Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,624
That's my mum and dad.
They used to meet at Izzy's to have sex.
2
00:00:02,625 --> 00:00:04,984
We had a pump from time
to time for old time's sake.
3
00:00:04,985 --> 00:00:07,344
Drew's a greedy wee bastard
who wouldn't let her
4
00:00:07,345 --> 00:00:08,544
out of his clutches.
5
00:00:08,545 --> 00:00:11,304
Marie went missing at a festival.
Three months later, she was dug up.
6
00:00:11,305 --> 00:00:13,304
Now I'm asking you to drop this.
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,624
Marie got into a row with Jimmy
because she was drunk.
8
00:00:15,625 --> 00:00:19,104
This unknown here keeps cropping up.
I keep seeing the same peak.
9
00:00:19,105 --> 00:00:22,824
Sarah Gordon at SiFA flagged up
issues with the building.
10
00:00:22,825 --> 00:00:24,584
We're looking
at MacAfee Construction.
11
00:00:24,585 --> 00:00:27,464
Prosecuting the company
for corporate homicide.
12
00:00:27,465 --> 00:00:29,224
Be very careful about what you say.
13
00:00:29,225 --> 00:00:31,664
You're poking around in something
someone's wanting to hide.
14
00:00:31,665 --> 00:00:33,344
What if my mum was murdered
on that bed?
15
00:00:33,345 --> 00:00:34,824
Skye said she'd ask Izzy about it,
16
00:00:34,825 --> 00:00:37,992
next thing she's pulling
a knife on us.
17
00:00:38,025 --> 00:00:43,945
? Baby, you understand me now?
18
00:00:44,105 --> 00:00:48,865
? If sometimes you see
that I'm mad
19
00:00:50,665 --> 00:00:56,665
? Don'tcha know that no-one alive
can always be an angel?
20
00:00:57,225 --> 00:01:02,905
? When everything goes wrong,
you see some bad
21
00:01:03,065 --> 00:01:08,505
? Oh, I'm just a soul
whose intentions are good
22
00:01:10,145 --> 00:01:16,145
? Oh, Lord, please don't let me be
misunderstood. ?
23
00:01:19,465 --> 00:01:22,544
When you look
at someone you don't know,
24
00:01:22,545 --> 00:01:27,624
you take in all their features
at once in a general kind of way.
25
00:01:27,625 --> 00:01:31,464
But then there's this other kind of
recognition,
26
00:01:31,465 --> 00:01:33,785
familiar recognition,
27
00:01:33,905 --> 00:01:38,024
where you know a face so well you
can see all of its irregularities.
28
00:01:38,025 --> 00:01:39,544
What you trying to say?
29
00:01:39,545 --> 00:01:42,824
So, you would recognise that person,
even if they were much fatter
30
00:01:42,825 --> 00:01:46,744
or thinner or grow a massive beard,
because you know that face.
31
00:01:46,745 --> 00:01:50,705
Well, I'm not going to grow
a massive beard.
32
00:01:50,825 --> 00:01:53,242
Or get much fatter or thinner
33
00:01:53,305 --> 00:01:56,805
and I don't have any irregularities,
right?
34
00:01:56,905 --> 00:02:00,905
So you can just think about that.
35
00:02:01,105 --> 00:02:04,249
I hope I did the right
thing telling DI McKinven.
36
00:02:04,250 --> 00:02:05,856
You did.
37
00:02:07,425 --> 00:02:10,104
Marie Monroe might have been
murdered on that bed.
38
00:02:10,105 --> 00:02:12,664
Did Emma say whereabouts she saw it?
39
00:02:12,665 --> 00:02:15,104
- In the box room.
- Well, let's get that headboard then.
40
00:02:15,105 --> 00:02:18,987
Right. And let's be primed to reopen
the case if needs be. Right.
41
00:02:18,988 --> 00:02:20,904
Keep it local. You hang onto it.
42
00:02:20,905 --> 00:02:22,755
I'll tell the review
team what you're up to.
43
00:02:22,756 --> 00:02:23,304
Thank you.
44
00:02:23,305 --> 00:02:26,544
Oh, and Neil, the major
investigation team has gone.
45
00:02:26,545 --> 00:02:29,295
- Where?
- Glasgow. Two shootings.
46
00:02:29,425 --> 00:02:32,175
They never said goodbye.
47
00:02:34,185 --> 00:02:36,544
I just found something
in the original files.
48
00:02:36,545 --> 00:02:39,184
When Jimmy first reported
Marie's missing,
49
00:02:39,185 --> 00:02:41,184
he said they had a slight
disagreement at the
50
00:02:41,185 --> 00:02:44,944
Tall Ships Festival, but Julie made
it sound a lot more serious.
51
00:02:44,945 --> 00:02:47,824
We'll ask him about that
when he comes in.
