Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,888 --> 00:00:08,888
WwW.Pitkini.org
Watch movies and series!
2
00:02:00,036 --> 00:02:02,204
It's a brave new world, isn't it?
3
00:02:02,205 --> 00:02:05,666
Within a decade,
we could be reviving extinct species.
4
00:02:05,667 --> 00:02:08,870
The thylacline, the woolly mammoth,
saber-toothed cats.
5
00:02:10,213 --> 00:02:13,215
Looks like Steven Spielberg's
gonna get his park after all.
6
00:02:13,216 --> 00:02:15,501
Well, at least the...
7
00:02:15,885 --> 00:02:17,337
Ice Age version.
8
00:02:20,807 --> 00:02:23,767
I think you've had to listen to me
for long enough.
9
00:02:23,768 --> 00:02:24,968
To sum it up,
10
00:02:26,062 --> 00:02:27,263
I say this.
11
00:02:28,106 --> 00:02:31,017
No matter what your politics are,
12
00:02:31,901 --> 00:02:36,488
we know that climate change
is causing glacial deterioration.
13
00:02:36,489 --> 00:02:39,324
We also know
that there are viruses and bacterias
14
00:02:39,325 --> 00:02:41,577
trapped in that now-melting ice.
15
00:02:41,578 --> 00:02:43,738
Now, let's just say
16
00:02:44,038 --> 00:02:47,791
a prehistoric equivalent
of the Zika virus,
17
00:02:47,792 --> 00:02:49,994
Ebola, or the bubonic plague
18
00:02:50,044 --> 00:02:52,330
were to appear as a result of the melt.
19
00:02:53,339 --> 00:02:55,249
Our bodies would have no immunity.
20
00:02:55,550 --> 00:02:58,961
And we would have no vaccines
that could help us.
21
00:02:59,470 --> 00:03:00,963
If you ask me,
22
00:03:01,431 --> 00:03:07,011
I don't think it's going to be asteroids
or nuclear war that wipes us out.
23
00:03:09,981 --> 00:03:11,349
It's gonna be this.
24
00:03:12,859 --> 00:03:16,361
Ancient forms of these pathogens
could start a pandemic
25
00:03:16,362 --> 00:03:19,899
that makes the bubonic plague
look like... like a chicken pox party.
26
00:03:20,408 --> 00:03:22,985
This isn't nature crying out for help.
27
00:03:24,996 --> 00:03:26,406
These are warning shots.
28
00:03:28,041 --> 00:03:31,077
And that is why I'm calling on you,
29
00:03:31,753 --> 00:03:34,338
the global scientific community,
30
00:03:34,339 --> 00:03:39,377
to come together and pool your resources
and knowledge to get ahead of this.
31
00:03:39,886 --> 00:03:41,671
Science has no borders,
32
00:03:42,138 --> 00:03:43,338
no agenda,
33
00:03:44,057 --> 00:03:45,257
only truth.
34
00:03:47,393 --> 00:03:49,887
And the data tells us
that this is inevitable.
35
00:03:50,355 --> 00:03:51,555
Thank you.
36
00:04:01,908 --> 00:04:06,578
Listening to you talk about
mass extinction really gets me goin'.
37
00:04:06,579 --> 00:04:09,282
Um... I'm sorry. I'm a... married man.
38
00:04:10,625 --> 00:04:11,826
Well...
39
00:04:12,752 --> 00:04:13,953
I don't care.
40
00:04:20,802 --> 00:04:22,002
Ahem.
41
00:04:22,262 --> 00:04:25,381
I apologize for the interruption,
Dr. Swann.
42
00:04:26,599 --> 00:04:27,884
Dr. Lansing.
43
00:04:30,019 --> 00:04:31,762
This is my wife, Jess.
44
00:04:32,188 --> 00:04:33,388
Hi.
45
00:04:33,856 --> 00:04:35,065
It's our anniversary.
46
00:04:35,066 --> 00:04:36,266
- Yeah.
- Um...
47
00:04:36,734 --> 00:04:38,269
Honey, um...
48
00:04:38,486 --> 00:04:39,945
Dr. Lansing is a colleague
49
00:04:39,946 --> 00:04:42,197
from the Arctic Science Exchange.
50
00:04:42,198 --> 00:04:44,283
- Good to see you.
- Happy anniversary.
51
00:04:44,284 --> 00:04:46,034
- Thank you.
- Thank you.
52
00:04:46,035 --> 00:04:48,988
It's probably terrible timing, but, um...
53
00:04:49,497 --> 00:04:51,290
we lost contact with Dr. Vercernis
54
00:04:51,291 --> 00:04:54,494
at the Arctic Research Station
three days ago.
55
00:04:55,295 --> 00:04:59,506
Well, the weather regularly
knocks out communications there.
56
00:04:59,507 --> 00:05:02,668
- I'm... I'm sure he's okay.
- Yes, you're probably right.
57
00:05:02,844 --> 00:05:05,512
The thing is, last we heard from him,
58
00:05:05,513 --> 00:05:08,382
he'd found something,
and he was pretty excited.
59
00:05:08,641 --> 00:05:10,843
He wanted to talk to you about it.
60
00:05:11,978 --> 00:05:15,139
Needless to say,
we're all anxious to get some updates.
61
00:05:16,399 --> 00:05:18,935
- Well, I can't. I mean...
- It... It's fine.
62
00:05:19,152 --> 00:05:20,110
Go.
63
00:05:20,111 --> 00:05:21,570
No. It's our anniversary.
64
00:05:21,571 --> 00:05:24,190
We can celebrate our anniversary any time.
65
00:05:24,532 --> 00:05:25,732
Go.
66
00:05:26,701 --> 00:05:29,028
- Really?
- Yes, of course.
67
00:05:29,412 --> 00:05:31,371
I can arrange your transport.
68
00:05:31,372 --> 00:05:33,741
That's not necessary, Doctor.
69
00:05:34,292 --> 00:05:35,701
I can arrange transport.
70
00:05:36,627 --> 00:05:37,828
I got a guy.
71
00:05:49,640 --> 00:05:50,883
Luther!
72
00:05:51,267 --> 00:05:54,262
- What's good, brother?
- Hey, Mikey. You busy?
73
00:05:54,771 --> 00:05:56,396
No, not in the slightest.
74
00:05:56,397 --> 00:05:57,939
Why? You all right?
75
00:05:57,940 --> 00:06:01,561
Okay, good, good. Yeah, I need your help.
How fast can you get here?
76
00:06:03,363 --> 00:06:04,605
Pretty fast.
77
00:06:23,383 --> 00:06:25,543
All right, let's do this.
78
00:06:35,228 --> 00:06:37,938
Damn, Luther, you need to get
a research station somewhere warmer,
79
00:06:37,939 --> 00:06:39,648
like the Caribbean or some shit.
80
00:06:39,649 --> 00:06:41,434
You should be here in the winter!
81
00:06:41,859 --> 00:06:43,769
This is only 30 below, Mike.
82
00:06:44,237 --> 00:06:45,438
Only?
83
00:06:47,949 --> 00:06:49,150
What?
84
00:06:50,410 --> 00:06:51,777
The door's open.
85
00:06:51,801 --> 00:07:01,301
WwW.Pitkini.org
Watch movies and series!
86
00:07:14,559 --> 00:07:15,759
Ava!
87
00:07:16,269 --> 00:07:17,553
Sven!
88
00:07:25,319 --> 00:07:26,812
Shit.
89
00:07:27,155 --> 00:07:28,773
What happened to this place?
90
00:07:30,908 --> 00:07:32,108
I don't know.
