Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,542 --> 00:00:54,125
LUCIA FULL OF GRA A
2
00:00:59,667 --> 00:01:00,875
Mam !
3
00:01:17,042 --> 00:01:18,083
Look, Lucia!
4
00:02:02,875 --> 00:02:05,208
Ready: orange code.
5
00:02:06,542 --> 00:02:08,083
Code orange.
6
00:02:08,292 --> 00:02:10,625
- Do I know you?
- No.
7
00:02:11,458 --> 00:02:13,500
How much time?
8
00:02:13,583 --> 00:02:17,833
- I told you there was nothing.
"That's what I decide. How much time?
9
00:02:18,000 --> 00:02:20,083
How much time? I know!
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,208
Not even two weeks.
11
00:02:22,292 --> 00:02:25,500
This means that they are at least
six months, maybe more.
12
00:02:25,583 --> 00:02:29,125
Why? I said two weeks.
I just told you!
13
00:02:29,167 --> 00:02:30,292
I also had a case.
14
00:02:31,333 --> 00:02:33,875
- May I ask how long?
- Two days.
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
I was always faster than you.
16
00:02:36,292 --> 00:02:38,667
- Two days?
- Yes.
17
00:02:39,000 --> 00:02:42,333
So, according to your method,
Is that equivalent to one month?
18
00:02:42,458 --> 00:02:45,375
No. Two days for me are two days.
19
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
Your two days do not change,
but my two weeks ...
20
00:02:47,750 --> 00:02:49,375
"You know why, Arturo.
- And why ?!
21
00:02:49,417 --> 00:02:51,667
It does not change for you,
but does it change for me ?!
22
00:02:51,875 --> 00:02:54,583
Lower, Rose is sleeping!
23
00:02:55,708 --> 00:02:57,708
What is this, the "Interstellar"?
24
00:02:57,792 --> 00:03:01,500
Is my 5 minutes 60 years for you?
Einstein's theory of relativity?
25
00:03:01,625 --> 00:03:05,250
Men have to lie more
to survive. a biological law.
26
00:03:05,417 --> 00:03:10,083
To get females, men
They have to do better than they are.
27
00:03:10,250 --> 00:03:13,667
This applies to all species:
The spiders, the rivers, the zebras ...
28
00:03:13,917 --> 00:03:15,208
and even to men.
29
00:03:16,208 --> 00:03:20,167
This is the biggest trick I've ever heard
since the man invented the trick.
30
00:03:21,958 --> 00:03:25,500
And you're so nervous,
Why can you betray me and I can not?
31
00:03:25,917 --> 00:03:28,959
What kind of fucking logic is this?
32
00:03:29,042 --> 00:03:31,750
- Speak lower.
- V l !
33
00:03:32,000 --> 00:03:35,292
To start, it's known
that when men cheat
34
00:03:35,375 --> 00:03:37,000
they do not like women.
35
00:03:37,084 --> 00:03:38,959
No? How do they do it?
36
00:03:39,084 --> 00:03:42,584
Men simply do it,
just with the body
37
00:03:43,417 --> 00:03:45,459
Do you realize what you're saying?
38
00:03:46,084 --> 00:03:48,834
- No, sometimes I'm distracted, why?
- Better that way.
39
00:03:50,250 --> 00:03:52,542
"What the fuck did I say?"
"Fuck you, Arturo!"
40
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
It was not me that I called.
the nature to the noise ...
41
00:03:55,125 --> 00:03:56,792
Speak lower!
42
00:03:56,959 --> 00:03:59,584
It was not I who referred to nature,
43
00:03:59,750 --> 00:04:02,375
with the rats and the fucking spiders,
did you realize
44
00:04:02,625 --> 00:04:05,584
There is a difference between men and women.
And these differences are basic.
45
00:04:05,709 --> 00:04:07,709
- There's a gender difference ...
- What difference does it make?
46
00:04:07,834 --> 00:04:10,375
What difference does it make ?!
For you, everything I say bullshit.
47
00:04:10,500 --> 00:04:13,459
- Tell me, what's the difference?
- What?
48
00:04:14,625 --> 00:04:16,125
You have tubes!
49
00:04:17,667 --> 00:04:18,959
Lucia!
50
00:04:19,292 --> 00:04:21,292
Ovules! I'm sorry, but it's true.
51
00:04:21,750 --> 00:04:25,209
You, Arturo, are you?
a kind of circus attraction!
52
00:04:25,292 --> 00:04:28,625
Aria! They should show you
in sessions for schools and say:
53
00:04:28,750 --> 00:04:32,750
"Watch out! Do not end it!"
Do you understand? This is what you are.
54
00:04:33,125 --> 00:04:36,000
Where does this all come from?
55
00:04:36,417 --> 00:04:39,209
I can not hate you,
You're too egoistic, you know?
56
00:04:39,334 --> 00:04:42,709
You're an egoist, you shit!
I can not hate you!
57
00:04:42,834 --> 00:04:44,917
You're an egotist, you damn shit!
58
00:04:45,000 --> 00:04:47,084
- Who's that ego?
- You're selfish!
59
00:04:47,209 --> 00:04:48,709
- Am I selfish?
- Yes!
60
00:04:48,750 --> 00:04:51,584
I accepted the whole package!
Where is your ...?
61
00:04:51,709 --> 00:04:54,167
- What the hell?
"Where's Rosa's father?"
62
00:04:54,250 --> 00:04:58,125
- Where's the bass player?
- I was 18 years old, save me!
63
00:04:58,334 --> 00:04:59,667
Parvalh o!
64
00:05:02,500 --> 00:05:05,375
Oh my God, did I pinch you? Did I hurt you?
65
00:05:10,417 --> 00:05:13,334
I do not love you.
Get your things and get out.
66
00:05:13,542 --> 00:05:16,209
I really do not love you.
Go, go away.
67
00:05:17,667 --> 00:05:20,792
No, I'm leaving, but no.
I can take my things now.
68
00:05:21,000 --> 00:05:22,125
I'm leaving now!
69
00:05:22,209 --> 00:05:23,459
I'll be back tomorrow!
70
00:05:44,709 --> 00:05:46,625
Here you go! Be ready!
71
00:05:46,750 --> 00:05:48,917
Your order is ready!
72
00:05:50,209 --> 00:05:51,625
Thanks.
73
00:06:17,917 --> 00:06:19,125
Hi, Marco.
74
00:06:24,250 --> 00:06:25,209
Good Morning!
75
00:06:25,292 --> 00:06:26,959
Good morning people.
76
00:06:27,084 --> 00:06:30,084
- I brought some cakes.
- Thank you.
77
00:06:31,709 --> 00:06:34,209
We can have breakfast.
78
00:06:43,500 --> 00:06:46,417
A little bit of everything ...
Babs, pies ...
79
00:06:47,167 --> 00:06:48,959
- Serve yourself.
- Thank you.
80
00:06:52,084 --> 00:06:53,834
- How's it going?
- All right.
81
00:06:53,959 --> 00:06:55,625
- It's all right?
- Yes.
82
00:06:58,084 --> 00:07:00,459
"How's that with the gallery?"
- All right.
83
00:07:00,584 --> 00:07:02,417
- It works?
- Yes.
84
00:07:02,500 --> 00:07:04,417
"Will it be ready by Wednesday?"
- Clear.
85
00:07:09,750 --> 00:07:12,834
Good morning, Antonio, how's it going?
86
00:07:13,875 --> 00:07:15,417
Good Morning.
87
00:07:15,834 --> 00:07:17,667
What's up?
88
00:07:19,500 --> 00:07:21,125
We have visitors.
89
00:07:23,334 --> 00:07:25,000
It's gonna get us into trouble.
90
00:07:25,209 --> 00:07:27,917
No, this has to do with me.
91
00:07:28,084 --> 00:07:30,709
- Yes, but he told us that ...
- But nothing, Antonio!
92
00:07:30,792 --> 00:07:32,709
V l !
93
00:07:32,875 --> 00:07:34,709
Come down, bring some cakes.
94
00:07:54,792 --> 00:07:57,250
- Lucia Ravi, topographer.
- Why are you here?
95
00:07:57,459 --> 00:07:59,750
- My work.
- What work?
96
00:07:59,834 --> 00:08:01,959
I did not call you and I do not know you.
97
00:08:02,084 --> 00:08:05,750
You did not call me because you do not know me.
That's why you did not call me.
98
00:08:06,292 --> 00:08:08,459
Uh, I'm right on the subject.
99
00:08:09,084 --> 00:08:12,250
See this here? There,
on the eastern part of the roof ...
100
00:08:12,417 --> 00:08:14,750
I saw him by chance,
when I passed by.
101
00:08:14,959 --> 00:08:17,750
Two months have been published
new registration rules,
102
00:08:17,875 --> 00:08:20,834
It's a bundle,
no one bother to read them,
103
00:08:20,959 --> 00:08:24,500
but according to them,
this extension, that that there,
104
00:08:24,709 --> 00:08:26,542
it can not be more than five meters.
105
00:08:26,625 --> 00:08:28,750
And you ... you hear me?
Exceed them in three!
106
00:08:28,834 --> 00:08:31,125
- At 3.27 meters to be precise.
- Are you serious?
107
00:08:31,209 --> 00:08:32,250
Very!
108
00:08:32,292 --> 00:08:34,834
What did I do?
In articulation with Antonio,
109
00:08:34,917 --> 00:08:39,167
I had everything redoed diagonally,
and make collect the new wall.
110
00:08:39,375 --> 00:08:41,750
And this is more faithful to the original project.
111
00:08:41,875 --> 00:08:43,709
And tell me l: did I do wrong?
112
00:08:44,667 --> 00:08:46,667
But who gave you permission?
113
00:08:48,334 --> 00:08:50,750
- No one.
- I'll call the police.
114
00:08:51,209 --> 00:08:53,500
- No, no! Why the police?
- Why ?!
115
00:08:53,584 --> 00:08:55,375
It appears here without authorization,
116
00:08:55,459 --> 00:08:59,459
pretend to be my job
and change things without consulting the owners!
117
00:08:59,542 --> 00:09:02,292
- It was 3,27 meters more.
- You told me!
118
00:09:02,750 --> 00:09:05,709
But you did not know. And now you know.
119
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
I do not know if I'd call it police,
120
00:09:08,834 --> 00:09:10,334
because if they come,
121
00:09:10,459 --> 00:09:13,542
and make an inspection,
which is always a bummer,
122
00:09:13,667 --> 00:09:15,542
with an infraction of those,
123
00:09:15,667 --> 00:09:18,667
the fine may reach 15,000 euros,
in addition to the rebuilding.
124
00:09:18,875 --> 00:09:21,417
I'm not making this up.
125
00:09:21,750 --> 00:09:24,125
- Are you blackmailing me?
