Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:09,020
Pop Puiu!
2
00:00:09,020 --> 00:00:11,020
Come on, I'm taking you home.
3
00:00:11,020 --> 00:00:14,020
PREVIOUSLY ON "UMBRE"
4
00:00:14,020 --> 00:00:16,020
I'm not Relu, ok?
5
00:00:16,020 --> 00:00:18,020
Relu always lands on his feet.
6
00:00:18,020 --> 00:00:21,020
Messing with us?
With the Romanian Police?
7
00:00:24,020 --> 00:00:26,020
Not even the Captain's like Relu.
8
00:00:26,020 --> 00:00:28,020
We don't know who sold us out.
9
00:00:29,020 --> 00:00:31,020
And now we're gonna
walk right into the lion's den?
10
00:00:32,020 --> 00:00:35,020
Blackmail'em, corner them,
fuck their women!
11
00:00:37,020 --> 00:00:39,020
I tell you everything I know.
12
00:00:42,020 --> 00:00:44,020
I have a flat that's a stone's throw
from here.
13
00:00:44,020 --> 00:00:45,020
WHORE
14
00:00:45,020 --> 00:00:47,020
This is our home.
15
00:00:47,020 --> 00:00:49,020
This used to be our home.
16
00:03:37,020 --> 00:03:39,020
Tick-tock, tick-tock...
17
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
Fuck my life!
18
00:04:21,020 --> 00:04:22,020
Liar, liar...
19
00:04:22,020 --> 00:04:24,020
You should've said you're on the rag.
20
00:04:25,020 --> 00:04:27,020
Now you gotta give me a discount.
21
00:05:48,020 --> 00:05:50,020
Those guys know their food, man.
Quit scarfing down
22
00:05:51,020 --> 00:05:53,020
your minced meat rolls
and sausages...
23
00:05:53,020 --> 00:05:55,020
And pork rinds and all that.
24
00:05:55,020 --> 00:05:59,020
Start eating seafood.
Doesn't get healthier than that.
25
00:05:59,020 --> 00:06:02,020
You trawl for it in the Mediterranean,
bring it over...
26
00:06:02,020 --> 00:06:04,020
stick it in a pot.
27
00:06:04,020 --> 00:06:08,020
Look, I've got these gorgeous clams
I'm gonna make you.
28
00:06:08,020 --> 00:06:10,020
First, you drop them in a pot.
29
00:06:10,020 --> 00:06:12,020
You boil them
till they're good and dead
30
00:06:12,020 --> 00:06:16,020
and then you grab a large pan,
sprinkle some salt on the bottom...
31
00:06:22,020 --> 00:06:25,020
Bro, your breakfast needs some work.
32
00:06:27,020 --> 00:06:29,020
It's not up to par.
33
00:06:31,020 --> 00:06:34,020
Breakfast isn't our forte.
34
00:06:34,020 --> 00:06:36,020
Then, what is?
35
00:06:36,020 --> 00:06:40,020
-Weddings, christenings, receptions.
-Not funerals?
36
00:06:41,020 --> 00:06:43,020
Needs must.
37
00:06:44,020 --> 00:06:47,020
Fratello, a business thrives
on diversification.
38
00:06:48,020 --> 00:06:50,020
-That's why we're taking this step...
-Boss!
39
00:06:50,020 --> 00:06:52,020
Speaking of funerals...
40
00:06:52,020 --> 00:06:54,020
Ain't the vibe in here a bit frosty?
41
00:07:23,020 --> 00:07:25,020
Fuck you, Relu, you mother-fucker.
42
00:07:47,020 --> 00:07:50,020
Tell us, cuz - real talk.
43
00:07:52,020 --> 00:07:54,020
Is the enemy lurking?
44
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
Nicu, man.
45
00:08:06,020 --> 00:08:08,020
Let's hold off.
46
00:08:14,020 --> 00:08:19,020
My mates from Spain came by last night
to tell me they've started the clock.
47
00:08:31,020 --> 00:08:33,020
Fratello, it's a bit late to hold off.
48
00:08:37,020 --> 00:08:40,020
On the contrary. Now's the time to act.
49
00:09:10,020 --> 00:09:12,020
Sabin.
50
00:09:12,020 --> 00:09:16,020
I don't know...
I'm not sure about this.
51
00:09:21,020 --> 00:09:24,020
Pop Paul, are you tripping?
52
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
If you were sure about stuff,
53
00:09:25,020 --> 00:09:28,020
you wouldn't be
in the insurance racket, eh?
54
00:09:29,020 --> 00:09:31,020
You work with probabilities,
not certainties.
