vanter
d'avoir brav� des obstacles.
1145
01:33:09,360 --> 01:33:10,588
Vous ne savez m�me pas ha�r.
1146
01:33:12,080 --> 01:33:12,796
Si tu m'avais fait
1147
01:33:13,000 --> 01:33:16,675
le centi�me, le milli�me
de ce que je t'ai fait,
1148
01:33:16,880 --> 01:33:19,075
je t'aurais d�j� an�anti.
1149
01:33:19,800 --> 01:33:21,711
Et tu me proposes
de fuir avec toi.
1150
01:33:21,920 --> 01:33:23,558
Tu as raison.
1151
01:33:26,160 --> 01:33:27,718
Je devrais te ha�r,
1152
01:33:28,720 --> 01:33:30,711
mais j'en suis incapable.
1153
01:33:36,080 --> 01:33:37,195
Adieu.
1154
01:33:55,560 --> 01:33:57,437
Quel idiot je fais.
1155
01:34:32,720 --> 01:34:34,756
Je ne suis bien qu'ici.
1156
01:34:43,520 --> 01:34:46,239
Tu veux vraiment
passer le carnaval ici ?
1157
01:34:46,640 --> 01:34:47,436
Oui, avec vous.
1158
01:34:47,640 --> 01:34:48,789
Tu sais,
1159
01:34:50,240 --> 01:34:52,993
on a frapp� � la porte,
tout � l'heure.
1160
01:34:53,640 --> 01:34:56,791
J'ai ouvert,
mais il n'y avait personne.
1161
01:34:57,440 --> 01:34:58,839
Juste une lettre.
1162
01:34:59,520 --> 01:35:01,078
Une lettre pour moi.
1163
01:35:01,880 --> 01:35:02,949
Je te la montre.
1164
01:35:10,800 --> 01:35:11,949
Lis-la.
1165
01:35:22,560 --> 01:35:23,959
Alors, je vais la lire.
1166
01:35:28,200 --> 01:35:29,872
Tu es un vieil idiot.
1167
01:35:30,640 --> 01:35:36,033
Ir�ne couche avec Mario
et Pippo boit pour ne pas voir.
1168
01:35:37,160 --> 01:35:39,594
Mario n'a plus un centime.
1169
01:35:39,800 --> 01:35:41,836
M�fie-toi Ir�ne
1170
01:35:42,520 --> 01:35:44,476
si tu ne veux pas te ruiner.
1171
01:35:44,840 --> 01:35:47,229
Elle n'en veut
1172
01:35:47,760 --> 01:35:49,432
qu'� ton argent.
1173
01:35:49,760 --> 01:35:51,193
Mon Dieu !
1174
01:35:51,560 --> 01:35:53,596
Que les gens sont m�chants !
1175
01:35:53,800 --> 01:35:58,555
Ils sont capables de diffamer,
de calomnier, juste par convoitise.
1176
01:35:59,800 --> 01:36:01,870
Et peut-�tre que vous y croyez.
1177
01:36:02,120 --> 01:36:03,189
C'est �a ?
1178
01:36:03,400 --> 01:36:05,550
Viens ici, parlons un peu.
1179
01:36:06,880 --> 01:36:07,869
Ecoute,
1180
01:36:08,080 --> 01:36:11,072
je veux seulement savoir...
1181
01:36:12,320 --> 01:36:16,472
si c'est vrai que tu l'as fait.
1182
01:36:16,960 --> 01:36:19,554
Tu as couch� avec Mario ?
1183
01:36:20,640 --> 01:36:22,278
Mon Dieu !
1184
01:36:23,560 --> 01:36:24,834
Vous l'avez cru ?
1185
01:36:25,040 --> 01:36:28,430
Je t'en prie,
dis-moi si c'est vrai ou pas.
1186
01:36:29,840 --> 01:36:32,912
Je ne veux plus vous voir,
je m'en vais.
1187
01:36:33,120 --> 01:36:35,554
Vous ne me verrez jamais plus !
