All language subtitles for Umbre.S03E01.Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,040 En la temporada anterior de Umbre... 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,360 La ha pre�ado, qu� le vamos a hacer. 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,920 Visto lo que ha pasado, 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,480 somos m�s que hermanos, somos siameses. 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,560 El chico no corre peligro. 6 00:00:20,720 --> 00:00:24,160 La chica se recuperar� del todo. 7 00:00:24,320 --> 00:00:25,960 El beb� no ha sobrevivido. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,600 Empieza a cavar un hoyo. 9 00:00:27,680 --> 00:00:31,680 Quiero que el responsable se pudra dentro. 10 00:00:31,840 --> 00:00:35,680 Encu�ntralo, Relu, y tr�emelo. 11 00:00:38,160 --> 00:00:40,880 �No quieres un papel m�s visible? 12 00:00:41,040 --> 00:00:44,160 No quiero ser visible, sino invisible. 13 00:00:44,320 --> 00:00:46,960 Me gustan. Los quiero. Entr�gamelos. 14 00:00:47,120 --> 00:00:50,280 Estoy preparando un gran trabajo con Toma. 15 00:00:50,440 --> 00:00:51,960 Son 600 botellas al mes. 16 00:00:52,000 --> 00:00:53,560 Como manda la ley. 17 00:00:53,600 --> 00:00:58,200 Si los bienes importados son para uso personal... 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,360 No s� nada, Relu. 19 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 Necesito ayuda. 20 00:01:10,120 --> 00:01:12,760 - �Puedes venir? - Ya voy. 21 00:01:17,640 --> 00:01:20,720 Perd�name, chico. 22 00:01:20,880 --> 00:01:23,720 Y d�selo a ella. 23 00:01:23,880 --> 00:01:25,840 Que me perdone. 24 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 - He venido a hacer un trato. - T� y yo ten�amos un trato. 25 00:01:30,160 --> 00:01:32,760 Pero no cumpliste tu palabra. 26 00:01:32,920 --> 00:01:37,160 Causa y efecto. 27 00:01:37,320 --> 00:01:40,040 Relu, sabes de sobra 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,480 lo que nos ha tra�do hasta aqu�. 29 00:01:44,440 --> 00:01:46,800 - Au revoir. - Cubriremos los da�os. 30 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 No lo lleve a juicio. 31 00:01:48,360 --> 00:01:51,640 Vives muy lejos. Tengo un piso cerca de aqu�. 32 00:01:51,800 --> 00:01:57,480 Puedes quedarte si quieres. No se lo dir� a nadie. 33 00:01:57,640 --> 00:02:00,160 Ma�ana es mi primer d�a. El primer env�o. 34 00:02:00,240 --> 00:02:02,440 Y, precisamente hoy, �Toma desaparece? 35 00:02:02,520 --> 00:02:04,600 Y Geamanu es pasto de los gusanos. 36 00:02:04,640 --> 00:02:06,600 Quiero que vayas a Constanta 37 00:02:06,640 --> 00:02:08,520 y te encargues t� del transporte. 38 00:02:08,560 --> 00:02:12,240 Ese BMW azul nos sigue desde Constanta. 39 00:02:12,400 --> 00:02:14,560 Me ha obligado. 40 00:02:22,640 --> 00:02:25,080 Alguien le cont� a la poli 41 00:02:25,240 --> 00:02:28,320 todo mi plan para este trabajo. 42 00:02:28,480 --> 00:02:30,760 Y pienso descubrir qui�n ha sido. 43 00:02:34,040 --> 00:02:36,560 �Quieres mi caf�? 44 00:02:36,720 --> 00:02:39,240 Tampoco es como si fueras a dormir. 45 00:09:01,530 --> 00:09:04,130 �Qu� pasa, primo? 46 00:10:23,830 --> 00:10:25,790 Apaga el cigarro. 47 00:10:30,590 --> 00:10:33,110 - �Leche? - S�, se�or. 48 00:10:39,150 --> 00:10:42,790 �Cu�nto cuesta este cacharro, t�o? �90 000? �100 000? 49 00:10:43,910 --> 00:10:46,750 Ch�fer, �cu�ntos caballos tiene este carro? 50 00:10:46,910 --> 00:10:48,750 Mira... 51 00:10:48,910 --> 00:10:52,470 D�jate de jueguecitos, esto no es una partida de p�quer. 52 00:10:52,630 --> 00:10:55,670 Puedo llamar a unas chicas. 53 00:10:57,030 --> 00:11:01,030 Gu�rdate la polla y la palita y el cubo. 54 00:11:01,190 --> 00:11:03,580 �Por qu� me tratas as� de mal, t�o? 55 00:11:03,630 --> 00:11:06,670 Y encima antes de comer. No he comido nada hoy. 56 00:11:08,470 --> 00:11:11,230 Qu� poca memoria tienes, Emi. 57 00:11:11,390 --> 00:11:13,660 Se te ha olvidado venir a mi despacho 58 00:11:13,710 --> 00:11:16,620 a pedir que te pusiera en contacto con los espa�oles. 59 00:11:16,670 --> 00:11:18,790 Nunca se me olvidar�a. 60 00:11:18,950 --> 00:11:23,070 Todos los domingos doy limosna en tu nombre. 61 00:11:23,230 --> 00:11:25,820 Por que tengas una vida larga y pr�spera. 62 00:11:27,110 --> 00:11:31,590 Hasta ahora solo has tirado el dinero. No hay nada concreto. 63 00:11:31,750 --> 00:11:34,870 Ni cintas, ni operaciones encubiertas ni arrestos. 64 00:11:35,030 --> 00:11:38,710 - Te dije que estaba cerca, pero... - Chico... 65 00:11:38,870 --> 00:11:42,150 Cerca no significa nada. 66 00:11:42,310 --> 00:11:46,630 - Tranquilo, ya casi est�. - O te han calado. 67 00:11:48,630 --> 00:11:53,150 - Una investigaci�n lleva tiempo. - �Qu� investigaci�n? Ens��amela. 68 00:11:53,310 --> 00:11:57,510 Por ahora solo he visto a un mocoso con la polla dura 69 00:11:57,670 --> 00:12:01,150 corriendo por el patio tir�ndole a las ni�as de la coleta. 70 00:12:01,310 --> 00:12:05,110 Y cuando se van, llora y las llama putas. 71 00:12:08,630 --> 00:12:12,470 Los he subestimado. Pens� que eran unos pringados. 72 00:12:12,630 --> 00:12:15,350 Pero son cuidadosos, tienen cerebro. 73 00:12:15,510 --> 00:12:17,990 Tienen estrategia. 74 00:12:18,150 --> 00:12:20,790 - Lleva tiempo. - Emi. 75 00:12:22,110 --> 00:12:27,950 Los ratones no son listos, pero el gato es tonto. 76 00:12:28,110 --> 00:12:31,350 La Europol va a mandar gente. 77 00:12:33,350 --> 00:12:35,940 Parece que tus chicos tienen contactos fuera. 78 00:12:35,990 --> 00:12:38,630 En Sudam�rica. En Colombia. 79 00:12:40,030 --> 00:12:42,430 Es serio. 80 00:12:44,230 --> 00:12:47,190 Esta gente que viene, �estar� por encima de m�? 