91
00:07:49,135 --> 00:07:51,879
- How many people you say live up here?
- Two.
92
00:07:52,305 --> 00:07:54,340
Dr. Vercernis and his assistant.
93
00:07:55,475 --> 00:07:57,176
Well, there's no one here now.
94
00:08:06,235 --> 00:08:07,611
Holy shit, Luther.
95
00:08:07,612 --> 00:08:10,022
Luther, take a look at this.
96
00:08:32,720 --> 00:08:34,130
Sven.
97
00:08:35,515 --> 00:08:36,966
Damn it.
98
00:08:43,564 --> 00:08:44,974
Shit.
99
00:08:45,149 --> 00:08:48,227
- What? What is it?
- No, no, no, no. Step back. Step back.
100
00:08:48,486 --> 00:08:49,687
What is it?
101
00:08:50,154 --> 00:08:51,480
I don't know.
102
00:08:51,614 --> 00:08:54,233
Some kind of biomass. Something he found.
103
00:08:55,952 --> 00:08:58,112
Let's get the hell outta here, man.
104
00:08:58,955 --> 00:09:00,614
We gotta call this in, Mike.
105
00:09:02,625 --> 00:09:03,951
Call what in?
106
00:09:05,378 --> 00:09:06,746
Whatever this is...
107
00:09:08,381 --> 00:09:10,040
we've been exposed to it.
108
00:09:30,945 --> 00:09:32,897
Aaaah.
109
00:10:08,733 --> 00:10:10,810
- Dr. Lansing.
- How are you?
110
00:10:11,569 --> 00:10:12,569
Rough.
111
00:10:12,570 --> 00:10:16,197
We've transported the biomass
and a skull fragment to your lab
112
00:10:16,198 --> 00:10:17,449
for further testing.
113
00:10:17,450 --> 00:10:18,651
Thank you.
114
00:10:19,619 --> 00:10:21,369
Any results for any of the tests?
115
00:10:21,370 --> 00:10:23,622
Inconclusive so far.
116
00:10:23,623 --> 00:10:25,999
What about the mycology reports
I requested?
117
00:10:26,000 --> 00:10:27,667
No fungal presence.
118
00:10:27,668 --> 00:10:29,119
What about Vercernis?
119
00:10:29,879 --> 00:10:32,373
Um... Did the search team find anything?
120
00:10:32,673 --> 00:10:34,583
There's no sign of him or Ava.
121
00:10:37,470 --> 00:10:39,839
I apologize, Luther.
122
00:10:58,074 --> 00:11:01,443
I'm sorry
I got you into this, Mikey.
123
00:11:02,953 --> 00:11:04,454
Yeah, you should be, Luther.
124
00:11:04,455 --> 00:11:06,156
This fuckin' blows, man.
125
00:11:07,249 --> 00:11:08,449
Yeah.
126
00:11:10,586 --> 00:11:12,621
But, hey, we're family, right?
127
00:11:12,963 --> 00:11:14,456
Together, always.
128
00:11:15,091 --> 00:11:16,876
Yeah, always.
129
00:11:25,601 --> 00:11:27,303
We are gonna be okay, right?
130
00:11:31,857 --> 00:11:33,267
Yeah. Yeah.
131
00:11:35,111 --> 00:11:37,187
Yeah, we're gonna be all right, Mike.
132
00:11:47,289 --> 00:11:49,700
Dr. Swann, your family's here.
133
00:11:52,962 --> 00:11:54,288
Hey, guys!
134
00:11:55,506 --> 00:11:56,706
Hi.
135
00:11:58,968 --> 00:12:00,168
Hey, honey.
136
00:12:02,388 --> 00:12:03,555
Hey, bud.
137
00:12:03,556 --> 00:12:06,717
Are you okay?
When are you guys gonna be coming home?
138
00:12:08,894 --> 00:12:10,437
Well, when we start to feel better.
139
00:12:10,438 --> 00:12:12,021
- We'll be fine, buddy.
- Yeah.
140
00:12:12,022 --> 00:12:14,357
Have I ever let anything happen
to your dad?
141
00:12:14,358 --> 00:12:16,936
- No.
- Exactly. And I ain't startin' now.
142
00:12:18,237 --> 00:12:19,521
Hi.
143
00:12:20,990 --> 00:12:22,699
How many girlfriends now?
144
00:12:22,700 --> 00:12:24,944
I don't have any, Uncle Mike.
145
00:12:33,043 --> 00:12:34,286
S.
146
00:12:34,628 --> 00:12:37,338
- One more and that's "jackass" for you.
- Fuck you!
147
00:12:37,339 --> 00:12:39,792
I always used to win at this game!
148
00:12:44,472 --> 00:12:45,714
Meatloaf again.
149
00:12:46,515 --> 00:12:47,715
What?
150
00:12:47,850 --> 00:12:49,093
Just you wait.
151
00:13:08,662 --> 00:13:09,862
What?
152
00:13:10,080 --> 00:13:11,407
Doesn't this taste...
153
00:13:11,665 --> 00:13:13,534
off to you?
154
00:13:14,001 --> 00:13:16,036
Just as shitty as the last time.
155
00:13:17,171 --> 00:13:18,455
No, man.
156
00:13:27,431 --> 00:13:30,509
I will give you one guess
about today's news.
157
00:13:31,977 --> 00:13:33,220
Finally. Thank God.
158
00:13:33,479 --> 00:13:34,771
Gentlemen, you're free to go.
159
00:13:34,772 --> 00:13:38,608
Wait, Emil, we don't know why
we're not shedding the virus yet.
160
00:13:38,609 --> 00:13:40,443
You've both been cleared.
161
00:13:40,444 --> 00:13:43,238
There is a huge lack of results.
162
00:13:43,239 --> 00:13:47,033
Yes, there's a lack of results
because no one put it on record.
163
00:13:47,034 --> 00:13:48,527
But now it is.
164
00:13:48,786 --> 00:13:52,455
It's a harmless Ice Age-era cold.
165
00:13:52,456 --> 00:13:53,832
No, no, no, no. Wait.
166
00:13:53,833 --> 00:13:55,033
Luther...
167
00:13:55,793 --> 00:13:56,994
trust me.
168
00:13:57,711 --> 00:14:00,289
Pack your things. Go to your family.
169
00:14:02,341 --> 00:14:04,460
Well, you don't have to tell me twice.
170
00:14:04,885 --> 00:14:09,131
You heard the man, Luther.
Let's get the fuck outta here.
171
00:14:42,756 --> 00:14:44,166
You're wearing my shirt.
172
00:14:44,675 --> 00:14:45,876
I'm aware.
173
00:14:51,390 --> 00:14:54,051
Mrs. Swann, are you trying to seduce me?
174
00:14:55,394 --> 00:14:56,762
I'm not sure.
175
00:14:57,730 --> 00:14:59,098
You're the genius...
176
00:15:01,609 --> 00:15:02,942
Mr. Swann.
177
00:15:02,943 --> 00:15:04,027
It's, um...
178
00:15:04,028 --> 00:15:06,647
it's actually Dr. Swann.
179
00:15:07,031 --> 00:15:07,989
Yes.
180
00:15:07,990 --> 00:15:10,609
I still might be contagious.
181
00:15:10,910 --> 00:15:13,570
And I might not care.
182
00:15:15,831 --> 00:15:18,200
Mrs. Swann... ahem, as a doctor,
183
00:15:18,667 --> 00:15:21,961
I must advise you
that any sexual contact, um...
184
00:15:21,962 --> 00:15:24,331
carries with it inherent risks.