55
00:09:32,020 --> 00:09:35,020
I heard that in a movie once
and I stole it.
56
00:09:37,020 --> 00:09:41,020
Anyways, it's in motion now.
Got everybody on board.
57
00:09:42,020 --> 00:09:44,020
No backing out of it now.
58
00:09:45,020 --> 00:09:47,020
It's 'cause of the Domino principle.
59
00:09:50,020 --> 00:09:52,020
Always forward.
60
00:09:52,020 --> 00:09:54,020
Here we go.
61
00:10:02,020 --> 00:10:03,020
Game on.
62
00:10:28,020 --> 00:10:30,020
-Cheers, lads!
-Finally, man!
63
00:10:30,020 --> 00:10:32,020
I wait less for the eclipse!
64
00:10:32,020 --> 00:10:34,020
When Sabin rolls around,
it's like an eclipse all right!
65
00:10:34,020 --> 00:10:36,020
That so?
66
00:10:36,020 --> 00:10:39,020
Good thing yo' momma likes it
when I eclipse her face with my dick!
67
00:10:41,020 --> 00:10:43,020
-Cheers, man.
-Where's Uncle Beefy?
68
00:10:44,020 --> 00:10:46,020
Uncle Beefy!
69
00:10:48,020 --> 00:10:50,020
Uncle Beefy!
70
00:10:53,020 --> 00:10:56,020
Jeez, it's like watching paint dry.
71
00:10:57,020 --> 00:11:01,020
-What the hell? Does he have a license?
-Sure does, bro.
72
00:11:01,020 --> 00:11:04,020
-Is it his first time in a car?
-He's got it, bro.
73
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
Getting out's a problem too.
Is he a cripple?
74
00:11:09,020 --> 00:11:11,020
No, man!
75
00:11:12,020 --> 00:11:15,020
Check it out, his foot's asleep.
76
00:11:19,020 --> 00:11:22,020
-Look at him go.
-He's like a pocket astronaut.
77
00:11:22,020 --> 00:11:26,020
-Smoking from his helmet!
-Uncle Beefy, are you ready?
78
00:11:26,020 --> 00:11:29,020
This here's Paul, my insurance guy.
79
00:11:29,020 --> 00:11:31,020
And that's Uncle Beefy,
professional stuntman.
80
00:11:31,020 --> 00:11:35,020
-Car and crash specialist.
-Specialist, my ass.
81
00:11:35,020 --> 00:11:39,020
I told Noodles,
my trade's horses and fights.
82
00:11:39,020 --> 00:11:43,020
Boxing, wrestling, saber, epee, foil.
83
00:11:44,020 --> 00:11:48,020
-What horses? Horse, as in power?
-Horse, as in the animal.
84
00:11:48,020 --> 00:11:52,020
If he wanted a car guy,
should've gone with Cyclops.
85
00:11:52,020 --> 00:11:54,020
I told you, man,
Cyclops broke his collar bone.
86
00:11:54,020 --> 00:11:58,020
-And when he's fine, he's pricey.
-Hold up, it ain't like that.
87
00:11:58,020 --> 00:12:00,020
-This job's gotta be bang on to a tee.
-Yeah, bro.
88
00:12:00,020 --> 00:12:02,020
We need a total write-off, right?
Speak up, man.
89
00:12:03,020 --> 00:12:05,020
We need a total writeoff,
if we're gonna get the 40 K.
90
00:12:05,020 --> 00:12:08,020
Yeah, man, total write-off. You can do
a total write-off, eh, pops?
91
00:12:08,020 --> 00:12:11,020
I can do anything.
I'm half titanium anyway.
92
00:12:12,020 --> 00:12:15,020
-You should see him pull in magnets!
-Hold on, pops, you just said
93
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
you knew about horses and wrestling.
94
00:12:17,020 --> 00:12:19,020
-Do you see any horse about?
-Maybe we should cancel.
95
00:12:19,020 --> 00:12:22,020
-What? What did you say?
-Speak up, I can't hear you.
96
00:12:22,020 --> 00:12:25,020
-Maybe we should cancel.
-No way, Jose! What are you on?
97
00:12:25,020 --> 00:12:27,020
That ship's sailed.
I rigged up the Range already.
98
00:12:27,020 --> 00:12:29,020
Cost me a fortune. What now?
Unless you're paying.
99
00:12:29,020 --> 00:12:32,020
-Are you? Answer! Are you?
-No.
100
00:12:33,020 --> 00:12:36,020
Paul, man.
101
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
Look at me.
102
00:12:39,020 --> 00:12:41,020
You...
103
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
...shut it.
