Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
!!! Abn !!!
Hello | World
1
00:04:16,125 --> 00:04:17,917
Shit, what the hell?
2
00:04:24,833 --> 00:04:26,417
We received a report
3
00:04:26,500 --> 00:04:30,042
Car accident 2 km north of junction
4
00:04:30,500 --> 00:04:32,000
between NH and 65 Expressway
5
00:04:32,083 --> 00:04:34,417
New Taipei Unit, please join the rescue
6
00:04:34,500 --> 00:04:35,833
Confirm when received
7
00:04:37,417 --> 00:04:38,167
Confirmed
8
00:04:38,250 --> 00:04:39,042
Confirming the crash site
9
00:04:39,125 --> 00:04:41,250
2 km north of junction
between M1 and 65 Expressway
10
00:05:17,250 --> 00:05:18,000
Are you?
11
00:05:18,917 --> 00:05:19,750
Senator Chang?
12
00:05:21,000 --> 00:05:21,542
Sir?
13
00:05:25,833 --> 00:05:26,375
Miss?
14
00:05:27,083 --> 00:05:27,583
Are you okay?
15
00:05:37,292 --> 00:05:39,750
(Luxurious sports car
crashed in car accident)
16
00:05:44,042 --> 00:05:48,000
(Married legislator's affair exposed)
17
00:06:19,250 --> 00:06:21,417
(Goddess Maggie)
18
00:06:21,500 --> 00:06:22,417
(Send)
19
00:06:25,917 --> 00:06:26,625
Hey Maggie
20
00:06:26,958 --> 00:06:27,500
Hello,
21
00:06:28,167 --> 00:06:28,750
I got it
22
00:06:29,042 --> 00:06:29,917
Any problems?
23
00:06:30,583 --> 00:06:31,167
All good
24
00:06:31,708 --> 00:06:33,250
The woman next to him, her name is?
25
00:06:33,458 --> 00:06:34,458
Rebecca!
26
00:06:34,708 --> 00:06:35,833
For real. -Layout
27
00:06:36,292 --> 00:06:37,792
You can check with the entertainment desk
28
00:06:38,208 --> 00:06:39,750
Rebecca, the E-cup model
29
00:06:42,417 --> 00:06:43,542
I'll double check
30
00:06:43,875 --> 00:06:44,958
I'm coming back to the office
31
00:06:45,125 --> 00:06:45,917
Let's go for a late night snack
32
00:06:46,458 --> 00:06:47,250
I'm meeting someone after work
33
00:06:47,333 --> 00:06:48,000
Gotta go
34
00:06:48,167 --> 00:06:49,125
Wait a second
35
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
God, Chi, look at your car!
36
00:07:03,792 --> 00:07:04,958
How much is it gonna cost me?
37
00:07:06,042 --> 00:07:07,375
Take my advice
38
00:07:07,458 --> 00:07:08,250
don't waste your money
39
00:07:08,333 --> 00:07:09,125
Buy a new one
40
00:07:09,208 --> 00:07:11,833
I bought this thing less than a month ago!
41
00:07:12,667 --> 00:07:13,458
You serious?
42
00:07:13,542 --> 00:07:14,583
I'm serious. Take a look!
43
00:07:17,083 --> 00:07:18,875
Damn, you were screwed over
44
00:07:19,708 --> 00:07:22,417
Listen, used-car dealers can't be trusted
45
00:07:22,958 --> 00:07:25,125
They trick you into buying the car.
Once it's sold...
46
00:07:25,208 --> 00:07:26,167
the dealer denies any responsibility
47
00:07:26,250 --> 00:07:27,792
and you're on your own
48
00:07:28,375 --> 00:07:29,417
Here, see for yourself
49
00:07:29,958 --> 00:07:32,750
The links on the door frames don't match
50
00:07:33,250 --> 00:07:34,542
Definitely not originals
51
00:07:35,500 --> 00:07:36,208
and here
52
00:07:37,292 --> 00:07:39,042
Same with the engine
53
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
But they did a good job
54
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
Most people couldn't tell the difference
55
00:07:42,167 --> 00:07:43,667
But they can't fool ol' Ji
56
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
Look, the rubber here is soft
57
00:07:47,958 --> 00:07:50,042
Definitely a reassembly
58
00:07:51,708 --> 00:07:54,000
Every step leaves a footprint
59
00:07:56,333 --> 00:07:56,875
Fuck!
60
00:08:02,208 --> 00:08:03,000
Had.!
61
00:08:04,083 --> 00:08:04,667
Are you on duty?
62
00:08:04,750 --> 00:08:05,417
Yep
63
00:08:13,208 --> 00:08:14,208
Sir, can I help you?
64
00:08:16,542 --> 00:08:17,167
Chi!
65
00:08:18,167 --> 00:08:18,792
Sergeant Wang!
66
00:08:18,917 --> 00:08:19,667
What brings you here?
67
00:08:20,083 --> 00:08:20,625
Sir, this is?
68
00:08:21,250 --> 00:08:21,750
Sorry about him
69
00:08:21,833 --> 00:08:22,625
He's new here
70
00:08:22,708 --> 00:08:23,583
Doesn't know who you are
71
00:08:25,375 --> 00:08:26,000
Hello!
72
00:08:26,208 --> 00:08:27,542
Nice to meet you
73
00:08:28,250 --> 00:08:29,375
Be careful around him
74
00:08:29,458 --> 00:08:30,500
He's a reporter
75
00:08:31,500 --> 00:08:32,875
Used to be a crime reporter
76
00:08:32,958 --> 00:08:34,292
Then he got promoted!
77
00:08:34,542 --> 00:08:36,042
Well, sir, not quite
78
00:08:37,458 --> 00:08:38,250
Please, De
79
00:08:39,000 --> 00:08:40,167
If you hear anything,
80
00:08:40,667 --> 00:08:41,417
please call me
81
00:08:42,000 --> 00:08:42,833
OK
82
00:08:43,250 --> 00:08:45,625
You make it sound like we're working for you
83
00:08:46,125 --> 00:08:48,292
We've got a lot on our plate
84
00:08:48,500 --> 00:08:49,750
Come on!
85
00:08:49,958 --> 00:08:52,958
I'm a model citizen, and you're a model cop
86
00:08:53,583 --> 00:08:54,750
We can help each other out!
87
00:08:55,750 --> 00:08:56,917
So what happened this time?
88
00:08:57,708 --> 00:08:58,208
My Car?
89
00:08:58,833 --> 00:09:00,250
What a beauty!
90
00:09:00,375 --> 00:09:00,875
Beauty?
91
00:09:00,958 --> 00:09:02,000
Not anymore
92
00:09:02,750 --> 00:09:04,083
You had an accident?
93
00:09:05,167 --> 00:09:06,042
Please
94
00:09:06,458 --> 00:09:08,417
I was wondering
if you could help me trace the car
95
00:09:08,708 --> 00:09:10,000
See if it was involved
in any previous accidents
96
00:09:10,083 --> 00:09:10,833
Or if there is any? -Records?
97
00:09:11,000 --> 00:09:11,583
Yes
98
00:09:11,833 --> 00:09:13,458
Should be pretty easy
99
00:09:13,833 --> 00:09:14,583
Keep it on the down low though
100
00:09:14,667 --> 00:09:16,083
My bosses have been pretty strict lately
101
00:09:16,167 --> 00:09:17,125
They've been keeping everything confidential
102
00:09:17,208 --> 00:09:18,458
Checking records every month
103
00:09:18,708 --> 00:09:19,625
That being said...
104
00:09:20,583 --> 00:09:22,333
When was the last time you took me out?
105
00:09:23,708 --> 00:09:25,792
I paid off our last bill just recently!
106
00:09:26,792 --> 00:09:28,167
Till next time
107
00:09:28,583 --> 00:09:29,667
I'll take you to "relax"?
108
00:09:29,958 --> 00:09:30,750
Have a little "fun"
109
00:09:32,208 --> 00:09:33,292
Yeah, I know
110
00:09:33,417 --> 00:09:34,125
Don't worry
111
00:09:34,292 --> 00:09:35,542
We've worked together so many times
112
00:09:35,625 --> 00:09:36,625
I always keep it quiet
113
00:09:37,583 --> 00:09:38,500
Don't worry
114
00:09:39,375 --> 00:09:40,208
Got it
115
00:09:40,500 --> 00:09:41,583
Always making trouble for me?
116
00:09:41,833 --> 00:09:44,167
Well, how did I know this would happen?
117
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
But only a man of your talents
118
00:09:45,833 --> 00:09:46,625
could help me crack this case
119
00:09:46,792 --> 00:09:47,417
Alright, fine
120
00:09:47,500 --> 00:09:49,792
Thanks. I have to go meet De.
- Leave it to me
121
00:09:53,042 --> 00:09:53,542
Wei
122
00:09:54,292 --> 00:09:55,583
Sir. -Sit
123
00:09:56,375 --> 00:09:57,250
Do me a favour
124
00:09:57,958 --> 00:09:59,417
Check this car for me, okay?
125
00:09:59,792 --> 00:10:00,875
All the info is inside
126
00:10:02,042 --> 00:10:04,875
(National Police Agency Database,
Ministry of Interior)
127
00:10:16,625 --> 00:10:17,208
Okay
128
00:10:17,375 --> 00:10:18,000
Let's start
129
00:10:18,417 --> 00:10:19,125
Politics desk
130
00:10:19,667 --> 00:10:21,583
"A Cabinet Reshuffled"
131
00:10:27,750 --> 00:10:28,333
sir.
132
00:10:28,417 --> 00:10:29,333
Chung-wen.
133
00:10:29,583 --> 00:10:30,583
What do you think?
134
00:10:30,958 --> 00:10:32,917
Chang's affair
135
00:10:33,833 --> 00:10:34,583
with the model?
136
00:10:34,667 --> 00:10:35,833
Shouldn't we check its validity first?
137
00:10:36,500 --> 00:10:37,958
Isn't it common sense?
138
00:10:38,375 --> 00:10:39,458
She's a G-cup model!
139
00:10:39,542 --> 00:10:40,583
All the young people know about her
140
00:10:40,667 --> 00:10:41,292
She's famous
141
00:10:44,958 --> 00:10:45,917
Chi
142
00:10:46,000 --> 00:10:46,917
We'd still better check it
143
00:10:57,708 --> 00:10:58,500
Thanks everyone
144
00:11:00,000 --> 00:11:01,333
Today, we are joined
145
00:11:01,417 --> 00:11:03,417
by my friends in business and politics
146
00:11:04,500 --> 00:11:05,792
Actually, I have to thank my wife
147
00:11:06,583 --> 00:11:07,792
who has spent the past few years
148
00:11:08,708 --> 00:11:10,333
helping me build these relationships
149
00:11:11,375 --> 00:11:13,458
If it weren't for my little helper,
and my father-in-law
150
00:11:14,167 --> 00:11:15,292
given my temper
151
00:11:15,417 --> 00:11:16,250
I wouldn't be where I am today
152
00:11:16,333 --> 00:11:17,000
So thanks to them both
153
00:11:17,792 --> 00:11:19,208
Let's drink a toast to Ching-kai
154
00:11:19,875 --> 00:11:21,875
Cheers! Congratulations!
155
00:11:25,292 --> 00:11:26,500
Senator Shen, Counsellor Chen, cheers!
156
00:11:26,583 --> 00:11:28,875
Bottoms up! -Together?
157
00:11:29,292 --> 00:11:29,792
Come!