185
00:15:25,925 --> 00:15:27,417
Can we shut up now?
186
00:15:34,892 --> 00:15:37,727
Police are saying
little about this latest killing.
187
00:15:37,728 --> 00:15:40,313
The victim, a 33-year-old female,
188
00:15:40,314 --> 00:15:43,350
was pronounced dead on the scene
in downtown Seneca.
189
00:15:43,359 --> 00:15:46,903
Authorities acknowledge possible links
to two previous deaths,
190
00:15:46,904 --> 00:15:48,613
including Tom Vencilitas,
191
00:15:48,614 --> 00:15:52,158
whose family members are demanding
police be more forthcoming
192
00:15:52,159 --> 00:15:54,369
about the brutal nature of these killings,
193
00:15:54,370 --> 00:15:56,162
stating the public need to know
194
00:15:56,163 --> 00:15:58,907
the extent of the danger
that they may be in.
195
00:15:58,931 --> 00:16:06,031
WwW.Pitkini.org
Watch movies and series!
196
00:16:12,012 --> 00:16:13,213
Michael?
197
00:16:22,398 --> 00:16:23,598
Michael?
198
00:16:33,659 --> 00:16:34,859
Michael?
199
00:16:40,791 --> 00:16:42,034
Michael?
200
00:16:45,254 --> 00:16:46,337
Hello.
201
00:16:46,338 --> 00:16:50,500
Jesus, Michael. Why would
you leave your door open like that?
202
00:16:52,052 --> 00:16:53,252
So you could come in.
203
00:17:01,645 --> 00:17:04,731
You dropped me for another job.
204
00:17:04,732 --> 00:17:07,567
No. I was in quarantine.
205
00:17:07,568 --> 00:17:08,985
Well, that's a new one.
206
00:17:08,986 --> 00:17:11,396
Yeah, I wish I was lying,
but it's actually true.
207
00:17:11,864 --> 00:17:13,482
You cost me business.
208
00:17:14,616 --> 00:17:16,693
That's why I told you on the phone...
209
00:17:17,202 --> 00:17:18,820
I'm gonna make it up to you.
210
00:17:20,914 --> 00:17:23,200
You like to talk, don't you, Michael?
211
00:17:29,590 --> 00:17:30,791
Not always.
212
00:17:57,034 --> 00:17:58,277
Michael!
213
00:18:03,832 --> 00:18:05,075
Michael!
214
00:18:09,421 --> 00:18:10,338
Michael!
215
00:18:10,339 --> 00:18:11,539
Michael!
216
00:18:12,174 --> 00:18:13,341
Michael!
217
00:18:13,342 --> 00:18:14,542
Yeah?
218
00:18:14,843 --> 00:18:16,712
I said are you taking me to dinner?
219
00:18:19,598 --> 00:18:20,924
Yeah.
220
00:18:21,892 --> 00:18:24,803
Well, we gotta go.
I have an open house in the morning.
221
00:18:31,318 --> 00:18:33,937
Why am I not
getting anywhere with you?
222
00:18:36,073 --> 00:18:38,400
If that thing talks back,
I am so out of here.
223
00:18:43,831 --> 00:18:46,867
I thought these samples
would be swimming with pathogens.
224
00:18:47,167 --> 00:18:49,619
I can't even find a virus or a bacteria.
225
00:18:50,087 --> 00:18:52,127
Amino fluorescence test
came back negative too.
226
00:18:52,339 --> 00:18:53,749
Of course.
227
00:18:53,966 --> 00:18:55,625
But something made you sick.
228
00:18:56,635 --> 00:18:57,919
We'll keep at it.
229
00:19:00,556 --> 00:19:02,974
At least I'm starting to feel
more like myself.
230
00:19:02,975 --> 00:19:04,885
Fayne said he's never felt better.
231
00:19:09,106 --> 00:19:11,391
The search goes on.
232
00:19:13,152 --> 00:19:14,235
- Here you go.
- Thank you.
233
00:19:14,236 --> 00:19:17,321
Police discourage talk of
a serial killer despite this latest body
234
00:19:17,322 --> 00:19:20,992
and certain rumored similarities between
the crime scenes of the various victims.
235
00:19:20,993 --> 00:19:22,493
At a news conference this afternoon,
236
00:19:22,494 --> 00:19:24,787
Seneca Police Chief Paul MacErlane
appealed to anyone
237
00:19:24,788 --> 00:19:27,498
who may have any information
about this latest death
238
00:19:27,499 --> 00:19:29,167
to come forward to police.
239
00:19:29,168 --> 00:19:30,660
MacErlane said investigators...
240
00:19:31,461 --> 00:19:33,963
have combed
through hours of surveillance video...
241
00:19:33,964 --> 00:19:36,458
but still have no leads.
242
00:19:38,427 --> 00:19:39,719
Hi. How did it go?
243
00:19:39,720 --> 00:19:41,387
My God.
244
00:19:41,388 --> 00:19:42,923
- Yeah.
- I'm done.
245
00:19:48,478 --> 00:19:51,814
So the veggies, chips, and dip
are a really great option
246
00:19:51,815 --> 00:19:54,267
if you're looking for something
a little bit lighter.
247
00:19:57,863 --> 00:20:00,190
Thanks, Jim. Now over to Marianne...
248
00:20:12,211 --> 00:20:13,411
Shit!
249
00:20:15,631 --> 00:20:16,915
Hey, it's me.
250
00:20:17,174 --> 00:20:18,257
Come on up, Les.
251
00:20:18,258 --> 00:20:19,584
Apartment ten.
252
00:20:22,679 --> 00:20:24,131
We haven't finished yet.
253
00:20:24,765 --> 00:20:25,765
I'll make it up to you.
254
00:20:25,766 --> 00:20:27,767
When? When will you make it up to me?
255
00:20:27,768 --> 00:20:29,185
In the near future.
256
00:20:29,186 --> 00:20:31,513
Don't bitch about this. It's my living.
257
00:20:45,577 --> 00:20:47,821
Jer-gen, Les. Les, Jer-gen.
258
00:20:48,372 --> 00:20:50,289
Yeah, it's "Yergen," actually.
259
00:20:50,290 --> 00:20:51,999
Jer-gen's my intern.
260
00:20:52,000 --> 00:20:54,119
- Les is a thief.
- I'm a cop.
261
00:20:55,337 --> 00:20:58,707
This better be good, Les.
You really screwed the mood around here.
262
00:20:59,007 --> 00:21:00,834
Raw footage on the new kill.
263
00:21:13,605 --> 00:21:15,523
What the fuck happened to her neck?
264
00:21:15,524 --> 00:21:17,559
This gets you big-time traffic.
265
00:21:20,696 --> 00:21:22,363
I'll give you 950.
266
00:21:22,364 --> 00:21:23,607
Best offer.
267
00:21:24,116 --> 00:21:25,316
Deal.
268
00:21:26,034 --> 00:21:29,070
Put this up right away, Jer-gen.
Top of the landing page.
269
00:21:39,589 --> 00:21:40,790
Not hungry?
270
00:21:42,050 --> 00:21:43,251
No.
271
00:21:45,053 --> 00:21:46,671
My teeth are killing me.
272
00:21:46,680 --> 00:21:47,972
See a dentist.
273
00:21:47,973 --> 00:21:50,258
I saw my guy, Dr. Mackie, last week.
274
00:21:51,601 --> 00:21:54,554
Thought it was an infection,
but he couldn't find anything.
275
00:21:54,855 --> 00:21:56,306
Maybe it's connected.
276
00:21:56,898 --> 00:21:58,098
What?