104
00:12:43,020 --> 00:12:45,020
Got it?
105
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Atta boy.
106
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Pops!
107
00:12:53,020 --> 00:12:55,020
Do you feel up to this stunt?
108
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
Did you do the math,
down to the millisecond?
109
00:12:58,020 --> 00:13:01,020
What math? We aren't cooking up
the atom bomb, eh?
110
00:13:02,020 --> 00:13:06,020
I get in the car, step on it,
ram it into that thing hard.
111
00:13:06,020 --> 00:13:09,020
-The rest is up to chance.
-God help us.
112
00:13:13,020 --> 00:13:16,020
Pops, I'm sold.
I say you've got this in the bag.
113
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
-Go on then, eh?
-Let's go!
114
00:13:17,020 --> 00:13:21,020
-Let's go. If we lose the light...
-Yeah, pops.
115
00:13:21,020 --> 00:13:23,020
-Then it gets tricky.
-What's this about the light?
116
00:13:23,020 --> 00:13:26,020
Nothing man, nonsense.
He'll be fine.
117
00:13:26,020 --> 00:13:29,020
He's got cataract in one eye.
If it gets a little darker...
118
00:13:29,020 --> 00:13:31,020
-It's not that he can't see, just...
-Jeez, shut up. Stop talking.
119
00:13:31,020 --> 00:13:35,020
-Just the UV rays.
-Don't wanna know. Drop it. Let's go.
120
00:13:40,020 --> 00:13:42,020
-Listen...
-Eh?
121
00:13:42,020 --> 00:13:45,020
If something happens to this guy,
what's our move?
122
00:13:45,020 --> 00:13:48,020
I've got some Aspirin on me.
Pops!
123
00:13:49,020 --> 00:13:52,020
Are you ready?
Go for it!
124
00:14:08,020 --> 00:14:11,020
-Way to go!
-Yes!
125
00:14:12,020 --> 00:14:13,020
Nice job.
126
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
He's not dead, right?
127
00:14:52,020 --> 00:14:54,020
Come on, pops, what's the holdup?
128
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
Hello, ma'am.
129
00:15:03,020 --> 00:15:05,020
Oncescu.
130
00:15:05,020 --> 00:15:08,020
-Have you talked to the Director?
-We were with her just now.
131
00:15:09,020 --> 00:15:12,020
There's no smoking in the rooms.
132
00:15:14,020 --> 00:15:19,020
-Sir. There's no smoking in the room.
-Which part can't I smoke in?
133
00:15:20,020 --> 00:15:23,020
The whole room.
134
00:15:24,020 --> 00:15:28,020
Come on, pops, put the joint...
the cig out.
135
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
It's the Alzheimer's.
He's decent, really.
136
00:15:32,020 --> 00:15:33,020
When the Alzheimer's clears up?
137
00:15:34,020 --> 00:15:36,020
Ten years I've been working here.
You don't think I can tell
138
00:15:36,020 --> 00:15:38,020
a nutter from a jerk?
139
00:15:38,020 --> 00:15:40,020
He's both.
140
00:15:44,020 --> 00:15:46,020
Don't bother.
141
00:16:07,020 --> 00:16:10,020
Pop Puiu?
142
00:16:35,020 --> 00:16:38,020
I had the looks, the smarts.
143
00:16:38,020 --> 00:16:41,020
-Had the girls lining up, you know?
-Wow.
144
00:16:41,020 --> 00:16:44,020
So there I was, on the 2 Mai beach.
145
00:16:44,020 --> 00:16:48,020
You wouldn't know this,
but to go to 2 Mai back then
146
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
you had to be a rebel.
147
00:16:50,020 --> 00:16:53,020
And the music I'd listen to was...
like, anti-establishment.
148
00:16:54,020 --> 00:16:56,020
What was it? Zeppelin?
149
00:16:57,020 --> 00:17:01,020
-Pistols, Doors, that sort?
-Nah, that was for the white trash.
150
00:17:01,020 --> 00:17:05,020
We were rocking to Simon & Garfunkel,
Beach Boys...
151
00:17:05,020 --> 00:17:08,020
-The higher-brow stuff.
-Crappier, you mean?
152
00:17:08,020 --> 00:17:11,020
I mean better. Anyway, never mind,
not your bag.
153
00:17:12,020 --> 00:17:15,020
I was there with...
hey, still with me?
154
00:17:15,020 --> 00:17:18,020
-Yes.
-I was...
155
00:17:18,020 --> 00:17:21,020
I was there with three women.
156
00:17:22,020 --> 00:17:25,020
Three. On the beach. All knockouts.