- No!
126
00:09:24,750 --> 00:09:28,125
You had a problem.
and I solved it.
127
00:09:29,375 --> 00:09:31,584
Do what you mean.
128
00:09:31,792 --> 00:09:32,917
Call the police,
129
00:09:33,084 --> 00:09:35,167
participate in me, participate in ...
130
00:09:35,250 --> 00:09:36,917
Wait a moment! High!
131
00:09:37,334 --> 00:09:40,125
Now the work you started will end.
132
00:09:41,709 --> 00:09:43,042
I do not complain about you ...
133
00:09:43,500 --> 00:09:45,209
and you disappear.
- Thousand euros.
134
00:09:45,292 --> 00:09:47,500
- I said do not complain.
- So 600.
135
00:09:47,667 --> 00:09:50,250
One more word and I'll get you out of here!
136
00:09:51,917 --> 00:09:53,625
Give me 300 ...
137
00:09:59,667 --> 00:10:01,250
Finish this ...
138
00:10:02,042 --> 00:10:04,000
by tomorrow
139
00:10:05,542 --> 00:10:07,667
and I never want to see her again.
140
00:10:08,584 --> 00:10:11,042
- Give me your word.
- Swear.
141
00:10:12,417 --> 00:10:14,750
"Have the courage to admit-"
- I'm not kidding!
142
00:10:14,917 --> 00:10:18,209
Admit that I did a very good job,
splendid That I saved him!
143
00:10:20,084 --> 00:10:22,417
A bab for each,
and no discussion.
144
00:10:22,500 --> 00:10:24,542
I'll be back tomorrow.
145
00:10:24,959 --> 00:10:28,084
Let's finish the job.
Goodbye, boys.
146
00:10:29,376 --> 00:10:30,584
Antonio, goodbye!
147
00:10:58,042 --> 00:10:59,167
Rose!
148
00:11:05,876 --> 00:11:07,042
What ?
149
00:11:07,126 --> 00:11:09,667
Money for gymnasium,
I'm fine, I forgot.
150
00:11:12,584 --> 00:11:14,667
- You're late.
- No.
151
00:11:14,876 --> 00:11:16,417
Yes, you have not eaten yet.
152
00:11:17,251 --> 00:11:19,792
You said that we ate later.
a sandwich on the street.
153
00:11:20,376 --> 00:11:21,417
Yes?
154
00:11:21,834 --> 00:11:24,167
- When did I say that?
- Before.
155
00:11:26,709 --> 00:11:30,209
Okay, we made an exception today.
and ate a sandwich on the street.
156
00:11:30,667 --> 00:11:34,251
- Honey, it's what we always do.
- Want to argue?
157
00:11:36,084 --> 00:11:38,667
- No, no!
- I did not sigh.
158
00:11:38,917 --> 00:11:42,751
And look I hear,
even if you sighed inside!
159
00:11:42,876 --> 00:11:44,542
Or everything you do.
160
00:11:48,959 --> 00:11:51,042
Even had made sauce for the dough!
161
00:12:01,334 --> 00:12:02,417
Lucia.
162
00:12:02,501 --> 00:12:06,001
Well, you got the maps here, okay?
163
00:12:06,209 --> 00:12:08,959
"Have you worked with us, Lucia?"
- Yes.
164
00:12:09,126 --> 00:12:12,501
- When was the last time?
- There's some time.
165
00:12:12,709 --> 00:12:16,292
Wait, let me find you ...
Ialano, Molisani, Nescie ...
166
00:12:16,917 --> 00:12:18,126
Where will ...?
167
00:12:18,376 --> 00:12:20,792
There you are!
Ravi, it's been over 5 years.
168
00:12:22,667 --> 00:12:25,042
Paolo Lucci was very categorical.
169
00:12:25,292 --> 00:12:27,584
He insisted that you do the work,
Lucia.
170
00:12:28,292 --> 00:12:29,917
Paolo is a good friend.
171
00:12:31,584 --> 00:12:32,626
Well, this, no ...
172
00:12:32,959 --> 00:12:35,751
I do not see him often.
173
00:12:35,834 --> 00:12:38,167
- But we know each other.
- No problem.
174
00:12:38,334 --> 00:12:41,126
s a cadastral survey,
175
00:12:41,209 --> 00:12:43,084
But it has to be very well done.
176
00:12:43,126 --> 00:12:45,209
and has to be on Paolo's desk
on the morning of the morning.
177
00:12:45,251 --> 00:12:47,709
- Are you okay?
- Yes No problems.
178
00:12:48,792 --> 00:12:50,501
So welcome to the Wave, Lucia.
179
00:12:52,126 --> 00:12:54,209
- What ...?
- Wave.
180
00:12:55,376 --> 00:12:58,167
Of course! Thanks.
181
00:12:58,292 --> 00:12:59,626
See you soon.
182
00:12:59,959 --> 00:13:01,751
Have a good day. See you soon.
183
00:13:02,751 --> 00:13:05,126
So we'll see each other ... on the Wave.
184
00:13:05,334 --> 00:13:07,542
- On the Wave.
- Thanks. Bye.
185
00:14:25,626 --> 00:14:28,792
And what about breaking the rules?
and eat on the couch?
186
00:14:29,542 --> 00:14:31,626
Risotto ... i>
187
00:14:35,459 --> 00:14:38,084
With an asparagus suggestion ...
188
00:14:43,501 --> 00:14:46,501
Account l . What happened?
189
00:14:46,667 --> 00:14:49,001
Nothing, nothing happened.
190
00:14:49,834 --> 00:14:51,834
She is mine
191
00:14:53,334 --> 00:14:55,209
Yes? I see that yes.
192
00:14:56,167 --> 00:14:57,917
The wicked blonde.
193
00:15:08,959 --> 00:15:10,584
Four to the left. Go.
194
00:15:18,084 --> 00:15:19,126
Brand.
195
00:15:24,876 --> 00:15:26,376
Two more. i>
196
00:15:31,251 --> 00:15:32,542
Brand. i>
197
00:15:34,834 --> 00:15:37,959
- You want me to take the trip?
- No, I'll take it.
198
00:15:39,501 --> 00:15:40,626
Everything ready?
199
00:15:41,417 --> 00:15:42,667
Yes, I'm on the spot.
200
00:15:46,667 --> 00:15:50,376
I do not understand, it was 34, now 35.
201
00:15:50,501 --> 00:15:54,042
It's fine, because you've come down.
But this says 40.
202
00:15:54,792 --> 00:15:55,834
It's six. i>
203
00:15:56,292 --> 00:15:58,376
A six-meter difference is a lot.
204
00:15:59,292 --> 00:16:02,126
Let's stick around
The main brands, yes?
205
00:16:02,334 --> 00:16:04,251
Yes, but they are different.
206
00:16:05,917 --> 00:16:09,292
Which one do you want?
Let's get lucky. 2010?
207
00:16:09,376 --> 00:16:13,209
No ... Let's look for the best.
The best.
208
00:16:13,417 --> 00:16:15,667
The winning map ...
209
00:16:15,876 --> 00:16:18,334
today the winner 2011!
210
00:16:18,959 --> 00:16:22,626
How did they map it?
Tell me how it went.
211
00:16:22,834 --> 00:16:24,626
We've all worked better maps.
212
00:16:25,167 --> 00:16:28,334
It kills there, according to this,
is above us.
213
00:16:29,876 --> 00:16:33,459
Lucia, can I say something?
Let's just do the work.
214
00:16:33,667 --> 00:16:37,167
We have marked all the marks.
We know it's wrong, but ...
215
00:16:37,376 --> 00:16:39,876
Let's stick around today.
216
00:16:40,042 --> 00:16:42,376
It hurts me to work like this.
217
00:16:42,876 --> 00:16:46,292
I do not say we should
also do shit jobs,
218
00:16:46,542 --> 00:16:48,667
but let's not complicate things.
219
00:16:50,001 --> 00:16:52,376
Let's keep ... rational.
220
00:16:54,251 --> 00:16:57,084
You think we should
pretend we do not see
221
00:16:59,626 --> 00:17:02,584
Because I called you
to do this job?
222
00:17:03,501 --> 00:17:06,042
Maybe because I hit the mark right away?
223
00:17:07,042 --> 00:17:09,042
Is that why?
224
00:17:36,834 --> 00:17:38,501
Excuse...
225
00:17:38,709 --> 00:17:41,668
- I wanted to thank you.
- You do not have to thank me.
226
00:17:41,834 --> 00:17:45,251
- Excuse.
- Do not apologize again.
227
00:17:46,584 --> 00:17:50,084
But I'm short on time.
What's up?
228
00:17:50,293 --> 00:17:53,209
There is a problem, it seems to me.
With that land.
229
00:17:53,334 --> 00:17:56,709
- What land?
- What land, how? The Wave.
230
00:17:57,751 --> 00:17:59,168
What problem?
231
00:17:59,418 --> 00:18:02,584
Maps made up now
They are all wrong.
232
00:18:02,793 --> 00:18:06,459
You'll start the work.
based on wrong data.
233
00:18:06,709 --> 00:18:09,918
I mean, not strictly certain.
The 2011 maps ...
234
00:18:11,251 --> 00:18:13,626
Are they big or small errors?
235
00:18:14,084 --> 00:18:16,043
Both. Unfortunately.
236
00:18:16,251 --> 00:18:17,918
Okay, so we do that.
237
00:18:18,084 --> 00:18:20,168
You correct the small mistakes.
238
00:18:20,418 --> 00:18:22,751
and we are moving forward with the project.
239
00:18:28,126 --> 00:18:31,251
There are 20 years that have not happened.
Nothing here, Lucia.
240
00:18:31,459 --> 00:18:35,834
And now that the future knocks on the door,
What do we do?
241
00:18:36,043 --> 00:18:38,251
We corrected the errors.
242
00:18:40,626 --> 00:18:44,418
It's fine,
I concentrate on the mistakes ...
243
00:18:44,543 --> 00:18:46,918
- Little ones.
- Yes.
244
00:18:48,501 --> 00:18:52,251
"And I give the report on the third."
- Fantastic.
245
00:18:52,501 --> 00:18:54,084
- Lucia ...
- Bye, Paolo.
246
00:18:54,543 --> 00:18:56,668
- Quiet!
- Yes.
247
00:18:59,126 --> 00:19:01,501
- I adore you.
- Yes.
248
00:19:01,918 --> 00:19:03,043
Bye.
249
00:19:06,168 --> 00:19:09,168
Fabio, about that land ...
I've been thinking.
250
00:19:09,293 --> 00:19:11,668
Let's decide.
251
00:19:11,959 --> 00:19:15,418
I do not want to cause problems,
I can not afford that.