277
00:21:58,191 --> 00:21:59,275
What's connected?
278
00:21:59,276 --> 00:22:01,353
Weird stuff's been happening in my head.
279
00:22:06,658 --> 00:22:08,902
I was sitting here at the bar
the other night.
280
00:22:09,202 --> 00:22:10,820
I had two drinks, that's it.
281
00:22:11,747 --> 00:22:13,323
And all of a sudden, I'm...
282
00:22:13,665 --> 00:22:15,784
I'm hearing everyone's conversations.
283
00:22:16,335 --> 00:22:18,119
Maybe you were just a little...
284
00:22:18,503 --> 00:22:21,456
No. I'm talking
about people across the room.
285
00:22:21,757 --> 00:22:23,166
Could hear every word.
286
00:22:23,592 --> 00:22:25,669
And I could read a menu 40 feet away.
287
00:22:26,053 --> 00:22:28,380
I'm not exactly sure that's possible.
288
00:22:28,805 --> 00:22:30,005
Right.
289
00:22:30,140 --> 00:22:31,349
I'm delusional.
290
00:22:31,350 --> 00:22:35,428
No, no, if you were delusional,
you would think it was real. But...
291
00:22:35,645 --> 00:22:37,055
So I'm hallucinating?
292
00:22:37,773 --> 00:22:38,973
Even better.
293
00:22:43,612 --> 00:22:47,607
Any other altered perceptions?
294
00:22:47,991 --> 00:22:49,191
No.
295
00:22:49,743 --> 00:22:51,987
But I do know
there's something wrong with me.
296
00:22:54,581 --> 00:22:57,284
Well, we'll...
we'll run some tests, for sure.
297
00:22:58,502 --> 00:23:00,127
I'm sure it's nothing to worry about.
298
00:23:00,128 --> 00:23:03,290
That's what I say to you
whenever there's a lot to worry about.
299
00:23:05,634 --> 00:23:07,836
You know this is illegal, right?
300
00:23:09,054 --> 00:23:12,098
The coroner's department's paid for
by taxpayer dollars.
301
00:23:12,099 --> 00:23:13,432
We're taxpayers.
302
00:23:13,433 --> 00:23:14,809
You don't file.
303
00:23:14,810 --> 00:23:17,012
Theoretically, we're taxpayers.
304
00:23:17,354 --> 00:23:20,807
They've no right to withhold information
about a series of vicious murders.
305
00:23:21,191 --> 00:23:22,392
Keep hacking.
306
00:23:26,571 --> 00:23:27,772
Bingo.
307
00:23:30,075 --> 00:23:31,735
I'm in.
308
00:23:33,537 --> 00:23:35,989
Get me every autopsy
on the killer's victims.
309
00:23:39,960 --> 00:23:41,828
Wait, go back.
310
00:23:46,216 --> 00:23:47,967
Not much blood left in them.
311
00:23:47,968 --> 00:23:50,553
Might have something to do
with being torn apart.
312
00:23:50,554 --> 00:23:53,305
According to this,
there was less than there should be.
313
00:23:53,306 --> 00:23:54,716
How much should there be?
314
00:23:54,975 --> 00:23:56,468
Depending on weight...
315
00:23:57,227 --> 00:23:58,720
about five liters.
316
00:24:00,480 --> 00:24:02,766
None of these victims have more than two.
317
00:24:03,024 --> 00:24:06,318
And the blood found at the murder scene
doesn't account for what's missing.
318
00:24:06,319 --> 00:24:08,271
So, where'd it go?
319
00:24:09,114 --> 00:24:10,357
Good question.
320
00:24:13,994 --> 00:24:16,620
So, the electron test results
came back.
321
00:24:16,621 --> 00:24:17,746
First batch was negative,
322
00:24:17,747 --> 00:24:21,041
second batch was negative,
and Fayne's sample was inconclusive.
323
00:24:21,042 --> 00:24:22,744
Let's check for RSV pathogens.
324
00:24:23,295 --> 00:24:25,045
You're getting past our capacity.
325
00:24:25,046 --> 00:24:27,582
Yeah, I know.
It's time to send it offshore.
326
00:24:28,425 --> 00:24:29,625
And...
327
00:24:31,344 --> 00:24:32,921
have them run a PMCA.
328
00:24:33,513 --> 00:24:34,722
For prions.
329
00:24:34,723 --> 00:24:35,923
Okay.
330
00:24:36,016 --> 00:24:37,217
Thanks.
331
00:24:39,978 --> 00:24:41,221
Not good?
332
00:24:42,481 --> 00:24:44,064
It's all checking out clean.
333
00:24:44,065 --> 00:24:45,691
We're down to long shots.
334
00:24:45,692 --> 00:24:48,728
Parasites, fungus, prions.
335
00:24:49,321 --> 00:24:50,647
Which are?
336
00:24:51,114 --> 00:24:53,983
Proteins that cause really bad shit
like mad cow.
337
00:24:54,242 --> 00:24:56,444
Extremely rare and highly contagious.
338
00:24:56,745 --> 00:24:59,364
Boy, you sure know how to talk to a girl.
339
00:25:01,500 --> 00:25:03,375
I have an idea.
340
00:25:03,376 --> 00:25:05,412
Now that you're feeling better...
341
00:25:07,839 --> 00:25:11,084
how about we all drive over to Emilio's
and get a pizza?
342
00:25:12,928 --> 00:25:15,513
I thought I was going to get
a much different offer.
343
00:25:15,514 --> 00:25:18,633
I haven't told you
what we could do for dessert.
344
00:25:25,273 --> 00:25:26,474
Mikey.
345
00:25:27,275 --> 00:25:28,609
This better be good.
346
00:25:28,610 --> 00:25:30,152
Hey.
347
00:25:30,153 --> 00:25:31,604
I need your help, buddy.
348
00:25:32,322 --> 00:25:33,898
I need your help right now.
349
00:25:34,658 --> 00:25:36,659
- What's wrong?
- You gotta come.
350
00:25:36,660 --> 00:25:38,319
I'll text you the address.
351
00:25:39,371 --> 00:25:40,905
- Hurry!
- Okay.
352
00:25:41,790 --> 00:25:43,324
Okay, I'll be right there.
353
00:26:33,675 --> 00:26:34,875
Shit!
354
00:26:39,055 --> 00:26:40,222
Thanks for this.
355
00:26:40,223 --> 00:26:41,800
Depends what this is.
356
00:26:42,934 --> 00:26:45,853
- I don't know how it happened, man.
- What are you talking about?
357
00:26:45,854 --> 00:26:47,305
Whose place is this?
358
00:26:49,608 --> 00:26:50,808
Hers.
359
00:27:14,549 --> 00:27:16,459
Holy fuck!
360
00:27:18,178 --> 00:27:20,804
- Michael! What the... what the fuck?
- Luther, I didn't...
361
00:27:20,805 --> 00:27:22,640
You have to believe me! I didn't do this!
362
00:27:22,641 --> 00:27:25,184
I didn't do this. All right?
I don't know what happened!
363
00:27:25,185 --> 00:27:27,478
- Who is she?
- I don't know what... I don't...
364
00:27:27,479 --> 00:27:29,021
She's a bartender. I...
365
00:27:29,022 --> 00:27:31,273
- How'd you get here? What happened?
- No, I mean...
366
00:27:31,274 --> 00:27:33,567
- I... I don't know.
- What do you mean you don't know, Mike?
367
00:27:33,568 --> 00:27:36,236
I remember I was having a beer.
I'm in the bar talking to her,
368
00:27:36,237 --> 00:27:38,697
and she asks me if I could walk her home.