157
00:17:25,020 --> 00:17:28,020
But I really liked one of them.
Had these...
158
00:17:30,020 --> 00:17:33,020
-Let's say she was a lot like yo' mom.
-And did you bone her?
159
00:17:37,020 --> 00:17:40,020
A gentleman doesn't kiss and tell.
160
00:17:40,020 --> 00:17:42,020
-Got it?
-So you didn't.
161
00:17:44,020 --> 00:17:48,020
Right. OK. So, there I was,
with these three girls...
162
00:17:48,020 --> 00:17:52,020
...when, all of a sudden,
three men show up.
163
00:17:52,020 --> 00:17:55,020
The skeevy Lipovan type,
in their 40's or 50's.
164
00:17:56,020 --> 00:18:00,020
And one of them goes,
"We want a go at these women too."
165
00:18:00,020 --> 00:18:05,020
-Were they whores?
-Jesus, of course they weren't whores.
166
00:18:05,020 --> 00:18:07,020
Oh, right, 'cause they listened
to Beach Boys.
167
00:18:07,020 --> 00:18:09,020
But that's what they figured, see?
168
00:18:12,020 --> 00:18:15,020
So - they saw three beautiful girls
on the beach,
169
00:18:15,020 --> 00:18:18,020
with just one boy - one man - me -
between them - so, naturally,
170
00:18:18,020 --> 00:18:21,020
they figured that might be the case...
171
00:18:22,020 --> 00:18:24,020
So, how much did you make?
172
00:18:25,020 --> 00:18:28,020
Chuckie, man, I'd never...
how can you think that?!
173
00:18:28,020 --> 00:18:31,020
-So, what did you do?
-I protected them, that's what.
174
00:18:32,020 --> 00:18:35,020
-Naturally, right?
-You fought those guys off?!
175
00:18:35,020 --> 00:18:38,020
-Did you put them in a Kimura lock?
-Did I what?
176
00:18:39,020 --> 00:18:42,020
-It's jiu-jitsu. The Kimura lock.
-No need to show me.
177
00:18:43,020 --> 00:18:47,020
-I used my most formidable weapon.
-The nunchucks?
178
00:18:49,020 --> 00:18:52,020
The bokken! Wowee!
179
00:18:56,020 --> 00:18:58,020
Yes?
180
00:18:58,020 --> 00:19:00,020
Oh. Hold on a sec.
181
00:19:00,020 --> 00:19:04,020
Kid, all you need is up here.
182
00:19:05,020 --> 00:19:08,020
I talked my way out of it.
183
00:19:09,020 --> 00:19:11,020
I'll be right back.
184
00:19:11,020 --> 00:19:15,020
-Yes, I'm here...
-Wow, Seb, you're the man!
185
00:19:15,020 --> 00:19:18,020
-Uhum...
-You're the real OG, Seb!
186
00:19:34,020 --> 00:19:36,020
Sorry, I wasn't...
187
00:19:36,020 --> 00:19:39,020
-I'm not used to...
-Eh, don't worry about it.
188
00:19:40,020 --> 00:19:42,020
I can't stay for lunch, sorry.
189
00:19:42,020 --> 00:19:46,020
-All right.
-I just got this call and...
190
00:19:46,020 --> 00:19:49,020
-...it's really out of my hands.
-Chuckie, food's ready!
191
00:19:49,020 --> 00:19:51,020
No worries, I understand.
192
00:19:51,020 --> 00:19:54,020
I was really looking forward to it.
Chuckie was too, I think, but, oh well.
193
00:19:54,020 --> 00:19:57,020
-What about me?
-I'll leave some cash for maintenance.
194
00:19:57,020 --> 00:20:00,020
-And the power bill, gas too, I think.
-You don't have to just now.
195
00:20:00,020 --> 00:20:04,020
Please. No way. I insist.
196
00:20:04,020 --> 00:20:07,020
It's a man's job, to provide, right?
197
00:20:07,020 --> 00:20:10,020
Among other much more
en-jo-ya-ble...
198
00:20:10,020 --> 00:20:13,020
...things.
199
00:20:14,020 --> 00:20:17,020
What the hell? I must've...
200
00:20:17,020 --> 00:20:20,020
I thought I took some out
from the ATM yesterday - but, whatever.
201
00:20:20,020 --> 00:20:23,020
Take this now and
I'll bring the rest later.
202
00:20:25,020 --> 00:20:28,020
Ciao! Ciao, Chuckie!
203
00:20:30,020 --> 00:20:33,020
Gina? Walk me out?
204
00:20:37,020 --> 00:20:39,020
Yes.
205
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
Come in!