81 00:12:48,630 --> 00:12:51,230 Esta investigaci�n es m�a. La empec� yo. 82 00:12:51,390 --> 00:12:57,390 S�cate la cabeza del culo, chaval. �Que es tu investigaci�n? 83 00:12:57,550 --> 00:13:00,550 Nunca ha sido tu investigaci�n. 84 00:13:00,710 --> 00:13:04,510 Esto no es una investigaci�n desde mi punto de vista. 85 00:13:04,670 --> 00:13:08,150 Cuando haya una, que m�s te vale que la haya, 86 00:13:08,310 --> 00:13:11,550 ser� del Gobierno, �no? 87 00:13:11,710 --> 00:13:15,630 Es quien te paga, a ti y a m�. 88 00:13:17,350 --> 00:13:20,710 Si quieres ser el centro de atenci�n, 89 00:13:20,870 --> 00:13:22,820 si quieres que te den palmaditas 90 00:13:22,870 --> 00:13:25,950 y que te hagan explotar el ego, hazte artista. 91 00:13:26,110 --> 00:13:28,990 Vete al teatro a que te tiren flores. 92 00:13:29,150 --> 00:13:31,350 Hazte cantante. 93 00:13:31,510 --> 00:13:35,910 Tendr�s fans que te persigan para que les firmes las tetas. 94 00:13:37,870 --> 00:13:41,670 Pi�nsalo, chaval, quiz� te has confundido de trabajo. 95 00:13:44,870 --> 00:13:46,990 �Sabes lo que me han dicho? 96 00:13:47,150 --> 00:13:52,710 Que en McDonald's buscan gente capaz de fre�r patatas. 97 00:13:56,630 --> 00:13:58,230 Nicu... 98 00:14:00,350 --> 00:14:03,190 No quiero arrepentirme de ser un blando contigo 99 00:14:03,350 --> 00:14:06,910 y tragarme tus lloros cuando viniste a verme. 100 00:14:08,630 --> 00:14:11,310 - Venga, hombre... - Basta, llego tarde. 101 00:14:20,670 --> 00:14:22,990 Dale recuerdos a tu madre. 102 00:14:27,190 --> 00:14:28,990 Emi. 103 00:14:31,110 --> 00:14:33,470 Tira esto, por favor. 104 00:15:50,150 --> 00:15:52,900 Anghel, abuelete, perro viejo lleno de canas. 105 00:15:52,950 --> 00:15:55,660 �Casi no puedes levantarte solo y vas detr�s 106 00:15:55,750 --> 00:15:57,990 de un co�o de 18 a�os? 107 00:15:58,150 --> 00:16:00,550 Pero qu� precioso co�o. 108 00:16:00,710 --> 00:16:03,230 Hasta vosotros deber�ais saberlo. 109 00:16:03,390 --> 00:16:05,670 Por lo menos en teor�a. 110 00:16:05,830 --> 00:16:08,550 De los libros... 111 00:16:08,710 --> 00:16:11,710 o de lo que sea que le�is ahora. 112 00:16:14,950 --> 00:16:16,740 - Raz�n no le falta. - No. 113 00:16:16,790 --> 00:16:18,870 Eso es. 114 00:16:19,030 --> 00:16:21,900 Eso no te lo discuto. No hay nada mejor que un co�o. 115 00:16:21,950 --> 00:16:26,150 Y estos de aqu�... �La hostia en verso! 116 00:16:26,310 --> 00:16:29,710 Estas mujeres son el�sticas como un trampol�n. 117 00:16:29,870 --> 00:16:32,150 Como un chicle Boomer. 118 00:16:34,110 --> 00:16:38,270 Anghel, abuelete, Toma le pag� los melones hinchables a tu mujer. 119 00:16:38,430 --> 00:16:41,550 - Se deshinch� uno. - Deber�as habernos llamado. 120 00:16:41,710 --> 00:16:44,300 - Tenemos distribuidor. - Tambi�n se deshinch�. 121 00:16:44,350 --> 00:16:47,590 Me evita mirarla a la cara. 122 00:16:50,030 --> 00:16:53,190 El se�or Toma solo pag� las tetas de tu mujer 123 00:16:53,350 --> 00:16:56,550 para que las babearas en tu casa, 124 00:16:56,710 --> 00:16:58,380 a puerta cerrada, 125 00:16:58,430 --> 00:17:00,620 en lugar de llamar la atenci�n por ah�. 126 00:17:00,670 --> 00:17:03,670 Si llamas la atenci�n, las lenguas se mueven 127 00:17:03,830 --> 00:17:06,990 y, si se mueven... 128 00:17:07,150 --> 00:17:10,590 Vienen los caniches de Toma a ladrarte. 129 00:17:10,750 --> 00:17:15,230 Ni siquiera �l vendr�a a por m� por eso, Romeo, 130 00:17:15,390 --> 00:17:19,270 por d�nde pongo la cara, la mano o la polla. 131 00:17:19,430 --> 00:17:23,350 Eso es personal y las cosas personales... 132 00:17:23,510 --> 00:17:28,190 A no ser que una de las bailarinas de estriptis sea tu prima. 133 00:17:28,350 --> 00:17:31,190 �Es por eso? Venga, d�melo. 134 00:17:33,110 --> 00:17:34,540 Podr�a ser. 135 00:17:34,590 --> 00:17:38,550 Ten�a una t�a que lo hac�a pero se retir� por las articulaciones. 136 00:17:40,790 --> 00:17:43,230 Que te presten atenci�n no es bueno. 137 00:17:43,390 --> 00:17:47,470 Me importa una puta mierda si me prestan atenci�n. 138 00:17:48,910 --> 00:17:51,190 Mi mujer 139 00:17:51,350 --> 00:17:54,110 est� seca y no hay Dios que la moje. 140 00:17:54,270 --> 00:17:57,670 Es vieja y yo a�n estoy vivito y coleando. 141 00:17:57,830 --> 00:18:02,430 Al menos de donde importa. Y solo se vive una vez. 142 00:18:04,590 --> 00:18:06,390 �No? 143 00:18:35,590 --> 00:18:38,830 Se vive una vez si tienes suerte. 144 00:18:38,990 --> 00:18:41,910 Pero ya no estamos en los viejos tiempos, 145 00:18:42,070 --> 00:18:44,620 ya no sirve con ir comi�ndonos la oreja. 146 00:18:44,710 --> 00:18:47,990 Basta de darnos palmaditas en la pr�stata. 147 00:18:48,150 --> 00:18:51,150 �Sabes con qui�n hablas, mindundi? 148 00:18:51,310 --> 00:18:54,670 �En serio? �Me est�s amenazando t� a m�? 149 00:18:54,830 --> 00:18:57,350 Eso no es bueno. 150 00:18:57,510 --> 00:18:59,150 Es redundante. 151 00:18:59,310 --> 00:19:02,620 �Y si en vez de eso me dices con qui�n has estado hablando? 152 00:19:04,630 --> 00:19:06,510 �Con qui�n? 153 00:19:06,670 --> 00:19:09,510 Llegaba un env�o y ha habido problemas. 154 00:19:09,670 --> 00:19:15,670 Solo lo sab�an unos pocos, todos de fiar excepto t�. 155 00:19:15,830 --> 00:19:18,990 Y pi�nsatelo bien antes de decir que no has sido t�. 156 00:19:19,150 --> 00:19:21,270 Ev�tate el dolor de dientes. 157 00:19:24,030 --> 00:19:27,470 - Habl� con un t�o. - �Ah, s�? 158 00:19:27,630 --> 00:19:31,190 No son solo los co�os, tambi�n te van los t�os. �Qu� t�o? 159 00:19:31,350 --> 00:19:33,430 No s�. 160 00:19:33,590 --> 00:19:37,190 Le pregunt�. No dijo nombres. Su despacho est� en un s�tano. 161 00:19:37,350 --> 00:19:41,030 En un s�tano. Haberlo dicho antes, hombre, lo conozco. 162 00:19:41,190 --> 00:19:43,670 Contin�a. 163 00:19:46,990 --> 00:19:49,270 Pregunt� por Toma. 164 00:19:51,110 --> 00:19:53,670 �Y qu� le dijiste? 