52
00:02:47,825 --> 00:02:51,575
Let's see what Izzy has
to say about that bed.
53
00:02:58,385 --> 00:03:00,224
How do I know you'll be back?
54
00:03:00,225 --> 00:03:05,059
Because I will. I'll explore
Scotland and I will come back.
55
00:03:11,745 --> 00:03:14,579
I have to come back to get my hat.
56
00:03:15,865 --> 00:03:17,905
OK. You may go.
57
00:03:34,905 --> 00:03:36,757
I've just had a call
from the police asking
58
00:03:36,758 --> 00:03:38,944
if we'll analyse the pills
that killed those girls.
59
00:03:38,945 --> 00:03:40,695
As part of the study?
60
00:03:40,745 --> 00:03:44,184
Well, they know there's a supply
of very toxic drugs in Dundee
61
00:03:44,185 --> 00:03:47,744
just now, and we have the means to
test them, so we'll see.
62
00:03:47,745 --> 00:03:49,345
Keep me posted.
63
00:03:50,665 --> 00:03:52,944
Right, what are we looking at?
64
00:03:52,945 --> 00:03:56,784
Emma's unknown crops up in 18 of
the 35 police seized drug samples
65
00:03:56,785 --> 00:03:59,665
we've analysed so far.
66
00:03:59,825 --> 00:04:05,305
And I think the unknown molecule
might be PMMA.
67
00:04:05,465 --> 00:04:07,344
Do you know what PMMA is?
68
00:04:07,345 --> 00:04:08,784
Louise was just telling me,
69
00:04:08,785 --> 00:04:12,224
it's similar to MDMA
but much stronger and more toxic.
70
00:04:12,225 --> 00:04:13,544
Aye, it can kill you.
71
00:04:13,545 --> 00:04:15,824
It can make your body overheat,
it can cause organ failures.
72
00:04:15,825 --> 00:04:16,909
Lethal stuff.
73
00:04:16,985 --> 00:04:20,544
OK, let's make up our own
standard of pure PMMA and see
74
00:04:20,545 --> 00:04:24,295
- if your molecule conforms with that.
- Cool.
75
00:04:25,745 --> 00:04:30,104
So, I heard from Neil there's been
some developments. Are you doing OK?
76
00:04:30,105 --> 00:04:33,104
Yeah. I mean, I was pretty spooked
by how much he set in motion after
77
00:04:33,105 --> 00:04:35,825
- I first spoke to him.
- Sure.
78
00:04:35,985 --> 00:04:39,664
But I rang him last night and I
think it was right to hand it over.
79
00:04:39,665 --> 00:04:43,824
Good. Are you getting all the
emotional support you need?
80
00:04:43,825 --> 00:04:45,905
What, here?
81
00:04:46,065 --> 00:04:52,065
No, sorry, I didn't mean
here so much as from friends?
82
00:04:52,385 --> 00:04:55,305
Yeah. Yeah, I am, definitely.
83
00:04:55,425 --> 00:04:56,705
Good.
84
00:04:58,185 --> 00:05:01,602
Don't be spooked by Neil.
He's a good man.
85
00:05:02,585 --> 00:05:06,584
We'd like your permission to retrieve
the headboard from your box room.
86
00:05:06,585 --> 00:05:08,985
It's not in my box room.
87
00:05:09,105 --> 00:05:10,584
We've reason to believe it is.
88
00:05:10,585 --> 00:05:13,024
I know what's in my box room,
thank you.
89
00:05:13,025 --> 00:05:16,744
Izzy, I can apply for a search
warrant, I will get one.
90
00:05:16,745 --> 00:05:19,584
It might take longer than you
agreeing for us to take it,
91
00:05:19,585 --> 00:05:21,304
but in the end
the result will be the same.
92
00:05:21,305 --> 00:05:24,225
- We will get it.
- I refuse. Why?
93
00:05:24,385 --> 00:05:28,052
Because it's got nothing to
do with anything.
94
00:05:28,945 --> 00:05:30,384
So what's the problem?
95
00:05:30,385 --> 00:05:35,665
That wee lassie, Emma,
who I cared for, who I trusted,
96
00:05:35,825 --> 00:05:38,944
has insinuated herself
back into my daughter and me's life
97
00:05:38,945 --> 00:05:41,904
because she means to make
a murderer out of me.
98
00:05:41,905 --> 00:05:44,464
It's not enough that I'm dying.
99
00:05:44,465 --> 00:05:46,384
I have to be a murderer as well.
100
00:05:46,385 --> 00:05:48,384
Oh, I can't deal with this.
101
00:05:48,385 --> 00:05:50,745
I can't deal with... Oh.
102
00:05:50,905 --> 00:05:53,704
There's
something up with my medication.