1188
01:36:35,960 --> 01:36:38,030
Ne dis pas �a,
m�me pour plaisanter.
1189
01:36:38,240 --> 01:36:41,596
Excuse-moi. Maudite lettre !
1190
01:36:43,480 --> 01:36:44,959
Calme-toi.
1191
01:36:45,520 --> 01:36:48,239
Toute ma vie,
j'ai accumul� l'argent,
1192
01:36:49,000 --> 01:36:51,594
et je n'ai r�colt� que chagrins.
1193
01:36:52,040 --> 01:36:54,474
Je vais peut-�tre
tout laisser aux cur�s,
1194
01:36:54,920 --> 01:36:56,797
aux pauvres et aux bonnes soeurs !
1195
01:36:57,000 --> 01:36:59,639
Dieu merci, cela me soulagerait.
1196
01:37:00,800 --> 01:37:03,917
Je n'ai jamais accord�
d'importance � l'argent.
1197
01:37:04,120 --> 01:37:05,872
Seules les personnes comptent,
1198
01:37:07,040 --> 01:37:08,712
les sentiments.
1199
01:37:10,200 --> 01:37:11,315
Pour moi,
1200
01:37:12,680 --> 01:37:14,477
il n'y a que toi.
1201
01:37:17,640 --> 01:37:18,834
Je te le jure...
1202
01:37:21,280 --> 01:37:24,875
J'ai toujours essay�
de te voir comme une fille.
1203
01:37:26,160 --> 01:37:29,232
Je ne me permettais pas de...
Mais quand...
1204
01:37:34,280 --> 01:37:35,599
Tu veux toujours de moi ?
1205
01:37:37,840 --> 01:37:38,909
Oui.
1206
01:37:39,880 --> 01:37:42,599
Depuis la premi�re fois
que tu es venue.
1207
01:38:07,720 --> 01:38:09,995
Tu veux une petite trompette ?
1208
01:39:25,840 --> 01:39:27,193
Esp�ce de cingl� !
1209
01:39:55,160 --> 01:39:56,673
- Quoi ?
- Rien.
1210
01:39:57,400 --> 01:39:58,913
Tu ris...
1211
01:40:02,400 --> 01:40:05,119
Quel idiot je fais.
1212
01:40:05,480 --> 01:40:09,029
J'ai dilapid� les ann�es
et voil� que je compte les minutes.
1213
01:40:10,160 --> 01:40:12,958
Quelles minutes ?
Toute une vie t'attend.
1214
01:40:13,400 --> 01:40:15,630
J'ai fait un dr�le de r�ve.
1215
01:40:16,600 --> 01:40:17,635
Raconte-moi.
1216
01:40:17,840 --> 01:40:20,912
J'aimerais bien savoir
ce que �a veut dire.
1217
01:40:21,720 --> 01:40:23,392
Si par hasard...
1218
01:40:24,600 --> 01:40:26,830
Enfin, j'ouvrais la porte...
1219
01:40:27,880 --> 01:40:30,519
Cette porte, l�-bas,
mais elle �tait en verre.
1220
01:40:30,720 --> 01:40:34,952
J'entrais et je voyais
mes trois enfants assis
1221
01:40:36,000 --> 01:40:37,752
sur ces chaises.
1222
01:40:38,680 --> 01:40:39,999
Immobiles.
1223
01:40:40,720 --> 01:40:43,109
Ils �taient couverts de glace.
1224
01:40:43,320 --> 01:40:45,709
Moi, je me tenais ici.
1225
01:40:47,120 --> 01:40:50,078
Et tout � coup, je me suis vu
1226
01:40:51,800 --> 01:40:53,711
couvert de glace, comme eux.
1227
01:40:54,720 --> 01:40:55,516
J'�tais l� ?
1228
01:40:56,880 --> 01:40:58,677
Tu n'es pas dans les cauchemars.
1229
01:40:58,880 --> 01:41:00,154
Tu es un r�ve.