252
00:19:17,084 --> 00:19:21,459
We give them what they want
and they who decide, yes? No, no.
253
00:19:42,793 --> 00:19:44,584
More means ...
254
00:19:46,293 --> 00:19:47,834
Wait.
255
00:19:48,334 --> 00:19:50,793
More means ... That.
256
00:19:54,543 --> 00:19:56,168
Ready, check it out. i>
257
00:20:27,584 --> 00:20:28,626
Excuse me?
258
00:20:29,501 --> 00:20:31,126
I did not understand.
259
00:20:38,376 --> 00:20:39,834
Wait.
260
00:20:47,668 --> 00:20:51,626
Sorry, I do not have anything. I leave the
things in the car when I go to work.
261
00:20:55,376 --> 00:20:56,501
Wait...
262
00:20:57,459 --> 00:21:00,334
Fabio, do you have five euros?
Any change?
263
00:21:01,168 --> 00:21:03,709
No, I left the wallet in the car.
Why?
264
00:21:04,209 --> 00:21:07,251
Because here's a ...
I think it's homeless.
265
00:21:07,418 --> 00:21:09,543
I wanted to give you something.
266
00:21:10,418 --> 00:21:13,959
He does not either, lament.
Maybe later.
267
00:21:14,293 --> 00:21:17,001
Come back later,
maybe we have something.
268
00:21:27,459 --> 00:21:29,751
She speaks, but I do not understand her.
269
00:21:30,584 --> 00:21:32,293
Who are you talking to?
270
00:21:32,959 --> 00:21:36,126
I think it's a homeless man,
It's right here next door.
271
00:21:36,626 --> 00:21:39,584
I feel sorry for her, she looks so young ...
272
00:21:40,543 --> 00:21:44,668
How are these things still?
happen today ...? Absurd
273
00:22:04,001 --> 00:22:05,501
Fabio ...
274
00:22:07,876 --> 00:22:10,043
Let's change position, okay?
275
00:22:12,293 --> 00:22:14,043
Roger. i>
276
00:22:54,418 --> 00:22:55,876
Did not you see it?
277
00:22:56,668 --> 00:22:57,709
No.
278
00:22:59,751 --> 00:23:01,126
What was she like?
279
00:23:01,418 --> 00:23:03,293
She was a refugee.
280
00:23:04,001 --> 00:23:06,626
Do you have TV at home?
281
00:23:08,334 --> 00:23:12,293
How are the refugees?
He had a huge coat ...
282
00:23:14,168 --> 00:23:16,376
and a blue thing on top.
283
00:23:17,626 --> 00:23:19,209
Poor thing ...
284
00:23:20,459 --> 00:23:23,293
- I did not see it.
"What madness!"
285
00:23:23,459 --> 00:23:25,084
It was right there!
286
00:24:23,251 --> 00:24:25,209
You crazy?
287
00:24:25,418 --> 00:24:28,293
You're in the middle of the road!
I almost ran you down!
288
00:24:30,001 --> 00:24:31,376
Do you speak English? i>
289
00:24:32,835 --> 00:24:35,835
This is a road, you know?
Street. i>
290
00:24:36,335 --> 00:24:38,293
Pass cars here ... cars ... i>
291
00:24:39,210 --> 00:24:40,876
Do you understand?
292
00:24:41,751 --> 00:24:43,626
You know who I am.
293
00:24:44,335 --> 00:24:47,793
V l ... Go away, please.
I have to go home.
294
00:24:50,293 --> 00:24:52,876
I am the Mother of God.
295
00:24:56,585 --> 00:24:58,293
Yes...
296
00:25:01,210 --> 00:25:05,835
The Mother of God ... It costs to
You're just being m e!
297
00:26:14,960 --> 00:26:19,210
Kids never like to shower,
is understood.
298
00:26:19,460 --> 00:26:21,918
But you're a girl,
You're no longer a girl.
299
00:26:22,001 --> 00:26:26,251
And the difference between a girl and a
girl is in the habit of taking a shower.
300
00:26:26,668 --> 00:26:29,501
Yes, Mother, but this will begin.
to become an obsession!
301
00:26:29,918 --> 00:26:33,168
So go shower,
and the obsession ends!
302
00:26:42,085 --> 00:26:44,751
I'm done, okay?
Now I'm going to take a shower.
303
00:26:44,793 --> 00:26:46,710
Are you happy?
304
00:27:01,001 --> 00:27:02,876
Go to the men.
305
00:27:13,626 --> 00:27:15,751
Go to the men.
306
00:27:24,001 --> 00:27:25,793
Go to the men.
307
00:27:28,960 --> 00:27:30,626
Just a moment.
308
00:27:30,710 --> 00:27:31,793
Rose!
309
00:27:31,876 --> 00:27:34,626
- Hurry up! Get your things.
- You gave me a shower!
310
00:27:34,710 --> 00:27:36,876
- Take what you need for tomorrow.
- Why?
311
00:27:37,085 --> 00:27:38,585
Because yes. Go.
312
00:27:38,751 --> 00:27:42,668
Tell them to build a church,
l , where I showed you.
313
00:27:42,835 --> 00:27:44,960
Yes of course! Move!
314
00:27:45,085 --> 00:27:48,668
- Mother? What's up?
- Move, see! Let's go!
315
00:27:48,918 --> 00:27:51,335
Where are we going, M e?
316
00:27:51,460 --> 00:27:55,460
- Come on!
- Where will we go? Are you crazy?
317
00:27:55,626 --> 00:27:58,168
- What are you doing?
- Get in the car!
318
00:27:58,501 --> 00:28:01,251
In the car? Where will we go?
319
00:28:01,626 --> 00:28:04,626
To Claudia's house.
Turn on Claudia, come on!
320
00:28:06,793 --> 00:28:08,251
Call him!
321
00:28:09,835 --> 00:28:12,251
You got the phone? Call him.
322
00:28:16,168 --> 00:28:19,501
- Rose! Honey! How are you?
- I am fine.
323
00:28:19,668 --> 00:28:21,335
Your mother?
324
00:28:24,085 --> 00:28:26,001
What are you doing? Goes into.
325
00:28:27,210 --> 00:28:31,126
I think I have a problem, Claudia.
326
00:28:33,501 --> 00:28:35,293
What problem?
327
00:28:36,126 --> 00:28:38,210
In front of Rosa, no.
328
00:28:38,918 --> 00:28:41,668
Rosa, I'm going to sleep here tonight.
329
00:28:41,793 --> 00:28:44,126
She decides.
330
00:28:44,710 --> 00:28:47,668
It's fine.
Come on, I'll show you the room.
331
00:28:50,376 --> 00:28:54,376
It's all right, love.
Not quite right, but ...
332
00:28:55,210 --> 00:28:58,376
Good ... You have towels here ...
333
00:28:58,501 --> 00:29:00,376
for the bidet, i>
334
00:29:00,626 --> 00:29:02,126
the face...
335
00:29:02,418 --> 00:29:06,460
- A towel, for the shower.
- I do not want to take a shower.
336
00:29:08,251 --> 00:29:09,501
You sleep in the low bed?
337
00:29:10,001 --> 00:29:11,751
She was there.
338
00:29:13,085 --> 00:29:14,710
In the kitchen.
339
00:29:15,251 --> 00:29:17,710
A ... refugee?
340
00:29:17,918 --> 00:29:20,168
Yes. It was there in the kitchen.
341
00:29:20,251 --> 00:29:22,460
- How did she get in?
- I do not know.
342
00:29:22,710 --> 00:29:26,626
But Rosa could not have seen it,
and did not see it.
343
00:29:30,335 --> 00:29:31,376
And this ...
344
00:29:32,501 --> 00:29:33,876
this thing...
345
00:29:33,960 --> 00:29:35,001
it is...
346
00:29:35,918 --> 00:29:37,251
this girl
347
00:29:39,001 --> 00:29:40,710
said.
348
00:29:41,210 --> 00:29:42,960
You know what you told me?
349
00:29:43,335 --> 00:29:45,335
What did she tell you?
350
00:29:49,543 --> 00:29:51,251
"I am the Mother of God."
351
00:29:52,335 --> 00:29:56,043
"Tell men to build a church,
l , where I appeared to you. "
352
00:29:59,585 --> 00:30:00,751
I can not believe it!
353
00:30:01,543 --> 00:30:04,335
To me! You understand me?
354
00:30:10,876 --> 00:30:12,876
You mean ...?
355
00:30:23,835 --> 00:30:26,460
Maybe it's ... tired.
356
00:30:26,668 --> 00:30:28,710
- It may happen.
- I...
357
00:30:28,793 --> 00:30:32,460
When people ...
they are very tired
358
00:30:34,168 --> 00:30:36,918
Actually, I'm really tired.
359
00:30:38,210 --> 00:30:40,293
When you're tired, do you ...?
360
00:30:41,543 --> 00:30:46,043
It never happened to me. Able
361
00:30:46,335 --> 00:30:48,710
"But it can happen."
- It may happen.
362
00:30:48,835 --> 00:30:52,293
Once, I saw a document in which ...
363
00:30:52,501 --> 00:30:55,001
showed how the food
can influence...
364
00:30:55,460 --> 00:30:57,126
the neurons ...
365
00:30:57,335 --> 00:31:01,335
The person may have ... hallucinations ...
so to speak
366
00:31:01,460 --> 00:31:03,376
The person may have lack of ...
367
00:31:03,460 --> 00:31:05,543
Yeah, that's right.
368
00:31:05,793 --> 00:31:08,668
- I do not eat well.
- Yes, it's true.
369
00:31:08,960 --> 00:31:10,418
I feel like I'm going crazy.
370
00:31:10,460 --> 00:31:12,501
This job just pissed me off.
371
00:31:13,085 --> 00:31:16,418
You're nothing to go crazy.
You're not going to go crazy, you know why?
372
00:31:17,293 --> 00:31:19,501
Why am I here!
373
00:31:20,168 --> 00:31:23,335
- You can not tell anyone.
- Never! Are you crazy?
374
00:31:23,585 --> 00:31:25,252
- Promise me.
- Promise.
375
00:31:25,418 --> 00:31:27,793
And Rosa also can not know
376
00:31:28,127 --> 00:31:30,335
or you'll think it's crazy.
377
00:31:31,002 --> 00:31:32,752
There's nothing.
378
00:31:34,043 --> 00:31:35,293
It may happen.
379
00:31:35,460 --> 00:31:37,335
- You think so?
- of the fatigue.
380
00:31:37,502 --> 00:31:41,043
We're going to have someone with us tomorrow ...
that can help you.
381
00:31:41,210 --> 00:31:43,877
That way you will not go mad, okay?
382
00:31:44,877 --> 00:31:46,418
One night.
383
00:31:47,043 --> 00:31:50,668
- New house, new room.