158
00:11:30,208 --> 00:11:31,292
Everyone, let me make a little introduction
159
00:11:31,667 --> 00:11:34,667
This is Chi, our new head of Society desk
160
00:11:35,500 --> 00:11:36,208
Wow! -Thank you Mr. Chiu
161
00:11:36,958 --> 00:11:39,000
Pretty young to be head of desk
162
00:11:39,250 --> 00:11:40,792
It hasn't been an easy road for him
163
00:11:41,375 --> 00:11:42,167
Parents are farmers,
164
00:11:42,542 --> 00:11:43,750
Very humble background
165
00:11:44,000 --> 00:11:45,458
Came to Taipei for a better future
166
00:11:45,792 --> 00:11:47,250
and in just a few years
becomes head of desk
167
00:11:47,375 --> 00:11:47,875
Cheers!
168
00:11:48,083 --> 00:11:49,458
You watch the news lately?
169
00:11:49,542 --> 00:11:50,417
The Senator
170
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
and his sports car?
171
00:11:51,750 --> 00:11:52,250
That was his report
172
00:11:52,792 --> 00:11:53,958
First one on the scene
173
00:11:55,375 --> 00:11:56,750
You're a hero!
174
00:11:56,917 --> 00:11:57,625
Good?
175
00:11:58,625 --> 00:12:00,458
How's her body look up close?
176
00:12:01,625 --> 00:12:02,583
Pretty good
177
00:12:04,542 --> 00:12:05,667
Sorry
178
00:12:06,500 --> 00:12:07,958
Mr. Chiu has been my idol
since I was at university
179
00:12:08,042 --> 00:12:09,458
Mr. Chiu has been my idol
since I was at university
180
00:12:09,833 --> 00:12:10,958
Everything I've achieved
181
00:12:11,375 --> 00:12:12,833
I owe to Mr. Chiu's support
182
00:12:13,375 --> 00:12:14,417
He brought me into this company
183
00:12:14,708 --> 00:12:15,875
Treated me as one of his own
184
00:12:16,458 --> 00:12:16,958
Sir?
185
00:12:17,417 --> 00:12:18,750
Here? -Congrats on your retirement!
186
00:12:19,208 --> 00:12:20,667
All together
187
00:12:22,292 --> 00:12:23,000
As I've said before?
188
00:12:23,750 --> 00:12:25,417
With such a competent young man
behind me
189
00:12:26,000 --> 00:12:27,708
do I have any choice but to retire?
190
00:12:28,917 --> 00:12:29,458
I guess you're right
191
00:12:29,792 --> 00:12:30,333
Everyone?
192
00:12:31,083 --> 00:12:32,042
Our Maggie here
193
00:12:32,292 --> 00:12:33,667
is also very competent!
194
00:12:34,375 --> 00:12:35,917
Mr. Chiu has been very clear
195
00:12:37,083 --> 00:12:37,917
This young lady
196
00:12:38,000 --> 00:12:39,333
is still single
197
00:12:40,042 --> 00:12:41,792
and has yet to find a suitable partner
198
00:12:43,458 --> 00:12:44,958
Ms. Shen, you're still single?
199
00:12:45,500 --> 00:12:46,458
Unbelievable
200
00:12:46,917 --> 00:12:48,875
Such a beautiful woman
and you're still single?
201
00:12:49,167 --> 00:12:50,292
Chen
202
00:12:50,625 --> 00:12:52,333
They're both your right-hand men
203
00:12:52,667 --> 00:12:54,042
They'd be a perfect couple, am I right?
204
00:12:54,417 --> 00:12:55,500
Perfect match!
205
00:12:55,583 --> 00:12:56,375
Here?
206
00:12:56,833 --> 00:12:57,750
Miss,
207
00:12:57,833 --> 00:12:59,042
Give Chi a chance
208
00:12:59,417 --> 00:13:00,250
He's not so bad
209
00:13:00,708 --> 00:13:02,542
Hush, stop talking
210
00:13:02,625 --> 00:13:03,417
Maggie
211
00:13:04,167 --> 00:13:04,958
I'm available?
212
00:13:33,125 --> 00:13:33,750
Are you okay?
213
00:13:43,000 --> 00:13:44,292
Still fighting with your boyfriend?
214
00:13:50,500 --> 00:13:52,083
If you're together too long
215
00:13:54,917 --> 00:13:56,125
does it always turn sour like this?
216
00:13:58,042 --> 00:13:59,833
I told you to break it off already
217
00:14:01,958 --> 00:14:04,000
It hurts me to see you like this
218
00:14:08,125 --> 00:14:09,250
You're such a great woman
219
00:14:09,333 --> 00:14:10,875
You deserve someone better. Really
220
00:15:21,375 --> 00:15:24,375
Ms. Huang, unjustly labeled
as my mistress in the news report
221
00:15:24,458 --> 00:15:27,000
is my lawful wife, whom I married
222
00:15:27,083 --> 00:15:29,083
in March this year
223
00:15:35,042 --> 00:15:36,542
The report has seriously damaged
my reputation, as well as Ms. Huang's
224
00:15:36,625 --> 00:15:39,917
I've instructed my lawyer to press charges
against the newspaper
225
00:15:40,500 --> 00:15:41,917
and demand that they?
226
00:15:42,708 --> 00:15:43,417
The reporter in question is Wang Yi-chi
227
00:15:43,500 --> 00:15:44,917
He obtained an MA
in Journalism with distinction
228
00:15:45,292 --> 00:15:46,000
He currently works at?
229
00:15:46,333 --> 00:15:49,375
We see Wang Yi-chi and his father,
a tea grower?
230
00:15:49,958 --> 00:15:52,208
Senator Chang has demanded
that the journalist to be severely punished
231
00:15:52,292 --> 00:15:53,125
and make a public apology in the paper.
232
00:15:53,958 --> 00:15:56,583
That's all for today
233
00:15:58,917 --> 00:15:59,500
Liu
234
00:15:59,583 --> 00:16:00,500
Yes, chief
235
00:16:01,292 --> 00:16:03,875
Have you drafted the apology?
236
00:16:04,083 --> 00:16:04,708
Yes
237
00:16:05,042 --> 00:16:05,708
Let me have a look
238
00:16:05,792 --> 00:16:06,667
I want to check the content
239
00:16:07,042 --> 00:16:08,083
Back to work!
240
00:16:08,667 --> 00:16:09,625
Thank you Chief
241
00:16:21,042 --> 00:16:21,542
All done?
242
00:16:22,917 --> 00:16:24,125
Good work. Very efficient
243
00:16:24,375 --> 00:16:25,292
Thank you, Wei
244
00:16:33,958 --> 00:16:34,583
Chi!
245
00:16:34,792 --> 00:16:35,667
Sergeant Wang
- Perfect timing
246
00:16:35,750 --> 00:16:36,625
I just got all the info
247
00:16:37,000 --> 00:16:38,042
Here, sit
248
00:16:39,250 --> 00:16:40,583
You're a celebrity now
249
00:16:41,458 --> 00:16:43,750
Saw you on the news this morning
250
00:16:44,292 --> 00:16:44,833
Bravo!
251
00:16:46,292 --> 00:16:46,792
Wang
252
00:16:47,958 --> 00:16:49,625
ls it ok to ask a straight-edge
like him to do it?
253
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
You mean Wei?
254
00:16:52,042 --> 00:16:52,792
He's fine
255
00:16:53,083 --> 00:16:54,458
I was a straight-edge once
256
00:16:54,542 --> 00:16:55,625
Never got me into any trouble
257
00:16:56,292 --> 00:16:57,167
Sit?
258
00:16:57,833 --> 00:16:58,333
Listen
259
00:16:58,417 --> 00:16:59,708
We checked it out
260
00:16:59,792 --> 00:17:01,667
It's true that your car was reassembled
261
00:17:01,833 --> 00:17:02,333
What?
262
00:17:03,125 --> 00:17:05,000
They changed its exterior
263
00:17:05,375 --> 00:17:06,542
but didn't touch the insides
264
00:17:06,625 --> 00:17:07,833
The serial number on the engine is still there
265
00:17:08,042 --> 00:17:11,167
See for yourself
266
00:17:11,958 --> 00:17:13,958
And the details from De
267
00:17:15,000 --> 00:17:16,333
It was involved in a car accident
nine years ago
268
00:17:16,792 --> 00:17:18,208
The owner was killed on the spot
269
00:17:19,000 --> 00:17:20,375
Fuck! He died in the car?
270
00:17:21,458 --> 00:17:22,583
It was a hit-and-run
271
00:17:22,875 --> 00:17:23,833
The perp was never caught
272
00:17:23,958 --> 00:17:24,542
Here
273
00:17:25,042 --> 00:17:25,542
Come
274
00:17:25,625 --> 00:17:26,375
You in a rush to get back to work?
275
00:17:26,458 --> 00:17:28,333
Good. Let me make you some tea
276
00:17:28,542 --> 00:17:29,042
Hmm
277
00:17:47,083 --> 00:17:48,042
This tea is really something
278
00:17:51,833 --> 00:17:53,667
Don't forget to thank De for his help
279
00:17:58,833 --> 00:18:01,333
(lnterviewee: Wang Yi-chi)
280
00:18:37,000 --> 00:18:37,833
Oi!
281
00:18:39,000 --> 00:18:39,625
Oi!
282
00:19:04,917 --> 00:19:05,458
Mister?
283
00:19:07,583 --> 00:19:08,167
Mister!
284
00:19:15,917 --> 00:19:16,500
Miss?
285
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
Hey!
286
00:21:01,833 --> 00:21:03,542
The boss just announced
those who are to be laid off
287
00:21:04,458 --> 00:21:05,500
You're one of them
288
00:21:08,792 --> 00:21:09,875
It's kind of a punishment
289
00:21:10,792 --> 00:21:12,500
They're downsizing anyway
290
00:21:23,625 --> 00:21:24,292
Who put in my name?
291
00:21:27,083 --> 00:21:28,083
Editor-in-chief
292
00:21:29,167 --> 00:21:30,333
And the boss agreed to it
293
00:21:33,125 --> 00:21:34,167
Fucking prick
294
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Chung-wen did it on purpose!
295
00:21:37,542 --> 00:21:38,958
He seized the chance to kick me out
296
00:21:42,042 --> 00:21:42,542
Fuck!
297
00:21:44,792 --> 00:21:45,792
We had no way of knowing
298
00:21:45,875 --> 00:21:47,208
that Senator Chang was remarried
299
00:21:53,500 --> 00:21:54,458
Sir
300
00:21:54,875 --> 00:21:57,375
Can you plead with the boss on my behalf?
301
00:21:57,750 --> 00:21:59,292
I already did
302
00:21:59,625 --> 00:22:00,917
But you know?
303
00:22:01,000 --> 00:22:01,708
Senator Chang
304
00:22:01,792 --> 00:22:03,375
is good friends with the boss
305
00:22:05,375 --> 00:22:06,583
Small world
306
00:22:07,333 --> 00:22:08,708
I only heard about it yesterday
307
00:22:08,792 --> 00:22:09,583
They play golf together
308
00:22:10,542 --> 00:22:12,958
In any case,
it's hard to run a paper these days
309
00:22:13,625 --> 00:22:16,458
Or else they wouldn't be downsizing
310
00:22:16,542 --> 00:22:18,625
You were just caught at a bad time
311
00:22:19,625 --> 00:22:20,958
Take this as an opportunity
312
00:22:21,625 --> 00:22:22,583
to have a break
313
00:22:23,125 --> 00:22:24,250
I'll see what I can do
314
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
Don't drink so fast
315
00:22:38,583 --> 00:22:39,875
You trying to get pissed?
316
00:22:41,875 --> 00:22:42,750
Beer's here
317
00:22:48,875 --> 00:22:51,125
How's the wife and kid
318
00:22:52,542 --> 00:22:53,333
They're good
319
00:22:54,542 --> 00:22:55,292
But?