165 00:19:53,830 --> 00:19:57,270 - Nada. - �Pero nada de nada? 166 00:19:58,350 --> 00:20:01,310 Nada. Lo que todo el mundo sabe. 167 00:20:01,470 --> 00:20:06,070 Has dicho "nada". �Nada o lo que todo el mundo sabe? 168 00:20:06,230 --> 00:20:08,430 �No dije nada! 169 00:20:21,550 --> 00:20:24,020 Yo hago las preguntas y t� respondes. 170 00:20:24,150 --> 00:20:26,830 Dime la verdad y todo ir� bien. 171 00:20:26,990 --> 00:20:29,060 Si no me dices la verdad... 172 00:21:23,790 --> 00:21:25,750 Prima. 173 00:21:25,910 --> 00:21:30,310 Hazme uno tan fuerte que la cuchara se tenga sola. 174 00:21:30,470 --> 00:21:33,220 �Seguro que lo que quieres fuerte es el caf�? 175 00:21:33,270 --> 00:21:35,790 Sin az�car, �no? 176 00:21:51,310 --> 00:21:53,630 P�same el cenicero, por favor. 177 00:22:03,630 --> 00:22:06,070 Gracias. 178 00:22:07,150 --> 00:22:09,430 Tu caf� est� riqu�simo, prima. 179 00:22:11,750 --> 00:22:14,750 - Es una pena. - �Veinticinco a�os? 180 00:22:14,910 --> 00:22:18,190 �Veinticinco a�os! 181 00:22:18,350 --> 00:22:20,830 �Casi me encierran durante 25 a�os! 182 00:22:20,990 --> 00:22:24,790 �Me oblig�! ��l me oblig�! �Te juro que me oblig�! 183 00:22:24,950 --> 00:22:27,300 Sois mi familia, Relu, yo nunca... 184 00:22:27,390 --> 00:22:30,270 �T� nunca qu�? �Qu� has hecho? 185 00:22:30,430 --> 00:22:33,350 Si�ntate. Que te sientes, joder. 186 00:22:34,590 --> 00:22:36,350 Me forz�. 187 00:22:36,510 --> 00:22:38,630 Me viol�. 188 00:22:38,790 --> 00:22:42,070 - �Qui�n te viol�? - El poli. 189 00:22:43,470 --> 00:22:46,590 El que va a por nosotros. Est� enfadado. 190 00:22:47,990 --> 00:22:51,630 No nos gusta mucho Pinocho, prima. 191 00:22:51,790 --> 00:22:55,310 Es un cuento triste. Porque en la realidad estira la pata. 192 00:22:55,470 --> 00:22:59,710 Lo cuelgan sus enemigos, el zorro y el gato. 193 00:22:59,870 --> 00:23:03,790 - Por mentiroso. - �l me oblig�. 194 00:23:03,950 --> 00:23:07,110 Me viol�. En su despacho, en su trabajo. 195 00:23:07,270 --> 00:23:09,990 - �Qui�n es? - Un polic�a. 196 00:23:10,150 --> 00:23:13,270 �De Crimen Organizado? �Qui�n? 197 00:23:13,430 --> 00:23:18,390 No le pregunt� mientras me la met�a por el culo. 198 00:23:18,550 --> 00:23:20,590 Si�ntate. 199 00:23:29,190 --> 00:23:31,590 �Qu� sabe sobre m�? 200 00:23:31,750 --> 00:23:36,270 Nada. Sabe sobre nosotros. 201 00:23:37,390 --> 00:23:40,470 - �Cu�ndo empezasteis a hablar? - No hablamos. 202 00:23:40,630 --> 00:23:44,350 Fue una vez. No habl� con �l. 203 00:23:44,510 --> 00:23:46,110 �Cu�ndo? 204 00:23:46,270 --> 00:23:49,230 Antes de la entrega. 205 00:23:52,180 --> 00:23:54,210 Os juro que no dir� nada m�s. 206 00:23:54,260 --> 00:23:56,180 Os lo juro. 207 00:23:58,420 --> 00:24:00,540 No, le vas a decir m�s. 208 00:24:03,100 --> 00:24:06,620 Prima, est�s muy buena. 209 00:24:06,780 --> 00:24:08,250 Siempre lo has estado. 210 00:24:08,300 --> 00:24:10,610 Y lo que haces con tu culo y con tu alma 211 00:24:10,660 --> 00:24:12,330 no es asunto m�o. 212 00:24:12,420 --> 00:24:14,650 Sabes que no te juzgo, soy muy abierto, 213 00:24:14,700 --> 00:24:18,100 me educaron en las trenas de Occidente. 214 00:24:18,260 --> 00:24:22,180 Mientras t� follabas para vivir mejor, dicho finamente, 215 00:24:22,340 --> 00:24:23,930 como te mereces, 216 00:24:23,980 --> 00:24:27,220 yo era el �nico que te aplaud�a con sinceridad. 217 00:24:29,260 --> 00:24:32,820 Pero incluso para una t�a buena, 218 00:24:34,580 --> 00:24:38,580 �no crees que dos millones de euros por un polvo es mucho? 219 00:24:39,940 --> 00:24:43,620 Siento que no te haya pagado por adelantado. 220 00:24:43,780 --> 00:24:46,290 - �Voy a pagar yo la cuenta? - �No se lo dije! 221 00:24:46,340 --> 00:24:49,900 No lo sabe. 222 00:24:51,780 --> 00:24:54,900 El poli no es problema m�o, Nico. Y t� tampoco. 223 00:24:55,060 --> 00:24:56,570 �Sabes c�mo lo s�? 224 00:24:56,620 --> 00:25:00,060 He pensado en cortarte en ocho trozos de siete kilos 225 00:25:00,220 --> 00:25:03,420 para poder meter cada uno en una bolsa de 15 litros 226 00:25:03,580 --> 00:25:05,540 y tirarte a la basura. 227 00:25:05,700 --> 00:25:09,780 Es s�bado, no recogen la basura hasta el lunes. 228 00:25:09,940 --> 00:25:12,820 Los rumanos son cerdos, la basura se acumula. 229 00:25:12,980 --> 00:25:15,570 Se mezclar� todo. No te encontrar�a nadie. 230 00:25:15,620 --> 00:25:19,780 Y si le hago lo mismo al poli. �De qu� va a servir? 231 00:25:21,940 --> 00:25:27,260 Habr� m�s polis. A�n me faltar�n los dos millones. 232 00:25:27,420 --> 00:25:29,890 Y a�n tendr� que responder por ellos. 233 00:25:30,020 --> 00:25:32,380 Porque no vivo aislado. 234 00:25:37,500 --> 00:25:40,370 �Y qui�n me har�a entonces un caf� as� de bueno? 235 00:25:58,100 --> 00:26:02,500 Hemos tra�do las bolsas de pl�stico, todo lo necesario. 236 00:26:02,660 --> 00:26:05,100 �Qu� vamos a hacer ahora? 237 00:26:09,460 --> 00:26:11,180 �Qu�? 238 00:26:13,420 --> 00:26:15,780 Har� lo que quer�is. 239 00:26:15,940 --> 00:26:19,060 No te he o�do. 240 00:26:19,220 --> 00:26:21,140 Har� lo que quer�is. 241 00:26:23,300 --> 00:26:25,180 Har� lo que quer�is. 242 00:26:35,860 --> 00:26:38,010 Esto se queda entre nosotros. 243 00:26:49,860 --> 00:26:52,420 Menos mal que me has parado. 244 00:26:53,740 --> 00:26:55,740 �C�mo? 245 00:27:37,020 --> 00:27:39,020 Hola. 246 00:27:56,580 --> 00:27:59,900 Quer�a que estuvi�ramos solos. Es m�s agradable as�. 247 00:28:01,500 --> 00:28:04,340 No va a ser muy c�modo, tengo la regla. 248 00:28:05,740 --> 00:28:08,220 Eso se puede apa�ar. 249 00:28:09,340 --> 00:28:12,060 �Se puede apa�ar sin contar conmigo? 250 00:28:16,140 --> 00:28:18,420 Me temo que no. 251 00:28:24,060 --> 00:28:26,140 �No te parece bonito? 