206
00:21:05,020 --> 00:21:07,020
-I'm here.
-Mhm.
207
00:21:28,020 --> 00:21:32,020
How about a coffee?
Or something to eat?
208
00:21:32,020 --> 00:21:35,020
Me? No, I'm not hungry.
209
00:21:37,020 --> 00:21:40,020
Sure? You've got a long day
ahead of you.
210
00:21:41,020 --> 00:21:43,020
Hm?
211
00:21:43,020 --> 00:21:46,020
You're sure you're not hungry?
212
00:21:46,020 --> 00:21:50,020
I should get going. It's late.
213
00:21:50,020 --> 00:21:52,020
Which car is it?
214
00:21:53,020 --> 00:21:55,020
The Opel.
215
00:21:56,020 --> 00:21:59,020
It's all gassed up.
216
00:22:01,020 --> 00:22:05,020
Cluj. 118, Dr. Marineci Street.
217
00:22:05,020 --> 00:22:08,020
-Near the train station. Green house.
-I know it. Been there.
218
00:22:10,020 --> 00:22:11,020
Where is it?
219
00:22:13,020 --> 00:22:15,020
In the trunk.
220
00:22:16,020 --> 00:22:19,020
And try to get there ASAP,
we're a week late as it is.
221
00:22:21,020 --> 00:22:23,020
Take the highway, OK?
222
00:22:25,020 --> 00:22:27,020
Got it.
223
00:22:29,020 --> 00:22:32,020
Then... I'm off.
224
00:24:18,020 --> 00:24:21,020
Did you drown anyone else today?
225
00:24:23,020 --> 00:24:25,020
Not today.
226
00:24:28,020 --> 00:24:30,020
How's the new place?
227
00:24:32,020 --> 00:24:35,020
-It's OK.
-Do you like it?
228
00:24:35,020 --> 00:24:37,020
It's OK.
229
00:24:40,020 --> 00:24:43,020
-So you're not really a fan.
-It's OK.
230
00:24:46,020 --> 00:24:49,020
Can you please put the phone down?
231
00:24:59,020 --> 00:25:02,020
Did you like our place better?
232
00:25:02,020 --> 00:25:05,020
Sometimes I did.
Sometimes, I didn't.
233
00:25:05,020 --> 00:25:08,020
Well, when did you like it?
234
00:25:08,020 --> 00:25:10,020
When it was fun.
235
00:25:11,020 --> 00:25:13,020
So... when didn't you?
236
00:25:15,020 --> 00:25:18,020
When it stopped being fun.
237
00:25:19,020 --> 00:25:24,020
How would you feel about me moving in
with you and your mom in the new flat?
238
00:25:25,020 --> 00:25:27,020
That would be cool.
239
00:25:27,020 --> 00:25:31,020
-But you'd have to talk to Seb first.
-Who?
240
00:25:31,020 --> 00:25:34,020
-Sebastian, the owner of the flat.
-What business is it of his?
241
00:25:35,020 --> 00:25:38,020
He comes round sometimes.
Might not like the idea.
242
00:25:40,020 --> 00:25:43,020
What do you mean, he comes round?
To pick up the rent?
243
00:25:44,020 --> 00:25:46,020
I guess.
244
00:25:47,020 --> 00:25:50,020
How often does he come round?
245
00:25:51,020 --> 00:25:53,020
Like, two or three times a week.
246
00:25:53,020 --> 00:25:57,020
He picks up the rent
two, three times a week?!
247
00:25:57,020 --> 00:25:59,020
Pretty much.
248
00:26:04,020 --> 00:26:06,020
What does this Sebastian guy
look like?
249
00:26:07,020 --> 00:26:10,020
He's younger than you,
big on sweaters.
250
00:26:10,020 --> 00:26:12,020
-And wears perfume to boot.
-Sweet Jesus!
251
00:26:13,020 --> 00:26:15,020
Oh, and he listens to Beach Boys.
252
00:26:16,020 --> 00:26:19,020
-He listens to what?
-Old-people music.
253
00:26:22,020 --> 00:26:25,020
What about your mom?
254
00:26:25,020 --> 00:26:27,020
How is she around him?
255
00:26:29,020 --> 00:26:32,020
What do you mean, how?
256
00:26:34,020 --> 00:26:36,020
Does she laugh when he's there?
257
00:26:37,020 --> 00:26:39,020
-Yeah, she laughs.
-She does, huh?
258
00:26:39,020 --> 00:26:42,020
So, this guy's a hoot, huh?
259
00:26:43,020 --> 00:26:47,020
-Not really.
-So why's your mom laughing, then?
