Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,062 --> 00:01:47,395
(Pilot) 'Liftoff complete.
Inboard read-out is go.'
2
00:01:47,645 --> 00:01:51,020
(Control) 'Roger.
You are clear for E. Out.'
3
00:02:04,103 --> 00:02:07,478
(Pilot) 'Lunar Module to Control.
Separation A-OK.
4
00:02:17,562 --> 00:02:20,020
'This is Lunar Module
to Moon base Control.
5
00:02:20,437 --> 00:02:22,103
'Have visual contact.'
6
00:02:23,187 --> 00:02:27,478
(Barry) 'Roger, Lunar Module.
Have you on track for auto landing.
7
00:02:34,145 --> 00:02:37,603
'The Lunar Module with Colonel
Freeman on board is docking now.'
8
00:02:49,270 --> 00:02:51,770
Hello, Gay. Shall we start?
9
00:02:59,937 --> 00:03:02,312
- Hello, Nina.
- Hello, Colonel.
10
00:03:02,312 --> 00:03:03,853
- How's everything going?
- Fine.
11
00:03:03,895 --> 00:03:04,770
Good.
12
00:03:06,687 --> 00:03:08,895
- How are things, Joan?
- Fine, sir.
13
00:03:11,020 --> 00:03:14,186
- Is that your report, Lieutenant?
- Yes, you'll find everything's in order.
14
00:03:14,270 --> 00:03:16,603
I'm sure I shall.
Shall we continue?
15
00:03:25,062 --> 00:03:28,520
The, um, spares situation
might need reviewing.
16
00:03:28,770 --> 00:03:32,936
- I'd like the level up 20 per cent.
- Funny you should say that.
17
00:03:32,978 --> 00:03:36,603
Starker asked me to get your ideas
on the subject. He had the same idea.
18
00:03:42,478 --> 00:03:44,686
- Hi, Colonel.
- Hi, Lew.
19
00:03:46,478 --> 00:03:49,228
What sort of times are you making
on the Interceptor launches?
20
00:03:49,478 --> 00:03:52,436
- About 125 seconds flat.
- That's pretty good.
21
00:03:53,937 --> 00:03:55,978
Well, that about wraps it up
for this month.
22
00:03:56,187 --> 00:03:58,437
- I'll report a clean bill of health.
- Fine.
23
00:04:02,145 --> 00:04:04,436
(SID) 'I have a possible sighting.
24
00:04:04,770 --> 00:04:08,228
'Will relay details
of speed and trajectory.'
25
00:04:11,395 --> 00:04:13,145
- (Buzzer)
- 'I have a trace bearing.
26
00:04:13,187 --> 00:04:17,687
'Zero-six-two-four-one-five green.
Confirm sighting. Yellow alert.
27
00:04:19,437 --> 00:04:21,853
'I repeat, yellow alert.'
28
00:04:25,895 --> 00:04:27,270
Good luck, Mark.
29
00:04:28,853 --> 00:04:30,894
OK, let's go.
30
00:05:13,562 --> 00:05:17,937
(SID) 'UFO has entered area blue
six-three-four.
31
00:05:18,853 --> 00:05:22,228
'The Interceptors are in position,
awaiting confirmation.
32
00:05:23,895 --> 00:05:28,395
'Will compute attack coordinates
and missile timings
33
00:05:28,478 --> 00:05:29,769
'as soon as possible.'
34
00:05:50,520 --> 00:05:52,228
The next sweep should tell us.
35
00:06:07,312 --> 00:06:09,687
'Red alert. Red alert.
36
00:06:10,020 --> 00:06:13,270
'Confirmed unidentified flying object.'
37
00:06:14,812 --> 00:06:17,603
This is Moon base Control.
Red alert.
38
00:06:17,687 --> 00:06:19,020
(Alarm)
39
00:06:19,187 --> 00:06:22,770
(Ellis) 'Red alert.
Interceptors, immediate launch.'
40
00:06:23,062 --> 00:06:25,103
Interceptors, immediate launch.
41
00:06:40,437 --> 00:06:43,562
Interceptor 3. R-checks A-OK.
42
00:06:43,937 --> 00:06:46,395
Interceptor 2. R-checks A-OK.
43
00:06:46,520 --> 00:06:48,645
Interceptor 1. R-checks A-OK.
44
00:06:49,145 --> 00:06:50,936
Switch to radio link four,
45
00:06:51,270 --> 00:06:54,895
on board computer waveband
zero-six-six.
46
00:07:03,770 --> 00:07:07,603
'Confirm speed
zero-decimal-SOL-eight.'
47
00:07:07,770 --> 00:07:08,811
Baffling?
48
00:07:09,645 --> 00:07:13,353
- Three-four-two-zero-four-seven.
- That's it, don't lose it.