369
00:27:38,698 --> 00:27:41,241
- And then that... that thing started again.
- What thing?
370
00:27:41,242 --> 00:27:44,320
With my... with my senses,
my hearing, my sight.
371
00:27:44,621 --> 00:27:47,240
Everything went all crazy,
and then...
372
00:27:47,999 --> 00:27:50,076
I... I... I don't remember.
373
00:27:50,585 --> 00:27:52,044
It just slipped out.
374
00:27:52,045 --> 00:27:54,505
- I don't remember anything.
- Okay. Okay. Mike...
375
00:27:54,506 --> 00:27:57,709
Sh, sh, sh. You walk her home, right?
376
00:27:58,134 --> 00:28:00,128
- She invites you in...
- No!
377
00:28:00,345 --> 00:28:04,382
Wait! I... I remember us
getting to her building and then...
378
00:28:05,141 --> 00:28:06,725
and everything else was blank.
379
00:28:06,726 --> 00:28:08,261
Until what?
380
00:28:09,938 --> 00:28:12,356
Shit! I don't know, man!
381
00:28:12,357 --> 00:28:13,649
My God!
382
00:28:13,650 --> 00:28:15,359
Luther, you know me
more than anybody else.
383
00:28:15,360 --> 00:28:18,153
You know that I couldn't do this.
384
00:28:18,154 --> 00:28:19,822
I would not do this!
385
00:28:19,823 --> 00:28:21,323
- Sh, sh.
- Okay? I didn't do it.
386
00:28:21,324 --> 00:28:22,408
Fuck!
387
00:28:22,409 --> 00:28:25,369
- We gotta call the police.
- No! They won't believe me.
388
00:28:25,370 --> 00:28:27,413
- Mike, you didn't do anything!
- It's open and shut!
389
00:28:27,414 --> 00:28:29,741
I'll go to prison,
and we won't know who did this.
390
00:28:29,958 --> 00:28:32,243
What the fuck are you talking about?
391
00:28:33,795 --> 00:28:35,003
Some guy was threatening her.
392
00:28:35,004 --> 00:28:38,465
Yeah, that's... that's who did this shit.
Some guy was threatening her.
393
00:28:38,466 --> 00:28:41,343
That's who did this shit.
I just need time to find the guy.
394
00:28:41,344 --> 00:28:42,302
- That's it.
- What?
395
00:28:42,303 --> 00:28:45,055
- I just need some time to find the guy.
- No, Mike. We gotta lawyer up.
396
00:28:45,056 --> 00:28:47,641
When we're ready, sure.
I'll do what's right, I promise you.
397
00:28:47,642 --> 00:28:49,810
I promise you, but right now,
I just need some time.
398
00:28:49,811 --> 00:28:52,020
- I'm calling the cops.
- No, Luther! Listen to me!
399
00:28:52,021 --> 00:28:54,106
- I didn't do this! You know I didn't!
- Sh, sh!
400
00:28:54,107 --> 00:28:56,692
- I didn't do this!
- Mike, stop. Stop, okay?
401
00:28:56,693 --> 00:28:58,353
I got you. Okay.
402
00:28:59,779 --> 00:29:01,155
God, my God...
403
00:29:01,156 --> 00:29:02,948
Okay. Sh. Okay.
404
00:29:02,949 --> 00:29:05,075
What do you have in mind?
405
00:29:05,076 --> 00:29:05,993
Tell me.
406
00:29:05,994 --> 00:29:07,487
You're my best friend, right?
407
00:29:07,704 --> 00:29:09,580
- Yeah.
- And you're a doctor.
408
00:29:09,581 --> 00:29:10,782
Yeah.
409
00:29:15,587 --> 00:29:17,330
Can you help me clean her apartment?
410
00:29:18,339 --> 00:29:20,257
It doesn't work like that, Michael.
411
00:29:20,258 --> 00:29:23,385
No. Forensics are too good now.
It's the 21st century.
412
00:29:23,386 --> 00:29:24,712
But we could slow them down.
413
00:29:25,346 --> 00:29:28,182
Right?
Just to buy me some time to find the guy.
414
00:29:28,183 --> 00:29:29,592
Right? Just...
415
00:29:29,809 --> 00:29:32,011
Please. Please.
416
00:29:33,938 --> 00:29:35,932
You're my only hope, man. Please.
417
00:29:39,360 --> 00:29:40,560
Okay.
418
00:29:43,156 --> 00:29:44,615
Luther, please. I'm begging you.
419
00:29:44,616 --> 00:29:46,658
Help me, man.
420
00:29:46,659 --> 00:29:48,160
Help me, please!
421
00:29:48,161 --> 00:29:50,579
You gotta help me. Help me get outta this.
422
00:29:50,580 --> 00:29:52,699
I didn't do it. I didn't do it.
423
00:29:53,875 --> 00:29:55,243
I was set up, man.
424
00:29:56,002 --> 00:29:57,453
This isn't me.
425
00:29:58,755 --> 00:29:59,998
No, Mike...
426
00:30:01,633 --> 00:30:02,875
Help me, man.
427
00:31:58,750 --> 00:32:00,910
So, what the hell happened last night?
428
00:32:06,215 --> 00:32:07,415
I...
429
00:32:16,684 --> 00:32:18,261
made a terrible mistake.
430
00:32:42,377 --> 00:32:44,962
It's just past the tracks up here
on the right-hand side.
431
00:32:44,963 --> 00:32:47,582
- Is there free parking?
- Yeah, that's...
432
00:33:07,443 --> 00:33:08,883
I don't have a choice.
433
00:33:09,237 --> 00:33:10,521
I have to go to the police.
434
00:33:11,030 --> 00:33:13,316
- You'll be arrested.
- Maybe.
435
00:33:13,574 --> 00:33:16,284
But I'm telling them things
that they need to know.
436
00:33:16,285 --> 00:33:17,486
My God.
437
00:33:18,621 --> 00:33:20,323
How could you have done this?
438
00:33:24,168 --> 00:33:25,711
I owe the guy my life...
439
00:33:25,712 --> 00:33:27,163
a dozen times.
440
00:33:27,714 --> 00:33:28,914
At least.
441
00:33:29,090 --> 00:33:30,625
And he's sick, Jess.
442
00:33:30,842 --> 00:33:32,126
He's sick.
443
00:33:32,635 --> 00:33:34,879
I couldn't just turn my back on him.
444
00:33:35,179 --> 00:33:36,756
But what about Dez?
445
00:33:37,557 --> 00:33:38,849
What about me?
446
00:33:38,850 --> 00:33:40,934
I know. I... I know.
447
00:33:40,935 --> 00:33:44,722
Listen... I... I... Obviously, there are
things I have to make right...
448
00:33:45,356 --> 00:33:46,398
and I will.
449
00:33:46,399 --> 00:33:47,683
I gotta go.
450
00:33:50,278 --> 00:33:51,562
I have to go.
451
00:33:52,113 --> 00:33:53,481
But I'll be back.
452
00:33:54,532 --> 00:33:55,732
I'll be back.
453
00:33:58,870 --> 00:34:00,196
I hope.
454
00:34:09,213 --> 00:34:10,456
Hey, bud.
455
00:34:12,341 --> 00:34:14,293
I'll be back in a little bit, okay?
456
00:34:39,368 --> 00:34:41,529
- We can go there...
- Yeah.
457
00:34:47,668 --> 00:34:49,787
This looks good. Just sign it here.
458
00:34:53,716 --> 00:34:55,209
Hi. I...
459
00:34:56,803 --> 00:34:59,922
My name is Dr. Luther Swann.