- Yes of course...
384
00:32:14,252 --> 00:32:16,127
Eleven, thirteen ...
385
00:32:16,502 --> 00:32:18,127
Via del Corso, 13.
386
00:32:18,210 --> 00:32:20,877
No 13, I was wrong, here.
387
00:32:28,085 --> 00:32:30,752
What did you feel when it happened?
388
00:32:37,127 --> 00:32:39,918
Panic, fear, terror ...
389
00:32:40,752 --> 00:32:44,168
He was sweating, shaking.
I felt cold, I feared to faint ...
390
00:32:45,877 --> 00:32:47,627
Enough?
391
00:32:50,877 --> 00:32:53,252
- Religious, Lucia?
- No.
392
00:32:55,002 --> 00:32:58,752
Sincerely, who has the time
to be a believer these days?
393
00:33:00,627 --> 00:33:02,460
Has it ever been?
394
00:33:04,627 --> 00:33:07,710
When I was young.
I think so...
395
00:33:07,835 --> 00:33:08,918
I believed ...
396
00:33:09,127 --> 00:33:11,127
I believed in Jesus, in Our Lady ...
397
00:33:11,710 --> 00:33:14,043
in the little donkey, in all that bullshit.
398
00:33:18,627 --> 00:33:21,043
When we are children,
we believe in everything.
399
00:33:21,293 --> 00:33:24,502
We are stupid.
We just can believe everything.
400
00:33:24,710 --> 00:33:27,168
We still believe in Santa Claus!
401
00:33:27,293 --> 00:33:31,335
An old alcoholic who walks by
with a bunch of stolen reindeer.
402
00:33:36,002 --> 00:33:38,002
Does Lucia work?
403
00:33:38,710 --> 00:33:41,252
- What are you doing?
- I'm a topographer.
404
00:33:42,043 --> 00:33:45,710
It's just a job, nothing special.
Anyone can do it.
405
00:33:45,918 --> 00:33:48,293
Because say
that anyone can do it?
406
00:33:49,335 --> 00:33:52,293
Because it's ... easy.
407
00:33:53,043 --> 00:33:55,377
And Lucia does not think she's crazy?
408
00:33:55,668 --> 00:33:57,668
Well, I ...
409
00:33:59,127 --> 00:34:01,835
I'm meticulous, it's my specialty.
410
00:34:05,335 --> 00:34:07,127
But...
411
00:34:09,335 --> 00:34:12,252
even now, the way
How I behave at work?
412
00:34:14,418 --> 00:34:17,127
It's not good, it's not responsible.
413
00:34:17,502 --> 00:34:20,127
very demanding of herself?
414
00:34:20,335 --> 00:34:22,918
Yes, I hate people who do not.
415
00:34:23,085 --> 00:34:24,418
Why?
416
00:34:24,502 --> 00:34:27,127
How bad is that?
Ter human having defects.
417
00:34:27,293 --> 00:34:31,043
Yes, it can be human,
but people take advantage.
418
00:34:33,085 --> 00:34:34,585
I Think...
419
00:34:35,752 --> 00:34:38,752
we must always give our best.
420
00:34:38,960 --> 00:34:40,877
Or at least we should try.
421
00:34:41,835 --> 00:34:43,377
Are you sure?
422
00:34:46,043 --> 00:34:47,960
And it does not seem to him that,
423
00:34:48,127 --> 00:34:50,960
everything that does
would it always seem insufficient?
424
00:34:51,043 --> 00:34:53,002
And will you always make her feel guilty?
425
00:34:55,627 --> 00:34:59,127
I think this is the words,
Above all, Mr.
426
00:35:02,127 --> 00:35:04,835
"Did you sleep at your friend's house?"
- Yes.
427
00:35:05,043 --> 00:35:07,127
Why do you want to sleep there?
428
00:35:07,835 --> 00:35:11,210
comfortable. She has one
Big house and you are all right.
429
00:35:13,127 --> 00:35:15,460
Are you afraid to go back to your house?
430
00:35:16,668 --> 00:35:18,210
Yes.
431
00:35:19,335 --> 00:35:21,418
Why are you afraid to see her again?
432
00:35:22,335 --> 00:35:23,793
But...
433
00:35:27,335 --> 00:35:29,752
This "thing" is ...
434
00:35:30,877 --> 00:35:32,460
he's l ...
435
00:35:32,835 --> 00:35:34,793
and look at me.
436
00:35:40,543 --> 00:35:43,127
But I just wanna run away.
437
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
I'm crazy?
438
00:35:53,752 --> 00:35:56,168
To be honest, early to say.
439
00:35:56,418 --> 00:35:58,502
What does it mean for you to be crazy?
440
00:35:59,127 --> 00:36:02,960
Let's say that seeing the Virgin Mary
It's a good start.
441
00:38:32,210 --> 00:38:34,127
I'm here.
442
00:38:47,502 --> 00:38:49,627
Yes, I see.
443
00:38:50,835 --> 00:38:52,960
Did you go to the men?
444
00:38:55,127 --> 00:38:59,294
I did not have much time, I swear.
445
00:38:59,502 --> 00:39:02,460
Stop us
and tell them to build a church ...
446
00:39:02,669 --> 00:39:03,919
No.
447
00:39:08,835 --> 00:39:10,794
- No?
- No!
448
00:39:11,002 --> 00:39:13,169
I will not do that.
449
00:39:13,335 --> 00:39:16,294
I do not build churches. Am sorry.
450
00:39:17,835 --> 00:39:20,252
You have to do as I say,
Is important
451
00:39:20,419 --> 00:39:23,335
I said no. And no, no.
452
00:39:23,460 --> 00:39:26,085
You can not insist like a child.
453
00:39:28,335 --> 00:39:30,877
- But no, how?
- Listen ...
454
00:39:31,877 --> 00:39:34,502
I do not know what you're ...
455
00:39:35,169 --> 00:39:37,252
and why are you here?
456
00:39:37,710 --> 00:39:39,502
but sincerely ...
457
00:39:40,877 --> 00:39:43,544
I swear I did not ask you to come.
458
00:39:43,752 --> 00:39:46,294
And ... you know ... maybe ...
459
00:39:46,627 --> 00:39:48,794
maybe ... you've misunderstood ...
460
00:39:48,919 --> 00:39:51,585
Maybe you wanna go to my neighbor ...?
461
00:39:51,710 --> 00:39:53,544
- Right?
- No.
462
00:39:54,044 --> 00:39:56,335
I came to find you.
463
00:39:56,669 --> 00:39:58,502
Just you
464
00:39:58,669 --> 00:40:01,085
- Oh my God, how unlucky!
- V l , Lucia ...
465
00:40:01,335 --> 00:40:04,460
- Let's stop them together.
- Yes of course...
466
00:40:04,669 --> 00:40:06,252
I'll be right back.
467
00:40:06,502 --> 00:40:11,252
What day is today? 13 or 17?
Why me?
468
00:40:12,252 --> 00:40:14,460
Toothbrush, champagne ...
469
00:40:15,627 --> 00:40:17,377
I have the champ ...
470
00:40:22,127 --> 00:40:25,627
- Let's build the church.
- No, we can not!
471
00:40:25,710 --> 00:40:27,669
Why?
472
00:40:27,752 --> 00:40:30,419
Because there are planning plans,
473
00:40:30,544 --> 00:40:32,335
tons of laws!
474
00:40:32,502 --> 00:40:35,127
We can not do what we want.
475
00:40:35,335 --> 00:40:37,169
I'm freaking out ...
476
00:40:37,460 --> 00:40:40,169
- I do not understand.
- You never understand!
477
00:40:40,335 --> 00:40:43,752
When I join and I order to build
a church, they always obey me.
478
00:40:44,002 --> 00:40:46,002
This time, you were unlucky!
479
00:41:04,419 --> 00:41:06,627
Why do not we use both?
480
00:41:06,877 --> 00:41:10,002
- Why do not you wield me?
- Because you're too small.
481
00:41:11,294 --> 00:41:12,919
Are you afraid?
482
00:41:13,377 --> 00:41:14,669
No.
483
00:41:30,210 --> 00:41:31,585
Mo?
484
00:41:35,210 --> 00:41:37,585
- Okay, forget it.
- Go.
485
00:41:41,710 --> 00:41:44,669
- Where will we go?
- Claudia's house.
486
00:41:45,752 --> 00:41:50,169
"Now we live in Claudia's house?"
- Why? Do not you like her?
487
00:41:50,377 --> 00:41:52,419
I thought we had our house!
488
00:41:52,669 --> 00:41:55,377
And we have our house. Do not worry.
489
00:41:55,585 --> 00:41:57,419
Why do not we go home?
490
00:41:58,252 --> 00:41:59,377
Why?
491
00:41:59,502 --> 00:42:02,044
- Tell me why we're not going home.
- Why?
492
00:42:03,210 --> 00:42:05,169
Because...
493
00:42:06,044 --> 00:42:09,710
Because we have problems
with the electrical installation.
494
00:42:09,877 --> 00:42:12,752
It's really dangerous,
short-circuit.
495
00:42:12,919 --> 00:42:17,169
It happened once when I was young,
in the house where I grew up.
496
00:42:17,377 --> 00:42:21,335
Very dangerous!
I do not want you to die electrocuted.
497
00:42:21,544 --> 00:42:24,544
I may even die,
but I do not want it to happen to you.
498
00:42:24,669 --> 00:42:28,335
This time we were in danger,
do you understand
499
00:42:28,544 --> 00:42:30,502
The Av , Av , I ...
500
00:43:09,419 --> 00:43:11,669
It's only half an hour.
501
00:43:11,835 --> 00:43:14,335
We greet Paolo
and we bowed.
502
00:43:14,710 --> 00:43:16,460
Here they are!
503
00:43:16,710 --> 00:43:18,752
This is Lucia Ravi, the topographer,
504
00:43:18,960 --> 00:43:22,627
and our press officer,
to Claudia Manfredini, already know her.
505
00:43:22,752 --> 00:43:25,377
The architect Serra, the creator of Onda.
506
00:43:26,252 --> 00:43:28,085
Much like it.
507
00:43:34,085 --> 00:43:37,085
I like it when time changes like this,
suddenly.
508
00:43:37,294 --> 00:43:39,460
The idea of the movement ... beautiful!
509
00:43:53,919 --> 00:43:55,460
Lucia?
510
00:43:55,919 --> 00:43:58,169
Was it born and raised here?
511
00:43:59,169 --> 00:44:00,544
Yes.
512
00:44:07,085 --> 00:44:08,585
Excuse me...
513
00:44:22,044 --> 00:44:23,294
Why?
514
00:44:28,919 --> 00:44:30,419
What?
515
00:44:31,335 --> 00:44:33,169
You know.