49
00:07:13,728 --> 00:07:17,269
Base to Interceptors.
Have the UFO on positive track.
50
00:07:18,353 --> 00:07:20,519
Speed SOL-zero-decimal-eight.
51
00:07:20,603 --> 00:07:23,269
Speed SOL-zero-decimal-eight.
52
00:07:23,395 --> 00:07:26,936
'Leafing
three-four-two-zero-four-seven.'
53
00:07:31,645 --> 00:07:34,103
(SID) 'UFO maintaining course.
54
00:07:34,645 --> 00:07:38,561
'Predict Interceptors in range
51 seconds.'
55
00:07:38,687 --> 00:07:42,270
Control to Leader. Get on board
computer for the auto count.
56
00:07:42,395 --> 00:07:45,603
Roger. Missile launch, five seconds.
57
00:07:47,145 --> 00:07:51,603
Four... three... two...
58
00:07:52,937 --> 00:07:55,270
...one... zero.
59
00:08:02,395 --> 00:08:05,978
Have visual contact with explosion.
Detonation positive.
60
00:08:06,312 --> 00:08:07,353
Did they get it?
61
00:08:14,312 --> 00:08:17,145
- I still have a contact, Lieutenant.
- Double-check.
62
00:08:19,395 --> 00:08:20,603
(Barry) Positive.
63
00:08:21,187 --> 00:08:25,603
(SID) 'Predict UFO on collision
course with Interceptors.
64
00:08:25,728 --> 00:08:27,978
'Impact 32 seconds.'
65
00:08:35,437 --> 00:08:39,937
(Ellis) 'Interceptor 2, alter course
to zero-two-four-two-zero-one.'
66
00:08:42,478 --> 00:08:45,103
'Impact 14 seconds.'
67
00:08:50,437 --> 00:08:52,895
Interceptor 1 to Base.
Request new course.
68
00:08:53,062 --> 00:08:54,978
'1 to Base.
Request new course!'
69
00:08:55,270 --> 00:08:57,061
Control to Interceptor 3.
70
00:08:57,145 --> 00:09:01,103
Alter course to
zero-two-four-one-eight-six.
71
00:09:03,520 --> 00:09:04,561
'Nine seconds.'
72
00:09:05,478 --> 00:09:08,019
Interceptor 1 to Base.
Request new course.
73
00:09:08,687 --> 00:09:13,187
Control to Interceptor 1, alter course
to zero-two-four-two-one-eight.
74
00:09:14,395 --> 00:09:15,395
It's too late, Lieutenant.
75
00:09:20,770 --> 00:09:22,770
Come in, 1. Come in, 1.
76
00:09:27,562 --> 00:09:30,978
'Impact confirmed.
Interceptor 1 destroyed.'
77
00:09:33,103 --> 00:09:34,644
(Starker) Why, Alec?
78
00:09:35,312 --> 00:09:37,062
- You've read the report.
- Yes.
79
00:09:37,645 --> 00:09:41,936
An astronaut killed,
a UFO through the outer defenses.
80
00:09:42,770 --> 00:09:46,311
The report tells me what happened,
I want to know why.
81
00:09:49,520 --> 00:09:51,103
I don't really know.
82
00:09:51,562 --> 00:09:55,395
- Alec, I know you better than that.
- Things happened so fast.
83
00:09:55,770 --> 00:09:57,561
- Meaning?
- I can't be sure.
84
00:09:58,020 --> 00:10:00,561
I'll settle for
an educated guess, Alec.
85
00:10:03,020 --> 00:10:04,686
The error could have
been human.
86
00:10:05,353 --> 00:10:08,561
A decision was taken, it could've
worked. The point is, it didn't.
87
00:10:12,562 --> 00:10:14,020
Right. (Sighs)
88
00:10:15,312 --> 00:10:19,645
I want the two surviving astronauts
and Lieutenant Ellis
89
00:10:19,770 --> 00:10:22,061
back here on the next Moon flight.
90
00:10:22,562 --> 00:10:23,645
Right.
91
00:10:26,770 --> 00:10:29,395
Oh, er, what happened
to the UFO?
92
00:10:29,978 --> 00:10:32,478
We lost it in a radar blind spot.
93
00:10:32,562 --> 00:10:36,895
- But one thing's certain. It landed.
- Landed? Where?
94
00:10:37,187 --> 00:10:39,395
Just about the worst place possible.
95
00:10:39,895 --> 00:10:44,061
Somewhere in an area of 50,000
square miles in northern Canada.
96
00:10:45,187 --> 00:10:47,520
Everything we got that flies
is out looking for it.
97
00:11:44,270 --> 00:11:47,228
Have completed grid search.
Nothing to report.
98
00:11:47,312 --> 00:11:49,603
(Control)
'OK, skipper. See you In one hour.'