460
00:35:00,431 --> 00:35:03,134
I'm a research physician at Bremerton.
461
00:35:03,601 --> 00:35:04,844
And therefore?
462
00:35:05,645 --> 00:35:07,555
Well, I...
463
00:35:09,190 --> 00:35:10,766
did something wrong.
464
00:35:11,651 --> 00:35:13,769
A friend of mine hurt someone...
465
00:35:14,654 --> 00:35:17,106
and I may have helped cover up the crime.
466
00:35:22,078 --> 00:35:23,821
Who's your friend, Doctor?
467
00:35:25,498 --> 00:35:26,873
Michael Fayne.
468
00:35:26,874 --> 00:35:28,993
How bad did he hurt this person?
469
00:35:29,544 --> 00:35:30,786
Um...
470
00:35:31,879 --> 00:35:33,247
She's... she's dead.
471
00:35:37,969 --> 00:35:40,338
My name is Detective Yanov.
472
00:35:41,681 --> 00:35:43,632
I think you'd better come with me.
473
00:35:44,392 --> 00:35:45,593
Yes, sir.
474
00:36:12,461 --> 00:36:13,920
No!
475
00:36:13,921 --> 00:36:15,172
No!
476
00:36:15,173 --> 00:36:17,048
No! No!
477
00:36:17,049 --> 00:36:19,009
- No! No!
- Freeze!
478
00:36:19,010 --> 00:36:20,503
Let her go now!
479
00:36:22,471 --> 00:36:23,839
Get your hands in the air!
480
00:36:40,031 --> 00:36:41,315
Sorry for the wait.
481
00:36:42,283 --> 00:36:43,901
It was three hours.
482
00:36:45,286 --> 00:36:46,654
Is your story true?
483
00:36:48,206 --> 00:36:49,581
Yes.
484
00:36:49,582 --> 00:36:53,293
You know it's obstruction.
You'll go for five years, right?
485
00:36:53,294 --> 00:36:55,913
What? No, that's ridiculous.
486
00:36:56,214 --> 00:36:57,547
I told you everything.
487
00:36:57,548 --> 00:36:59,708
That's why it's only five. Sit down!
488
00:37:03,930 --> 00:37:05,923
You should've brought a lawyer.
489
00:37:06,974 --> 00:37:10,727
I wasn't thinking about finding a lawyer.
I'm here to help you find Michael Fayne.
490
00:37:10,728 --> 00:37:11,928
We found him.
491
00:37:14,523 --> 00:37:15,440
Where?
492
00:37:15,441 --> 00:37:17,317
Trying to kill another woman.
493
00:37:17,318 --> 00:37:19,395
We had to shoot him to make him stop.
494
00:37:20,821 --> 00:37:22,072
You shot him?
495
00:37:22,073 --> 00:37:23,865
Didn't bother him much.
496
00:37:23,866 --> 00:37:27,202
We talked to him two hours,
and he was just fine, thanks.
497
00:37:27,203 --> 00:37:28,446
No painkillers.
498
00:37:28,663 --> 00:37:30,163
Know what else we learned?
499
00:37:30,164 --> 00:37:31,081
What?
500
00:37:31,082 --> 00:37:34,243
That he won't talk to us
on any substantive level.
501
00:37:36,003 --> 00:37:37,496
He'll only talk to you.
502
00:37:41,801 --> 00:37:43,002
Hey, man.
503
00:37:44,095 --> 00:37:46,005
How'd they get you here so fast?
504
00:37:46,264 --> 00:37:47,798
They were motivated...
505
00:37:48,182 --> 00:37:49,383
for sure.
506
00:37:49,558 --> 00:37:50,843
Hey, how's the wound?
507
00:37:52,436 --> 00:37:54,896
He injured four officers
on the way in here.
508
00:37:54,897 --> 00:37:56,432
One seriously.
509
00:37:59,860 --> 00:38:02,313
Look, I'm a research doctor.
510
00:38:02,947 --> 00:38:08,277
I think he was exposed to pathogens
that are causing this behavior.
511
00:38:10,204 --> 00:38:11,864
I can hear you, you know.
512
00:38:15,167 --> 00:38:16,577
That's impossible.
513
00:38:17,920 --> 00:38:19,788
Pathogens are causing this.
514
00:38:20,840 --> 00:38:22,458
That's what you said, right?
515
00:38:24,719 --> 00:38:25,919
See?
516
00:38:26,512 --> 00:38:27,880
Do you see what I mean?
517
00:38:28,180 --> 00:38:31,141
There's something very strange going on
with this man.
518
00:38:31,142 --> 00:38:32,343
Maybe.
519
00:38:32,727 --> 00:38:35,095
But the problem is
he's not the only killer.
520
00:38:35,563 --> 00:38:38,599
There's another guy,
a dentist who committed suicide.
521
00:38:38,899 --> 00:38:41,985
We got his DNA
from crime scene three and four.
522
00:38:41,986 --> 00:38:43,820
Fayne's from one and two.
523
00:38:43,821 --> 00:38:45,064
Wait, hang on.
524
00:38:46,490 --> 00:38:48,150
The other killer was a dentist?
525
00:38:48,367 --> 00:38:49,610
Yeah.
526
00:38:51,954 --> 00:38:53,822
Fayne saw his dentist last week.
527
00:38:54,206 --> 00:38:56,659
Hey, Mike.
What's the name of your dentist?
528
00:38:57,918 --> 00:38:59,119
William Mackie.
529
00:38:59,670 --> 00:39:00,879
Shit.
530
00:39:00,880 --> 00:39:02,540
I'm telling you,
531
00:39:03,090 --> 00:39:04,883
Fayne infected him somehow.
532
00:39:04,884 --> 00:39:07,711
I need to get in there and talk to him.
Alone.
533
00:39:10,723 --> 00:39:12,591
He said he would only talk to me.
534
00:39:12,892 --> 00:39:14,092
Let me talk.
535
00:39:29,658 --> 00:39:30,858
How's this?
536
00:39:31,535 --> 00:39:33,620
I always thought getting shot
would hurt a lot more.
537
00:39:33,621 --> 00:39:34,746
Shit.
538
00:39:34,747 --> 00:39:37,783
- Right?
- No, it's... it's... it's good.
539
00:39:39,043 --> 00:39:40,578
Like it happened days ago.
540
00:39:43,589 --> 00:39:45,165
None of this is making sense.
541
00:39:46,592 --> 00:39:49,003
I know. I know. It's...
542
00:39:50,596 --> 00:39:52,298
it's like you're improving.
543
00:39:53,099 --> 00:39:56,176
I mean, the elevated sense of hearing,
the sight,
544
00:39:56,852 --> 00:39:58,052
the healing.
545
00:39:58,479 --> 00:40:02,141
That would require alterations
on a cellular level.
546
00:40:03,275 --> 00:40:04,476
And genetic...
547
00:40:06,362 --> 00:40:08,154
There must've been something
on that biomass.
548
00:40:08,155 --> 00:40:10,365
Okay, so then why is none of this shit
happening to you?
549
00:40:10,366 --> 00:40:12,401
I don't know that yet, Mike.
550
00:40:13,911 --> 00:40:15,362
We both got sick.
551
00:40:16,288 --> 00:40:20,576
I mean,
maybe it needs a... a cofactor, I guess.
552
00:40:21,168 --> 00:40:24,121
But something is causing these changes.
553
00:40:28,342 --> 00:40:30,878
I did it, Luther.
I killed her and the others.
554
00:40:31,220 --> 00:40:33,430
- What? No, no, no. Not here.
- I think I...