103
00:05:53,705 --> 00:05:59,225
The thing is, Izzy, we're looking
at an unsolved murder,
104
00:05:59,305 --> 00:06:01,705
18 years ago.
105
00:06:01,865 --> 00:06:04,744
Physical evidence is very hard
to get.
106
00:06:04,745 --> 00:06:08,185
And here is something
from that time.
107
00:06:08,305 --> 00:06:11,024
You were the last person to see
Marie alive.
108
00:06:11,025 --> 00:06:16,185
She was going home.
She texted me, "I'm going home."
109
00:06:16,345 --> 00:06:18,544
I know. I've seen your phone
records.
110
00:06:18,545 --> 00:06:20,464
She wasn't murdered on that bed.
111
00:06:20,465 --> 00:06:24,544
Then why are you so reluctant for us
to get a hold of it?
112
00:06:24,545 --> 00:06:27,585
We did loads of coke on that bed.
113
00:06:27,665 --> 00:06:29,465
Who's we?
114
00:06:29,545 --> 00:06:32,945
Me, Marie, Drew.
115
00:06:34,745 --> 00:06:37,913
- Is that what you're worried about?
- Aye.
116
00:06:37,914 --> 00:06:41,994
Izzy. There's no way I'm going to do
you 18 years after the fact for a five-two.
117
00:06:41,995 --> 00:06:45,064
- Are you serious?
- Trina. Back me up here.
118
00:06:45,065 --> 00:06:47,985
Possession of drugs? No way.
119
00:06:53,665 --> 00:06:55,745
Is Izzy faking it?
120
00:06:55,905 --> 00:06:58,825
Do you mean how bad
her illness really is?
121
00:06:58,826 --> 00:06:59,740
Aye.
122
00:06:59,825 --> 00:07:03,224
Well, she loves to tell us she's
dying, but she looks all right to me.
123
00:07:03,225 --> 00:07:05,224
Oh, I'll see what I can find out.
124
00:07:05,225 --> 00:07:07,725
Can you see her killing Marie?
125
00:07:08,465 --> 00:07:09,944
We don't know how Marie was killed.
126
00:07:09,945 --> 00:07:11,984
They never established
a cause of death.
127
00:07:11,985 --> 00:07:15,902
But, you know, it's not
so hard to kill someone.
128
00:07:17,665 --> 00:07:21,625
Dismembering and burying a body,
that's hard.
129
00:07:21,785 --> 00:07:23,664
Whoever did it had the wherewithal.
130
00:07:23,665 --> 00:07:28,184
You need privacy and you need
physical and mental strength.
131
00:07:28,185 --> 00:07:30,744
Or you need someone to help you.
132
00:07:30,745 --> 00:07:36,184
True. Then that would mean two people
who've kept a huge secret for 18 years.
133
00:07:36,185 --> 00:07:39,385
18 drug samples containing PMMA.
134
00:07:39,545 --> 00:07:42,795
And all those 18 drugs
samples are MDMA.
135
00:07:43,825 --> 00:07:48,944
Right, so PMMA has been added to
MDMA in the making of these pills.
136
00:07:48,945 --> 00:07:49,777
Why?
137
00:07:49,779 --> 00:07:52,824
To give 'em a better
buzz, so they sell more.
138
00:07:52,825 --> 00:07:57,824
This is my clandestine lab.
Production, the MDMA itself is made.
139
00:07:57,825 --> 00:08:01,185
Filtering, drying, mixing, pressing.
140
00:08:01,187 --> 00:08:03,267
Does this all happen in one place?
141
00:08:03,268 --> 00:08:04,369
They use separate places,
142
00:08:04,370 --> 00:08:06,744
so if they're raided,
they don't lose the whole lot.
143
00:08:06,745 --> 00:08:07,675
Smart.
144
00:08:07,677 --> 00:08:10,464
There are five different
recipes for making MDMA,
145
00:08:10,465 --> 00:08:13,904
so the key to understanding more
is to extract their impurities.
146
00:08:13,905 --> 00:08:17,224
That tells us the recipe, which
tells us the method of production.
147
00:08:17,225 --> 00:08:19,704
Which would help the police find
the people that made them.
148
00:08:19,705 --> 00:08:24,955
It would help them know the kind
of factory they're looking for.
149
00:08:28,705 --> 00:08:31,425
Handy surface for cocaine maybe.
150
00:08:32,665 --> 00:08:36,415
Give us a sneak preview
with the old UV, then.
151
00:08:40,065 --> 00:08:42,232
Well, that's a good start.
152
00:08:54,225 --> 00:08:56,824
Get the guys in the lab to swab
it for everything.
153
00:08:56,825 --> 00:08:59,944
Semen, obviously. Drugs. Blood.
See what they can find.