99
00:11:49,812 --> 00:11:51,270
No, I'm going around
once again.
100
00:11:51,937 --> 00:11:54,312
It'll stay light long enough
for one more run.
101
00:12:21,978 --> 00:12:23,644
It looks a long way off,
doesn't it?
102
00:12:23,687 --> 00:12:26,395
Might as well be at the other end
of the universe.
103
00:12:30,228 --> 00:12:32,019
Uh, has anyone seen Lieutenant Ellis?
104
00:12:32,228 --> 00:12:34,769
- She's in Central Park.
- Thanks.
105
00:12:35,187 --> 00:12:38,520
There's a lucky one who'll be
back on Terra firms tomorrow.
106
00:12:38,645 --> 00:12:41,478
H by tetra formal
you mean Streakerโs carpet,
107
00:12:41,728 --> 00:12:43,603
rather them than me.
108
00:12:45,895 --> 00:12:47,853
Gay, we all took the same chance.
109
00:12:48,562 --> 00:12:53,062
Ken was unlucky. These things
happen. Nobody's to blame.
110
00:12:56,520 --> 00:12:58,978
Don't give me that crud, Madden.
Find it!
111
00:13:00,520 --> 00:13:03,478
If you need more aircraft,
appropriate them.
112
00:13:04,062 --> 00:13:06,645
Yes. Yes, I'm giving you
the authority.
113
00:13:06,687 --> 00:13:09,478
Yes. Right. Right.
114
00:13:11,437 --> 00:13:12,978
(Buzzer)
115
00:13:13,770 --> 00:13:16,395
- What now?
- The Mombasa personnel are here. SLR.'
116
00:13:16,770 --> 00:13:18,145
Send them in.
117
00:13:18,770 --> 00:13:21,270
- Now, look, Alec"-
- I know, I know.
118
00:13:22,270 --> 00:13:24,436
- You want that UFO located.
- Yes.
119
00:13:46,020 --> 00:13:50,520
Bradley, Waterman,
Lieutenant Ellis...
120
00:13:51,645 --> 00:13:54,145
I assume you know why
you are here?
121
00:13:54,228 --> 00:13:56,019
I'd like to say something, sir.
122
00:13:58,562 --> 00:13:59,853
As Interceptor leader,
123
00:14:00,103 --> 00:14:03,978
I want to accept complete and sole
responsibility for what happened.
124
00:14:04,478 --> 00:14:05,978
Very gallant.
125
00:14:09,228 --> 00:14:11,686
Yes, that's a very brave gesture.
126
00:14:13,103 --> 00:14:14,811
But out of line.
127
00:14:16,437 --> 00:14:19,853
I know what happened,
now I want to know why.
128
00:14:24,228 --> 00:14:28,478
You people were selected because
of your outstanding character,
129
00:14:28,562 --> 00:14:30,645
as well as intellect.
130
00:14:37,353 --> 00:14:39,103
What went wrong?
131
00:14:40,770 --> 00:14:42,728
Anything from those satellite shots?
132
00:14:42,770 --> 00:14:45,728
- No, sir.
- Well, keep looking.
133
00:14:45,770 --> 00:14:48,311
It's got to be there somewhere.
134
00:15:13,645 --> 00:15:16,853
'Have relocated UFO in area blue.'
135
00:15:18,853 --> 00:15:20,144
(Buzzer)
136
00:15:22,395 --> 00:15:24,686
- Starker.
- (Freeman) We've picked It up.'
137
00:15:24,728 --> 00:15:26,978
Great. I'll be right there.
138
00:15:29,145 --> 00:15:30,311
Thank you, Greenland.
139
00:15:30,395 --> 00:15:33,561
- Where is it?
- Crossing the Atlantic seaboard.
140
00:15:33,603 --> 00:15:36,769
Speed and altitude are way down.
The Interceptors must've damaged it.
141
00:15:36,978 --> 00:15:40,269
- Right. Alert Sky One.
- Right, sir.
142
00:15:41,645 --> 00:15:42,895
(Buzzer)
143
00:15:43,645 --> 00:15:46,228
'SHAD HQ, Skipper.
They've located the UFO.'
144
00:15:46,270 --> 00:15:47,228
Be right there!
145
00:15:53,687 --> 00:15:58,145
I've got the UFO's latest fix. If we steer
zero-four-two we intercept in 18 minutes.
146
00:15:58,353 --> 00:16:02,103
Right. Alter course to zero-four-two.
Give her everything she's got!
147
00:16:02,978 --> 00:16:04,186
Maximum speed.
148
00:16:25,520 --> 00:16:28,228
(Inaudible)
149
00:16:33,062 --> 00:16:34,437
Lieutenant Ellis, Waterman,
150
00:16:34,478 --> 00:16:37,894
I'd like you to begin the computer
test While I interview Bradley.