555
00:40:33,431 --> 00:40:34,681
- Blacking out or dreaming.
- No.
556
00:40:34,682 --> 00:40:37,434
- It's like I can't control it, you know.
- Not here. Mikey, stop it.
557
00:40:37,435 --> 00:40:39,561
- It's like I'm turning into someone else.
- Mikey...
558
00:40:39,562 --> 00:40:41,104
In the name of God, please help me.
559
00:40:41,105 --> 00:40:44,482
Mikey, until you get a lawyer, shut up.
They're listening.
560
00:40:44,483 --> 00:40:46,560
I don't mean help me get out of here.
I mean...
561
00:40:51,949 --> 00:40:53,150
What's wrong?
562
00:40:54,535 --> 00:40:56,403
How did you say they found you?
563
00:40:59,206 --> 00:41:00,491
I don't know.
564
00:41:01,667 --> 00:41:03,251
I mean, they called me...
565
00:41:03,252 --> 00:41:05,037
about an hour and a half ago.
566
00:41:09,925 --> 00:41:11,502
I remember now.
567
00:41:18,392 --> 00:41:19,593
Your car...
568
00:41:21,103 --> 00:41:22,304
was here...
569
00:41:22,521 --> 00:41:24,522
that new Rover you just bought,
570
00:41:24,523 --> 00:41:25,732
and I was thinking,
571
00:41:25,733 --> 00:41:28,268
"Jeez, Luther's already here for me."
572
00:41:29,111 --> 00:41:31,355
And then they tased me, and I forgot it.
573
00:41:32,406 --> 00:41:34,407
- Till now.
- I am here for you, Michael.
574
00:41:34,408 --> 00:41:36,151
No, you're ratting on me.
575
00:41:36,869 --> 00:41:38,069
Selling me out.
576
00:41:38,537 --> 00:41:39,863
- No.
- Yes.
577
00:41:40,122 --> 00:41:43,200
Yes.
It's not just sight and sound, Luther.
578
00:41:46,045 --> 00:41:47,454
It's strength, too.
579
00:41:48,547 --> 00:41:49,839
Full back-up.
580
00:41:49,840 --> 00:41:51,333
Interrogation one.
581
00:41:55,346 --> 00:41:57,047
I'm not afraid of you, Mike.
582
00:41:59,266 --> 00:42:00,466
Well...
583
00:42:02,520 --> 00:42:03,887
that's a mistake.
584
00:42:14,323 --> 00:42:15,448
Hey!
585
00:42:15,449 --> 00:42:16,775
No! Hey!
586
00:42:17,201 --> 00:42:18,402
Stop, guys!
587
00:42:18,619 --> 00:42:20,320
Stop!
588
00:42:24,083 --> 00:42:26,751
I don't even want cash for this.
I want points.
589
00:42:26,752 --> 00:42:28,461
- How many?
- Thirty.
590
00:42:28,462 --> 00:42:30,338
Go do something impossible, Les.
591
00:42:30,339 --> 00:42:31,297
Come on!
592
00:42:31,298 --> 00:42:35,218
Two serial killers, one captured,
one dead, and new murder photos?
593
00:42:35,219 --> 00:42:37,345
I call TMZ with that,
you lose everything.
594
00:42:37,346 --> 00:42:39,556
I give it to you,
you break the internet.
595
00:42:39,557 --> 00:42:40,841
That's worth 30 points.
596
00:42:41,600 --> 00:42:42,976
Only if I get to meet him.
597
00:42:42,977 --> 00:42:45,186
He went bats hit in interrogation,
super violent.
598
00:42:45,187 --> 00:42:47,355
They're sending him to Seneca Psych
for secure care.
599
00:42:47,356 --> 00:42:49,482
- I know the place.
- I can't get you in.
600
00:42:49,483 --> 00:42:50,768
You do that yourself.
601
00:42:51,068 --> 00:42:52,360
Thirty points,
602
00:42:52,361 --> 00:42:54,438
and I'll send you the pics right now.
603
00:42:55,864 --> 00:42:56,781
Fine.
604
00:42:56,782 --> 00:42:58,692
Thirty, you little shit.
605
00:43:02,162 --> 00:43:03,997
You just gave him 30 percent.
606
00:43:03,998 --> 00:43:05,741
I would've given him 50.
607
00:43:06,584 --> 00:43:09,953
Look at these crime scene photos
he just sent me of the latest victim.
608
00:43:11,422 --> 00:43:12,664
Shit!
609
00:43:12,965 --> 00:43:14,917
I bet you all her blood is gone...
610
00:43:15,551 --> 00:43:17,002
like the others.
611
00:43:18,387 --> 00:43:19,630
Know why?
612
00:43:19,847 --> 00:43:21,548
Somebody drank it.
613
00:43:23,517 --> 00:43:24,843
You're making that up.
614
00:43:25,477 --> 00:43:27,888
Who knows? It could be true.
615
00:43:28,939 --> 00:43:30,182
It's gone.
616
00:43:32,026 --> 00:43:33,644
Vampire killings.
617
00:43:36,071 --> 00:43:37,405
Hey, brother.
618
00:43:37,406 --> 00:43:39,024
Hey.
619
00:43:39,199 --> 00:43:40,567
I'm right here, man.
620
00:43:41,076 --> 00:43:42,361
I'm right here.
621
00:43:46,248 --> 00:43:47,624
Stay here, Swann.
622
00:43:47,625 --> 00:43:48,909
Don't move.
623
00:43:58,719 --> 00:44:00,845
Teresa. Talk to me.
624
00:44:00,846 --> 00:44:03,131
We got the results of PMC testing back.
625
00:44:03,682 --> 00:44:05,968
- And?
- It's positive for prions.
626
00:44:06,268 --> 00:44:08,387
But these particular prions are unknown.
627
00:44:08,729 --> 00:44:09,896
It's unknown.
628
00:44:09,897 --> 00:44:12,440
They've recovered prions
from all three samples.
629
00:44:12,441 --> 00:44:17,271
Biomass, ancient human skull,
and a living adult male.
630
00:44:17,863 --> 00:44:18,946
Michael Fayne.
631
00:44:18,947 --> 00:44:21,324
Yes. I'm so sorry.
632
00:44:21,325 --> 00:44:23,235
Thank you, Teresa. Thank you.
633
00:44:29,833 --> 00:44:31,668
Okay. Got agreat spot.
634
00:44:31,669 --> 00:44:34,379
West parking lot
outside the front entrance.
635
00:44:34,380 --> 00:44:36,255
Good. I'm getting a coffee.
636
00:44:36,256 --> 00:44:39,467
You're breaking into a secure unit
to find a serial killer,
637
00:44:39,468 --> 00:44:41,295
and you're stopping for coffee?
638
00:44:41,512 --> 00:44:42,637
Completes the look.
639
00:44:42,638 --> 00:44:45,090
Somebody pulling something
wouldn't stop for a coffee.
640
00:44:45,349 --> 00:44:46,675
Just stay right there.
641
00:44:47,017 --> 00:44:48,217
Sure.
642
00:44:56,193 --> 00:44:57,735
Luther. My God.
643
00:44:57,736 --> 00:44:59,813
What's going on?
Where the hell have you been?
644
00:45:00,781 --> 00:45:02,024
Under arrest.
645
00:45:03,909 --> 00:45:05,109
Right.
646
00:45:05,744 --> 00:45:06,944
Sorry.
647
00:45:07,871 --> 00:45:09,823
It's bad news about Mike, Jess.
648
00:45:11,083 --> 00:45:12,625
He's loaded with prions.