252 00:28:26,300 --> 00:28:29,380 �Quieres hacer una foto? 253 00:28:29,540 --> 00:28:33,260 No, eso os lo dejo a vosotros. Sois los profesionales. 254 00:28:35,180 --> 00:28:38,180 �Quiere algo de beber, se�ora? 255 00:28:38,340 --> 00:28:42,540 - �Me acabas de llamar "se�ora"? - �Se�orita? 256 00:28:43,500 --> 00:28:45,730 Hace a�os que no soy una se�orita. 257 00:28:45,780 --> 00:28:49,460 Est� bromeando. Tr�iganos agua. 258 00:28:49,620 --> 00:28:53,340 Un vodka con Martini, doble. 259 00:28:55,300 --> 00:28:56,770 �Y para desayunar? 260 00:28:56,820 --> 00:28:58,820 Nada. 261 00:29:09,860 --> 00:29:13,180 �Sab�as que en la carrera presidencial del 92, 262 00:29:13,340 --> 00:29:15,610 cuando Bush se enfrentaba a Clinton, 263 00:29:15,660 --> 00:29:18,100 Bush mir� el reloj? 264 00:29:18,260 --> 00:29:20,780 Y eso decepcion� a los espectadores, 265 00:29:20,940 --> 00:29:23,490 quer�an un presidente con tiempo para ellos. 266 00:29:23,540 --> 00:29:25,780 As� que votaron a Clinton. 267 00:29:25,940 --> 00:29:29,340 Caray. Qu� interesante. 268 00:29:30,860 --> 00:29:35,740 De haber mirado mi reloj, a lo mejor no me hubieras violado. 269 00:29:49,140 --> 00:29:52,860 �Por qu� no pediste ayuda si fue una violaci�n? 270 00:29:53,940 --> 00:29:58,180 Aunque es mejor gritar "fuego" para que te ayuden. 271 00:30:00,180 --> 00:30:03,580 �Por qu� no agarraste una silla y me diste con ella? 272 00:30:04,980 --> 00:30:09,660 �Por qu� no lo denunciaste? Habr�an cogido muestras 273 00:30:09,820 --> 00:30:13,540 de esos muslos de gata. 274 00:30:14,820 --> 00:30:17,580 Y de esas nalgas duras. 275 00:30:18,700 --> 00:30:21,980 Me hubieran echado a la calle, metido en la c�rcel. 276 00:30:22,140 --> 00:30:25,090 Los de cadena perpetua me lo hubieran hecho pagar. 277 00:30:28,500 --> 00:30:31,700 A�n ol�a tu colonia tres d�as despu�s. 278 00:30:34,060 --> 00:30:36,940 Despu�s la cambi� por algo m�s fuerte. 279 00:30:39,700 --> 00:30:42,660 Qu� asco. Voy a vomitar. 280 00:30:46,060 --> 00:30:48,860 �Vamos a tener un beb�? 281 00:30:53,540 --> 00:30:56,700 Se llama "disonancia cognitiva". 282 00:30:57,740 --> 00:31:02,100 Cuando tienes pensamientos o sentimientos encontrados. 283 00:31:04,500 --> 00:31:07,980 "Es un gilipollas, me viol�". 284 00:31:08,140 --> 00:31:10,580 - Ese es uno. - Es el �nico. 285 00:31:14,660 --> 00:31:17,900 Vamos a basar nuestra relaci�n en la sinceridad. 286 00:31:18,060 --> 00:31:19,740 �Qu� te parece? 287 00:31:21,220 --> 00:31:23,810 Sabes que muy en el fondo piensas otra cosa. 288 00:31:23,860 --> 00:31:27,260 Te odias por pensarlo, pero lo piensas. 289 00:31:27,420 --> 00:31:30,300 "Este poli capullo se lo est� jugando todo, 290 00:31:30,460 --> 00:31:34,300 la investigaci�n, la reputaci�n, la carrera, 291 00:31:34,460 --> 00:31:38,180 toda su vida. �A cambio de qu�? De 30 segundos 292 00:31:38,340 --> 00:31:42,020 de tocarme, sentir mi piel, penetrarme". 293 00:31:46,700 --> 00:31:50,620 �Cu�nto hace del �ltimo que se volvi� loco por ti? 294 00:31:52,780 --> 00:31:55,020 �Soy un monstruo? 295 00:32:01,340 --> 00:32:03,860 S�. 296 00:32:05,140 --> 00:32:07,180 Todos sois monstruos. 297 00:32:10,460 --> 00:32:13,340 Todos obsesionados con follar. 298 00:32:13,500 --> 00:32:16,860 Da igual c�mo lo consig�is, con halagos o a la fuerza. 299 00:32:17,020 --> 00:32:20,700 Todos jade�is, gem�s y sud�is. 300 00:32:20,860 --> 00:32:24,100 Todos encontr�is a Dios y lo abandon�is donde pod�is. 301 00:32:24,260 --> 00:32:27,020 Y vuelta a empezar. 302 00:32:28,500 --> 00:32:30,460 Eres un monstruo. 303 00:32:32,060 --> 00:32:34,300 �Quieres saber c�mo lo s�? 304 00:32:38,460 --> 00:32:41,780 Porque en tu lugar yo har�a lo mismo. 305 00:32:42,820 --> 00:32:45,540 Os follar�a a todos. 306 00:32:46,980 --> 00:32:49,380 Cuando yo quisiera. 307 00:32:49,540 --> 00:32:51,940 Como los esclavos que sois. 308 00:32:59,820 --> 00:33:03,740 �Nos follar�as a todos? Empieza por m�. 309 00:33:09,500 --> 00:33:11,940 De eso se trata, �no? 310 00:33:12,100 --> 00:33:15,020 Del control. 311 00:33:15,180 --> 00:33:17,260 Del poder. 312 00:33:18,460 --> 00:33:22,580 �El capit�n te hac�a sentir as� de poderosa? 313 00:33:22,740 --> 00:33:24,380 �Relu? 314 00:33:24,540 --> 00:33:26,940 �O tu padre? 315 00:33:30,260 --> 00:33:32,820 �Eso es lo que quieres? 316 00:33:32,980 --> 00:33:35,930 Si eso es lo que quieres, hay muchas chicas por ah� 317 00:33:35,980 --> 00:33:37,850 que te llenar�an el culo por 300 318 00:33:37,900 --> 00:33:41,380 y se te follar�an mientras llevas los tacones de mam�. 319 00:33:42,660 --> 00:33:45,460 Qu� buenos tiempos. 320 00:33:46,660 --> 00:33:50,380 No importa lo que quiero, sino lo que quieres t�. 321 00:33:50,540 --> 00:33:53,900 Quiero que me sueltes para poder ir al ba�o. 322 00:35:36,500 --> 00:35:38,860 Hijo de puta. 323 00:35:57,740 --> 00:36:00,020 Oye. 324 00:36:02,940 --> 00:36:05,460 �Qu� co�o haces, Teddy? 325 00:36:05,620 --> 00:36:09,060 Casi llamo a la polic�a. 326 00:36:09,220 --> 00:36:12,060 Qu� ir�nico, �no? 327 00:36:12,220 --> 00:36:14,460 Que llamaras a la polic�a. 328 00:36:17,620 --> 00:36:19,540 D�jame desayunar 329 00:36:19,700 --> 00:36:23,300 antes de empezar con las indirectas. 330 00:36:26,060 --> 00:36:28,740 - Entra. - No voy a entrar. 331 00:36:30,500 --> 00:36:33,620 �Por qu� has venido si no vas a entrar? 332 00:36:34,820 --> 00:36:36,860 Para llevarme al perro. 333 00:36:37,020 --> 00:36:40,580 - �A dar un paseo? - A mi casa. 334 00:36:43,420 --> 00:36:46,980 Despu�s de tanto tiempo fuera, �ahora quieres el perro? 335 00:36:47,140 --> 00:36:49,260 - Eso es. - Bravo. 336 00:36:49,420 --> 00:36:51,620 Eso dice mucho 337 00:36:51,780 --> 00:36:54,370 sobre lo claro que tienes lo que quieres. 