151
00:16:37,978 --> 00:16:38,978
Right.
152
00:16:53,478 --> 00:16:55,603
- Cigarette?
- Thank you.
153
00:16:57,270 --> 00:16:58,103
Nervous?
154
00:16:59,645 --> 00:17:00,728
No.
155
00:17:02,395 --> 00:17:06,895
There's no need to be. This is all
quite confidential. Please sit.
156
00:17:07,437 --> 00:17:08,728
There.
157
00:17:12,062 --> 00:17:14,853
Before we start,
I'd like to get one thing straight.
158
00:17:16,395 --> 00:17:18,228
I've no liking for you blacks.
159
00:17:22,020 --> 00:17:25,603
Have you ever heard that phrase or
something similar on Moon base?
160
00:17:25,728 --> 00:17:26,686
No, never.
161
00:17:27,478 --> 00:17:29,936
You didn't seem surprised
when I said it.
162
00:17:30,020 --> 00:17:31,728
I assumed you didn't
mean it.
163
00:17:32,728 --> 00:17:34,769
Good. Good.
164
00:17:45,812 --> 00:17:47,270
This time we'll get it.
165
00:18:05,353 --> 00:18:07,478
Range 800 miles, sir.
166
00:18:07,895 --> 00:18:09,270
Closing.
167
00:18:12,520 --> 00:18:15,436
- Launch stations.
- Launch stations!
168
00:18:26,770 --> 00:18:30,186
- Liftoff stations.
- Yes, sir. Good luck.
169
00:19:03,603 --> 00:19:05,686
Right. Stand by for liftoff.
170
00:19:24,728 --> 00:19:26,561
Leveling off at 10,000.
171
00:19:33,395 --> 00:19:35,895
Roger. Sky One airborne, sir.
172
00:19:54,895 --> 00:19:55,936
Thanks.
173
00:20:00,978 --> 00:20:03,811
Word association. Ready?
174
00:20:05,895 --> 00:20:07,561
- Father.
- Mother.
175
00:20:07,895 --> 00:20:09,395
- Hot.
- Cold.
176
00:20:09,978 --> 00:20:11,561
- Geometry.
- Variable.
177
00:20:13,562 --> 00:20:16,853
Yes, of course. You were a pilot
before becoming an astronaut.
178
00:20:17,103 --> 00:20:18,894
- Apple.
- Teacher.
179
00:20:18,937 --> 00:20:20,228
- Sun.
- Moon.
180
00:20:20,437 --> 00:20:21,895
- Tree.
- Pine.
181
00:20:22,103 --> 00:20:23,769
- Hate.
- Love.
182
00:20:26,353 --> 00:20:27,019
Love.
183
00:20:51,103 --> 00:20:52,978
'This is SH ADO Control.
184
00:20:53,062 --> 00:20:56,520
'UFO 48 miles
from your present position.'
185
00:20:56,603 --> 00:20:58,561
Thanks, Control.
I have it on the scope.
186
00:21:12,353 --> 00:21:15,144
Have visual contact.
Closing for attack.
187
00:21:41,270 --> 00:21:45,020
Sky One reports a hit but UFO
has turned and is still airborne.
188
00:21:48,103 --> 00:21:49,978
Signal all radar stations.
189
00:21:50,353 --> 00:21:54,144
Tell the commanders if they lose it
this time, they'll answer to me.
190
00:21:55,645 --> 00:21:58,186
Get some rest, Alec. You look tired.
191
00:22:00,687 --> 00:22:04,020
(Ford) SHADO Control
to all radar tracking stations.
192
00:22:04,312 --> 00:22:07,270
UFO has been hit,
but is still airborne.
193
00:22:11,978 --> 00:22:15,144
- Did he say anything else?
- No, just that I'd been cleared
194
00:22:15,228 --> 00:22:17,561
and I'm on the next flight
back to the Moon.
195
00:22:17,728 --> 00:22:18,686
And us?
196
00:22:23,978 --> 00:22:25,811
(Waterman) He's the one
who needs looking at.
197
00:22:26,020 --> 00:22:29,353
(Intercom) 'Don't worry, he can't hear in
that glass case he calls an office.'
198
00:22:30,020 --> 00:22:33,228
Tell me something. Does SHADO
have anyone checking him out?
199
00:22:33,687 --> 00:22:35,395
(Bradley) If they did,
it would probably be a computer.
200
00:22:37,603 --> 00:22:40,436
Lieutenant Ellis,
will you come in, please?
201
00:22:43,687 --> 00:22:45,187
Please sit down.
202
00:22:55,020 --> 00:22:57,228
- Coming down, sir.
- Great.
203
00:22:59,562 --> 00:23:01,937
When it lands,
let me know its exact position.
204
00:23:02,020 --> 00:23:02,895
OK.