516
00:44:33,502 --> 00:44:36,585
What interests you
the cadastral survey?
517
00:44:37,794 --> 00:44:40,794
But you ... are lying.
518
00:44:43,585 --> 00:44:46,002
I need to tell you the truth, Lucia.
519
00:44:46,627 --> 00:44:48,294
Life is short.
520
00:44:49,169 --> 00:44:51,585
You do not exist. I...
521
00:44:52,085 --> 00:44:55,544
I should not be talking to you,
To my hallucination!
522
00:44:56,210 --> 00:44:58,752
You i> that's my hallucination!
523
00:45:01,252 --> 00:45:02,835
Repeat that!
524
00:45:03,419 --> 00:45:05,252
Repeat it, you!
525
00:45:11,002 --> 00:45:13,377
No, no, no! P ra.
526
00:45:13,710 --> 00:45:14,752
P ra!
527
00:45:15,044 --> 00:45:16,710
You do not exist! You do not exist!
528
00:47:40,169 --> 00:47:42,127
I understand, that's enough.
529
00:47:42,836 --> 00:47:47,377
Please, p ra! It arrives
Please please...
530
00:47:51,169 --> 00:47:52,794
I understand.
531
00:48:31,336 --> 00:48:32,669
- Claudia!
- Paolo, ol !
532
00:48:32,752 --> 00:48:34,294
"What's the matter with Lucia?"
- Anything.
533
00:48:34,419 --> 00:48:36,294
- Nothing, why?
- Nothing like? Did not you see?
534
00:48:36,461 --> 00:48:39,086
- You're tired.
- Weary?
535
00:48:39,294 --> 00:48:42,794
Yes, you have had some visions ...
536
00:48:43,086 --> 00:48:44,836
- Visions?
- It happens to everybody.
537
00:48:45,044 --> 00:48:46,752
She sees things, it happens to me a lot!
538
00:48:46,877 --> 00:48:49,711
- What's wrong with her?
- She's going to Our Lady!
539
00:48:49,877 --> 00:48:52,002
- Are you okay?
- I do not understand.
540
00:48:54,669 --> 00:48:57,419
Lucia goes to Our Lady
and talk to her, you know?
541
00:48:58,711 --> 00:49:01,919
- That's what they say?
- Most of the time, they argue.
542
00:49:02,044 --> 00:49:04,419
Our Lady tells her to build
a church in the field,
543
00:49:04,544 --> 00:49:06,919
Lucia says, of course,
that neither think,
544
00:49:07,169 --> 00:49:09,377
the other insists, is irritated,
You know how Lucia is ...
545
00:49:09,586 --> 00:49:10,752
- What field?
- The field!
546
00:49:10,836 --> 00:49:12,252
Which?
547
00:49:12,877 --> 00:49:14,794
The terrain of Onda.
548
00:49:16,877 --> 00:49:18,627
Paolo, I'm sorry ...
549
00:49:21,627 --> 00:49:23,919
- Very well!
"Thank you, Ermes.
550
00:49:24,044 --> 00:49:27,877
Why did you choose Lucia?
for this service? Can you tell me?
551
00:49:28,002 --> 00:49:32,377
There should be about 40 topographical
in the city. Why her?
552
00:49:32,502 --> 00:49:34,586
Because she's a miser.
553
00:49:34,752 --> 00:49:37,961
It was the only one I could sign
without causing me problems.
554
00:49:38,169 --> 00:49:40,836
So there's trouble, she's right ...
555
00:49:40,961 --> 00:49:44,961
It's full of problems!
Look around, problems everywhere!
556
00:49:46,211 --> 00:49:48,794
Is it a question of corruption?
557
00:49:49,461 --> 00:49:52,627
I'm sorry, Paolo,
but now he liked to know.
558
00:49:52,877 --> 00:49:55,044
Corruption ...
559
00:49:56,002 --> 00:49:58,711
Corruption? We are corruption!
560
00:49:58,836 --> 00:50:01,586
I, you, the people who live here ...
561
00:50:01,669 --> 00:50:04,461
Look, those people over there,
they are corrupt.
562
00:50:04,586 --> 00:50:08,377
If we did things well,
we would all be imprisoned for corruption.
563
00:50:08,627 --> 00:50:10,586
First the old men, then the children.
564
00:50:10,669 --> 00:50:13,086
No ... let's start with the children.
565
00:50:13,169 --> 00:50:15,836
Corrupt from birth,
Let's get them too.
566
00:50:15,961 --> 00:50:18,752
We reviewed the daycare centers,
preventive prisons
567
00:50:18,919 --> 00:50:22,294
We close them all
and throw away the key!
568
00:50:22,419 --> 00:50:24,377
Corruption ...
569
00:50:27,461 --> 00:50:29,336
The alternative...
570
00:50:29,877 --> 00:50:32,461
Let's not mess around,
we do nothing,
571
00:50:33,836 --> 00:50:35,669
and die.
572
00:51:27,877 --> 00:51:30,002
Look who's here!
573
00:51:33,919 --> 00:51:36,169
Hello, my dear.
574
00:51:44,961 --> 00:51:46,461
Ready...
575
00:52:01,419 --> 00:52:03,086
Do you want a ch ?
576
00:52:12,169 --> 00:52:14,294
You always did this ...!
577
00:52:16,044 --> 00:52:18,461
I see her, she talks to me,
I talk to her...
578
00:52:18,711 --> 00:52:21,086
I go to the psychiatrist, he medicates me,
579
00:52:21,211 --> 00:52:23,044
I continue to see you and ...
580
00:52:23,503 --> 00:52:24,586
She beats me.
581
00:52:24,836 --> 00:52:26,003
Look ...
582
00:52:26,628 --> 00:52:29,294
I was suffocating today.
583
00:52:30,169 --> 00:52:31,628
Is here...
584
00:52:33,628 --> 00:52:35,211
Since when?
585
00:52:35,711 --> 00:52:37,628
Two days.
586
00:52:39,336 --> 00:52:40,961
It's wonderful.
587
00:52:43,836 --> 00:52:46,544
- Are not you happy?
- No.
588
00:52:47,003 --> 00:52:50,336
These things only happen to artists,
to poets
589
00:52:50,419 --> 00:52:53,503
To the people who seek,
the people who do not sit.
590
00:52:53,628 --> 00:52:56,086
I do not know, people like me!
591
00:52:57,461 --> 00:53:00,211
Seriously ... I'm envious!
592
00:53:01,003 --> 00:53:02,461
I wish I could see her!
593
00:53:13,919 --> 00:53:15,836
"THE MYSTERY OF GIULIO RAVI"
594
00:53:16,753 --> 00:53:19,503
"THE SALINGER OF ITALIAN JAZZ
GIULIO RAVI "
595
00:53:28,544 --> 00:53:30,919
Dad, I believed.
When were you younger?
596
00:53:31,378 --> 00:53:33,253
What, my dear?
597
00:53:33,378 --> 00:53:35,794
In God, Jesus, these things ...
598
00:53:36,378 --> 00:53:38,253
This things...
599
00:53:38,711 --> 00:53:40,503
Good...
600
00:53:42,044 --> 00:53:44,128
Not really. Why?
601
00:53:44,211 --> 00:53:46,086
Because I'm trying to understand.
602
00:53:48,003 --> 00:53:49,753
Clear.
603
00:53:49,836 --> 00:53:53,586
Well, one thing I can tell you:
You believed in yourself.
604
00:53:54,294 --> 00:53:57,044
- Serious?
- Yes, a lot.
605
00:53:57,378 --> 00:53:59,211
And then, what happened?
606
00:54:01,628 --> 00:54:04,253
You have grown.
607
00:54:05,711 --> 00:54:10,169
You know how they decided to call
to one of Onda's rooms?
608
00:54:10,336 --> 00:54:11,836
No.
609
00:54:12,461 --> 00:54:15,128
The Auditorium Giulio Ravi.
610
00:54:15,919 --> 00:54:17,669
I did not know.
611
00:54:18,253 --> 00:54:20,961
I'm glad. For them.
612
00:54:22,919 --> 00:54:26,294
Father, you remember that field.
that Mother took me when I was a child,
613
00:54:26,503 --> 00:54:28,336
behind the woods, down there?
614
00:54:29,336 --> 00:54:33,544
She told me that she had dropped a
star, an aster ide or something.
615
00:54:34,628 --> 00:54:39,086
Something fell on you
or was it invention?
616
00:54:42,753 --> 00:54:44,919
I do not remember.
617
00:54:45,086 --> 00:54:47,128
I do not remember any of this.
618
00:54:47,919 --> 00:54:49,961
At the high,
I was always on tour.
619
00:54:50,169 --> 00:54:52,044
And he had not ...
620
00:54:52,378 --> 00:54:54,836
completely solved ...
621
00:54:55,003 --> 00:54:57,419
My little problem with the hero.
622
00:54:57,586 --> 00:54:59,211
Yes I know.
623
00:55:00,169 --> 00:55:02,794
- Then I passed him.
- I know I know!
624
00:55:02,961 --> 00:55:05,169
I could not be more healthy!
625
00:55:10,753 --> 00:55:14,211
- Why do not you play again?
- Good ... Why?
626
00:55:15,794 --> 00:55:17,294
Because when I played ...
627
00:55:18,169 --> 00:55:20,461
How many people were watching?
628
00:55:20,669 --> 00:55:21,919
Fifty people?
629
00:55:22,794 --> 00:55:25,419
Seventy on a good night!
630
00:55:26,628 --> 00:55:29,669
Then later, when I decided to stop,
631
00:55:31,169 --> 00:55:33,211
slowly...
632
00:55:33,753 --> 00:55:35,753
people started
633
00:55:36,128 --> 00:55:39,128
to follow me on Facebook.
634
00:55:40,044 --> 00:55:42,294
Do you know how many followers I have now?
635
00:55:42,544 --> 00:55:44,961
I have 65 000!
636
00:55:45,669 --> 00:55:48,419
I got 65,000, you know?
637
00:55:48,836 --> 00:55:51,378
You? It pays more not to touch.
638
00:55:52,753 --> 00:55:55,669
- Okay, I'll walk.
- Bye.
639
00:57:12,628 --> 00:57:15,294
What the fuck is that of Our Lady?
640
00:57:16,086 --> 00:57:19,878
Ol , Arturo, how are you?
I'm well thanks.
641
00:57:20,003 --> 00:57:22,211
V l , I do not have time for this.
642
00:57:25,419 --> 00:57:26,419
Do you want some coffee?
643
00:57:26,461 --> 00:57:29,211
Yes, but the Chinese
bought our coffee.
644
00:57:29,711 --> 00:57:31,378
And then?
645
00:57:31,669 --> 00:57:35,544
And then?! They swept us like
middle class, what can we do?