320
00:22:55,667 --> 00:22:57,667
A lot of pressure comes with having a kid
321
00:23:01,500 --> 00:23:02,375
Man, this sucks
322
00:23:03,125 --> 00:23:04,708
I'm unemployed
323
00:23:04,792 --> 00:23:06,708
Even Chiu can't save me this time
324
00:23:09,167 --> 00:23:10,333
You'll be fine, don't worry
325
00:23:10,708 --> 00:23:12,250
Chiu will definitely help you out
326
00:23:14,000 --> 00:23:16,167
Just think of this as a holiday
327
00:23:17,792 --> 00:23:18,792
You know
328
00:23:19,708 --> 00:23:20,875
My car, the red one
329
00:23:21,333 --> 00:23:22,167
Fuck
330
00:23:23,500 --> 00:23:24,792
was really in an accident
331
00:23:26,833 --> 00:23:29,083
That's what happens when you buy used
332
00:23:29,667 --> 00:23:31,292
A lot of them have been in accidents
333
00:23:34,000 --> 00:23:35,042
Nine years ago
334
00:23:37,250 --> 00:23:39,417
There was an accident
on a mountain road in Xindian
335
00:23:43,292 --> 00:23:44,833
I was the only witness
336
00:23:46,958 --> 00:23:47,542
What a coincidence
337
00:23:51,542 --> 00:23:52,792
Damn small world
338
00:23:54,167 --> 00:23:55,583
Things that happen to you
339
00:23:55,917 --> 00:23:57,167
come around in circles
340
00:23:57,750 --> 00:23:59,667
They always come back to you
341
00:24:02,542 --> 00:24:04,167
It's all predestined
342
00:24:12,083 --> 00:24:13,333
This has nothing to do with destiny
343
00:24:14,667 --> 00:24:15,917
Taiwan is a small country
344
00:24:16,917 --> 00:24:18,583
This is what happens with used cars
345
00:24:18,833 --> 00:24:19,625
It's like musical chairs
346
00:24:19,708 --> 00:24:22,250
Today you get his stereo
347
00:24:22,333 --> 00:24:25,000
Tomorrow he gets your door
348
00:24:25,833 --> 00:24:27,333
Don't think too much
349
00:24:29,833 --> 00:24:30,625
Should I drive you home?
350
00:24:30,708 --> 00:24:31,625
I'm fine, just go
351
00:24:32,375 --> 00:24:34,500
Inside, now!
352
00:24:35,208 --> 00:24:37,833
Get inside! -Okay?
353
00:27:04,750 --> 00:27:05,333
Boss,
354
00:27:06,375 --> 00:27:07,042
thanks!
355
00:27:07,125 --> 00:27:07,667
No problem
356
00:27:07,750 --> 00:27:08,500
Let's go
357
00:27:13,917 --> 00:27:17,000
(Office of The Public News??)
358
00:27:17,917 --> 00:27:19,833
(Xindian, Mountain Area, Car Accident)
359
00:27:27,375 --> 00:27:29,250
(Wealthy Businessman's
Daughter Kidnapped)
360
00:27:29,333 --> 00:27:31,625
(Kidnapper Escapes With Ransom)
361
00:27:31,708 --> 00:27:33,333
(Hostage Remains Missing)
362
00:27:40,542 --> 00:27:42,000
(Mother pleads,
'Please give me back my daughter')
363
00:27:46,750 --> 00:27:47,917
(Local Daily News)
364
00:28:07,417 --> 00:28:08,333
(Female Survivor of Xindian Car Accident)
365
00:28:08,417 --> 00:28:11,917
(Mysteriously Disappears From Hospital)
366
00:28:16,250 --> 00:28:18,583
Why all the interest in this car accident?
367
00:28:20,958 --> 00:28:23,625
Nine years ago, I was still an intern
368
00:28:23,708 --> 00:28:25,500
The whole editorial department
went out for dinner
369
00:28:27,042 --> 00:28:28,500
After dinner,
370
00:28:30,500 --> 00:28:31,750
I saw the car accident
371
00:28:32,833 --> 00:28:34,583
I remember Chung-wen
was at the dinner too
372
00:28:35,167 --> 00:28:36,583
Yesterday, when I was looking
373
00:28:37,250 --> 00:28:38,333
at the pictures I took,
374
00:28:39,167 --> 00:28:40,500
I discovered that few of them
had been deleted
375
00:28:53,625 --> 00:28:56,000
Looking back on the whole thing
376
00:28:57,375 --> 00:28:59,458
Chung-wen was the only one
with access to my camera
377
00:29:01,417 --> 00:29:02,792
Good morning, sir. -Good morning
378
00:29:02,875 --> 00:29:03,958
You didn't go home last night?
379
00:29:05,833 --> 00:29:06,458
He)'
380
00:29:07,542 --> 00:29:08,083
Sir
381
00:29:10,042 --> 00:29:12,542
I took pictures of a car accident yesterday
382
00:29:12,625 --> 00:29:14,292
A hit-and-run
383
00:29:15,292 --> 00:29:16,958
Do you think it's worth reporting?
384
00:29:19,542 --> 00:29:21,125
So you think Chung-wen deleted them?
385
00:29:27,458 --> 00:29:28,500
Not sure
386
00:29:31,375 --> 00:29:33,250
What's the point of investigating it now?
387
00:29:33,333 --> 00:29:34,750
That was ages ago
388
00:29:40,875 --> 00:29:41,958
So you want Chung-wen out?
389
00:29:44,583 --> 00:29:45,375
Maggie
390
00:29:46,208 --> 00:29:47,583
I lost my job!
391
00:29:48,000 --> 00:29:49,542
Damn! Chung-wen kicked me out!
392
00:29:50,958 --> 00:29:52,375
Then what's your plan?
393
00:29:54,583 --> 00:29:55,958
I need to find the girl first
394
00:29:56,875 --> 00:29:58,750
You sure she wants to get involved?
395
00:30:02,250 --> 00:30:03,250
I'll try to find her first
396
00:30:07,958 --> 00:30:08,625
Oh right
397
00:30:11,500 --> 00:30:13,458
I remember you saying you've got a relative
398
00:30:13,542 --> 00:30:15,083
working in the Shan-en Hospital?
399
00:30:17,667 --> 00:30:18,333
Is that her?
400
00:30:18,417 --> 00:30:19,208
Hmm
401
00:30:21,542 --> 00:30:22,750
Cousin. -Thank you
402
00:30:23,083 --> 00:30:24,375
I need to go back to work
403
00:30:25,125 --> 00:30:25,750
Thank you
404
00:30:35,542 --> 00:30:37,917
(Household Registration: Miaoli?)
405
00:30:38,000 --> 00:30:40,458
(Medical records: Hsu Ai-ting)
406
00:31:14,583 --> 00:31:15,500
Excuse me
407
00:31:15,958 --> 00:31:17,417
ls Hsu Ai-ting home?
408
00:31:19,333 --> 00:31:21,083
Ting doesn't live here
409
00:31:22,167 --> 00:31:23,500
Do you know where she lives?
410
00:31:25,292 --> 00:31:26,750
Who's asking?
411
00:31:29,458 --> 00:31:30,583
We were classmates of hers
412
00:31:30,667 --> 00:31:32,375
We wanted to see
if she was coming to the reunion
413
00:31:32,625 --> 00:31:33,167
Oh
414
00:31:34,083 --> 00:31:35,583
You're her classmates?
415
00:31:36,375 --> 00:31:36,917
Yes
416
00:31:37,000 --> 00:31:38,167
Classmates?
417
00:31:38,667 --> 00:31:39,833
Oh, that's good
418
00:31:39,917 --> 00:31:40,750
You scared me for a second
419
00:31:40,833 --> 00:31:41,792
Well
420
00:31:44,333 --> 00:31:46,250
Come in?Have some tea
421
00:31:46,958 --> 00:31:48,000
Excuse me
422
00:31:48,083 --> 00:31:49,625
ls that Hsu Ai-ting in the photo?
423
00:31:50,583 --> 00:31:52,292
Didn't you say you were her classmates?
424
00:31:52,625 --> 00:31:53,625
You don't recognize her?
425
00:31:55,750 --> 00:31:56,250
Well
426
00:31:56,667 --> 00:31:58,292
I haven't seen her in ages
427
00:31:58,625 --> 00:32:00,125
I just wasn't sure what she looks like now
428
00:32:01,500 --> 00:32:02,917
Come, have some tea
429
00:32:03,000 --> 00:32:04,917
Ting hasn't come home for a long time
430
00:32:05,000 --> 00:32:05,583
That's right
431
00:32:05,667 --> 00:32:07,250
That's an old photo
432
00:32:09,583 --> 00:32:12,042
(Oriental Beauty)
433
00:32:32,125 --> 00:32:34,458
Something weird about the tea?
434
00:32:34,917 --> 00:32:35,792
My parents are tea growers
435
00:32:36,125 --> 00:32:37,250
I know a lot about it
436
00:32:37,500 --> 00:32:38,542
Award-winning tea like this
437
00:32:38,875 --> 00:32:40,000
costs more than NT$10,000 per kilo
438
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
Didn't he say they were poor?
439
00:32:41,833 --> 00:32:43,333
How can they afford such expensive tea?
440
00:32:43,750 --> 00:32:45,000
There's only one place
441
00:32:45,417 --> 00:32:46,792
you can get premium tea like this
442
00:32:47,333 --> 00:32:48,500
Let's go see
443
00:33:12,625 --> 00:33:13,417
sir.
444
00:33:13,500 --> 00:33:14,500
What kind of tea are you looking for?
445
00:33:14,875 --> 00:33:15,500
Hello
446
00:33:15,583 --> 00:33:16,792
I'm looking for Oriental Beauty
447
00:33:16,875 --> 00:33:19,000
Which variety?
448
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
Golden leaves
449
00:33:21,458 --> 00:33:22,500
One second
450
00:33:29,167 --> 00:33:31,042
Do you drink this brand of tea often?
451
00:33:32,208 --> 00:33:34,375
It's Mrs. Hsu's
452
00:33:34,625 --> 00:33:36,250
We drink it when we visit her here
453
00:33:37,292 --> 00:33:39,542
In that case, she must be quite well off
454
00:33:39,958 --> 00:33:40,917
Far from it!
455
00:33:41,208 --> 00:33:43,125
Mrs. Hsu
456
00:33:43,208 --> 00:33:44,125
works very hard
457
00:33:44,208 --> 00:33:44,833
Really?
458
00:33:45,083 --> 00:33:46,833
But this tea we're having
459
00:33:46,917 --> 00:33:47,750
is pretty pricey
460
00:33:49,250 --> 00:33:49,958
Right, see?
461
00:33:50,250 --> 00:33:51,125
It's award-winning tea
462
00:33:52,583 --> 00:33:53,083
Have a look
463
00:33:54,083 --> 00:33:56,042
Not many people buy this one, right?
464
00:33:57,042 --> 00:33:58,167
Not too many
465
00:33:58,250 --> 00:34:00,542
It's the only champion tea we sell
466
00:34:00,958 --> 00:34:02,250
Can't get it anywhere else
467
00:34:02,917 --> 00:34:03,625
It's an award-winning tea
468
00:34:03,708 --> 00:34:04,375
Really?
469
00:34:05,000 --> 00:34:05,708
Well?
470
00:34:06,333 --> 00:34:08,667
I remember Ting mailed it over
471
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
Her granny says Ting is so nice to her
472
00:34:10,833 --> 00:34:12,000
Don't listen to his nonsense
473
00:34:14,583 --> 00:34:15,500
Excuse me, Granny
474
00:34:15,833 --> 00:34:17,208
We've come to see Hsu Ai-ting
475
00:34:17,792 --> 00:34:19,875
I haven't heard from Ting for ages
476
00:34:19,958 --> 00:34:20,708
Don't know where she's been
477
00:34:22,125 --> 00:34:23,458
But uncle said just now?
478
00:34:23,792 --> 00:34:25,917
Ting sent the tea back?