260
00:26:47,020 --> 00:26:49,020
Why don't you ask her?
261
00:26:49,020 --> 00:26:52,020
Why can't you string two ideas together
on your own?
262
00:26:52,020 --> 00:26:54,020
What more do you want?
I've answered your questions.
263
00:26:54,020 --> 00:26:57,020
-Do you wanna know if they're boning?
-What did you just say?!
264
00:26:57,020 --> 00:27:00,020
Why are you getting so worked up?
Not my fault, is it?
265
00:27:07,020 --> 00:27:10,020
Why are you drowning kids
in the pool?
266
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Hm?
267
00:27:33,020 --> 00:27:35,020
What are you doing here?
268
00:27:43,020 --> 00:27:45,020
Relu...
269
00:27:47,020 --> 00:27:50,020
Oops, that's right.
270
00:27:50,020 --> 00:27:53,020
Wouldn't wanna scratch
Seb's floorboards.
271
00:27:59,020 --> 00:28:01,020
What's this?
272
00:28:03,020 --> 00:28:05,020
Look, I see a hint.
273
00:28:05,020 --> 00:28:08,020
-"Washing machine".
-You zip it.
274
00:28:08,020 --> 00:28:10,020
Why don't you let him talk?
275
00:28:10,020 --> 00:28:13,020
Look at the brains on him,
he can already read at 14.
276
00:28:13,020 --> 00:28:16,020
Way to go, genius.
We'll make an astronaut of you yet.
277
00:28:16,020 --> 00:28:21,020
-All you'll be wearing is sweaters.
-Astronauts don't wear sweaters.
278
00:28:21,020 --> 00:28:23,020
Eh! You will.
279
00:28:23,020 --> 00:28:28,020
-What if I don't wanna?
-I'll chase you down, make you wear'em.
280
00:28:28,020 --> 00:28:30,020
-Chase me down in outer space?
-Uhum.
281
00:28:31,020 --> 00:28:33,020
-In what?
-A very bad mood.
282
00:28:33,020 --> 00:28:35,020
-Go on, go to your room.
-I'm hungry.
283
00:28:35,020 --> 00:28:37,020
It'll keep till later.
284
00:28:48,020 --> 00:28:52,020
Doesn't this Seb guy own a wrench,
a hammer, anything?
285
00:28:52,020 --> 00:28:54,020
Stop it, Relu.
286
00:28:54,020 --> 00:28:57,020
Cut it out!
287
00:28:59,020 --> 00:29:01,020
What's all that about?
288
00:29:02,020 --> 00:29:05,020
-That?
-Uhum.
289
00:29:05,020 --> 00:29:08,020
That's a washer. Like Einstein said.
290
00:29:08,020 --> 00:29:11,020
What's that washer about?
291
00:29:11,020 --> 00:29:12,020
Uhm...
292
00:29:12,020 --> 00:29:15,020
Didn't you say to get you a washer
for a housewarming gift?
293
00:29:17,020 --> 00:29:19,020
What?
294
00:29:19,020 --> 00:29:22,020
You said you wanted a washer
for a housewarming gift...
295
00:29:24,020 --> 00:29:26,020
...when we sold our old house.
296
00:29:29,020 --> 00:29:32,020
Right... so?
297
00:29:32,020 --> 00:29:34,020
I sold the house.
298
00:29:36,020 --> 00:29:39,020
You did what?
299
00:29:41,020 --> 00:29:44,020
I sold the house.
300
00:29:46,020 --> 00:29:49,020
It fetched 100 grand.
301
00:29:50,020 --> 00:29:52,020
It's in an account in your name.
302
00:29:54,020 --> 00:29:57,020
The PIN is the year you were born.
303
00:30:02,020 --> 00:30:04,020
How could you sell the house?
304
00:30:04,020 --> 00:30:08,020
Well...
Like we talked about.
305
00:30:10,020 --> 00:30:14,020
But, don't worry if you wanna keep
living at Seb's.
306
00:30:14,020 --> 00:30:16,020
Or with Seb.
307
00:30:17,020 --> 00:30:18,020
That's life.
308
00:30:18,020 --> 00:30:21,020
But at least you'll have a nest egg,
for rainy days.
309
00:30:21,020 --> 00:30:26,020
And don't fret about the washer.
I used my own money to get it.
310
00:30:26,020 --> 00:30:28,020
Your housewarming gift.
311
00:31:13,020 --> 00:31:15,020
Go, go!
312
00:31:15,020 --> 00:31:18,020
-That's it, get him!
-Go on, Sabin!
313
00:31:20,020 --> 00:31:22,020
Go! Hit him, Cristian!