205
00:23:24,645 --> 00:23:26,145
Oh, have a seat, Alec.
206
00:23:26,645 --> 00:23:28,228
- I don't believe it.
- Hmm?
207
00:23:28,687 --> 00:23:31,312
- Oh, that's for you.
- Thanks.
208
00:23:33,020 --> 00:23:36,895
Well, the UFO has landed,
but this time, we know where.
209
00:23:37,145 --> 00:23:38,145
Exact position?
210
00:23:38,603 --> 00:23:43,103
Close enough to Oldfield Air Base, Canada,
for you to be there by first light.
211
00:23:43,853 --> 00:23:46,811
- Fine.
- I want them, Alec.
212
00:23:49,270 --> 00:23:50,728
I want them alive.
213
00:23:52,478 --> 00:23:53,644
I'll do what I can.
214
00:23:55,395 --> 00:23:59,645
You'll be the Field Commander.
I'll monitor the operation from here.
215
00:23:59,728 --> 00:24:01,769
Central Control
will give you all the details,
216
00:24:01,812 --> 00:24:06,270
but the Transporter will be loaded and
ready for takeoff at 21 :00 hours.
217
00:24:06,895 --> 00:24:10,145
- Fine.
- Oh. one more thing. Alec.
218
00:24:10,562 --> 00:24:14,228
Dr Schroeder has finished with
the Moon base personnel.
219
00:24:14,520 --> 00:24:19,020
His report is quite clear.
I'd like you to handle that, too.
220
00:24:19,270 --> 00:24:22,770
- I'll do it before I leave.
- This is the way I want it done.
221
00:24:23,062 --> 00:24:24,895
- (Schroeder) 'Mahogany.'
- 'Table.'
222
00:24:25,020 --> 00:24:26,353
- 'Grass.'
- 'Green.'
223
00:24:26,853 --> 00:24:28,603
- 'Laugh.'
- 'Cry.'
224
00:24:28,853 --> 00:24:32,603
This is an interesting reaction.
Watch this carefully.
225
00:24:32,645 --> 00:24:34,520
- 'Sunrise.'
- 'Morning.'
226
00:24:34,603 --> 00:24:35,811
'Black.'
227
00:24:37,020 --> 00:24:38,186
'Black.'
228
00:24:38,645 --> 00:24:41,186
'Bird. Blackbird.'
229
00:24:42,270 --> 00:24:45,020
Blackbird. Ah, yes, yes. Good.'
230
00:24:47,645 --> 00:24:51,520
A 2.04 second delay.
You could see her mind racing.
231
00:24:51,687 --> 00:24:55,187
She was consciously avoiding
giving the standard answer - white.
232
00:24:57,812 --> 00:25:00,728
Look at the stress factor
at that point, five times normal.
233
00:25:04,478 --> 00:25:06,728
And your conclusions
are based on that?
234
00:25:08,062 --> 00:25:11,187
They're based on eight hours
of exhaustive tests,
235
00:25:11,312 --> 00:25:14,645
20 years of experience
and the computer's conclusion.
236
00:25:15,228 --> 00:25:18,186
That example was one that even a
layman might understand.
237
00:25:19,020 --> 00:25:20,228
I'll leave you to it.
238
00:25:25,728 --> 00:25:27,186
Come in, come in.
239
00:25:30,187 --> 00:25:31,478
Sit down.
240
00:25:35,853 --> 00:25:38,353
I won't waste time
with the details of this report
241
00:25:38,478 --> 00:25:40,228
because you'll be given
copies of it.
242
00:25:40,478 --> 00:25:42,519
But I'd like to read you
its conclusions.
243
00:25:43,312 --> 00:25:47,812
"One. Taking into account the
circumstances at the time of detonation,
244
00:25:48,145 --> 00:25:50,145
"it was clearly the duty
of Lieutenant Ellis
245
00:25:50,228 --> 00:25:53,228
"to decide the type of evasive action
to be taken.
246
00:25:54,103 --> 00:25:56,394
"On that count,
Lieutenant Ellis is cleared,
247
00:25:56,478 --> 00:26:00,978
"provided the decision was in no way
influenced by emotional factors."
248
00:26:01,645 --> 00:26:05,103
"Point two.
The three personnel concerned
249
00:26:05,145 --> 00:26:08,436
"took standard psychiatric
and psycho computer tests
250
00:26:08,478 --> 00:26:09,978
"with the following results.
251
00:26:10,145 --> 00:26:13,145
"Astronaut Lew Waterman,
clear on all counts.
252
00:26:13,395 --> 00:26:17,645
"Astronaut Mark Bradley,
emotion count .48 paranormal,
253
00:26:17,728 --> 00:26:19,228
"clear on other counts.
254
00:26:19,395 --> 00:26:23,645
"Lieutenant Ellis,
stress factor 1.28 paranormal.