649
00:45:12,626 --> 00:45:14,711
You mean the mad cow thing?
650
00:45:14,712 --> 00:45:17,289
Like that. Maybe worse.
651
00:45:18,382 --> 00:45:20,083
Worse?
652
00:45:20,467 --> 00:45:21,667
Yeah.
653
00:45:22,636 --> 00:45:24,345
You had that fever too, you know.
654
00:45:24,346 --> 00:45:25,430
I know. I know.
655
00:45:25,431 --> 00:45:27,382
We don't know anything yet, Jess.
656
00:45:28,726 --> 00:45:31,436
But if the changes in him are caused
by prions,
657
00:45:31,437 --> 00:45:32,846
this thing could spread.
658
00:45:33,647 --> 00:45:35,098
There could be others.
659
00:45:35,816 --> 00:45:37,059
A lot of others.
660
00:45:37,443 --> 00:45:38,727
My God.
661
00:45:39,611 --> 00:45:40,938
I was around him.
662
00:45:41,447 --> 00:45:42,940
So was Dez.
663
00:45:45,993 --> 00:45:48,528
- ID, please.
- Eileen Zheng. Hematology.
664
00:45:53,876 --> 00:45:56,377
Listen, he won't stay under,
665
00:45:56,378 --> 00:45:59,247
but if we re-medicate this guy,
we could kill him.
666
00:46:26,241 --> 00:46:27,442
Mr. Fayne,
667
00:46:28,035 --> 00:46:30,278
I'd like to ask you a few questions.
668
00:46:32,289 --> 00:46:34,282
You don't smell like a doctor.
669
00:46:47,012 --> 00:46:48,213
Who are you?
670
00:46:48,639 --> 00:46:49,840
I'm a friend.
671
00:46:50,474 --> 00:46:53,593
I want to help you tell your side
of the story, Mr. Fayne.
672
00:46:54,353 --> 00:46:57,313
The bullet wounds are
almost completely healed,
673
00:46:57,314 --> 00:47:00,017
and his hemoglobin's off the scale.
674
00:47:00,651 --> 00:47:02,519
Maybe that ties into the missing blood.
675
00:47:03,320 --> 00:47:04,529
What missing blood?
676
00:47:04,530 --> 00:47:07,156
All the victims have been missing
a lot of blood.
677
00:47:07,157 --> 00:47:09,200
Way more than we can account for
at the scenes.
678
00:47:09,201 --> 00:47:10,819
Maybe three liters.
679
00:47:11,161 --> 00:47:13,246
Now, if he ingested the victims' blood...
680
00:47:13,247 --> 00:47:14,831
He would be violently ill.
681
00:47:14,832 --> 00:47:16,707
Iron overdose, kidney failure...
682
00:47:16,708 --> 00:47:18,334
The other killer, the dentist,
683
00:47:18,335 --> 00:47:20,954
they found over a liter of blood
in his stomach.
684
00:47:21,213 --> 00:47:24,666
Yet he showed no signs of toxicity
or dehydration.
685
00:47:27,010 --> 00:47:28,545
It's just not possible.
686
00:47:29,221 --> 00:47:31,548
They're calling you the "Vampire Killer."
687
00:47:32,474 --> 00:47:34,051
How many did you kill?
688
00:47:34,351 --> 00:47:35,886
Leave me alone.
689
00:47:37,187 --> 00:47:38,430
People want to understand.
690
00:47:42,442 --> 00:47:44,227
You think I understand this?
691
00:47:45,445 --> 00:47:47,230
I don't know who I am...
692
00:47:47,990 --> 00:47:50,442
or what I've become.
693
00:48:06,508 --> 00:48:08,418
We need backup. All officers report.
694
00:48:24,776 --> 00:48:26,311
Michael!
695
00:48:52,429 --> 00:48:53,797
Hey, hey, hey! Hey!
696
00:49:03,649 --> 00:49:05,016
Please tell me I got that.
697
00:49:09,947 --> 00:49:11,280
Are you sure?
698
00:49:11,281 --> 00:49:13,984
- Then check it again, top to bottom.
- Detective.
699
00:49:14,201 --> 00:49:15,284
Just a second.
700
00:49:15,285 --> 00:49:16,661
I'll get back to you.
701
00:49:16,662 --> 00:49:17,578
What is it?
702
00:49:17,579 --> 00:49:19,956
I have to get home to my wife and my kid.
703
00:49:19,957 --> 00:49:21,582
You're not a free man, Swann.
704
00:49:21,583 --> 00:49:23,160
I understand that,
705
00:49:24,044 --> 00:49:25,996
but you don't know where Fayne is.
706
00:49:26,213 --> 00:49:29,507
And he thinks I sold him out.
My family is in danger.
707
00:49:29,508 --> 00:49:31,092
I'll see if I can send a patrol car.
708
00:49:31,093 --> 00:49:34,470
No, no, no, no, no.
Please, I need to... to go to them.
709
00:49:34,471 --> 00:49:36,882
Let me go get them, please.
710
00:49:37,391 --> 00:49:39,467
You saw what he did to your officers.
711
00:49:40,477 --> 00:49:41,887
He knows where I live.
712
00:49:45,732 --> 00:49:46,933
Two hours.
713
00:49:47,234 --> 00:49:48,609
You're one second late...
714
00:49:48,610 --> 00:49:50,854
I understand. Thank you. Thanks.
715
00:50:02,416 --> 00:50:04,367
Hi, it's Jess. Leave a message.
716
00:50:04,793 --> 00:50:07,211
Jess, don't go anywhere.
717
00:50:07,212 --> 00:50:08,796
Lock the doors.
718
00:50:08,797 --> 00:50:11,291
Call me when you get this. Bye.
719
00:50:30,861 --> 00:50:32,520
Hello?
720
00:50:32,529 --> 00:50:33,612
Dad, it's me.
721
00:50:33,613 --> 00:50:35,072
Jess didn't pick me up.
722
00:50:35,073 --> 00:50:36,949
I think something's following me.
723
00:50:36,950 --> 00:50:38,951
All right, listen to me, Dez. Go home.
724
00:50:38,952 --> 00:50:41,370
Right now. Immediately. Lock the doors.
725
00:50:41,371 --> 00:50:44,532
I'll be there in just a little bit.
I'll call 911, okay?
726
00:50:46,334 --> 00:50:47,577
Shit!
727
00:50:50,922 --> 00:50:52,916
911. What's your emergency?
728
00:51:11,318 --> 00:51:12,602
Jess?
729
00:51:18,033 --> 00:51:19,359
Jess?
730
00:51:39,679 --> 00:51:41,548
Dad!
731
00:51:42,766 --> 00:51:44,759
I'm here.
732
00:51:45,060 --> 00:51:47,595
I'm here. It's okay.
733
00:51:48,021 --> 00:51:49,264
I'm here.
734
00:51:49,981 --> 00:51:51,899
There was something following me.
I swear.
735
00:51:51,900 --> 00:51:53,810
- And I...
- Okay. You're good now.
736
00:51:54,903 --> 00:51:57,022
- Where's Jess?
- I don't know.
737
00:51:57,364 --> 00:51:58,690
What's going on?
738
00:51:59,658 --> 00:52:01,693
We're okay.
739
00:52:06,248 --> 00:52:07,448
Jess?
740
00:52:07,916 --> 00:52:09,534
Aah!
741
00:53:01,052 --> 00:53:02,921
Drop it! On the floor!
742
00:53:04,848 --> 00:53:06,466
I said on the floor!
743
00:53:06,690 --> 00:53:14,090
WwW.Pitkini.org
Watch movies and series!
51096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.