314
00:31:23,020 --> 00:31:27,020
Keep your arms up, Cristi!
Punch his body!
315
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
Way to go, man!
316
00:31:33,020 --> 00:31:35,020
-Hey, hey!
-Stop!
317
00:31:35,020 --> 00:31:37,020
Use your fists, lad, for fuck's sake!
318
00:31:37,020 --> 00:31:40,020
-Or go fuck yourself, you mofo!
-Boss, let's go!
319
00:31:42,020 --> 00:31:44,020
Come on, bro, stay on him!
320
00:31:44,020 --> 00:31:47,020
-That's it!
-Good one! Fuck, yeah!
321
00:31:50,020 --> 00:31:52,020
Sabin lad, listen here, your strength
322
00:31:53,020 --> 00:31:54,020
ain't in your fist,
it's in your shoulder.
323
00:31:54,020 --> 00:31:57,020
And when you hit from the shoulder,
you put your hip in, too. BANG!
324
00:31:57,020 --> 00:31:59,020
-Hip-shoulder-fist!
-You really roughed him up, bro!
325
00:32:00,020 --> 00:32:02,020
'Course he did!
Did you see him plow into the guy?
326
00:32:02,020 --> 00:32:05,020
-Slammed him like a freight train.
-For fuck's sake, he's always
327
00:32:05,020 --> 00:32:08,020
going for the clinch, the fucker,
instead of throwing punches!
328
00:32:08,020 --> 00:32:11,020
Lame-ass fuckwit! I'mma show him!
329
00:32:11,020 --> 00:32:14,020
Mother-fucking shithead!
330
00:32:14,020 --> 00:32:17,020
-Boss! Come on!
-Go, Cristi!
331
00:32:17,020 --> 00:32:19,020
Hit him! Hit him!
332
00:32:21,020 --> 00:32:25,020
Belly, head!
Elbows up, Cristi! Good!
333
00:32:26,020 --> 00:32:31,020
What's going on?
We didn't throw in the towel!
334
00:32:31,020 --> 00:32:33,020
What the fuck is this?
He's good to go on!
335
00:32:33,020 --> 00:32:35,020
I don't give a fuck, I won by TKO!
336
00:32:40,020 --> 00:32:43,020
-But he's not hurt!
-Go home, man!
337
00:32:43,020 --> 00:32:46,020
What are you playing at, man?
338
00:32:47,020 --> 00:32:50,020
-He's totally fine, guys, see?
-I'm fine, yo, I can keep.
339
00:32:51,020 --> 00:32:53,020
Who the hell is that?!
340
00:32:53,020 --> 00:32:56,020
-Who's this guy? Who are you?
-Now he's hurt.
341
00:32:56,020 --> 00:32:58,020
Who's that guy?
342
00:32:58,020 --> 00:33:00,020
Boss! What are you doing here?
343
00:33:01,020 --> 00:33:02,020
Came to do the cha cha cha.
344
00:33:02,020 --> 00:33:05,020
-The what?
-The cha cha cha.
345
00:33:07,020 --> 00:33:10,020
-What's he doing?
-What is this?!
346
00:33:23,020 --> 00:33:27,020
-Maestro! Bang a gong!
-Boss...
347
00:33:27,020 --> 00:33:29,020
Dickwad, if you go easy,
I'll bash your skull in.
348
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
Otherwise, I'll just kick your ass.
349
00:33:30,020 --> 00:33:34,020
-Give him a thrashing, Sabin!
-Fuck him up, Sabin!
350
00:33:36,020 --> 00:33:37,020
Go, Sabin!
351
00:33:37,020 --> 00:33:40,020
Let's do this, boss!
352
00:33:40,020 --> 00:33:42,020
What's this guy playing at?
353
00:33:44,020 --> 00:33:46,020
Keep your eyes on him!
Punch!
354
00:33:51,020 --> 00:33:54,020
Stop! One...
355
00:33:54,020 --> 00:33:56,020
Two...
356
00:33:56,020 --> 00:34:01,020
Three... four... five...
357
00:34:02,020 --> 00:34:05,020
Six... seven... eight...
358
00:34:05,020 --> 00:34:07,020
Out!
359
00:34:15,020 --> 00:34:18,020
I take it you drove the Range
into an early grave?
360
00:34:21,020 --> 00:34:22,020
Yes... It was me.
361
00:34:36,020 --> 00:34:38,020
See you pansies in the showers.
362
00:34:53,020 --> 00:34:55,020
How's tricks, dickwad?
363
00:34:57,020 --> 00:34:59,020
You pounded me
like cheap meat, boss.