646
00:57:35,669 --> 00:57:39,003
"I can not forget certain things.
- If you want some coffee, I'll give it to you.
647
00:57:39,128 --> 00:57:42,003
- Now to the Chinese!
- I want to know!
648
00:57:45,044 --> 00:57:47,044
Paper cups ...
649
00:57:48,919 --> 00:57:51,169
I'm having a hard time.
650
00:57:51,336 --> 00:57:53,336
"So ... try to be sensitive."
651
00:57:57,544 --> 00:57:59,044
How much do you earn?
652
00:57:59,336 --> 00:58:01,586
- What?
- How much do you make?
653
00:58:03,294 --> 00:58:05,961
- I do not understand.
- With this story.
654
00:58:06,128 --> 00:58:09,003
That of Our Lady will
to build a church in Onda.
655
00:58:09,169 --> 00:58:12,003
- How much do you get out of it?
- I won nothing.
656
00:58:12,169 --> 00:58:13,711
Please...
657
00:58:13,961 --> 00:58:16,878
- Anything.
- Then why do you do it?
658
00:58:17,294 --> 00:58:18,711
Because I see it!
659
00:58:20,044 --> 00:58:23,336
- Are you going to Our Lady?
- Our Lady, this one.
660
00:58:24,003 --> 00:58:28,753
As in Ftima? The cave,
the shepherds, how are they?
661
00:58:28,961 --> 00:58:30,586
I'm one of the little shepherds.
662
00:58:34,253 --> 00:58:37,044
If you wanted me to come back,
just a Whatsapp.
663
00:58:38,086 --> 00:58:40,878
"And I sent it?"
- Not really ...
664
00:58:45,878 --> 00:58:48,461
- How's Rosa doing?
- It's fine.
665
00:58:49,669 --> 00:58:52,503
- Are you still fighting?
- Yes.
666
00:58:53,086 --> 00:58:56,044
- Good at it.
- I think so, too.
667
00:58:56,211 --> 00:58:59,753
Last year, television
passed the Olympic Games.
668
00:59:00,461 --> 00:59:04,336
I always saw the fencing,
because it was like seeing her.
669
00:59:06,211 --> 00:59:07,753
Me too.
670
00:59:09,253 --> 00:59:11,336
Do you want us to react?
671
00:59:11,878 --> 00:59:14,336
Arturo, I told you
that I see Our Lady.
672
00:59:14,586 --> 00:59:17,086
So what? That does not stop us from reacting.
673
00:59:17,461 --> 00:59:19,586
Listen ... My life now ...
674
00:59:20,378 --> 00:59:23,878
- You have no idea.
- And mine?
675
00:59:25,378 --> 00:59:28,420
Explain what you mean
the ray of Our Lady!
676
00:59:28,628 --> 00:59:30,711
I see it, we talk, we discuss ...
677
00:59:31,336 --> 00:59:32,628
And she knocks me.
678
00:59:33,128 --> 00:59:36,628
Have you looked for someone?
An exorcist or something?
679
00:59:36,795 --> 00:59:39,586
No, an exorcist no.
I went to a psychiatrist.
680
00:59:40,045 --> 00:59:43,753
- A psychiatrist is even better.
- Yes, I do too.
681
00:59:47,211 --> 00:59:49,086
And what did he say?
682
00:59:51,295 --> 00:59:54,545
- How are you?
- I am...
683
00:59:54,753 --> 00:59:58,211
I'm good, apart from my question.
with the aliens in the shipyard.
684
00:59:58,378 --> 01:00:01,003
What do you have against foreigners?
685
01:00:01,253 --> 01:00:05,003
To begin, I do not understand what they say.
686
01:00:05,378 --> 01:00:07,920
They are always making a little party.
with each other,
687
01:00:08,003 --> 01:00:10,211
there is no real integration.
688
01:00:10,336 --> 01:00:12,795
They say that they have courses and speak languages,
689
01:00:12,920 --> 01:00:15,961
they say that I rob them of their work,
are obsessed with it.
690
01:00:17,420 --> 01:00:21,503
And now that I've got something,
specialized work,
691
01:00:21,586 --> 01:00:25,295
not a thing for people without training,
but for experts like me,
692
01:00:25,378 --> 01:00:26,420
l at the shipyard,
693
01:00:26,586 --> 01:00:29,211
this question arises from Our Lady!
694
01:00:29,461 --> 01:00:32,253
Is it my fault?
Sorry, I'm so sorry ...
695
01:00:32,503 --> 01:00:35,461
But it was soon to be there ?!
696
01:00:36,003 --> 01:00:38,336
Arturo, I'm afraid I'm going crazy.
697
01:00:39,378 --> 01:00:41,711
And if I go crazy,
they take me to Rosa.
698
01:00:44,961 --> 01:00:47,211
And they would do very well.
699
01:00:47,920 --> 01:00:50,753
But I'm sure
This is going to happen.
700
01:00:50,920 --> 01:00:52,753
You have me, too.
701
01:00:53,628 --> 01:00:55,211
I returned.
702
01:00:56,503 --> 01:00:59,420
Keep calm
You and Rosa, and you see ...
703
01:00:59,753 --> 01:01:01,753
everything will work out.
704
01:01:04,628 --> 01:01:06,253
Did you miss me?
705
01:01:08,003 --> 01:01:09,795
I'll always miss you.
706
01:01:11,336 --> 01:01:12,503
Bye!
707
01:01:39,961 --> 01:01:41,795
"I want to share with you,"
708
01:01:42,003 --> 01:01:45,211
"this wonderful thing
what happened to my daughter Lucia. "
709
01:01:45,461 --> 01:01:48,253
"Our Lady appeared to Lucia,
they speak."
710
01:01:48,503 --> 01:01:51,295
"I'm not joking,
It's even an apparition. "
711
01:01:51,503 --> 01:01:54,878
"After years of silence,
I feel renewed energy. "
712
01:01:55,003 --> 01:01:56,461
"Publish"
713
01:02:01,628 --> 01:02:03,128
Lucia ...
714
01:02:04,545 --> 01:02:06,003
Sign this.
715
01:02:08,295 --> 01:02:10,253
- What?
- The pushing.
716
01:02:10,920 --> 01:02:12,670
It was Fabio who did.
717
01:02:23,003 --> 01:02:26,795
- You copied the map of 2011!
- I know, you would have done better.
718
01:02:26,920 --> 01:02:30,461
Not at all, it was starting to look ridiculous.
Please sign.
719
01:02:44,128 --> 01:02:45,586
Thank you.
720
01:02:57,253 --> 01:02:58,961
Bye!
721
01:02:59,170 --> 01:03:00,961
You guys are some shit.
722
01:03:19,878 --> 01:03:23,378
Do you know how many people
Were you expecting this?
723
01:03:24,503 --> 01:03:26,045
Many?
724
01:03:27,086 --> 01:03:31,045
People like us. People who live here,
who wants to improve his life.
725
01:03:35,378 --> 01:03:38,128
How bad is trying to be happier?
726
01:03:39,295 --> 01:03:40,878
None.
727
01:04:09,545 --> 01:04:11,211
Why?
728
01:04:11,878 --> 01:04:14,336
Because I want to live, okay?
729
01:04:15,461 --> 01:04:18,586
I want to see s ries on TV
with Rosa at night,
730
01:04:18,795 --> 01:04:21,170
I want to talk about wine,
731
01:04:21,295 --> 01:04:23,586
the fruity taste that is on the palate,
732
01:04:23,753 --> 01:04:25,878
whether mbar or metallic ...
733
01:04:26,920 --> 01:04:27,961
Because...
734
01:04:28,128 --> 01:04:32,295
I want to have a book of Buddhism
on the bedside table and never open it.
735
01:04:32,503 --> 01:04:36,461
And then I want to go eat fries,
I want...
736
01:04:37,253 --> 01:04:38,961
I do not want to catch a glimpse!
737
01:04:40,836 --> 01:04:42,336
Because of it
738
01:07:26,462 --> 01:07:28,212
Tell me what's going on.
739
01:07:29,212 --> 01:07:31,837
Problems should not be ignored.
740
01:07:32,712 --> 01:07:34,003
They must be faced.
741
01:07:34,503 --> 01:07:36,962
The only person who runs away
to your problems
742
01:07:38,128 --> 01:07:40,337
You're not telling me the truth.
743
01:07:41,628 --> 01:07:42,670
My God!
744
01:07:42,878 --> 01:07:46,003
The truth is we have problems.
of electricity and that dangerous.
745
01:07:46,087 --> 01:07:48,045
Arturo was right.
746
01:07:48,337 --> 01:07:51,170
- What do you mean?
- He did good to leave you.
747
01:07:55,670 --> 01:07:57,128
Excuse me.
748
01:08:00,503 --> 01:08:01,962
Excuse me.
749
01:08:05,920 --> 01:08:07,420
Excuse me.
750
01:08:09,337 --> 01:08:11,087
Stupid!
751
01:08:14,628 --> 01:08:18,087
This is our beautiful unity.
of intervention in the crisis.
752
01:08:18,295 --> 01:08:21,212
- The press?
- It's two or three.
753
01:08:21,337 --> 01:08:24,128
Three local newspapers that knew
and they want an interview.
754
01:08:24,378 --> 01:08:27,003
But nothing critical,
nothing very important.
755
01:08:27,212 --> 01:08:29,837
I will make a point of the situation:
756
01:08:30,587 --> 01:08:35,378
Our Lady says that we can not
build here, and that's a good news.
757
01:08:35,587 --> 01:08:38,587
Because I know from my own experience
how's this going to end?
758
01:08:38,795 --> 01:08:42,712
It will end a conversation.
type "Progress against Nature",
759
01:08:42,837 --> 01:08:46,212
how we became bad,
that before that was
760
01:08:46,337 --> 01:08:50,420
everyone was happier,
the babies were born at home, etc, etc ...
761
01:08:51,795 --> 01:08:54,253
I do not anticipate a positive outcome.
762
01:08:54,378 --> 01:08:56,628
Above all,
because Our Lady ...
763
01:08:56,712 --> 01:08:59,878
as I have to agree,
has a large number of followers.
764
01:09:00,212 --> 01:09:03,378
Not only here, but all over the world.
765
01:09:04,045 --> 01:09:04,837
Therefore...
766
01:09:05,045 --> 01:09:07,462
- Paolo?
- Yes?
767
01:09:08,712 --> 01:09:10,962
Maybe you should tell your collaborator,
768
01:09:12,045 --> 01:09:13,503
to Lucia Ravi,
769
01:09:13,712 --> 01:09:16,253
whereas the instruments
to which we have access today
770
01:09:16,420 --> 01:09:18,337
they're a little more sophisticated
771
01:09:18,503 --> 01:09:20,962
than those that existed
in the time of the good Jesus!