- Don't listen to his nonsense
479
00:34:26,333 --> 00:34:28,583
It was a present from someone else
480
00:34:31,542 --> 00:34:32,542
I was wondering if you could tell me
481
00:34:32,917 --> 00:34:35,250
Did she ever come to the shop?
482
00:34:37,750 --> 00:34:40,000
I can't remember?
483
00:34:41,583 --> 00:34:43,250
That's Ms. Chang, isn't it?
484
00:34:43,750 --> 00:34:45,292
Ms. Chang?
485
00:34:46,875 --> 00:34:47,500
Ms. Chang?
486
00:34:47,583 --> 00:34:49,208
Yes, she called in this afternoon
487
00:34:49,292 --> 00:34:51,208
Said she'd pick up the tea tonight
488
00:34:55,375 --> 00:34:56,083
Try m.
489
00:34:56,958 --> 00:34:58,750
What's her full name?
490
00:34:59,458 --> 00:35:00,625
What? -How old is she?
491
00:35:01,375 --> 00:35:02,583
Ms. Chang?
492
00:35:03,083 --> 00:35:04,375
I think it's?
493
00:35:04,458 --> 00:35:05,875
Chang Hui-wen?
494
00:35:05,958 --> 00:35:07,792
Or Chang... Ai?
495
00:35:08,833 --> 00:35:10,792
Let me check
496
00:35:10,875 --> 00:35:13,000
She's in her thirties
497
00:35:13,083 --> 00:35:13,833
One second
498
00:35:13,917 --> 00:35:15,208
Sounds about right
499
00:35:15,875 --> 00:35:17,375
Has she lived in the area for long?
500
00:35:17,708 --> 00:35:19,292
How long has she lived here for?
501
00:35:19,875 --> 00:35:21,500
I'm not quite sure
502
00:35:21,875 --> 00:35:24,125
She's been a regular customer
503
00:35:24,333 --> 00:35:25,458
for about a year or two
504
00:35:25,958 --> 00:35:27,375
What I remember about her is
505
00:35:27,750 --> 00:35:30,708
she always pays in cash
506
00:35:31,375 --> 00:35:34,083
Usually, our customers
507
00:35:34,667 --> 00:35:36,083
call us on the phone
508
00:35:36,292 --> 00:35:37,708
and pay by credit card
509
00:35:37,792 --> 00:35:39,125
Then we mail them the tea
510
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Ms. Chang!
511
00:35:43,708 --> 00:35:44,542
Ms. Chang
512
00:35:45,375 --> 00:35:46,667
This man here is looking for you
513
00:35:52,542 --> 00:35:53,833
Here's my card
514
00:36:01,875 --> 00:36:02,625
YOU?
515
00:36:02,708 --> 00:36:03,917
What are you doing here?
516
00:36:05,000 --> 00:36:07,208
We went to see your grandma
517
00:36:07,625 --> 00:36:08,542
At her grocery store
518
00:36:08,625 --> 00:36:09,958
we saw the tea
519
00:36:10,042 --> 00:36:11,083
found our way here
520
00:36:12,333 --> 00:36:13,500
What do you want?
521
00:36:15,375 --> 00:36:16,583
I'd like to talk to you
522
00:36:18,542 --> 00:36:19,375
about the accident
523
00:36:22,417 --> 00:36:23,375
Excuse me,
524
00:36:24,458 --> 00:36:25,708
Ms Hsu
525
00:36:28,292 --> 00:36:29,542
I was a witness to the accident
526
00:37:19,875 --> 00:37:21,417
He was very drunk that night
527
00:37:22,333 --> 00:37:23,542
He was speeding
528
00:37:23,625 --> 00:37:24,542
and got hit
529
00:37:30,250 --> 00:37:30,917
That's about it
530
00:37:33,417 --> 00:37:34,292
What else do you want to know?
531
00:37:36,917 --> 00:37:38,208
Did you see the driver in the other car?
532
00:37:40,083 --> 00:37:40,583
No
533
00:37:42,792 --> 00:37:44,750
When I woke up,
I was already in the hospital
534
00:37:46,333 --> 00:37:48,417
Then why did you leave the hospital?
535
00:37:50,667 --> 00:37:52,250
This all happened years ago
536
00:37:52,333 --> 00:37:53,542
Why are you asking me this now?
537
00:37:54,167 --> 00:37:54,958
Are you writing a report
538
00:37:55,042 --> 00:37:55,792
or something?
539
00:37:56,083 --> 00:37:57,667
I just want to find the truth
540
00:37:57,750 --> 00:37:58,667
and help you catch the person who did this
541
00:37:58,750 --> 00:38:00,167
I don't want to know the truth
542
00:38:01,625 --> 00:38:02,708
What's the point?
543
00:38:04,375 --> 00:38:05,625
My boyfriend is dead
544
00:38:06,667 --> 00:38:08,167
My leg will be like this for the rest of my life
545
00:38:10,208 --> 00:38:12,208
ls there anything I can help you with? -No
546
00:38:13,292 --> 00:38:13,958
I'm fine
547
00:38:18,125 --> 00:38:19,750
I don't want to know any further
548
00:38:20,958 --> 00:38:22,125
Why would you care?
549
00:38:27,208 --> 00:38:27,792
Ms Hsu
550
00:38:28,125 --> 00:38:29,625
Can I have your phone number?
551
00:38:31,375 --> 00:38:32,667
Leave me alone
552
00:38:36,583 --> 00:38:38,125
If you need anything
553
00:38:38,208 --> 00:38:39,708
my number is on the card
554
00:38:50,667 --> 00:38:52,167
It happened so many years ago
555
00:38:54,417 --> 00:38:56,750
Maybe she just wants to forget
556
00:38:59,458 --> 00:39:01,083
We should leave her alone
557
00:39:05,042 --> 00:39:05,625
Hmm
558
00:39:45,333 --> 00:39:47,750
(Post-mortem report: Liao Tzu-fan)
559
00:39:51,292 --> 00:39:54,125
(Car accident. No trace of alcohol found)
560
00:40:03,875 --> 00:40:04,625
Hello
561
00:40:11,208 --> 00:40:12,000
Hello?
562
00:40:12,333 --> 00:40:14,125
This? this is Hsu Ai-ting
563
00:40:18,667 --> 00:40:20,333
Sorry to call you so late
564
00:40:21,958 --> 00:40:22,750
What's up?
565
00:40:22,833 --> 00:40:23,417
Is everything okay?
566
00:40:25,167 --> 00:40:26,292
I want to ask you
567
00:40:28,667 --> 00:40:30,292
not to mention our meeting
568
00:40:30,375 --> 00:40:31,583
to anyone else
569
00:40:33,250 --> 00:40:34,000
And?
570
00:40:34,958 --> 00:40:36,250
To stop investigating the accident
571
00:40:36,708 --> 00:40:37,667
that happened nine years ago
572
00:40:38,250 --> 00:40:39,292
Excuse me, Ms Hsu. I?
573
00:40:41,375 --> 00:40:43,583
I read Liao's post-mortem report
574
00:40:45,292 --> 00:40:46,250
No trace of alcohol was found
575
00:40:47,000 --> 00:40:48,292
Which means he hadn't drank before he died
576
00:40:48,375 --> 00:40:49,125
So...
577
00:40:50,208 --> 00:40:51,417
why did you say he was drunk?
578
00:40:56,708 --> 00:40:57,583
Ma'am
579
00:41:05,458 --> 00:41:07,750
Mr. Wang, what is it you want from me?
580
00:41:10,625 --> 00:41:11,417
I want to find out
581
00:41:11,500 --> 00:41:12,833
what really happened
582
00:41:17,208 --> 00:41:17,792
The truth is,
583
00:41:19,667 --> 00:41:21,167
if it weren't for the car accident,
584
00:41:21,458 --> 00:41:22,875
I would never be able to rid myself of Liao
585
00:41:24,542 --> 00:41:26,167
It was a nightmare
586
00:41:28,000 --> 00:41:29,792
ls that why you escaped
587
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
from the hospital?
588
00:41:34,125 --> 00:41:35,000
Mr. Wang
589
00:41:36,250 --> 00:41:37,333
I didn't call you
590
00:41:37,417 --> 00:41:38,583
so that you could interrogate me
591
00:41:39,792 --> 00:41:41,958
I've finally built a peaceful life
592
00:41:42,167 --> 00:41:42,708
I really don't want to be
593
00:41:42,792 --> 00:41:44,458
disturbed by the past
594
00:41:48,958 --> 00:41:50,125
Ms. Hsu, please don't get me wrong
595
00:41:52,042 --> 00:41:53,458
I'm sorry
596
00:41:53,542 --> 00:41:55,208
I still need to talk to you in person
597
00:41:56,625 --> 00:41:57,958
Can I see you tomorrow?
598
00:42:00,083 --> 00:42:01,167
Just the two of us
599
00:42:05,917 --> 00:42:06,708
One second
600
00:42:21,208 --> 00:42:21,708
Hello?
601
00:42:23,167 --> 00:42:24,125
Hello? Ms. Hsu?
602
00:42:44,792 --> 00:42:45,292
Mister
603
00:42:45,708 --> 00:42:46,208
Gosh!
604
00:42:46,792 --> 00:42:48,208
Why're you here so early in the morning?
605
00:42:48,583 --> 00:42:49,167
I'm sorry
606
00:42:49,875 --> 00:42:51,208
Do you know where Ms. Chang lives?
607
00:42:52,042 --> 00:42:53,208
Ms. Chang?
608
00:42:54,542 --> 00:42:55,583
Not sure
609
00:42:57,375 --> 00:42:58,792
I saw that she walked here yesterday
610
00:42:59,167 --> 00:43:00,458
Does that mean she lives nearby?
611
00:43:02,375 --> 00:43:03,625
I know she rents out rooms to people
612
00:43:04,417 --> 00:43:06,917
Maybe you could try the housing complex
613
00:43:07,500 --> 00:43:08,833
Do you have the address?
614
00:43:10,292 --> 00:43:10,917
Yes
615
00:43:11,000 --> 00:43:11,708
Here
616
00:43:14,000 --> 00:43:14,958
Check this place
617
00:43:15,750 --> 00:43:16,250
This?
618
00:43:56,667 --> 00:43:57,417
I'm sorry
619
00:43:57,875 --> 00:43:58,625
I'm a friend of Ms. Chang's
620
00:43:58,708 --> 00:43:59,875
Do you know which room she's in?
621
00:44:01,208 --> 00:44:01,958
You mean the landlady?
622
00:44:02,208 --> 00:44:02,708
Yes
623
00:44:03,375 --> 00:44:04,333
She's in the last room
624
00:44:05,833 --> 00:44:06,667
She lives in this building too?
625
00:44:06,792 --> 00:44:07,292
Yes
626
00:44:08,458 --> 00:44:09,125
Thanks
627
00:44:19,333 --> 00:44:19,875
Ms. Hsu?
628
00:44:45,292 --> 00:44:45,958
Ms. Hsu?
629
00:44:52,875 --> 00:44:53,625
Are you okay?
630
00:45:08,833 --> 00:45:09,375
Oi!
631
00:45:24,208 --> 00:45:25,042
Oi!
632
00:46:17,708 --> 00:46:18,542
Oi!
633
00:46:53,208 --> 00:46:53,875
Fuck!
634
00:49:11,917 --> 00:49:12,750
Are you okay?
635
00:49:14,333 --> 00:49:15,083
What happened to your hand?
636
00:49:25,750 --> 00:49:26,750
(You've got one new message)
637
00:49:27,958 --> 00:49:30,500
Your call will be transferred to the voicemail
638
00:49:30,583 --> 00:49:31,958
You'll be charged after the beep
639
00:49:35,083 --> 00:49:37,333
You've got one new message
640
00:49:38,292 --> 00:49:39,208
Mr. Wang
641
00:49:39,625 --> 00:49:40,583
Help!
642
00:49:40,667 --> 00:49:42,000
Mr. Wang...