338 00:36:58,260 --> 00:37:00,980 Lo que quer�a era un hijo, 339 00:37:01,140 --> 00:37:04,300 pero bueno, no ha podido ser. 340 00:37:07,540 --> 00:37:10,260 Pero no todo es malo. 341 00:37:10,420 --> 00:37:12,690 Ya no hay ni�o, pero ahora puedo 342 00:37:12,780 --> 00:37:15,490 jugar en el parque con mi perro lo que quiera. 343 00:37:15,540 --> 00:37:20,380 Deja al perro ah�. Ya tendr�s otro beb�. 344 00:37:20,540 --> 00:37:22,610 Mejor c�mprate t� otro perro. 345 00:37:22,660 --> 00:37:24,970 Teddy, no te vas a llevar a mi perro. 346 00:37:25,020 --> 00:37:29,020 - �A tu perro? �Desde cu�ndo es tuyo? - Yo te lo compr�. 347 00:37:29,180 --> 00:37:32,020 Te quit� esa carga. 348 00:37:33,220 --> 00:37:35,650 Como el piso en que vives. Tambi�n es m�o. 349 00:37:35,700 --> 00:37:38,220 Aunque viv�is ah�. 350 00:37:38,380 --> 00:37:42,180 El perro. �Sabes cu�nta comida come al mes? 351 00:37:42,340 --> 00:37:43,810 �Mil euros en comida! 352 00:37:43,860 --> 00:37:46,890 �Te lo va a dar tu madre? �Me pedir� el dinero a m�! 353 00:37:46,980 --> 00:37:50,180 No me vengas en plan gallito al amanecer 354 00:37:50,340 --> 00:37:53,700 - haci�ndote el machote. - Deja de menear el palo. 355 00:37:55,660 --> 00:37:57,540 �Qu�? 356 00:37:57,700 --> 00:38:01,100 Estoy en mi patio, �te enteras? En mi patio. 357 00:38:01,260 --> 00:38:04,580 - Estoy en mi patio. - Para. 358 00:38:07,780 --> 00:38:09,820 Por Dios. 359 00:38:09,980 --> 00:38:13,860 Nadie viene a mi casa a decirme qu� es m�o y qu� no. 360 00:38:14,700 --> 00:38:16,580 Vale. 361 00:38:18,780 --> 00:38:21,300 Bien, fara�n. 362 00:38:22,740 --> 00:38:25,740 Espero que te entierren con todas tus cosas. 363 00:38:25,900 --> 00:38:28,740 Que te llenen la cripta con ellas. 364 00:38:34,180 --> 00:38:36,420 Me muero de ganas. 365 00:38:37,620 --> 00:38:40,340 Te dejar� un hueco. 366 00:38:43,180 --> 00:38:45,500 El perro se queda. 367 00:39:25,980 --> 00:39:29,980 Bravo. Muy bien, Mihai. 368 00:39:30,140 --> 00:39:34,180 No te olvides de respirar. Bravo. Levanta el brazo derecho. 369 00:39:34,340 --> 00:39:37,140 Bravo. M�s arriba. 370 00:39:37,300 --> 00:39:40,140 M�s arriba. As�, Mihai. 371 00:39:40,300 --> 00:39:43,540 Bravo, Mikey, venga, muy bien. 372 00:39:43,700 --> 00:39:47,060 Mira c�mo nada, como un torpedo. 373 00:39:47,220 --> 00:39:49,890 Ese no tiene nada que hacer. Seguro que fuma. 374 00:39:49,940 --> 00:39:51,610 No le dan los pulmones, �ves? 375 00:39:51,660 --> 00:39:53,780 - Venga. - �Qui�n es usted? 376 00:39:53,940 --> 00:39:56,450 Sabin. Venga, no te quedes ah� flotando. 377 00:39:56,500 --> 00:39:59,010 - Patalea. - Deje de gritarles a los ni�os. 378 00:39:59,060 --> 00:40:01,060 Los est� asustando. 379 00:40:04,100 --> 00:40:06,140 No, los asustas t�. 380 00:40:06,300 --> 00:40:09,460 - �Por qu� echasteis al de Relu? - �A qui�n? 381 00:40:09,620 --> 00:40:11,570 Oncescu. El ni�o del pelo largo. 382 00:40:11,620 --> 00:40:15,020 Parece una anguila, no como estos. �Por qu� lo hab�is echado? 383 00:40:15,180 --> 00:40:18,620 - Mi padre me manda a arreglarlo. - No tiene arreglo. 384 00:40:18,780 --> 00:40:21,210 Oncescu trat� de ahogar a dos compa�eros. 385 00:40:21,260 --> 00:40:23,140 �De verdad? 386 00:40:23,300 --> 00:40:26,460 - �D�nde? - En la piscina. 387 00:40:26,620 --> 00:40:29,780 - �En esta piscina? - S�. 388 00:40:29,940 --> 00:40:32,940 - �En el lado hondo o en el otro? - �Acaso importa? 389 00:40:33,100 --> 00:40:36,140 Claro que importa. No te ahogas en donde no cubre. 390 00:40:36,300 --> 00:40:39,900 S�, te puedes ahogar. Tiene 1,60 de profundidad. 391 00:40:40,060 --> 00:40:42,060 Hay ni�os m�s bajos. 392 00:40:42,220 --> 00:40:44,180 Viene por Oncescu. 393 00:40:45,900 --> 00:40:48,100 No va a volver al equipo. 394 00:40:49,980 --> 00:40:53,180 - �Qui�n eres t�? - La entrenadora principal. 395 00:40:55,140 --> 00:40:57,740 - �De nataci�n? - S�. 396 00:40:57,900 --> 00:41:00,740 - Gan� la plata en los nacionales. - �C�mo? 397 00:41:03,540 --> 00:41:05,460 Nadando. 398 00:41:06,700 --> 00:41:08,810 �C�mo lo hiciste? �Como en la Biblia 399 00:41:08,860 --> 00:41:11,540 partiendo las aguas y andando por el fondo? 400 00:41:11,700 --> 00:41:14,900 - No pareces aerodin�mica. - Es "hidrodin�mica". 401 00:41:15,060 --> 00:41:18,660 - Eso. - �Qu�? Mira... 402 00:41:18,820 --> 00:41:21,690 No hay nada de qu� hablar. No aceptamos psic�patas. 403 00:41:21,740 --> 00:41:23,970 Oncescu intent� ahogar a dos compa�eros. 404 00:41:24,020 --> 00:41:27,940 Venga, �qui�n no ha intentado ahogar a un compa�ero de cr�o? 405 00:41:28,100 --> 00:41:31,050 Ya sab�is c�mo es. La montan. En la piscina tambi�n. 406 00:41:31,100 --> 00:41:33,940 �Perdona? Se acab� la conversaci�n. 407 00:41:34,100 --> 00:41:36,180 Espera, mujer. 408 00:41:36,340 --> 00:41:38,620 Espera, vamos a hacer un trato. 409 00:41:38,780 --> 00:41:41,940 Ya me he matado a portarme bien, �vale? 410 00:41:42,100 --> 00:41:45,140 �Por qu� no me dejas arreglarlo con �l? 411 00:41:45,300 --> 00:41:47,980 Y ya que te gusta tanto darle a la lengua, 412 00:41:48,140 --> 00:41:50,850 p�sate esta noche por mi casa. �Qu� tal suena? 413 00:41:50,900 --> 00:41:53,660 Fumamos un caf�, nos bebemos un piti. 414 00:41:55,940 --> 00:42:00,460 Casi te caes. Se hubiera salido toda el agua. 415 00:42:02,740 --> 00:42:05,900 Colega. El chaval tiene problemas, �lo pillas? 416 00:42:06,060 --> 00:42:08,860 Sus padres se han separado, divorciado. 417 00:42:09,020 --> 00:42:13,220 Cuando viene a la piscina al menos tiene un objetivo. 418 00:42:13,380 --> 00:42:17,340 Un sitio al que ir. Al final de la piscina. 419 00:42:17,500 --> 00:42:20,580 Al final de la piscina al otro lado. 420 00:42:20,740 --> 00:42:24,500 �Me explico? As� est� muy cansado para meterse en l�os peligrosos. 421 00:42:24,660 --> 00:42:28,260 �Y c�mo evitamos otro accidente? No puedo... 