364
00:34:59,020 --> 00:35:02,020
Look at it this way:
I didn't pound you. I taught you.
365
00:35:02,020 --> 00:35:05,020
Taught me what? To quit boxing
and take up figure skating?
366
00:35:12,020 --> 00:35:14,020
How much will you get
off that Range con?
367
00:35:18,020 --> 00:35:21,020
-Boss, I...
-How much?
368
00:35:23,020 --> 00:35:25,020
3 or 4 grand.
369
00:35:26,020 --> 00:35:28,020
Yeah, I know, I'm dumb.
370
00:35:29,020 --> 00:35:31,020
Dickwad, there's good news and bad.
371
00:35:31,020 --> 00:35:33,020
The bad news is you're dumb.
372
00:35:34,020 --> 00:35:37,020
The good news is you're not that dumb.
373
00:35:38,020 --> 00:35:42,020
You risk getting popped
over 3-4 thousand euros?
374
00:35:42,020 --> 00:35:44,020
When the cops are on our ass
as it is?
375
00:35:44,020 --> 00:35:47,020
And you know it's not for cracking
seeds in the schoolyard, either.
376
00:35:48,020 --> 00:35:50,020
-Yeah.
-Great.
377
00:35:50,020 --> 00:35:53,020
And if they nab you, pretty boy,
who might you drag down with you?
378
00:35:54,020 --> 00:35:56,020
We can't have that.
379
00:35:58,020 --> 00:36:01,020
Yeah. I know.
I'm dumb.
380
00:36:01,020 --> 00:36:03,020
You were dumb. Not anymore.
381
00:36:08,020 --> 00:36:09,020
Am I right?
382
00:36:14,020 --> 00:36:16,020
Who wants a candy?
383
00:36:16,020 --> 00:36:18,020
Who wants a candy?
384
00:36:18,020 --> 00:36:22,020
Who wants a candy? Who?
Who? Who?
385
00:36:25,020 --> 00:36:27,020
Who wants a candy?
386
00:36:27,020 --> 00:36:29,020
I do.
387
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
Not this time.
388
00:36:33,020 --> 00:36:34,020
You don't deserve it.
389
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
Fill-up?
390
00:37:03,020 --> 00:37:05,020
Fill-up?
391
00:37:14,020 --> 00:37:17,020
-Fill-up?
-No.
392
00:37:24,020 --> 00:37:27,020
-Is the green Opel yours?
-Why?
393
00:37:27,020 --> 00:37:29,020
I blocked you in. I'll pay up
and be out of your hair.
394
00:37:29,020 --> 00:37:31,020
It's not mine.
395
00:37:33,020 --> 00:37:35,020
Sir, your change!
396
00:37:35,020 --> 00:37:38,020
-Do those doors lock?
-What? What for?
397
00:37:39,020 --> 00:37:42,020
-Yes, they lock.
-Then, lock them.
398
00:37:42,020 --> 00:37:43,020
Now!
399
00:37:53,020 --> 00:37:54,020
Hey!
400
00:38:09,020 --> 00:38:11,020
Mother-fucker!
401
00:38:29,020 --> 00:38:31,020
Police.
402
00:38:31,020 --> 00:38:33,020
You're under arrest.
403
00:43:49,020 --> 00:43:50,020
Weed, for fuck's sake?
404
00:44:09,020 --> 00:44:11,020
Boss!
405
00:44:11,020 --> 00:44:14,020
-Tell me, Remi. Is it done?
-Dunzo.
406
00:44:15,020 --> 00:44:18,020
-But it's small-time.
-Meaning?
407
00:44:18,020 --> 00:44:22,020
Weed. Some 10 kilos' worth.
408
00:44:25,020 --> 00:44:27,020
What the fuck?!
409
00:44:27,020 --> 00:44:29,020
That's it, boss. Nothing more.
410
00:44:31,020 --> 00:44:33,020
What's our next move, boss?
411
00:44:35,020 --> 00:44:36,020
What now, boss?
412
00:44:41,020 --> 00:44:44,020
FILE
413
00:44:52,020 --> 00:44:54,020
PSYCH EVAL - ANDRONACHE
EMILIAN: DEPRESSIVE NEUROSIS,
414
00:44:54,020 --> 00:44:56,020
BIPOLAR DISORDER, DISSOCIATIVE
IDENTITY DISORDER, OCD
415
00:45:20,020 --> 00:45:23,020
MUSIC BOOKSHOP
416
00:49:04,020 --> 00:49:07,020
"REJECTED!"
417
00:50:38,020 --> 00:50:40,020
Stop!
30386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.