643
00:49:42,083 --> 00:49:42,583
What's wrong?
644
00:49:44,958 --> 00:49:46,125
I'm sorry
645
00:49:51,250 --> 00:49:52,375
She's still not answering?
646
00:49:54,250 --> 00:49:56,250
Your call will be transferred to the voicemail
647
00:49:56,333 --> 00:49:57,833
How can it happen?
648
00:49:58,458 --> 00:49:59,833
Who's behind this?
649
00:50:02,542 --> 00:50:03,792
Is it the perpetrator
650
00:50:04,833 --> 00:50:06,167
I think you should stop investigating
651
00:50:06,500 --> 00:50:07,542
This is getting dangerous
652
00:50:08,042 --> 00:50:09,083
It's fine
653
00:50:09,875 --> 00:50:11,542
Let's talk to De first
654
00:50:13,792 --> 00:50:14,375
Watch out!
655
00:50:26,417 --> 00:50:27,250
Are you okay?
656
00:50:29,708 --> 00:50:30,333
I'm fine
657
00:50:44,083 --> 00:50:45,375
When you were a journalist
658
00:50:46,125 --> 00:50:47,417
we had a working relationship
659
00:50:48,250 --> 00:50:49,500
But you're not a journalist anymore
660
00:50:50,292 --> 00:50:51,458
If anything has happened
661
00:50:52,167 --> 00:50:53,875
you should go to the local police
662
00:50:54,083 --> 00:50:54,708
Please?
663
00:50:54,792 --> 00:50:56,000
Listen to this message
664
00:50:57,667 --> 00:50:59,125
Something has really happened
665
00:50:59,833 --> 00:51:01,417
It's a matter of life and death
666
00:51:03,792 --> 00:51:05,125
De, please, I'm begging you
667
00:51:05,208 --> 00:51:06,125
Listen to this
668
00:51:26,833 --> 00:51:27,417
Okay
669
00:51:28,083 --> 00:51:28,750
Go home first
670
00:51:29,792 --> 00:51:30,792
I'll look into it
671
00:51:31,667 --> 00:51:32,625
When I track down the address,
672
00:51:32,708 --> 00:51:33,583
I'll call
673
00:51:36,292 --> 00:51:37,167
Thank you, De
674
00:51:51,167 --> 00:51:52,042
(Mercedes-Benz)
675
00:51:52,875 --> 00:51:53,750
(Black)
676
00:52:40,333 --> 00:52:41,333
Sergeant Wang?
677
00:52:43,500 --> 00:52:44,583
He left already
678
00:52:50,500 --> 00:52:51,250
Can you do me a favour?
679
00:52:51,333 --> 00:52:52,125
Check this one thing for me
680
00:52:52,208 --> 00:52:52,792
I can't
681
00:52:53,333 --> 00:52:54,375
Please, it's urgent
682
00:52:54,458 --> 00:52:55,125
I really can't
683
00:52:55,417 --> 00:52:56,583
Can't do it without boss's permission
684
00:52:58,083 --> 00:52:59,333
It might have to do with a kidnapping
685
00:53:00,542 --> 00:53:01,125
It's a big case
686
00:53:02,333 --> 00:53:03,125
Could help you out
687
00:53:06,333 --> 00:53:07,667
I just need to check the car registration
688
00:53:08,625 --> 00:53:09,375
It won't get you into trouble
689
00:53:33,708 --> 00:53:35,292
(Chiu Ching-kai WB-2668)
690
00:53:46,250 --> 00:53:46,750
Come in
691
00:53:48,792 --> 00:53:49,375
Sir
692
00:53:49,583 --> 00:53:50,333
Come in, friend
693
00:53:51,333 --> 00:53:51,833
Sit
694
00:53:52,333 --> 00:53:53,042
Professor
695
00:53:53,875 --> 00:53:54,625
What's your name?
696
00:53:55,250 --> 00:53:56,500
You can call me Chi
697
00:53:57,167 --> 00:53:58,875
I took one of your classes
when I was studying for my Master's
698
00:53:59,667 --> 00:54:00,208
Oh
699
00:54:03,625 --> 00:54:04,292
My man
700
00:54:04,750 --> 00:54:07,417
These pictures are blurred
701
00:54:09,625 --> 00:54:10,125
Well, no
702
00:54:10,208 --> 00:54:11,792
I remember it was a black car?
703
00:54:11,875 --> 00:54:13,625
You get the license plate number?
704
00:54:15,042 --> 00:54:15,792
Kid
705
00:54:16,417 --> 00:54:18,042
This is a great learning experience for you
706
00:54:18,125 --> 00:54:19,917
as an intern
707
00:54:20,375 --> 00:54:22,333
Learn how to be a good journalist
708
00:54:23,958 --> 00:54:25,750
It's good that you care about society
709
00:54:25,833 --> 00:54:27,458
But remember, this job requires detachment
710
00:54:28,917 --> 00:54:29,667
Chi?
711
00:54:32,500 --> 00:54:33,417
A journalist
712
00:54:33,500 --> 00:54:34,958
is always someone who records history
713
00:54:36,458 --> 00:54:38,917
You'll witness a lot of cases like this
in the future
714
00:54:40,000 --> 00:54:40,958
Like what Chung-wen said,
715
00:54:41,333 --> 00:54:42,958
you have to learn to detach
716
00:54:43,333 --> 00:54:45,042
because you'll never be in the middle of it
717
00:54:45,542 --> 00:54:46,417
Your job
718
00:54:46,583 --> 00:54:47,208
is to witness,
719
00:54:47,875 --> 00:54:48,458
document
720
00:54:49,000 --> 00:54:49,667
and state
721
00:54:54,667 --> 00:54:56,083
I can tell you're quite talented
722
00:54:56,750 --> 00:54:57,583
After the internship,
723
00:54:58,333 --> 00:54:59,583
you should apply for a job here
724
00:55:00,042 --> 00:55:00,542
I mean it
725
00:55:01,083 --> 00:55:01,917
Just let me know
726
00:55:07,083 --> 00:55:10,375
The Premier announced
his Cabinet reappointment today
727
00:55:10,458 --> 00:55:12,167
The choice for new Minister of Interior
took everyone by surprise
728
00:55:12,250 --> 00:55:14,667
Appointed was
veteran journalist Chiu Ching-kai
729
00:55:14,750 --> 00:55:17,167
The Premier expressed
that the aim of this reappointment
730
00:55:17,250 --> 00:55:19,208
was to draw talents from different fields
731
00:55:19,292 --> 00:55:21,417
in the hope of creating a new atmosphere
732
00:55:21,500 --> 00:55:23,583
and a change in the political environment
733
00:55:23,667 --> 00:55:25,542
Chiu previously taught at university
734
00:55:26,667 --> 00:55:27,375
Hello
735
00:55:35,958 --> 00:55:36,792
I got it
736
00:55:37,708 --> 00:55:38,458
It's okay
737
00:55:39,792 --> 00:55:40,417
I'll sort it out
738
00:55:51,500 --> 00:55:52,292
(Ji)
739
00:55:54,708 --> 00:55:55,542
Hello Ji
740
00:55:56,083 --> 00:55:57,333
Can you come over now?
741
00:55:57,583 --> 00:55:58,833
I have something important to tell you
742
00:55:59,708 --> 00:56:00,458
What's up?
743
00:56:00,958 --> 00:56:02,167
It's better to talk in person
744
00:56:02,875 --> 00:56:04,875
It's about what happened nine years ago
745
00:56:06,917 --> 00:56:08,500
Can you come see me right now?
746
00:56:13,333 --> 00:56:14,208
I'll be right over
747
00:56:54,875 --> 00:56:55,458
Ji?
748
00:57:00,375 --> 00:57:00,958
Ji?
749
00:57:30,458 --> 00:57:31,583
Call the police
750
00:57:32,750 --> 00:57:33,667
Call the police first
751
00:58:30,292 --> 00:58:30,875
Chiu
752
00:58:34,125 --> 00:58:35,125
You came to see Ji too?
753
00:58:43,750 --> 00:58:45,917
I remember you used to have
a black Mercedes
754
00:58:49,458 --> 00:58:50,500
What happened to it?
755
00:58:51,417 --> 00:58:52,417
I got a new car ages ago
756
00:58:58,792 --> 00:58:59,792
Recently,
757
00:59:01,625 --> 00:59:02,375
I went through
758
00:59:02,458 --> 00:59:04,792
those blurry photos I took nine years ago
759
00:59:05,792 --> 00:59:07,167
They're hard to see, but?
760
00:59:07,917 --> 00:59:09,167
I worked out a few license plate numbers
761
00:59:11,417 --> 00:59:12,917
Based on the plate numbers
762
00:59:13,333 --> 00:59:16,250
and the fact
763
00:59:16,333 --> 00:59:17,083
that it's a black Mercedes
764
00:59:18,833 --> 00:59:20,250
I found some car registration details
765
00:59:22,708 --> 00:59:23,542
You were one of the owners
766
00:59:25,458 --> 00:59:26,417
You're suspecting me?
767
00:59:36,083 --> 00:59:37,208
Nine years ago
768
00:59:39,417 --> 00:59:40,875
Ji wanted to borrow my car
769
00:59:44,500 --> 00:59:45,292
That's why I wanted Ji
770
00:59:45,375 --> 00:59:47,500
to ask you to come today
771
00:59:50,208 --> 00:59:51,208
Yeah!
772
00:59:51,500 --> 00:59:52,625
For a date!
773
00:59:53,583 --> 00:59:55,667
I need a flashy car for my birthday
774
00:59:56,542 --> 00:59:57,667
C'mon, let me use it!
775
01:00:04,708 --> 01:00:05,292
No?
776
01:00:05,375 --> 01:00:06,417
I want to kiss it!
777
01:00:06,500 --> 01:00:07,708
You're driving. It's dangerous!
778
01:00:07,792 --> 01:00:08,833
It's fine. I'm a professional!
779
01:00:09,333 --> 01:00:10,083
Relax
780
01:00:11,333 --> 01:00:11,917
No?
781
01:00:26,125 --> 01:00:26,875
Shit!
782
01:00:33,833 --> 01:00:34,792
Where's my phone?
783
01:00:37,958 --> 01:00:38,708
Where's my phone?
784
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Go!
785
01:00:40,125 --> 01:00:41,542
You drank
786
01:00:42,000 --> 01:00:43,833
Get out of here!
787
01:00:46,500 --> 01:00:47,083
Fuck!
788
01:00:51,375 --> 01:00:54,792
He was drunk and had an accident
789
01:00:55,792 --> 01:00:57,292
When he got back to the garage,
790
01:00:57,958 --> 01:01:01,125
he took a car of the same model and
791
01:01:02,458 --> 01:01:03,083
changed the plate
792
01:01:05,917 --> 01:01:07,875
But after all, it was my car
793
01:01:09,250 --> 01:01:10,417
My wife asked me
794
01:01:11,500 --> 01:01:12,375
to pick her up from a party that night
795
01:01:12,458 --> 01:01:13,375
because she had drank too much
796
01:01:14,458 --> 01:01:15,875
I immediately spotted
797
01:01:17,250 --> 01:01:18,458
something wrong with my car
798
01:01:21,792 --> 01:01:23,917
You know Ji, never could tell a lie
799
01:01:24,417 --> 01:01:26,000
He fessed up as soon as I asked him
800
01:01:26,833 --> 01:01:27,333
I'm sorry
801
01:01:27,417 --> 01:01:28,833
I really didn't mean to
802
01:01:28,917 --> 01:01:29,958
But don't worry?
803
01:01:30,833 --> 01:01:32,875
I'll mend it so good that no one can tell?
804
01:01:32,958 --> 01:01:33,792
Is that okay, Chiu?