422 00:42:29,380 --> 00:42:32,700 Toma, para que te crezca un tercer ojo. 423 00:42:32,860 --> 00:42:36,050 Y si hace falta, pues divides la piscina en dos, hombre. 424 00:42:36,140 --> 00:42:39,500 Un lado para �l y el otro para esos mierdas. 425 00:42:40,580 --> 00:42:42,410 Como en la vida real. 426 00:42:46,860 --> 00:42:49,540 No te puedes meter sin ducharte primero. 427 00:42:49,700 --> 00:42:51,210 No digas chorradas. 428 00:42:51,260 --> 00:42:55,140 Ba�arse antes de ba�arse. Qu� tonter�a. No me jodas. 429 00:43:07,020 --> 00:43:09,940 �Ger�nimo! 430 00:43:39,660 --> 00:43:42,010 �De d�nde has sacado los azulejos? 431 00:43:45,180 --> 00:43:48,460 �Por qu� le preguntas a �l? Esta casa es m�a. 432 00:43:48,620 --> 00:43:50,050 �De d�nde son? 433 00:43:50,100 --> 00:43:52,730 Quedar�an mejor en mi casa. Cerca del mar. 434 00:43:52,780 --> 00:43:54,210 En el delta. 435 00:43:54,260 --> 00:43:58,220 �Vas a poner las vistas que ya tienes? 436 00:43:58,380 --> 00:44:01,340 �O la que quieres tener? Como un oasis. 437 00:44:01,500 --> 00:44:04,580 Un sitio al que huir. 438 00:44:04,740 --> 00:44:07,860 �Por qu� huir? Nadie me atrapa. 439 00:44:08,020 --> 00:44:11,420 No son azulejos, es un mural. 440 00:44:11,580 --> 00:44:14,340 �Os suena Diego Rivera? 441 00:44:21,460 --> 00:44:24,500 Ya, a m� tampoco. 442 00:44:24,660 --> 00:44:28,580 �Y si hablamos de cosas que todos sabemos? 443 00:44:32,340 --> 00:44:34,340 �Chicos? 444 00:44:34,500 --> 00:44:36,050 Al comprar un coche 445 00:44:36,100 --> 00:44:38,900 te dejan darte una vuelta con �l 446 00:44:41,060 --> 00:44:47,140 para que veas c�mo acelera, c�mo frena. 447 00:44:47,300 --> 00:44:50,580 Si hay hueco para follarte a una t�a en la parte de atr�s. 448 00:44:50,740 --> 00:44:52,460 O a un t�o. 449 00:44:53,780 --> 00:44:58,060 Lo que hicimos mi hermano, el abuelo Toma y yo, fue coger el coche, 450 00:44:58,220 --> 00:45:00,700 conducirlo 100 metros y estrellarlo. 451 00:45:00,860 --> 00:45:02,220 Mirad: 452 00:45:02,380 --> 00:45:04,690 O pagamos y nos vamos o no conducimos m�s. 453 00:45:04,740 --> 00:45:07,420 Porque no podemos pagar uno nuevo. 454 00:45:07,580 --> 00:45:11,180 O pagamos y nos cogemos uno de leasing. 455 00:45:11,340 --> 00:45:15,820 - �Por qu� pagar? Lo hemos estrellado. - No vale dos millones. 456 00:45:15,980 --> 00:45:19,860 - Un Bugatti Veyron vale eso. - Jefe. 457 00:45:20,020 --> 00:45:22,620 Dej�monos de met�foras de coches. 458 00:45:22,780 --> 00:45:26,180 Vamos a concretar. 459 00:45:27,140 --> 00:45:31,020 Llega otro env�o a final de mes. De Ucrania. 460 00:45:31,180 --> 00:45:34,020 Esto no es una prueba. Esto es real. 461 00:45:34,180 --> 00:45:37,260 Nueve millones. 462 00:45:38,900 --> 00:45:41,700 No tenemos nuestra parte. 463 00:45:41,860 --> 00:45:45,900 Da igual. Distribuimos, no vendemos. Pagaremos cuando cobremos. 464 00:45:46,060 --> 00:45:50,940 La conseguimos pura al 90 % y la cortamos hasta el 60 o 70. 465 00:45:51,100 --> 00:45:54,300 - Nos dar�a un beneficio de... - Nicu. 466 00:45:54,460 --> 00:45:57,500 - �Has perdido la cabeza? - �Por qu�, hermano? 467 00:45:57,660 --> 00:46:01,020 A�n necesitamos 700 mil cada uno 468 00:46:01,180 --> 00:46:03,780 para cubrir lo que perdimos. 469 00:46:03,940 --> 00:46:06,780 �Setecientos mil? No es poca cosa. 470 00:46:06,940 --> 00:46:10,460 Tendr� que vender un terreno y una casa para conseguirlo. 471 00:46:10,620 --> 00:46:15,780 Tienes qu� vender. Otros han pagado con manos y pies o con su cabeza. 472 00:46:19,260 --> 00:46:23,180 No sabemos qu� le pas� a Geamanu. Ni d�nde est� Toma. 473 00:46:23,340 --> 00:46:26,980 Ni qui�n nos ha vendido. �Quieres meterte en la boca del lobo? 474 00:46:27,140 --> 00:46:29,580 En la boca del lobo. 475 00:46:29,740 --> 00:46:32,580 O de la loba. 476 00:46:33,940 --> 00:46:36,290 Hermano, t� puedes pagar la deuda. 477 00:46:36,340 --> 00:46:38,940 Y dejarlo. Como cuando jugabas al f�tbol. 478 00:46:39,100 --> 00:46:41,770 Algunos atacan, otros defienden. �Te acuerdas? 479 00:46:41,820 --> 00:46:44,410 Claro que s�. Tienes memoria para los detalles. 480 00:46:44,460 --> 00:46:46,690 Dejaba el partido por dolor de tripa. 481 00:46:46,740 --> 00:46:50,140 D�jate de partidos. Hablamos de dinero. 482 00:46:50,300 --> 00:46:54,660 Hablamos de nuestras vidas. Alguien nos ha vendido. 483 00:46:56,900 --> 00:47:01,220 Por eso quiero sugerir 484 00:47:01,380 --> 00:47:05,540 que lo dejemos. Quiz� no para siempre. 485 00:47:05,700 --> 00:47:08,340 Pero durante seis meses o un a�o. 486 00:47:08,500 --> 00:47:11,410 Hasta que la polic�a se aburra y nos deje en paz. 487 00:47:19,140 --> 00:47:22,260 �T� crees que puedo exigirles algo a los espa�oles? 488 00:47:22,420 --> 00:47:26,980 �Decirles que paren un a�o porque yo paso? 489 00:47:27,140 --> 00:47:31,140 Si no llevo tres camiones de A a B dentro de mi pa�s, 490 00:47:31,300 --> 00:47:33,740 como poco nos dejan fuera. 491 00:47:33,900 --> 00:47:37,060 - �Te cuento el peor caso? - Nicu... 492 00:47:39,060 --> 00:47:41,300 Tenemos a la polic�a encima. 493 00:47:41,460 --> 00:47:44,050 S�, jefe, pero tenemos un as en la manga. 494 00:47:44,980 --> 00:47:47,540 Sabemos que los tenemos encima. 495 00:47:49,540 --> 00:47:52,290 �C�mo sabes cu�ndo alguien te est� mintiendo? 496 00:47:55,180 --> 00:47:58,940 Piensas en un momento en que sabes que fue sincero. 497 00:47:59,100 --> 00:48:01,860 Y comparas. 498 00:48:02,020 --> 00:48:04,140 Una con la otra. 499 00:48:05,940 --> 00:48:08,140 Pero si siempre mienten 500 00:48:08,300 --> 00:48:11,380 - no hay con qu� comparar. - Lo m�s importante es 501 00:48:11,540 --> 00:48:13,250 �sabes que est�n mintiendo? 502 00:48:13,300 --> 00:48:16,060 Y si no paras de mentir 503 00:48:16,220 --> 00:48:18,500 y de repente eres sincero 504 00:48:19,700 --> 00:48:21,900 �qui�n te va a creer? 