772
01:09:21,670 --> 01:09:23,878
Oxal could deal with him.
773
01:09:23,962 --> 01:09:26,878
I think he would be
much more profitable than the mother.
774
01:09:28,420 --> 01:09:31,128
We will get
conquer it too.
775
01:09:31,337 --> 01:09:34,462
Paolo, there's nothing there, I assure you.
776
01:10:40,170 --> 01:10:41,837
There's a joke ...
777
01:10:41,962 --> 01:10:43,545
Seriously, it's really funny ...
778
01:10:43,670 --> 01:10:46,712
Seriously, that's a joke.
779
01:11:03,212 --> 01:11:04,462
Stop us!
780
01:11:05,087 --> 01:11:06,920
As?
781
01:11:09,962 --> 01:11:11,795
You to
782
01:11:12,503 --> 01:11:14,212
You?
783
01:11:16,378 --> 01:11:19,795
You can not be here,
We started the work already.
784
01:11:19,878 --> 01:11:21,878
Tell her!
785
01:11:27,212 --> 01:11:29,087
Who do you think you are?
786
01:11:29,170 --> 01:11:32,128
You know how to say "Go to men"
and I will go,
787
01:11:32,253 --> 01:11:34,003
Let me do this!
788
01:11:35,420 --> 01:11:39,295
You say that on this earth
Can you build a church?
789
01:11:39,503 --> 01:11:41,337
It's okay, I'm going!
790
01:12:01,378 --> 01:12:03,670
Good Morning.
791
01:12:04,212 --> 01:12:05,753
Good morning everyone.
792
01:12:06,587 --> 01:12:10,503
Listen, I do not want to cause problems.
793
01:12:10,712 --> 01:12:13,503
I swear I hate trouble.
794
01:12:13,628 --> 01:12:16,753
But the survey of quotas that I did
795
01:12:17,378 --> 01:12:20,503
differs too much
of the previous maps.
796
01:12:20,920 --> 01:12:23,212
And that means ...
797
01:12:23,337 --> 01:12:25,670
what's up, anything
with this terrain.
798
01:12:26,128 --> 01:12:29,878
- Anything?
- Something, I do not know what.
799
01:12:30,045 --> 01:12:32,253
But there is something that is not right.
800
01:12:38,628 --> 01:12:40,212
Alright ...
801
01:12:40,420 --> 01:12:43,920
Let's stop being around.
Everybody knows. Admit it.
802
01:12:44,087 --> 01:12:47,462
I can see Our Lady.
I talk to her, we argue, I see her.
803
01:12:47,670 --> 01:12:51,587
Said that,
I understand that it is difficult to go there,
804
01:12:52,503 --> 01:12:55,170
but the technical data
are the technical data.
805
01:12:55,378 --> 01:12:57,587
And it was not she who created them, it was I, I swear.
806
01:12:57,878 --> 01:12:59,920
What's the matter with these grounds, Lucia?
807
01:13:00,170 --> 01:13:01,962
I do not know.
808
01:13:02,087 --> 01:13:05,587
I only did a survey of quotas,
but here is an anomaly.
809
01:13:05,712 --> 01:13:07,087
I...
810
01:13:09,962 --> 01:13:11,337
I feel it.
811
01:13:12,628 --> 01:13:14,795
Do you feel it?
812
01:13:18,587 --> 01:13:21,795
- It says "water."
- What does that mean?
813
01:13:29,170 --> 01:13:30,712
Why water?
814
01:13:31,462 --> 01:13:34,045
- Say.
- I say water?
815
01:13:34,170 --> 01:13:35,629
I say!
816
01:13:37,712 --> 01:13:39,420
Water
817
01:13:42,087 --> 01:13:43,545
Water
818
01:13:45,712 --> 01:13:47,504
Water
819
01:13:48,587 --> 01:13:49,962
Water Water
820
01:13:50,462 --> 01:13:52,087
Water
821
01:13:52,212 --> 01:13:55,129
Lucia? Is she here?
822
01:13:56,795 --> 01:13:58,754
Where exactly?
823
01:14:02,545 --> 01:14:03,920
How fascinating!
824
01:14:04,545 --> 01:14:05,712
No ...
825
01:14:10,170 --> 01:14:11,504
Sorry.
826
01:14:51,004 --> 01:14:52,295
Lucia ...
827
01:14:53,045 --> 01:14:54,337
Arthur ...
828
01:14:56,504 --> 01:14:58,087
What are you doing here?
829
01:14:59,004 --> 01:15:00,545
I was sleeping.
830
01:15:00,962 --> 01:15:02,379
Why do not you go home?
831
01:15:02,920 --> 01:15:06,587
Because I have no home,
I subjugated it.
832
01:15:06,920 --> 01:15:07,962
Seriously?
833
01:15:08,087 --> 01:15:10,337
- To whom?
- Some Russians.
834
01:15:14,170 --> 01:15:16,587
- Online. i>
- I do not believe it.
835
01:15:17,295 --> 01:15:19,087
- There are some websites ... i>
- Serious?
836
01:15:21,045 --> 01:15:23,504
- Please, late.
- H websites ... i>
837
01:15:24,129 --> 01:15:25,587
Mo?
838
01:15:27,545 --> 01:15:29,170
Let's eat.
839
01:15:29,420 --> 01:15:31,795
- Let's go!
- Let's eat.
840
01:15:33,170 --> 01:15:35,629
Sleep here. Sleeps.
841
01:15:36,712 --> 01:15:38,545
Lucia, tell yourself
842
01:15:38,962 --> 01:15:41,962
that everyone treated you
like crazy today?
843
01:15:42,129 --> 01:15:44,129
Do you realize that?
844
01:15:44,337 --> 01:15:47,337
I do not want to argue ...
845
01:15:47,462 --> 01:15:48,920
but they were not ...
846
01:15:49,462 --> 01:15:50,670
completely cheated.
847
01:15:50,837 --> 01:15:52,837
No, they were right.
848
01:15:52,962 --> 01:15:55,254
- Were they right?
- Yes.
849
01:15:56,254 --> 01:15:58,504
So you realize ...?
850
01:15:58,920 --> 01:16:02,712
If you go mad, you'll get Rosa.
851
01:16:02,920 --> 01:16:04,920
- You told me.
- Shut up.
852
01:16:06,212 --> 01:16:08,254
French fries!
853
01:16:11,670 --> 01:16:12,920
- M e ...
- French fries!
854
01:16:13,129 --> 01:16:14,170
An!
855
01:16:14,504 --> 01:16:15,629
No!
856
01:16:15,754 --> 01:16:17,920
An! I already ate it!
857
01:16:18,045 --> 01:16:20,170
What is this?
858
01:16:20,379 --> 01:16:23,045
Good things should be shared
with everyone.
859
01:16:23,170 --> 01:16:26,295
We have talked about it many times,
Remember?
860
01:16:26,504 --> 01:16:28,420
We agreed that everything,
less potato chips.
861
01:16:28,504 --> 01:16:32,962
Indeed, after careful consideration,
we combined the french fries ...
862
01:16:33,129 --> 01:16:35,754
Remember? I had already forgotten ...
863
01:16:36,004 --> 01:16:40,170
You can not fry the potatoes.
at the same level as ...
864
01:16:40,337 --> 01:16:43,795
Other things to share.
Go get the mayonnaise.
865
01:16:44,004 --> 01:16:46,295
- Right.
- She remembers.
866
01:16:46,545 --> 01:16:48,337
And it brings water.
867
01:16:50,754 --> 01:16:54,504
You're ruining everything because of this.
868
01:16:54,754 --> 01:16:56,420
You risk losing everything.
869
01:16:57,045 --> 01:16:58,379
What do you want to do?
870
01:16:59,754 --> 01:17:01,379
I do not know ...
871
01:17:04,795 --> 01:17:06,504
What do you feel?
872
01:17:07,670 --> 01:17:10,212
Something is not right.
873
01:17:11,087 --> 01:17:12,629
Where in the universe?
874
01:17:12,754 --> 01:17:16,670
There is something, and I do not know why,
but it has to do with me.
875
01:17:19,087 --> 01:17:22,170
- It has to do with us?
- No, no ...
876
01:21:34,962 --> 01:21:36,421
Her
877
01:21:36,546 --> 01:21:37,962
To Our Lady!
878
01:21:38,587 --> 01:21:40,546
- I 'm not her ...
- .
879
01:21:40,712 --> 01:21:44,796
- Let go, lady. Help-me!
"Please, let me touch you."
880
01:21:45,004 --> 01:21:46,254
No, no!
881
01:21:47,046 --> 01:21:50,171
- Are they nuts?
- They're just praying.
882
01:21:50,296 --> 01:21:52,421
- Exactly!
- Ready...
883
01:21:53,129 --> 01:21:55,546
- Sit down a little.
- Yes.
884
01:21:55,962 --> 01:21:57,212
Ol .
885
01:21:57,337 --> 01:21:58,754
Calm...
886
01:22:04,212 --> 01:22:08,087
- How are you, Lucia?
- So what? What's up?
887
01:22:08,296 --> 01:22:13,046
When we started digging,
we had to use the bombs, of course,
888
01:22:13,254 --> 01:22:18,171
and our only option was to use
the conduits for drainage,
889
01:22:18,379 --> 01:22:22,421
only the last maintenance
was made in 1978.
890
01:22:23,171 --> 01:22:28,129
The bombs could not handle and the water
began to overflow everywhere.
891
01:22:28,837 --> 01:22:31,671
I say this without irony, believe me!
892
01:22:31,796 --> 01:22:34,337
But it was not a miracle.
893
01:22:34,462 --> 01:22:36,879
It was just a problem with sewers.
894
01:22:38,171 --> 01:22:40,921
We're still waiting for a miracle.
895
01:22:41,421 --> 01:22:43,879
and we expect it to arise,
for the next one.
896
01:22:48,629 --> 01:22:49,796
Yes!
897
01:22:50,504 --> 01:22:52,462
Yes! Yes!
898
01:22:54,129 --> 01:22:57,254
Yes! Oh, my God, yes!
899
01:22:58,629 --> 01:22:59,962
Thanks.
900
01:23:05,087 --> 01:23:06,921
It's not a miracle.
901
01:23:07,046 --> 01:23:10,046
Do you understand? It's not a miracle.
It was just the sewers.
902
01:23:10,171 --> 01:23:12,004
You go home, my lady.
903
01:23:12,129 --> 01:23:15,254
It's not a miracle!
Just the sewers, they're just the sewers!
904
01:23:15,421 --> 01:23:17,837
Go home.
You go home, too.
905
01:23:20,546 --> 01:23:22,087
Thank you!