805
01:01:41,208 --> 01:01:42,542
Yesterday he called me
806
01:01:43,083 --> 01:01:44,042
Told me that
807
01:01:46,667 --> 01:01:47,750
he followed not just you
808
01:01:48,917 --> 01:01:51,417
but Hsu Ai-ting all the way to her place
809
01:01:52,583 --> 01:01:54,250
He found out where she lived
810
01:01:54,917 --> 01:01:56,750
After having thought about it for a day,
811
01:01:56,833 --> 01:01:58,500
he went to see Hsu Ai-ting
812
01:01:58,583 --> 01:01:59,917
He wanted to settle it with money
813
01:02:00,000 --> 01:02:00,792
Ms. Hsu?
814
01:02:14,000 --> 01:02:14,667
Hello
815
01:02:14,792 --> 01:02:15,458
I'm a friend of Ms. Chang's
816
01:02:15,542 --> 01:02:16,917
Do you know which room she's in?
817
01:02:17,500 --> 01:02:18,083
You mean the landlady?
818
01:02:18,167 --> 01:02:18,750
Yes
819
01:02:19,625 --> 01:02:20,625
She's in the last room
820
01:02:29,750 --> 01:02:30,458
Ms. Hsu?
821
01:02:39,583 --> 01:02:41,625
So it was Ji
who tried to run me over this morning?
822
01:02:51,917 --> 01:02:52,500
Hey!
823
01:02:54,708 --> 01:02:55,208
Fuck!
824
01:02:58,708 --> 01:03:00,000
A few hours ago
825
01:03:01,833 --> 01:03:02,833
he called me
826
01:03:03,083 --> 01:03:04,833
asked me to drink with him, help him out
827
01:03:06,083 --> 01:03:07,833
Said he couldn't keep up
the secret any longer
828
01:03:13,083 --> 01:03:14,000
Who would've thought?
829
01:03:15,917 --> 01:03:17,250
He was so troubled that he took his own life?
830
01:03:22,750 --> 01:03:27,083
Darling?
831
01:03:28,875 --> 01:03:30,667
Darling?
832
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
Was he having any problems
with anyone lately?
833
01:03:33,458 --> 01:03:35,125
I don't think so
834
01:03:35,958 --> 01:03:39,875
He even called me today?
- Evening, minister!
835
01:03:41,375 --> 01:03:42,708
In recent years...
- No need to call me that yet
836
01:03:42,792 --> 01:03:45,333
It's true we were having some problems?
837
01:03:45,417 --> 01:03:47,875
He did feel a lot of pressure
838
01:03:47,958 --> 01:03:50,292
But he said he was coming home!
839
01:03:54,917 --> 01:03:55,417
Hello De
840
01:03:59,458 --> 01:04:00,125
Wanhua?
841
01:04:09,000 --> 01:04:09,958
This is the place?
842
01:04:11,917 --> 01:04:13,667
Do you want to stay in the car?
843
01:04:14,083 --> 01:04:15,167
It's fine. I'll go with you
844
01:04:16,125 --> 01:04:16,833
Jackpot
845
01:04:17,708 --> 01:04:18,750
This won't be easy to find
846
01:04:23,417 --> 01:04:24,083
Let's go
847
01:04:44,417 --> 01:04:45,917
Have you seen this woman?
848
01:04:46,792 --> 01:04:48,292
Have you seen this woman?
849
01:04:48,583 --> 01:04:50,083
Have you seen this woman?
850
01:04:53,917 --> 01:04:54,417
How is it going?
851
01:04:55,125 --> 01:04:56,208
Go ask over there
852
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Excuse me. -Yes?
853
01:04:59,083 --> 01:05:00,792
Have you seen this woman? -No
854
01:05:00,875 --> 01:05:02,125
Sorry, I'm in a rush
855
01:05:02,667 --> 01:05:04,208
Excuse me
856
01:05:04,292 --> 01:05:06,625
Have you seen this woman
in the building before?
857
01:05:07,583 --> 01:05:08,208
No
858
01:05:08,500 --> 01:05:09,667
No. Never seen her
859
01:05:09,958 --> 01:05:11,125
Don't think I've ever seen her.
860
01:05:11,458 --> 01:05:12,250
No, I haven't
861
01:05:12,750 --> 01:05:14,083
Nope, never
862
01:05:14,208 --> 01:05:14,792
Excuse me
863
01:05:30,000 --> 01:05:31,250
Anyone home?
864
01:05:59,000 --> 01:05:59,625
You live here?
865
01:06:02,208 --> 01:06:02,833
Yeah
866
01:06:04,208 --> 01:06:05,167
What are you doing here?
867
01:06:10,083 --> 01:06:11,125
L?I’m looking for someone
868
01:06:11,208 --> 01:06:12,083
You live by yourself?
869
01:06:12,458 --> 01:06:13,083
Yeah
870
01:06:18,583 --> 01:06:19,458
Who are you looking for?
871
01:06:23,167 --> 01:06:23,792
This woman
872
01:06:24,083 --> 01:06:24,958
Have you seen her before?
873
01:06:28,875 --> 01:06:29,417
No
874
01:06:33,417 --> 01:06:33,917
Hey!
875
01:07:18,167 --> 01:07:18,958
This is my home
876
01:07:21,542 --> 01:07:23,250
Not Sergeant Wang's office
877
01:07:26,500 --> 01:07:27,125
Sorry
878
01:07:28,375 --> 01:07:28,917
My bad
879
01:07:48,708 --> 01:07:50,750
Are you alright?
880
01:07:51,583 --> 01:07:52,250
I'm fine
881
01:07:59,833 --> 01:08:00,333
Wei
882
01:08:01,083 --> 01:08:01,583
Sir
883
01:08:01,667 --> 01:08:02,333
Sit
884
01:08:04,125 --> 01:08:04,750
Do me a favour
885
01:08:05,708 --> 01:08:06,583
Check this car for me,
886
01:08:06,667 --> 01:08:07,375
okay?
887
01:08:07,458 --> 01:08:08,500
All the info is inside
888
01:08:16,417 --> 01:08:17,792
(Liao Tzu-fan)
889
01:08:17,875 --> 01:08:19,292
(BMW)
890
01:08:19,375 --> 01:08:20,917
(Blue)
891
01:08:35,083 --> 01:08:36,500
Why would you care?
892
01:09:03,917 --> 01:09:04,667
Hello
893
01:09:04,750 --> 01:09:06,250
Morning, Ms. Chen
894
01:09:06,667 --> 01:09:07,625
Good morning
895
01:09:08,083 --> 01:09:09,875
I've fed them every day this week
896
01:09:10,542 --> 01:09:11,750
You're coming back next week?
897
01:09:12,167 --> 01:09:12,958
No problem
898
01:11:33,042 --> 01:11:34,833
I laundered another hundred thousand today
899
01:11:36,625 --> 01:11:38,333
When I'm through with all of it
900
01:11:41,667 --> 01:11:43,500
it'll be enough for us for a while
901
01:12:39,125 --> 01:12:41,500
Such expensive tea
902
01:12:42,333 --> 01:12:44,042
You're having a good life
903
01:12:47,958 --> 01:12:50,333
You're even a landlady now
904
01:12:50,958 --> 01:12:52,292
The way you've been spending our money?
905
01:12:53,417 --> 01:12:54,917
Think you're smart, huh?
906
01:12:56,167 --> 01:12:58,292
I'm sorry
907
01:12:58,375 --> 01:12:59,417
Sorry to who?
908
01:12:59,500 --> 01:13:01,667
I'll pay you back
909
01:13:01,750 --> 01:13:03,417
Sorry to me! -I’m sorry
910
01:13:03,667 --> 01:13:05,333
You know you should say sorry?
911
01:13:06,458 --> 01:13:07,792
I looked after you for so long
912
01:13:08,875 --> 01:13:10,333
You damn cripple
913
01:13:11,042 --> 01:13:12,500
How could you do this to me!
914
01:13:17,375 --> 01:13:18,833
Ssh?
915
01:13:22,750 --> 01:13:23,917
I guess I should thank that reporter
916
01:13:24,792 --> 01:13:26,167
He saved me a lot of trouble
917
01:13:26,958 --> 01:13:28,625
Who knows how long
you were gonna hide from me
918
01:13:29,292 --> 01:13:31,417
Should I start drinking tea
919
01:13:32,208 --> 01:13:33,750
like all the other police officers?
920
01:13:35,125 --> 01:13:36,167
Like you?
921
01:13:36,958 --> 01:13:37,833
Eat good
922
01:13:38,542 --> 01:13:39,417
Drink good
923
01:13:40,792 --> 01:13:42,625
You thought nine years was long enough
924
01:13:42,708 --> 01:13:44,333
that I would just give up?
925
01:13:49,833 --> 01:13:51,292
I kept you alive
926
01:13:53,917 --> 01:13:54,958
I thought
927
01:13:55,042 --> 01:13:56,958
we were the same
928
01:13:59,000 --> 01:14:00,250
I even became a cop
929
01:14:01,375 --> 01:14:03,042
because of you
930
01:15:45,000 --> 01:15:45,833
There you are
931
01:15:50,792 --> 01:15:51,750
How much have you had to drink?
932
01:15:52,208 --> 01:15:53,125
Just waiting for you
933
01:15:53,833 --> 01:15:54,958
So I started drinking?
934
01:15:55,833 --> 01:15:56,917
I can't drink. I'm driving
935
01:15:59,417 --> 01:16:00,500
I can drive you
936
01:16:06,583 --> 01:16:07,375
You're drunk
937
01:16:09,167 --> 01:16:09,917
Let's talk business
938
01:16:10,000 --> 01:16:10,833
You hand in your resignation yet?
939
01:16:11,625 --> 01:16:12,750
I'm not leaving
940
01:16:13,458 --> 01:16:15,375
You don't want to work in the ministry?
941
01:16:18,000 --> 01:16:19,500
Why should I?
942
01:16:20,958 --> 01:16:23,292
You want to set me up
with Chi anyway, so...
943
01:16:23,958 --> 01:16:25,125
I should start
my relationship building with him
944
01:16:25,208 --> 01:16:26,292
Isn't that what you want?
945
01:16:27,167 --> 01:16:29,458
The investigation
has brought you two closer?
946
01:16:31,250 --> 01:16:32,125
That night?
947
01:16:33,125 --> 01:16:36,292
What you texted was true
- (Chi is staying at my place tonight)
948
01:16:39,917 --> 01:16:40,917
You did sleep with him
949
01:16:42,167 --> 01:16:43,083
I slept with him
950
01:16:43,167 --> 01:16:44,625
What's it got to do with you?
951
01:16:54,208 --> 01:16:55,333
Excuse me, Minister Chiu
952
01:16:55,750 --> 01:16:56,958
Professor Chiu
953
01:16:58,125 --> 01:16:59,125
You've been having an affair
with your student
954
01:16:59,208 --> 01:17:01,083
for ten years now
955
01:17:01,875 --> 01:17:02,875
What you're doing now?
956
01:17:02,958 --> 01:17:04,500
Isn't it good for everyone?
957
01:17:07,625 --> 01:17:09,208
Isn't it!
958
01:17:42,667 --> 01:17:43,333
Fine
959
01:17:45,542 --> 01:17:46,625
I'll give up the job as minister
960
01:17:49,292 --> 01:17:51,042
Isn't it great that you're a minister now?
961
01:17:53,292 --> 01:17:55,542
So you can put an end to our relationship
962
01:18:01,417 --> 01:18:02,500
Don't!
963
01:18:14,000 --> 01:18:16,333
I offered you a job as head of PR
964
01:18:18,083 --> 01:18:19,583
Isn't that enough compensation?
965
01:19:40,417 --> 01:19:41,125
Hello
966
01:19:43,458 --> 01:19:44,500
It's fine
967
01:19:45,167 --> 01:19:45,958
I'll sort it out
968
01:19:51,292 --> 01:19:52,458
Anything you want to say?