255
00:26:23,770 --> 00:26:28,270
"Emotion count .35 paranormal,
clear on other counts.
256
00:26:29,395 --> 00:26:33,645
"Three. These results are attributed
to an emotional attachment
257
00:26:33,728 --> 00:26:36,978
"between Lieutenant Ellis
and astronaut Bradley."
258
00:26:40,895 --> 00:26:44,186
It ends with a confidential recommendation
as to what action should be taken.
259
00:26:47,728 --> 00:26:50,686
We'll just have to hope this
thing sorts itself out.
260
00:26:51,103 --> 00:26:53,978
Meantime Streakerโs given you
separate postings. Bradley,
261
00:26:54,687 --> 00:26:57,270
- you'll report to Moon base.
- And me, sir?
262
00:26:57,603 --> 00:26:59,353
SHADO Headquarters, Earth.
263
00:27:04,395 --> 00:27:08,770
Everything's OK with the Air Force,
you'll get their fullest cooperation.
264
00:27:09,562 --> 00:27:12,645
- I'll be on my way.
- Oh, Alec...
265
00:27:13,812 --> 00:27:16,270
- Who are you taking?
- Does it matter?
266
00:27:16,645 --> 00:27:19,853
No, except that I hadn't seen
the list of personnel.
267
00:27:20,687 --> 00:27:23,187
It includes Mark Bradley
and Lieutenant Ellis.
268
00:27:23,562 --> 00:27:24,603
Your decision?
269
00:27:24,812 --> 00:27:27,478
My decision.
Without the aid of a computer.
270
00:27:30,437 --> 00:27:33,978
They'll be back inside three days
to take up their new postings.
271
00:27:55,103 --> 00:27:58,103
The Transporter's just landed
at Oldfield, Canada, sir.
272
00:27:58,478 --> 00:27:59,769
Fine, fine.
273
00:28:01,728 --> 00:28:05,769
(Freeman) 'SHADO Mobiles 1, 2 and 3,
proceed to search the area.
274
00:28:32,770 --> 00:28:36,561
'This is Control.
In position on airfield perimeter.'
275
00:29:00,312 --> 00:29:02,228
The other Mobiles
are on their way, sir.
276
00:29:02,395 --> 00:29:03,478
Good.
277
00:29:49,478 --> 00:29:52,103
SHADO Mobile 1 to Control.
In position.
278
00:29:52,437 --> 00:29:54,853
- Roger, 1.
- No visual contact.
279
00:30:00,978 --> 00:30:04,894
- 'SHADO Mobile 2 in position.'
- 'SHADO Mobile 3 in position.'
280
00:30:06,020 --> 00:30:08,853
- All three Mobiles in position, sir.
- Good.
281
00:30:13,645 --> 00:30:15,936
- Send one in.
- Which one, sir?
282
00:30:16,728 --> 00:30:20,061
The one in the best position.
Standard procedure.
283
00:30:26,187 --> 00:30:28,353
Control to SHADO Mobile 3.
284
00:30:28,728 --> 00:30:31,894
- 'Close in for final assault.'
- Roger, Control.
285
00:30:49,228 --> 00:30:51,269
They should be able to see it
any second.
286
00:30:59,770 --> 00:31:01,145
There it is!
287
00:31:09,020 --> 00:31:13,520
- Have visual, 300 yards ahead.
- Any sign of movement?
288
00:31:16,145 --> 00:31:18,395
No, nothing.
We're going in closer.
289
00:31:18,728 --> 00:31:20,936
(Freeman) 'Right. Take it easy.'
290
00:31:55,603 --> 00:31:59,103
- SHADO Mobile 3 under attack.
- Head back to the ridge.
291
00:32:19,645 --> 00:32:21,478
We're still under fire. They seem
to be using some sort of---
292
00:32:26,770 --> 00:32:29,686
SM 3, can you hear me?
Come in, SM 3.
293
00:32:37,853 --> 00:32:41,144
Radio and tracking link negative.
They must've been hit.
294
00:32:42,812 --> 00:32:44,353
Send the next one in.
295
00:32:44,937 --> 00:32:46,645
I know the risk.
Send it in.
296
00:32:52,603 --> 00:32:57,103
This is Control to SHADO Mobile 1.
Close in on UFO.
297
00:32:57,145 --> 00:32:58,478
(Bradley) 'Roger.'
298
00:33:13,228 --> 00:33:17,144
This is Colonel Freeman. We must
assume SM 3 is non-operational.
299
00:33:17,228 --> 00:33:20,228
'Stop just below the top of the ridge
and proceed on foot.'
300
00:33:20,395 --> 00:33:24,020
- I repeat, proceed on foot.
- (Bradley) 'Understood.'
301
00:33:44,103 --> 00:33:45,519
OK, let's go.