906
01:23:43,879 --> 01:23:45,504
Look.
907
01:23:46,462 --> 01:23:48,587
Look around.
908
01:23:51,879 --> 01:23:54,254
Look around you.
909
01:23:54,671 --> 01:23:57,879
This ... your church.
910
01:23:59,754 --> 01:24:00,921
This...
911
01:24:02,296 --> 01:24:04,046
You
912
01:25:45,296 --> 01:25:47,046
Can?
913
01:25:48,379 --> 01:25:50,046
- Is anyone here?
- V l ...
914
01:25:50,254 --> 01:25:53,837
I just wanted to make sure.
Why did you turn everything off?
915
01:25:54,046 --> 01:25:57,504
"I did not want to see you again."
- What the hell...?
916
01:25:57,712 --> 01:26:00,212
It was not necessary to destroy the meter.
917
01:26:00,421 --> 01:26:02,254
You would have done the same.
918
01:26:02,462 --> 01:26:06,421
No, I would have turned the picture off.
919
01:26:08,712 --> 01:26:10,754
But not for being a specialist.
920
01:26:13,546 --> 01:26:15,337
- Can?
- Yes.
921
01:26:15,754 --> 01:26:20,046
If I am not mistaken,
There used to be a screwdriver here.
922
01:26:20,212 --> 01:26:22,754
- You dumped her?
- Why would I lie down?
923
01:26:23,087 --> 01:26:27,837
Because when a person leaves,
we cast away all that hers.
924
01:26:27,962 --> 01:26:30,462
- To forget.
- I did not throw anything away.
925
01:26:30,796 --> 01:26:33,212
- You are sure?
- Yes.
926
01:26:35,754 --> 01:26:37,629
Look how fantastic we were.
927
01:26:37,837 --> 01:26:40,046
Look at this.
928
01:26:41,379 --> 01:26:44,046
Were things that bad?
929
01:26:44,671 --> 01:26:46,087
Yes.
930
01:26:47,212 --> 01:26:48,587
Did she tell you that?
931
01:26:49,087 --> 01:26:50,712
No.
932
01:26:50,921 --> 01:26:53,046
It's unbelievable.
933
01:26:53,129 --> 01:26:55,379
You're crazy swept most of the time!
934
01:26:56,337 --> 01:27:00,421
You're medicated,
because you see Our Lady.
935
01:27:01,796 --> 01:27:03,879
And you scream "Water! Water!"
936
01:27:04,129 --> 01:27:07,379
But when it comes to us, you're ...
937
01:27:07,712 --> 01:27:09,754
really lucid.
How do you explain that?
938
01:27:11,421 --> 01:27:13,296
s against us.
939
01:27:17,837 --> 01:27:21,338
If you can not find the screwdriver,
I still have to look at this ...
940
01:27:21,463 --> 01:27:24,254
or we can pray for a miracle.
941
01:27:24,379 --> 01:27:25,421
P ra!
942
01:27:25,588 --> 01:27:29,254
You should have done what all women
They do when the ex is gone.
943
01:27:29,463 --> 01:27:31,671
I did not throw anything away.
944
01:27:31,796 --> 01:27:34,213
It's like being in a haunted tunnel.
945
01:27:34,879 --> 01:27:39,546
Remember when we took Rosa
That haunted tunnel, at Lunapark?
946
01:27:40,129 --> 01:27:42,088
We walked in a few ...
947
01:27:42,171 --> 01:27:45,213
- Remember, Lucia?
- Yeah, I remember.
948
01:27:45,463 --> 01:27:48,254
You remember that we had
of pretending to be scared?
949
01:27:48,338 --> 01:27:51,463
Because Rosa was too big
to be scared.
950
01:27:53,171 --> 01:27:55,921
How old was she, eight or nine?
Lucia?
951
01:27:56,838 --> 01:27:59,171
Do not hide, you scared me.
952
01:27:59,671 --> 01:28:03,254
We looked stupid,
and she only laughed.
953
01:28:03,713 --> 01:28:05,963
"My God, a monster!"
954
01:28:06,504 --> 01:28:10,421
I do not know why, but the laughter
Goofy are always the best.
955
01:28:11,296 --> 01:28:12,546
Look here...
956
01:28:13,088 --> 01:28:14,796
The screwdriver?
957
01:28:15,088 --> 01:28:16,338
I knew it!
958
01:28:17,046 --> 01:28:18,504
Where were you hiding?
959
01:28:18,546 --> 01:28:21,004
- Was here.
- No, I was there.
960
01:28:21,338 --> 01:28:25,088
You remember that I left the train
to pee on the monster?
961
01:28:25,213 --> 01:28:28,713
- On the haunted tunnel.
- Yeah, they called the security.
962
01:28:30,129 --> 01:28:33,421
Yeah, but we lied to the monster!
963
01:28:34,296 --> 01:28:37,171
He never made that face!
964
01:28:38,129 --> 01:28:41,921
We were so happy,
to laugh and to play and to pretend ...!
965
01:28:43,129 --> 01:28:45,921
Because we left
from that haunted tunnel?
966
01:28:48,338 --> 01:28:49,754
We were happy there.
967
01:29:48,379 --> 01:29:50,379
Give me your sword.
968
01:30:37,754 --> 01:30:39,588
Do you like me?
969
01:30:40,588 --> 01:30:42,879
- It's weird.
- That is...?
970
01:30:43,129 --> 01:30:45,421
- You're different.
- What do you mean?
971
01:30:45,629 --> 01:30:47,463
What does that mean ?!
972
01:31:10,463 --> 01:31:13,338
What's she like? Tell me.
973
01:31:16,879 --> 01:31:18,754
No. Not as I imagined.
974
01:31:19,171 --> 01:31:21,254
- No?
- No.
975
01:31:23,921 --> 01:31:25,879
What's she like?
976
01:31:30,254 --> 01:31:31,379
tesa.
977
01:31:33,796 --> 01:31:36,088
Ol , Lucia Ravi.
978
01:31:36,629 --> 01:31:38,671
- Hello, my lady.
"Is the boy all right?"
979
01:31:38,879 --> 01:31:40,629
Yes, it's fine.
980
01:31:40,754 --> 01:31:42,504
"Are the parents here?"
- Yes.
981
01:31:42,629 --> 01:31:45,004
- Great.
- You have to sign some papers.
982
01:31:45,129 --> 01:31:47,338
- Come with us.
- Yes.
983
01:31:47,588 --> 01:31:49,588
The Av comes c ter.
984
01:33:44,588 --> 01:33:47,254
If you can not
How do you expect Rosa to get it?
985
01:33:48,088 --> 01:33:50,921
How can you see what's beautiful?
986
01:33:51,838 --> 01:33:53,504
Enough!
987
01:34:07,213 --> 01:34:09,629
No, no! Do not do this, please!
988
01:34:19,421 --> 01:34:22,880
If you do not show it to you
that there is something beautiful,
989
01:34:23,713 --> 01:34:25,838
no one will show.
990
01:34:26,713 --> 01:34:29,171
And she'll never know.
991
01:34:29,630 --> 01:34:31,463
Do you understand?
992
01:34:33,838 --> 01:34:36,213
Smash it, Lucia.
993
01:34:36,713 --> 01:34:38,296
It shakes with everything.
994
01:34:38,755 --> 01:34:40,630
Do it for her.
995
01:34:41,046 --> 01:34:43,921
Slow with everything, how?
996
01:34:45,005 --> 01:34:47,838
I do not know anything about bombs.
997
01:34:58,213 --> 01:35:00,046
I am here.
998
01:35:00,713 --> 01:35:02,338
Was her?
999
01:35:02,713 --> 01:35:03,880
Yes.
1000
01:35:06,505 --> 01:35:07,880
What did she say?
1001
01:35:08,380 --> 01:35:10,380
He told me to blow everything up.
1002
01:35:11,296 --> 01:35:12,963
But...
1003
01:35:15,588 --> 01:35:17,963
I do not know anything about bombs.
1004
01:35:19,838 --> 01:35:21,505
Good.
1005
01:35:21,630 --> 01:35:25,796
Because I think this bomb scene
great nonsense!
1006
01:35:27,505 --> 01:35:31,213
Rosa has to go to school,
You do not need to blow bombs.
1007
01:35:31,463 --> 01:35:33,796
- Sounds obvious to me.
- Yes.
1008
01:35:36,630 --> 01:35:38,546
You are l , v ...
1009
01:35:43,963 --> 01:35:45,463
What do I do?
1010
01:36:30,380 --> 01:36:33,338
- Fabio, is not it?
- Sim.
1011
01:36:34,088 --> 01:36:37,296
- Do you work at the shipyard?
- I worked.
1012
01:36:37,796 --> 01:36:41,630
I understand ... Those guys are ...
Me too.
1013
01:36:42,588 --> 01:36:44,630
No more talk about it.
1014
01:36:47,880 --> 01:36:51,130
- Did you work with Lucia?
- Sim.
1015
01:36:51,796 --> 01:36:55,213
I work there as an electrician,
force-you ...
1016
01:36:57,130 --> 01:36:59,421
spectacular to Lucia, n o ?
1017
01:37:02,213 --> 01:37:03,296
.
1018
01:37:23,463 --> 01:37:25,588
Did we make noise? No?
1019
01:37:46,380 --> 01:37:47,880
Beware.
1020
01:37:57,380 --> 01:37:58,838
Or!
1021
01:38:46,963 --> 01:38:49,505
This more manual part
no right now
1022
01:38:51,421 --> 01:38:52,963
Unfortunately...
1023
01:38:53,171 --> 01:38:55,713
It's the hardest part.
1024
01:39:22,880 --> 01:39:24,796
You are l , v !
1025
01:39:53,630 --> 01:39:55,088
Shit!
1026
01:39:55,296 --> 01:39:57,671
- Go away!
- Porqu ?
1027
01:39:58,588 --> 01:39:59,755
Or!
1028
01:40:11,505 --> 01:40:13,380
It was me!
1029
01:40:20,421 --> 01:40:21,838
It was me!
1030
01:44:02,172 --> 01:44:06,172
LUCIA FULL OF GRA A
1031
01:44:08,505 --> 01:44:10,505
Argument and realization
1032
01:44:33,838 --> 01:44:35,838
And the debut of
1033
01:45:07,047 --> 01:45:09,047
Argument and realization
1034
01:45:12,088 --> 01:45:14,088
Argument
1035
01:45:17,505 --> 01:45:19,505
Photography
1036
01:45:21,463 --> 01:45:23,505
M sica
1037
01:45:44,463 --> 01:45:46,463
Assembly
1038
01:46:25,422 --> 01:46:28,422
Tradu o SARA DAVID LOPES
1039
01:49:25,380 --> 01:49:27,380
F I M
73519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.