505 00:48:23,540 --> 00:48:25,860 �Qu� est� pasando? 506 00:48:26,020 --> 00:48:29,140 �Clase de psicolog�a con Relu y Nicu? 507 00:48:29,300 --> 00:48:31,900 No es psicolog�a, es estrategia. 508 00:48:32,060 --> 00:48:35,060 �Es un plan que hab�is tramado juntos? 509 00:48:35,220 --> 00:48:37,900 Es un plan que ha hecho Relu consigo mismo. 510 00:48:38,060 --> 00:48:40,540 - Y me ha gustado. - Qu� sorpresa. 511 00:48:41,660 --> 00:48:44,130 Es la primera vez que muestras iniciativa. 512 00:48:44,180 --> 00:48:45,930 Es una novedad, jefe. 513 00:48:45,980 --> 00:48:49,460 Surgi� al huir de la polic�a y de 25 a�os de c�rcel. 514 00:48:49,620 --> 00:48:53,220 Entiendo que le vamos a dar un paseo a la poli. 515 00:48:53,380 --> 00:48:55,570 Que, oye, yo se lo hac�a gratis. 516 00:48:55,620 --> 00:48:58,410 Si encima puedo ganar unos milloncejos, mejor. 517 00:49:27,980 --> 00:49:29,940 Mujer, �d�nde est�s? 518 00:49:48,380 --> 00:49:50,180 Magda... 519 00:49:51,940 --> 00:49:53,860 - Magda. - Bu. 520 00:49:55,180 --> 00:49:57,820 Dios, est�s loca. 521 00:49:59,260 --> 00:50:03,420 - Casi me matas. - �A ver? 522 00:50:03,580 --> 00:50:05,780 Venga, a ver si late para m�. 523 00:50:07,340 --> 00:50:08,810 No me convences. 524 00:50:08,860 --> 00:50:11,450 - �De que tengo coraz�n? - De que late por m�. 525 00:50:11,500 --> 00:50:12,980 En fin. 526 00:50:13,140 --> 00:50:14,980 Mi coraz�n late 527 00:50:15,140 --> 00:50:16,980 Late por ti 528 00:50:17,140 --> 00:50:19,140 �Lo has tra�do? 529 00:50:22,380 --> 00:50:24,130 No. Estaba enfermo. 530 00:50:25,260 --> 00:50:29,460 - �C�mo que no? - Estaba enfermo. 531 00:50:29,620 --> 00:50:34,260 Vomitaba. Mis padres le deben haber dado algo que no deb�an. 532 00:50:36,220 --> 00:50:39,020 No tardar� en traerlo, �vale? Prometido. 533 00:50:40,660 --> 00:50:43,660 Le he hecho una camita. 534 00:50:43,820 --> 00:50:46,060 Te has pasado con los juguetes. 535 00:50:46,220 --> 00:50:49,540 No he comprado tantos. Algunos eran del beb�. 536 00:50:55,060 --> 00:50:57,450 Pero no va a dormir en la habitaci�n. 537 00:50:57,500 --> 00:51:00,900 - �Por qu� no puede dormir aqu�? - Porque ronca. 538 00:51:01,060 --> 00:51:03,620 Para empezar. Y se tira pedos. 539 00:51:03,780 --> 00:51:06,180 - Apestan. - S�, es verdad. 540 00:51:08,060 --> 00:51:10,060 Teddy el perro. 541 00:51:15,900 --> 00:51:18,860 Qu� fuerte eres. 542 00:51:19,020 --> 00:51:21,180 �Est�s hecho de kriptonita? 543 00:51:22,260 --> 00:51:26,380 Bobita. La kriptonita era el punto d�bil de Superman. 544 00:51:30,140 --> 00:51:32,420 Su tal�n de Aquiles. 545 00:51:32,580 --> 00:51:34,610 �La kriptonita de Aquiles? 546 00:51:34,740 --> 00:51:37,180 Exacto, el tal�n de Superman. 547 00:51:45,020 --> 00:51:48,060 - T� eres mi kriptonita. - Y t� mi tal�n. 548 00:51:49,260 --> 00:51:51,900 El de Aquiles y el de Superman. 549 00:52:01,700 --> 00:52:03,340 �S�? 550 00:52:05,220 --> 00:52:07,610 �Te ense�o de d�nde sali� Superman? 551 00:52:09,660 --> 00:52:12,220 - Creo que ya lo s�. - �S�? 552 00:53:12,980 --> 00:53:14,660 Espera. 553 00:53:14,820 --> 00:53:17,580 Para. 554 00:53:19,220 --> 00:53:22,140 Para. 555 00:53:22,300 --> 00:53:24,820 Para. 556 00:53:24,980 --> 00:53:27,300 Para un momento. 557 00:53:29,460 --> 00:53:31,700 - �La regla? - No. 558 00:53:38,580 --> 00:53:40,940 - Magda. - No es nada. Es... 559 00:53:42,780 --> 00:53:46,340 Ha sido un poco duro, el m�dico dijo que pod�a pasar. 560 00:53:47,620 --> 00:53:49,980 Voy al ba�o. 561 00:54:57,980 --> 00:55:00,580 �Qu� has hecho? 562 00:55:02,140 --> 00:55:04,220 Musaca. 563 00:55:08,700 --> 00:55:11,380 Como la tuya. 564 00:55:12,820 --> 00:55:15,180 No se parece a mi musaca. 565 00:55:16,900 --> 00:55:20,420 Tiene carne y patatas. Es igual. 566 00:55:29,660 --> 00:55:32,300 Oye... 567 00:55:32,460 --> 00:55:37,020 Cuando te dije que Chuckie hab�a tenido problemas en la piscina 568 00:55:37,180 --> 00:55:39,170 dijiste que te ocupar�as. 569 00:55:39,260 --> 00:55:42,980 �Y? 570 00:55:43,140 --> 00:55:46,820 - Me he ocupado. - �Te has ocupado? 571 00:55:46,980 --> 00:55:49,700 S�, est� arreglado. 572 00:55:49,860 --> 00:55:53,340 - �C�mo lo has hecho? - Con tacto. 573 00:55:53,500 --> 00:55:55,860 Y con cuidado. 574 00:55:56,020 --> 00:55:59,940 �Mandando a un gorila a por el entrenador? �As� lo has arreglado? 575 00:56:06,100 --> 00:56:08,700 Eso es racista. Llamar a Sabin gorila. 576 00:56:11,900 --> 00:56:14,420 Me refer�a a su comportamiento. 577 00:56:17,500 --> 00:56:20,050 Y yo a que era racista contra el gorila. 578 00:56:25,460 --> 00:56:32,220 Me ha dicho que amenaz� a la entrenadora y trat� de sobornarlo 579 00:56:32,380 --> 00:56:34,980 para que deje volver a Chuckie. 580 00:56:39,660 --> 00:56:42,420 �Sabes por qu� lo echaron? 581 00:56:43,860 --> 00:56:47,260 Porque les dio una paliza y una lecci�n al resto. 582 00:56:47,420 --> 00:56:49,980 Intent� ahogar a dos chicos. 583 00:56:51,020 --> 00:56:54,340 �En el lado que cubre o en el que no? 584 00:56:55,980 --> 00:56:57,660 �Perd�n? 585 00:57:00,380 --> 00:57:03,340 �En el lado que cubre o en el que no? 586 00:57:03,500 --> 00:57:07,940 - Hay diferencia. - �Qu� diferencia? 587 00:57:08,100 --> 00:57:12,460 De manera que te entendamos los que no somos psic�patas. 588 00:57:15,580 --> 00:57:19,220 El lado hondo es peligroso. El que no cubre, no. 589 00:57:20,580 --> 00:57:23,820 En un lado intentas matar, en el otro es hacer el tonto. 590 00:57:32,940 --> 00:57:37,100 No solo no lo van a readmitir, ahora no puede ir a otra piscina. 591 00:57:37,260 --> 00:57:41,060 - Lo aceptar�n. - �Ah, s�? �C�mo? 592 00:57:42,100 --> 00:57:46,900 �Les vas a partir las piernas? �Le vas a prender fuego a la piscina? 593 00:57:47,060 --> 00:57:50,020 Qu� tonter�a. El agua no arde. 594 00:57:50,180 --> 00:57:52,100 Si pudieras... 