302
00:33:46,562 --> 00:33:47,603
Roger.
303
00:33:47,687 --> 00:33:50,395
Backup forces in position
and standing by, sir.
304
00:34:09,353 --> 00:34:11,436
OK, fan out.
305
00:34:53,062 --> 00:34:55,520
(Twig snaps, bird twitters)
306
00:35:07,312 --> 00:35:10,603
250 yards from UFO.
Closing in.
307
00:35:25,228 --> 00:35:26,686
They're closing in, sir.
308
00:36:34,520 --> 00:36:35,895
(Bradley) Take cover!
309
00:36:43,728 --> 00:36:45,269
(Gunfire)
310
00:36:45,770 --> 00:36:47,020
Keep down!
311
00:37:02,353 --> 00:37:03,186
Look out!
312
00:38:02,645 --> 00:38:04,270
(Officer) The UFO, sir!
313
00:38:09,270 --> 00:38:10,770
(Bradley) Get down!
314
00:38:43,270 --> 00:38:45,395
- Hello, Mark.
- Hi.
315
00:38:46,520 --> 00:38:47,936
Quite a day.
316
00:38:47,978 --> 00:38:50,519
Yes, they're flying the alien
back to HQ now.
317
00:38:50,562 --> 00:38:52,645
- You all right?
- I'm fine.
318
00:39:00,395 --> 00:39:02,645
Mark, there's something
I must tell you.
319
00:39:04,187 --> 00:39:08,603
After Mobile 3 was hit, Freeman
told me to send another one in.
320
00:39:08,895 --> 00:39:11,020
Mobile 2 was in a better position.
321
00:39:11,062 --> 00:39:14,020
It's OK. I was glad of
the action.
322
00:39:14,812 --> 00:39:17,395
Don't you understand what
I'm saying?
323
00:39:18,603 --> 00:39:20,936
I risked your life to
prove a point.
324
00:39:21,145 --> 00:39:24,270
You did it to prove that Starker
and the computers were wrong.
325
00:39:48,020 --> 00:39:49,061
Well?
326
00:39:49,353 --> 00:39:52,061
Much the same situation
we've experienced before.
327
00:39:52,353 --> 00:39:56,686
The alien was breathing a liquid
containing a bio-prophylactic compound,
328
00:39:56,937 --> 00:40:00,187
imparting the usual green tint
to the face and neck.
329
00:40:00,853 --> 00:40:05,353
The hair was unaffected,
and the eyes have protective shells.
330
00:40:06,228 --> 00:40:09,728
We've reverted the respiration
to normal atmosphere.
331
00:40:09,770 --> 00:40:14,061
- Successfully?
- Five hours is not enough to tell.
332
00:40:14,228 --> 00:40:18,269
It's long enough to tell us that
we're dealing with a young alien.
333
00:40:18,395 --> 00:40:21,895
Past experience has shown that
once they breathe our atmosphere,
334
00:40:21,937 --> 00:40:25,103
they deteriorate to their
true age.
335
00:40:25,478 --> 00:40:29,478
I want to see if I can get anything
out of him. How soon can he be ready?
336
00:40:29,812 --> 00:40:34,020
We're crossing new physiological
frontiers. How can I say?
337
00:40:37,020 --> 00:40:38,811
Well, I...
338
00:40:39,645 --> 00:40:42,186
I suppose he's as ready now
as he'll ever be.
339
00:40:42,312 --> 00:40:43,728
Right, Doctor.
340
00:40:52,645 --> 00:40:57,145
(Starker) Now, he appears to be
humanoid and highly intelligent.
341
00:40:58,812 --> 00:41:03,312
The bio sensor tells us his eyes
and ears are in excellent condition.
342
00:41:05,020 --> 00:41:08,561
Computer reports indicate
he's in perfect health.
343
00:41:10,103 --> 00:41:13,103
There must be some way
we can communicate.
344
00:41:14,478 --> 00:41:18,978
(Doctor) You've been interrogating
him for 43 minutes. How much longer?
345
00:41:20,353 --> 00:41:21,519
Why?
346
00:41:21,603 --> 00:41:25,853
We must remove the compound from his
hair to assist oxygen absorption.
347
00:41:25,937 --> 00:41:27,770
All right, all right.
348
00:41:30,187 --> 00:41:32,478
Now, let's go over it once again.
349
00:41:33,520 --> 00:41:36,728
The answers are needed
to certain questions.
350
00:41:37,645 --> 00:41:40,228
I'm asking you to cooperate.
351
00:41:43,728 --> 00:41:47,728
It's no good, Alec. He either can't
or doesn't want to understand.
352
00:41:50,103 --> 00:41:53,769
There's no alternative. I'll try one
of the new anodynes to
353
00:41:53,812 --> 00:41:55,145
break down his resistance.