1230
01:41:02,120 --> 01:41:03,792
Dieu du ciel,
1231
01:41:04,640 --> 01:41:06,596
quelle journ�e merveilleuse !
1232
01:41:08,280 --> 01:41:10,191
Tu veux te promener en carrosse ?
1233
01:41:10,400 --> 01:41:11,469
Si tu en as envie.
1234
01:41:14,920 --> 01:41:17,229
Mon Dieu que tu es belle !
1235
01:41:20,440 --> 01:41:22,795
Si tu savais
de quoi j'ai envie, moi.
1236
01:41:34,360 --> 01:41:35,190
Viens.
1237
01:44:28,320 --> 01:44:31,198
Il faut �tre forts.
Avoir du courage.
1238
01:44:31,400 --> 01:44:34,551
Tu n'as pas perdu ton p�re, toi.
1239
01:44:40,520 --> 01:44:43,239
Ir�ne a raison.
On doit �tre forts.
1240
01:44:51,680 --> 01:44:55,195
Il nous faut maintenant penser
aux lourds int�r�ts
1241
01:44:55,400 --> 01:44:57,118
qui bient�t nous �choiront.
1242
01:44:57,320 --> 01:44:58,355
C'est urgent.
1243
01:45:00,720 --> 01:45:03,951
Pippo, viens voir ton pauvre vieux.
1244
01:45:04,880 --> 01:45:05,835
Courage.
1245
01:45:15,440 --> 01:45:18,318
Je sais qu'il n'a pas laiss�
de testament.
1246
01:45:20,160 --> 01:45:23,675
Si nous agissons promptement
et d'un commun accord,
1247
01:45:23,880 --> 01:45:28,237
nous �conomiserons les frais
de succession sur les d�p�ts.
1248
01:45:28,880 --> 01:45:32,555
Il s'agit de 2358000 lires.
1249
01:45:33,960 --> 01:45:36,952
Pour les biens immobiliers,
la maison � Trastevere,
1250
01:45:37,160 --> 01:45:39,355
les titres et tout le reste,
1251
01:45:40,960 --> 01:45:42,598
nous verrons plus tard.
1252
01:45:46,000 --> 01:45:47,718
Tu es bien inform�.
1253
01:45:47,920 --> 01:45:50,150
Mais il y a une chose
que tu ignores.
1254
01:45:50,360 --> 01:45:52,635
Papa m'a l�gu� tous ses biens.
1255
01:45:52,840 --> 01:45:53,955
Comment ?
1256
01:45:55,200 --> 01:45:58,112
C'est quoi, cette histoire ?
Que veux-tu dire ?
1257
01:46:01,680 --> 01:46:03,352
L'argent est � moi.
1258
01:46:04,360 --> 01:46:07,272
Papa m'a donn� une lettre.
Tout y figure.
1259
01:46:07,840 --> 01:46:09,273
Charogne !
1260
01:46:10,320 --> 01:46:13,153
Tu nous as tous tromp�s.
M�me moi.
1261
01:46:13,760 --> 01:46:17,070
Je savais que tu �tais dou�e,
mais l�, tu t'es surpass�e.
1262
01:46:18,760 --> 01:46:21,115
Tes manigances ne serviront � rien.
1263
01:46:38,480 --> 01:46:39,754
Que veux-tu ?
1264
01:46:40,440 --> 01:46:41,236
Rien.
1265
01:46:43,160 --> 01:46:44,593
Rassure-toi.
1266
01:46:45,880 --> 01:46:47,598
Je ne veux rien de toi.
1267
01:46:50,320 --> 01:46:51,719
C'est mieux ainsi, crois-moi.
1268
01:46:54,120 --> 01:46:56,839
- Mon erreur � �t� de t'aimer.
- Tu as fini ?
1269
01:46:58,040 --> 01:46:59,758
Non, et tu dois m'�couter.
1270
01:47:01,200 --> 01:47:02,713
Je ne t'en veux pas, tu sais.
1271
01:47:03,360 --> 01:47:05,032
Tu es comme �a.