969
01:19:52,917 --> 01:19:54,875
August 30th, 2007
970
01:19:55,625 --> 01:19:56,917
You remember what day it was?
971
01:20:00,500 --> 01:20:01,292
What?
972
01:20:07,458 --> 01:20:08,958
A very happy day for Ji
973
01:20:11,208 --> 01:20:13,000
The day when he proposed to his wife
974
01:20:14,792 --> 01:20:16,250
You should know, you introduced them
975
01:20:17,458 --> 01:20:19,833
Shu-hui, the woman
who knelt next to Ji's body last night
976
01:20:22,000 --> 01:20:23,583
You really think after he proposed,
he would go all the way
977
01:20:23,667 --> 01:20:25,083
from Linkuo to Xindian
978
01:20:25,875 --> 01:20:27,750
just to have a ride with another girl?
979
01:20:31,125 --> 01:20:31,917
Does that sound right to you?
980
01:20:34,000 --> 01:20:34,958
Why did you lie to me?
981
01:20:37,667 --> 01:20:38,375
Or you do mean to tell me
982
01:20:38,458 --> 01:20:39,458
that you fucking remembered it wrong?
983
01:20:49,833 --> 01:20:50,542
Here
984
01:20:50,625 --> 01:20:52,000
Thank you!
985
01:20:55,250 --> 01:20:56,125
Everyone
986
01:20:56,208 --> 01:20:57,042
Here
987
01:20:57,125 --> 01:20:58,958
A toast to Chiu
988
01:20:59,042 --> 01:21:00,875
Our new editor-in-chief!
989
01:21:00,958 --> 01:21:01,875
Come on!
990
01:21:03,833 --> 01:21:05,750
Thanks. -Congrats!
991
01:21:10,083 --> 01:21:11,167
Bottoms up!
992
01:21:14,458 --> 01:21:15,542
Everyone say it together
993
01:21:15,625 --> 01:21:16,417
Congratulations to Mr. Chiu!
994
01:21:16,500 --> 01:21:17,208
Ready, go!
995
01:21:17,750 --> 01:21:20,042
Many congratulations to Mr. Chiu!
996
01:21:25,958 --> 01:21:27,167
Best of luck!
997
01:21:30,875 --> 01:21:31,542
Sir
998
01:21:31,833 --> 01:21:32,500
Congratulations!
999
01:21:33,375 --> 01:21:33,875
You're?
1000
01:21:36,250 --> 01:21:37,875
Okay with the desk job?
1001
01:21:38,792 --> 01:21:39,417
Yeah, it's great
1002
01:21:39,792 --> 01:21:40,458
Work hard!
1003
01:21:43,167 --> 01:21:44,500
Tell me if you need anything
1004
01:21:44,917 --> 01:21:46,042
Thank you, sir
1005
01:21:54,917 --> 01:21:55,667
Chung-wen
1006
01:21:55,750 --> 01:21:57,083
I need to go home
1007
01:21:57,750 --> 01:21:58,292
Take care!
1008
01:22:21,417 --> 01:22:22,208
Fuck!
1009
01:22:32,833 --> 01:22:34,375
(No signal)
1010
01:23:05,583 --> 01:23:06,792
Sir, drive slowly
1011
01:23:07,792 --> 01:23:08,833
It's alright
1012
01:23:08,917 --> 01:23:09,958
I'm okay
1013
01:23:11,000 --> 01:23:12,667
Are you really okay?
1014
01:23:13,500 --> 01:23:15,292
Don't I look okay?
1015
01:23:17,583 --> 01:23:19,500
Careful, sir!
1016
01:23:32,833 --> 01:23:33,708
What?
1017
01:23:33,792 --> 01:23:34,625
You like it?
1018
01:23:36,417 --> 01:23:37,833
Of course I do, but
1019
01:23:37,917 --> 01:23:39,667
I can't concentrate if you keep doing this?
1020
01:23:59,750 --> 01:24:00,417
My phone?
1021
01:24:06,292 --> 01:24:07,042
No!
1022
01:24:08,375 --> 01:24:09,375
Call the ambulance
1023
01:24:09,792 --> 01:24:10,833
You've been drinking
1024
01:24:13,167 --> 01:24:13,667
Dammit!
1025
01:24:14,125 --> 01:24:15,375
How could this happen?
1026
01:24:20,208 --> 01:24:21,375
Go!
1027
01:24:38,000 --> 01:24:39,417
Who is it? Knocking like crazy
1028
01:24:39,500 --> 01:24:40,417
Ji
1029
01:24:40,500 --> 01:24:41,167
Chiu
1030
01:24:41,792 --> 01:24:42,833
What happened to your car?
1031
01:24:43,958 --> 01:24:44,542
I was drunk
1032
01:24:45,125 --> 01:24:45,833
I hit someone
1033
01:24:47,625 --> 01:24:48,250
Help me!
1034
01:24:48,708 --> 01:24:49,375
You must help me!
1035
01:24:49,750 --> 01:24:50,375
Help me!
- I can't
1036
01:24:50,458 --> 01:24:52,750
Don't drag me into this
1037
01:24:53,125 --> 01:24:54,167
Help me!
1038
01:24:54,250 --> 01:24:55,042
I'm begging you
1039
01:24:55,583 --> 01:24:57,833
You have to help me!
- Chiu, don't be like this
1040
01:24:57,917 --> 01:24:58,750
I beg you, help me!
1041
01:24:58,833 --> 01:25:01,208
You have to help me!
- Chiu, don't be like this
1042
01:25:04,708 --> 01:25:05,500
Okay
1043
01:25:05,750 --> 01:25:06,833
I'll help you
1044
01:25:07,083 --> 01:25:08,500
Thank you?
1045
01:25:08,958 --> 01:25:09,625
Sir
1046
01:25:10,667 --> 01:25:11,333
Sir
1047
01:25:14,417 --> 01:25:15,083
Sir
1048
01:25:20,542 --> 01:25:22,208
It hurts
1049
01:25:25,875 --> 01:25:27,292
Ji got a car of the same model
1050
01:25:27,875 --> 01:25:28,583
from his garage
1051
01:25:28,667 --> 01:25:30,167
He changed the plate
1052
01:25:30,958 --> 01:25:31,958
So that I could go to work as usual
1053
01:25:32,583 --> 01:25:34,125
the next day
1054
01:25:36,208 --> 01:25:37,542
If Ji had known
1055
01:25:37,625 --> 01:25:39,333
that you would use his death as a cover,
1056
01:25:40,917 --> 01:25:41,708
how do you think he'd feel?
1057
01:25:46,167 --> 01:25:47,208
Where the hell is Hsu Ai-ting?
1058
01:25:48,250 --> 01:25:49,167
I really don't know
1059
01:25:49,667 --> 01:25:50,917
Does Maggie know?
1060
01:25:51,000 --> 01:25:52,500
Maggie really doesn't know either
1061
01:25:53,292 --> 01:25:55,000
She just told Ji and I
1062
01:25:56,333 --> 01:25:58,333
you suddenly began investigating
the accident
1063
01:26:10,042 --> 01:26:10,958
Do you want me to expose you,
1064
01:26:14,833 --> 01:26:15,667
Minister Chiu?
1065
01:26:20,208 --> 01:26:21,875
You know you can't do anything to me
1066
01:26:23,500 --> 01:26:25,000
You have no direct evidence
1067
01:26:26,208 --> 01:26:26,958
Right?
1068
01:26:28,500 --> 01:26:29,833
And I've known you for ten years
1069
01:26:32,417 --> 01:26:33,875
I know what you'll do
1070
01:26:37,667 --> 01:26:39,000
To you
1071
01:26:39,875 --> 01:26:42,125
they're just strangers
who mean nothing to you
1072
01:26:43,917 --> 01:26:45,625
You wouldn't only help a stranger
1073
01:26:47,333 --> 01:26:48,833
in the name of justice
1074
01:26:50,083 --> 01:26:51,750
You wouldn't try destroy the lives
1075
01:26:51,833 --> 01:26:54,000
of those who have been supporting you
1076
01:26:54,083 --> 01:26:55,292
for the past nine years
1077
01:26:58,083 --> 01:26:59,333
Like the accident
that happened nine years ago,
1078
01:27:07,000 --> 01:27:07,917
what you have
1079
01:27:09,000 --> 01:27:10,333
is only part of the truth
1080
01:27:12,875 --> 01:27:14,667
You want to be a hero for 15 minutes?
1081
01:27:17,208 --> 01:27:18,667
Or stay under my wing?
1082
01:27:40,875 --> 01:27:42,542
Have you seen this woman?
1083
01:27:43,625 --> 01:27:44,125
No
1084
01:27:45,167 --> 01:27:46,000
You live on your own?
1085
01:27:47,375 --> 01:27:47,875
Yeah
1086
01:28:07,792 --> 01:28:10,625
Excuse me. I'm looking for Wei
1087
01:28:10,917 --> 01:28:11,542
Wei?
1088
01:28:12,083 --> 01:28:13,375
He lives next door
1089
01:28:15,875 --> 01:28:16,417
I'm sorry
1090
01:28:16,500 --> 01:28:17,792
Wrong address
1091
01:28:54,292 --> 01:28:58,458
(Chemical supplies)
1092
01:30:17,000 --> 01:30:17,750
Open the door!
1093
01:30:20,000 --> 01:30:20,750
Open the door!
1094
01:30:20,958 --> 01:30:22,167
I know you're in there!
1095
01:30:29,958 --> 01:30:30,750
Open the door!
1096
01:30:32,875 --> 01:30:33,667
Open the door!
1097
01:30:39,375 --> 01:30:40,667
Open the door!
1098
01:31:42,625 --> 01:31:43,333
Key?
1099
01:31:46,208 --> 01:31:47,292
Where is the key?
1100
01:31:47,667 --> 01:31:48,375
Key?
1101
01:31:49,667 --> 01:31:50,375
Key?
1102
01:31:51,167 --> 01:31:52,000
Key?
1103
01:33:09,375 --> 01:33:10,542
Everything in this world
1104
01:33:10,625 --> 01:33:11,958
has already been decided
1105
01:33:12,625 --> 01:33:14,125
No one is free
1106
01:33:35,583 --> 01:33:37,417
Everyone wants to know the truth
1107
01:33:39,667 --> 01:33:40,333
But once you've known
1108
01:33:41,958 --> 01:33:42,750
what then?
1109
01:34:38,500 --> 01:34:39,208
Two million NT...
1110
01:34:40,917 --> 01:34:41,750
Good money, isn't it?
1111
01:34:54,250 --> 01:34:55,458
I don't know what you're talking about
1112
01:34:55,750 --> 01:34:56,833
I knew it was you
1113
01:35:00,042 --> 01:35:01,833
The amount just didn't add up
1114
01:35:02,875 --> 01:35:04,042
Ai-ting couldn't possibly have taken it
1115
01:35:04,750 --> 01:35:06,333
Of course not Liao Tzu-fan
1116
01:35:07,417 --> 01:35:09,417
I was wondering
why there was suddenly less
1117
01:35:11,208 --> 01:35:12,375
So, it really was you!
1118
01:35:12,750 --> 01:35:13,917
That's why you care about this so much
1119
01:35:14,000 --> 01:35:15,583
That's why you care about this so much
1120
01:35:59,708 --> 01:36:00,792
Good morning, !
1121
01:36:13,708 --> 01:36:14,417
Hey!
1122
01:36:14,750 --> 01:36:15,458
Open the door!
1123
01:36:16,667 --> 01:36:17,208
Come on!
1124
01:36:17,292 --> 01:36:18,500
Hsu Ai-ting, stop messing around!
1125
01:36:18,792 --> 01:36:19,833
Stop fooling around!
1126
01:36:20,750 --> 01:36:22,125
Idiot! What are you doing?