354
00:41:59,187 --> 00:42:00,770
Which do you recommend, Doctor?
355
00:42:01,395 --> 00:42:05,186
Well, LG-7 is the most effective
in my experience but...
356
00:42:05,353 --> 00:42:08,478
- but in this case...
- Well?
357
00:42:08,603 --> 00:42:12,019
I can't guarantee the result.
It could be dangerous.
358
00:42:15,770 --> 00:42:18,228
- How dangerous?
- Who knows?
359
00:42:18,687 --> 00:42:22,770
But the decision and
the responsibility must be yours.
360
00:42:54,437 --> 00:42:58,103
Well, your reactions are all right,
you heard that clearly enough.
361
00:43:02,437 --> 00:43:04,020
All right, Doctor.
362
00:43:47,395 --> 00:43:51,311
Now, the drug
will lower your resistance,
363
00:43:51,687 --> 00:43:53,395
it's no use fighting it.
364
00:43:54,103 --> 00:43:57,853
You must help us. You
must cooperate.
365
00:44:03,312 --> 00:44:04,937
(Freeman) Pulse rate increasing.
366
00:44:06,020 --> 00:44:08,020
Still increasing.
(Rapid beeping)
367
00:44:10,062 --> 00:44:11,728
(Screaming)
368
00:44:14,603 --> 00:44:17,561
- (Screaming continues)
- (Doctor) Hold him. Hold him down!
369
00:45:08,770 --> 00:45:09,978
(Door opening)
370
00:45:12,895 --> 00:45:15,270
- Drink, Alec?
- No, thanks.
371
00:45:15,937 --> 00:45:19,395
I'd... like you to accept this.
372
00:45:27,353 --> 00:45:29,769
We've worked together
a long time, Alec.
373
00:45:37,270 --> 00:45:40,811
- Maybe too long.
- Can't we talk about it?
374
00:45:42,478 --> 00:45:46,061
There's not much to say.
It's a difference in temperament.
375
00:45:46,728 --> 00:45:50,853
You think I wanted him to die?
It was a calculated risk.
376
00:45:51,270 --> 00:45:52,686
It's not only that.
377
00:45:53,145 --> 00:45:57,020
You make all your decisions based on
cold logic. Computer predictions.
378
00:46:07,437 --> 00:46:11,812
1984. I wonder what it's going to
be like in 20 years' time.
379
00:46:12,312 --> 00:46:14,687
Will the computers
take over completely?
380
00:46:14,728 --> 00:46:18,561
Why don't you ask them? They seem
to have all the answers, even now.
381
00:46:19,395 --> 00:46:22,436
We build them, program them...
382
00:46:23,145 --> 00:46:26,561
and they tell us what we're going to
think before we know ourselves.
383
00:46:27,228 --> 00:46:29,061
You'd better make that
phone call.
384
00:46:37,770 --> 00:46:39,978
I'll sleep on it.
(Phone buzzes)
385
00:46:41,187 --> 00:46:42,520
Stra ker.
386
00:46:42,645 --> 00:46:44,228
It's for you, Alec.
387
00:46:47,520 --> 00:46:48,936
Freeman.
388
00:46:56,187 --> 00:46:58,270
Well, when did you find this out?
389
00:47:00,312 --> 00:47:02,562
Well, you know what it means,
don't you?
390
00:47:03,437 --> 00:47:06,062
Right. No, no.
No, leave that with me.
391
00:47:06,312 --> 00:47:08,187
Yeah. Bye.
392
00:47:13,812 --> 00:47:16,353
- Mark Bradley.
- Important?
393
00:47:17,770 --> 00:47:19,061
He thinks it is.
394
00:47:23,853 --> 00:47:25,686
Well, it looks like you
were right.
395
00:47:27,312 --> 00:47:28,978
You and your computers.
396
00:47:29,645 --> 00:47:30,645
(Scoffs)
397
00:47:33,020 --> 00:47:34,686
Oh, by the way, Alec.
398
00:47:36,228 --> 00:47:40,228
Er, would you tell Lieutenant Ellis
and astronaut Bradley
399
00:47:40,270 --> 00:47:44,770
they're to return to Moonbase immediately
and assume their normal duties?
400
00:47:45,270 --> 00:47:49,145
- The report didn't recommend that.
- Not the first report, no.
401
00:47:49,687 --> 00:47:52,728
But this report
analysed the flight paths,
402
00:47:52,770 --> 00:47:56,645
and it shows that, had normal
procedure been followed,
403
00:47:57,270 --> 00:47:59,728
we would have lost
all three Interceptors.
404
00:48:01,728 --> 00:48:04,978
You mean her decision
wasn't influenced by emotion?
405
00:48:05,103 --> 00:48:06,478
You tell me.
406
00:48:11,437 --> 00:48:12,812
See you.
31785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.