595 00:57:52,260 --> 00:57:55,060 No entiendo por qu� te molesta tanto. 596 00:57:55,220 --> 00:57:59,300 Lleva a�os nadando. No va a ser nadador profesional. 597 00:57:59,460 --> 00:58:01,850 Sabe no ahogarse. �Qu� m�s quieres? 598 00:58:01,980 --> 00:58:04,020 Que aprenda disciplina. 599 00:58:04,180 --> 00:58:07,820 Que siga un horario, que no se meta en l�os. 600 00:58:07,980 --> 00:58:10,740 Y cuando venga aqu�, quiero que haga algo m�s 601 00:58:10,900 --> 00:58:13,620 que estar delante de la tele todo el rato. 602 00:58:13,780 --> 00:58:16,540 Solo la enciendo cuando cierran los museos. 603 00:58:17,980 --> 00:58:20,130 �Has cancelado el porno al menos? 604 00:58:20,180 --> 00:58:22,260 No. 605 00:58:23,700 --> 00:58:25,260 �Por qu� no? 606 00:58:25,420 --> 00:58:27,860 Porque ya no tengo televisi�n. 607 00:58:28,020 --> 00:58:30,780 - �Y eso por qu�? - La he tirado. 608 00:58:30,940 --> 00:58:33,860 Era mala influencia para Chuckie. 609 00:59:00,140 --> 00:59:02,410 �Por qu� ya no tienes televisi�n? 610 00:59:02,460 --> 00:59:07,060 - �Por qu� est� todo patas arriba? - Vino la polic�a y la destroz�. 611 00:59:12,780 --> 00:59:15,580 �Qu� has hecho esta vez? 612 00:59:18,020 --> 00:59:20,460 - �Seguro que quieres saberlo? - S�. 613 00:59:22,460 --> 00:59:25,820 He hecho... lo que ten�a que hacer. 614 00:59:31,500 --> 00:59:34,500 Y creo que lo mejor ser� 615 00:59:34,660 --> 00:59:37,290 que Chuckie venga menos durante un tiempo. 616 00:59:38,700 --> 00:59:41,620 Que nos veamos menos en general. 617 00:59:46,980 --> 00:59:49,660 �Que os ve�is menos? 618 00:59:58,180 --> 01:00:00,940 Que no nos veamos durante un tiempo. 619 01:00:02,980 --> 01:00:06,980 �Que os ve�is menos o que no os ve�is? 620 01:00:07,140 --> 01:00:12,180 Que no nos veamos. Durante un tiempo. Hasta que lo arregle. 621 01:00:12,340 --> 01:00:15,540 Llevas mucho para arreglarlo. 622 01:00:25,340 --> 01:00:27,540 Estoy harta de esperar. 623 01:01:09,020 --> 01:01:10,900 Adelante. 624 01:01:17,300 --> 01:01:19,620 - Ponte c�modo. - �Nico! 625 01:01:19,780 --> 01:01:22,300 �En qu� estabas pensando? 626 01:01:22,460 --> 01:01:25,500 No ten�a opci�n. 627 01:01:25,660 --> 01:01:28,220 - �Es cierto? - �El qu�? 628 01:01:28,380 --> 01:01:30,140 Que... 629 01:01:30,300 --> 01:01:33,540 - Lo que nos contaste. - S�, es cierto. 630 01:01:33,700 --> 01:01:37,740 No, gracias, no te preocupes, no necesito que me compadezcan. 631 01:01:39,140 --> 01:01:41,700 �Por qu� no lo has denunciado? 632 01:01:41,860 --> 01:01:45,460 �El qu�? �Qui�n iba a creerme a m� en vez de a �l? 633 01:01:47,460 --> 01:01:50,540 �Fue el de las patillas y el bigote? 634 01:01:52,620 --> 01:01:55,580 Vino a mi casa. 635 01:01:55,740 --> 01:01:58,020 A lo que queda de mi casa. 636 01:01:59,180 --> 01:02:01,820 Esto huele mal, Nico. 637 01:02:01,980 --> 01:02:04,620 Muy mal. 638 01:02:04,780 --> 01:02:08,340 Creo que le falta un tornillo. Gordo. 639 01:02:11,100 --> 01:02:12,860 Es cierto. 640 01:02:13,020 --> 01:02:15,820 No lo digo solo por lo que me ha hecho. 641 01:02:15,980 --> 01:02:18,180 No est� bien. 642 01:02:18,340 --> 01:02:21,820 Est� obsesionado. Nos acecha. 643 01:02:23,260 --> 01:02:26,100 Bravo, Nico. 644 01:02:26,260 --> 01:02:29,660 Buen trabajo. Has dejado al zorro entrar en el gallinero. 645 01:02:29,820 --> 01:02:33,060 - No... - �A ese t�o te has ofrecido? 646 01:02:33,220 --> 01:02:36,500 Eso prometiste entre l�grimas ayer. 647 01:02:36,660 --> 01:02:38,620 �A ese t�o? 648 01:02:38,780 --> 01:02:40,570 �Crees que se lo va a tragar? 649 01:02:40,620 --> 01:02:44,020 Todas las mentiras sobre nosotros, las falsedades. 650 01:02:44,180 --> 01:02:47,260 Te digo desde ya que no se lo va a tragar. 651 01:02:47,420 --> 01:02:50,740 �C�mo has dicho? Nos acecha, �no? 652 01:02:55,900 --> 01:02:58,220 �Y qu� vas a hacer despu�s? 653 01:02:58,380 --> 01:03:00,780 Lo mismo que la vez anterior. 654 01:03:00,940 --> 01:03:03,940 Pero no vas a salir viva una segunda vez. 655 01:03:04,100 --> 01:03:06,980 Ayer llevamos pl�sticos, �entiendes? 656 01:03:13,820 --> 01:03:16,580 Nunca te hab�a visto as�. 657 01:03:17,900 --> 01:03:20,540 - Est�s asustado. - Evidentemente. 658 01:03:20,700 --> 01:03:23,900 Tengo miedo de Nicu. �Y sabes por qu�? 659 01:03:24,060 --> 01:03:27,380 Porque siempre lleva ch�ndal. Est� c�modo. 660 01:03:27,540 --> 01:03:31,140 Por si tiene que trabajar. Yo tambi�n vest�a as� antes, Nico. 661 01:03:31,300 --> 01:03:34,820 Y recuerdo el tipo de trabajo que hac�a vestido as�. 662 01:03:34,980 --> 01:03:37,260 Tengo miedo del polic�a. 663 01:03:38,380 --> 01:03:41,010 Porque le mir� a los ojos y �sabes qu� vi? 664 01:03:42,220 --> 01:03:43,900 Nada. 665 01:03:44,060 --> 01:03:46,340 Nada de nada. 666 01:03:48,380 --> 01:03:50,140 Y t� crees 667 01:03:52,860 --> 01:03:55,260 que puedes con ambos. 668 01:03:55,420 --> 01:03:57,900 Podemos con ambos. 669 01:04:03,260 --> 01:04:06,060 Cuando hui de la polic�a por ese campo, 670 01:04:06,220 --> 01:04:09,250 cuando conduje el cami�n con los 25 a�os en la espalda, 671 01:04:09,300 --> 01:04:13,940 se acab� el hacer nada juntos. 672 01:04:23,460 --> 01:04:25,420 Oye. 673 01:04:26,940 --> 01:04:29,700 �Estabas en el coche con ellos? 674 01:04:31,100 --> 01:04:33,060 �Con qui�n? 675 01:04:33,220 --> 01:04:37,860 Con la polic�a, cuando me persegu�an. �Estabas dentro? 676 01:04:39,580 --> 01:04:41,900 �C�mo? 677 01:04:46,420 --> 01:04:48,540 No, para nada. 678 01:04:56,580 --> 01:04:57,980 Qu�date. 679 01:05:00,860 --> 01:05:04,500 - Te contar�... - Me he dejado la crema de la cara. 680 01:05:04,660 --> 01:05:07,100 No puedo dormir sin ella. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 51381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.