1127
01:36:22,417 --> 01:36:23,875
This isn't time for games!
1128
01:36:30,208 --> 01:36:30,792
WOW!
1129
01:36:31,250 --> 01:36:32,208
That's fifteen million?
1130
01:36:32,333 --> 01:36:32,958
Or else what?
1131
01:36:34,333 --> 01:36:35,375
Did you count it?
1132
01:36:35,792 --> 01:36:37,042
Not yet. Let's go back first
1133
01:37:16,500 --> 01:37:17,500
What have you done?
1134
01:37:17,583 --> 01:37:18,500
She kept screaming!
1135
01:37:19,958 --> 01:37:20,958
Didn't I tell you?
1136
01:37:21,375 --> 01:37:22,417
We shouldn't have trusted him!
1137
01:37:28,583 --> 01:37:30,583
Aren't we in it together?
1138
01:39:46,333 --> 01:39:46,958
You alright?
1139
01:39:49,375 --> 01:39:51,333
You know you can't do anything to me
1140
01:39:52,667 --> 01:39:54,625
You have no direct evidence
1141
01:39:56,042 --> 01:39:57,292
Right?
1142
01:40:06,667 --> 01:40:07,417
Minister Chiu
1143
01:40:10,125 --> 01:40:10,750
I have the answer
1144
01:40:11,458 --> 01:40:12,458
Listen
1145
01:40:34,333 --> 01:40:35,958
The wolf has grown up?
1146
01:41:28,042 --> 01:41:29,583
(Pay Hsu Ai-ting)
1147
01:41:29,667 --> 01:41:32,125
(Two million New Taiwan Dollars)
1148
01:42:10,208 --> 01:42:11,917
Director Wang, congratulations!
1149
01:42:12,417 --> 01:42:13,500
Hi, De
1150
01:42:14,167 --> 01:42:15,042
Director Wang,
1151
01:42:15,792 --> 01:42:18,250
I've finished the thing Chiu asked me to do
1152
01:42:19,458 --> 01:42:21,625
It'll be treated as self-defense
1153
01:42:22,250 --> 01:42:22,875
I see
1154
01:42:22,958 --> 01:42:23,875
Thank you, De
1155
01:42:25,083 --> 01:42:26,417
You sure there won't be
any problems in the future?
1156
01:42:27,208 --> 01:42:28,000
I'm sure
1157
01:42:28,625 --> 01:42:30,708
Director Wang, no need to worry
1158
01:42:31,542 --> 01:42:33,833
You'll be considered as a witness
1159
01:42:33,917 --> 01:42:35,125
and the case will be closed
1160
01:42:36,333 --> 01:42:38,208
And the favour I asked for, please?
1161
01:42:39,625 --> 01:42:40,208
I got it
1162
01:42:41,083 --> 01:42:41,833
Thank you, De
1163
01:43:20,250 --> 01:43:21,042
You have a parcel
1164
01:43:28,458 --> 01:43:30,000
(Sender: Ms. Chang)
1165
01:43:40,083 --> 01:43:42,125
(Oriental Beauty)
1166
01:43:45,958 --> 01:43:46,458
Let's go
1167
01:43:53,792 --> 01:43:54,667
You're here too?
1168
01:43:55,500 --> 01:43:56,083
Yeah
1169
01:43:56,583 --> 01:43:58,250
Just showing my new colleague around
1170
01:43:59,583 --> 01:44:01,500
This is Mr. Wang,
head of the PR department
1171
01:44:02,458 --> 01:44:03,292
Nice to meet you, sir
1172
01:44:04,375 --> 01:44:04,917
Hi!
1173
01:44:08,042 --> 01:44:08,542
$0?
1174
01:44:08,958 --> 01:44:09,958
How've you been?
1175
01:44:11,917 --> 01:44:12,958
Not bad
1176
01:44:14,125 --> 01:44:16,458
Chiu got me a job at the TV station
1177
01:44:17,917 --> 01:44:19,833
The pay is probably better
than being head of PR
1178
01:44:28,792 --> 01:44:30,542
I've always wanted to ask you something
1179
01:44:34,583 --> 01:44:36,208
Chung-wen says it was you
who kicked me out
1180
01:44:43,708 --> 01:44:45,208
I've asked to see you today
1181
01:44:46,125 --> 01:44:48,792
because some colleagues have quit,
1182
01:44:49,583 --> 01:44:52,333
and we have positions to fill
1183
01:44:54,042 --> 01:44:55,708
I know you don't like me
1184
01:44:57,917 --> 01:44:59,583
But you're good at your job
1185
01:45:00,083 --> 01:45:00,833
I was thinking?
1186
01:45:01,417 --> 01:45:02,750
Gould you be willing to come back?
1187
01:45:02,833 --> 01:45:03,667
Wen
1188
01:45:04,458 --> 01:45:06,583
You finally had the chance to get rid of me
1189
01:45:07,417 --> 01:45:08,292
Now you're asking me to come back?
1190
01:45:09,042 --> 01:45:10,000
What's going on?
1191
01:45:10,208 --> 01:45:11,708
It wasn't me who wanted you out
1192
01:45:12,000 --> 01:45:13,292
Maggie told me everything
1193
01:45:14,208 --> 01:45:14,917
She said you?
1194
01:45:15,958 --> 01:45:17,375
You suggested to punish me
1195
01:45:17,625 --> 01:45:19,625
It wasn't me. It was Maggie
1196
01:45:19,708 --> 01:45:21,000
It was Maggie, okay?
1197
01:45:21,958 --> 01:45:22,542
Hey!
1198
01:45:23,750 --> 01:45:25,208
How can you be so blind?
1199
01:45:26,250 --> 01:45:27,875
With the whole news debacle,
1200
01:45:28,375 --> 01:45:29,583
someone had to be held responsible
1201
01:45:30,792 --> 01:45:32,000
You two were in the same team
1202
01:45:32,333 --> 01:45:33,583
Of course she had to sacrifice you
1203
01:45:34,167 --> 01:45:36,208
Chiu, her lover and only protection,
was leaving!
1204
01:45:36,833 --> 01:45:38,292
She had to look after herself
1205
01:45:40,417 --> 01:45:41,625
You know about their relationship too?
1206
01:45:46,375 --> 01:45:48,583
When Chiu got promoted to editor-in-chief,
1207
01:45:48,833 --> 01:45:50,250
we had dinner
at the mountainside restaurant
1208
01:45:52,500 --> 01:45:53,583
It wasn't too hard to see
1209
01:45:53,667 --> 01:45:54,792
that there was something between them
1210
01:45:55,375 --> 01:45:56,500
Chiu got dead drunk that night
1211
01:45:56,583 --> 01:45:57,583
I got him into his car
1212
01:45:58,125 --> 01:45:59,958
Maggie insisted on driving him home
1213
01:46:00,417 --> 01:46:02,875
After that I saw them together a lot
1214
01:46:05,167 --> 01:46:05,667
What happened?
1215
01:46:18,542 --> 01:46:20,083
Do you believe Chung-wen, or me?
1216
01:46:25,250 --> 01:46:26,292
I believe in myself
1217
01:46:28,000 --> 01:46:29,250
Hello everyone,
1218
01:46:29,333 --> 01:46:30,958
this is the head PR, Director Wang
1219
01:46:31,542 --> 01:46:32,542
Good day, sir
1220
01:46:32,625 --> 01:46:33,875
Hello everyone
1221
01:46:34,375 --> 01:46:36,583
Thank you all for coming
1222
01:46:37,500 --> 01:46:39,958
I look forward to collaborating with you all
1223
01:46:40,667 --> 01:46:41,208
Come!
1224
01:46:41,792 --> 01:46:43,542
Instead of wine for celebration,
I've brought some tea
1225
01:46:44,958 --> 01:46:46,375
This is Oriental Beauty
1226
01:46:46,667 --> 01:46:48,417
Good for journalists to drink
1227
01:46:48,958 --> 01:46:49,792
It's good for the throat
1228
01:46:50,333 --> 01:46:51,458
Thank you, sir
1229
01:46:53,042 --> 01:46:53,792
Mr. Wang
1230
01:46:54,208 --> 01:46:56,167
Would you like to further explain
1231
01:46:56,250 --> 01:46:57,958
the false reports earlier?
1232
01:47:00,125 --> 01:47:01,292
Why so eager to ask questions?
1233
01:47:02,708 --> 01:47:03,625
It happened ages ago
1234
01:47:03,708 --> 01:47:04,500
How can I remember it?
1235
01:47:06,000 --> 01:47:08,208
I prefer to remember happier things
1236
01:47:08,292 --> 01:47:09,958
I think that's more important
1237
01:47:10,833 --> 01:47:11,417
Next question
1238
01:47:19,833 --> 01:47:20,625
No more questions?
1239
01:47:23,917 --> 01:47:25,417
Well, let me to tell you a joke
1240
01:47:26,417 --> 01:47:28,125
Right now it's the "ghost month"
in the lunar calendar
1241
01:47:28,583 --> 01:47:29,708
So I'll tell you a ghost story
1242
01:47:31,333 --> 01:47:32,583
Ming always loved
1243
01:47:33,042 --> 01:47:34,583
collecting books of ghost stories
1244
01:47:34,667 --> 01:47:35,625
ever since he was a kid
1245
01:47:36,792 --> 01:47:38,167
One day, he traveled very far
1246
01:47:38,625 --> 01:47:40,083
went through many challenges
1247
01:47:41,708 --> 01:47:42,875
to find a bookshop
1248
01:47:43,208 --> 01:47:45,125
one that only sold ghost stories
1249
01:47:46,458 --> 01:47:47,875
Ming asked the owner
1250
01:47:49,000 --> 01:47:50,667
'Mister, which book is the scariest?'
1251
01:48:14,458 --> 01:48:14,958
Mister?
1252
01:48:17,917 --> 01:48:18,417
Miss?
1253
01:48:52,167 --> 01:48:53,458
The owner thought for a moment
1254
01:48:53,542 --> 01:48:55,333
before handing a book to Ming
1255
01:48:55,917 --> 01:48:57,458
The owner said to Ming
1256
01:48:57,542 --> 01:48:58,917
'If you buy this book,'
1257
01:48:59,500 --> 01:49:01,375
'don't ever read the last page'
1258
01:49:03,792 --> 01:49:04,667
'because what's written on the last page'
1259
01:49:07,208 --> 01:49:08,000
'is the scariest part.'
1260
01:49:55,417 --> 01:49:56,250
Ai-ting
1261
01:49:57,208 --> 01:49:58,750
He's come to give you your money back
1262
01:50:02,792 --> 01:50:04,292
I'm sorry
1263
01:50:07,083 --> 01:50:08,625
I'm sorry
1264
01:50:13,792 --> 01:50:14,792
Pick it up.
1265
01:50:16,958 --> 01:50:17,667
Pick it up
1266
01:50:17,917 --> 01:50:19,833
No?
1267
01:50:19,917 --> 01:50:20,917
Pick it up
1268
01:50:21,417 --> 01:50:22,917
Set her free
1269
01:50:23,000 --> 01:50:23,917
Let her go
1270
01:50:42,000 --> 01:50:43,333
Without any hesitation,
Ming said to the owner
1271
01:50:44,958 --> 01:50:46,167
'l want this book'
1272
01:50:47,500 --> 01:50:48,542
The owner charged him $50
1273
01:50:50,583 --> 01:50:53,167
Ming carried the book,
and ran home with excitement
1274
01:50:54,542 --> 01:50:56,917
But Ming could not resist the urge
1275
01:50:59,000 --> 01:51:00,208
He went straight to the last page
1276
01:51:25,708 --> 01:51:27,125
To his dismay, on the last page
1277
01:51:28,958 --> 01:51:29,792
it said
1278
01:51:36,167 --> 01:51:38,083
Suggested retail price: 50 cents
79737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.