1272
01:47:05,880 --> 01:47:07,757
On t'a faite comme tu es.
1273
01:47:07,960 --> 01:47:09,154
Et moi...
1274
01:47:10,360 --> 01:47:13,158
tu m'as plu telle que tu �tais.
1275
01:47:14,760 --> 01:47:15,988
Mais � pr�sent...
1276
01:47:17,920 --> 01:47:19,558
qu'est-ce que je fais, moi ?
1277
01:47:20,600 --> 01:47:22,272
Tu t'es m�prise sur moi.
1278
01:47:22,480 --> 01:47:24,471
Tu sais pas o� m�ne l'argent ?
1279
01:47:24,920 --> 01:47:27,673
Tu seras toujours
plus avide et d�sesp�r�e.
1280
01:47:32,760 --> 01:47:34,318
Je devrais te tuer.
1281
01:47:37,000 --> 01:47:38,831
Mais je te fais un cadeau.
1282
01:47:40,640 --> 01:47:43,313
Le plus beau que tu aies jamais eu.
1283
01:48:03,520 --> 01:48:05,431
L�che !
1284
01:48:09,600 --> 01:48:11,989
Ce suicide te co�tera cher.
1285
01:48:13,800 --> 01:48:15,870
Cette mort te poursuivra
1286
01:48:16,440 --> 01:48:18,112
toute ta vie.
1287
01:48:20,280 --> 01:48:22,236
Personne ne te croira, au tribunal.
1288
01:48:22,520 --> 01:48:24,954
Gagne qui a le monde avec lui.
1289
01:48:26,680 --> 01:48:27,874
Tu as r�ussi !
1290
01:49:03,720 --> 01:49:05,711
Le proc�s eut lieu.
1291
01:49:05,960 --> 01:49:08,952
Les chasseurs de scandale
eurent leur festin.
1292
01:49:09,200 --> 01:49:13,352
Je me noyai dans l'hostilit�,
Nul ne me d�fendit, pas un seul mot.
1293
01:49:13,920 --> 01:49:16,559
On me d�peignit
dans cette salle d'audience
1294
01:49:16,800 --> 01:49:18,870
comme une femme monstrueuse.
1295
01:49:19,400 --> 01:49:22,039
Qui pouvait se douter
que Mario s'�tait suicid� ?
1296
01:49:22,240 --> 01:49:23,639
Et aux yeux de tous,
1297
01:49:23,840 --> 01:49:26,115
j'avais m�me empoisonn� le vieux.
1298
01:49:26,520 --> 01:49:29,671
Je m'attendais � tomber sous le coup
d'un mandat d'arr�t.
1299
01:49:29,880 --> 01:49:33,668
Je ne compris pas pourquoi
les Furlin m'�pargn�rent �a.
1300
01:49:33,880 --> 01:49:36,792
A leur place, je l'aurais fait.
1301
01:49:37,000 --> 01:49:39,309
La sentence d�finitive
1302
01:49:39,520 --> 01:49:41,795
fut prononc�e le 5 d�cembre 1885.
1303
01:49:42,960 --> 01:49:46,748
Le document me d�clarant h�riti�re
fut d�clar� nul.
1304
01:49:46,960 --> 01:49:50,157
Pippo �tait mort � l'asile
en criant mon nom.
1305
01:49:50,360 --> 01:49:52,430
Le tribunal nomma
comme h�ritiers universels
1306
01:49:52,640 --> 01:49:56,428
le d�put� Furlin et sa femme Teta:
1307
01:49:56,640 --> 01:49:58,835
Deux respectables m�diocrit�s.
1308
01:50:00,120 --> 01:50:02,270
Furlin avait eu raison:
1309
01:50:02,680 --> 01:50:05,114
"Gagne qui a le monde avec lui."
1310
01:51:43,320 --> 01:51:45,595
Adaptation: Fosco Perinti
1311
01:51:45,800 --> 01:51:48,075
Sous-titrage: C.M.C. - Paris
96980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.