154
00:08:59,945 --> 00:09:04,029
And ask them very nicely
to be speedy.
155
00:09:07,545 --> 00:09:09,585
- Hello, Emma.
- Hiya.
156
00:09:09,745 --> 00:09:12,784
I was just wondering if you got
a hold of the bed from Izzy's?
157
00:09:12,785 --> 00:09:14,825
Yes.
158
00:09:14,985 --> 00:09:16,984
What tests will you do on it?
159
00:09:16,985 --> 00:09:20,402
You know I can't tell you that.
Bye, Emma.
160
00:09:23,705 --> 00:09:25,282
We should be set to do an GCMS
161
00:09:25,283 --> 00:09:28,064
run of these overnight
to extract their impurities.
162
00:09:28,065 --> 00:09:29,144
Bobby's ready.
163
00:09:29,145 --> 00:09:31,424
Can you trace a pill by the logo?
164
00:09:31,425 --> 00:09:35,264
No, because lots of different
factories use the same logos.
165
00:09:35,265 --> 00:09:37,904
Well, what if there's a flaw
on the thing that prints the logo,
166
00:09:37,905 --> 00:09:39,104
so there's a flaw on the logo?
167
00:09:39,105 --> 00:09:41,224
Can you trace a pill like that?
168
00:09:41,225 --> 00:09:45,064
That's ballistic profiling. Some
people set store by it, I don't.
169
00:09:45,065 --> 00:09:46,745
Why?
170
00:09:46,945 --> 00:09:49,024
I don't think it's
scientific enough.
171
00:09:49,025 --> 00:09:53,104
We need to dive inside the tablets
to see what we're dealing with.
172
00:09:53,105 --> 00:09:54,772
Appearances deceive.
173
00:09:55,745 --> 00:09:57,265
Look at this lot.
174
00:09:57,385 --> 00:10:01,464
They all look different, but
they all contain the same compounds.
175
00:10:01,465 --> 00:10:03,904
They all look like ecstasy tablets,
176
00:10:03,905 --> 00:10:06,624
but they all have PMMA mixed
in as well.
177
00:10:06,625 --> 00:10:09,292
That's why they're so dangerous.
178
00:10:10,545 --> 00:10:16,545
I know you don't want to talk to me,
but we have to meet up. It's urgent.
179
00:10:21,065 --> 00:10:24,464
Don't do any pills. There's some
really bad ones in Dundee just now.
180
00:10:24,465 --> 00:10:25,984
I'll do exactly what I want.
181
00:10:25,985 --> 00:10:28,464
Right?
I don't need any advice from you.
182
00:10:28,465 --> 00:10:30,632
I want us to stay friends.
183
00:10:33,465 --> 00:10:37,144
- The police came and took the bed.
- I know. I'm sorry.
184
00:10:37,145 --> 00:10:38,824
The whole street was out gawping.
185
00:10:38,825 --> 00:10:41,704
I didn't tell them
that you threatened me with a knife.
186
00:10:41,705 --> 00:10:44,384
Are you wanting a thank you now?
187
00:10:44,385 --> 00:10:47,784
I had to tell them about the bed
cos it might be evidence.
188
00:10:47,785 --> 00:10:49,585
My mum's my hero.
189
00:10:49,705 --> 00:10:51,625
I know her inside out.
190
00:10:51,825 --> 00:10:55,424
There's no way she had anything to
do with your mum's murder.
191
00:10:55,425 --> 00:10:59,584
No way. So how can we stay friends
when you think that she did?
192
00:10:59,585 --> 00:11:01,584
I'm trying to get to the facts.
193
00:11:01,585 --> 00:11:06,169
Skye, you and me are innocent
in this, we were children.
194
00:11:06,305 --> 00:11:09,665
- Please can we not fall out?
- Fuck off.
195
00:11:09,825 --> 00:11:11,659
I mean it, we're done.
196
00:11:25,745 --> 00:11:27,824
Thanks for taking me on as a client.
197
00:11:27,825 --> 00:11:31,104
Will the trial be in the same court
me and my dad appeared on petition?
198
00:11:31,105 --> 00:11:35,144
No, culpable homicide is
automatically High Court.
199
00:11:35,145 --> 00:11:36,944
What's the maximum sentence?
200
00:11:36,945 --> 00:11:39,060
Well, it's unlimited,
but I can't imagine
201
00:11:39,061 --> 00:11:41,424
you're looking at more
than five to ten years.
202
00:11:41,425 --> 00:11:44,545
- Jesus.
- If you're prosecuted.
203
00:11:44,745 --> 00:11:47,504
- If I am is it definitely jail?
- Almost certainly.
204
00:11:47,505 --> 00:11:49,184
But that's a long way off.
205
00:11:49,185 --> 00:11:51,944
And I'll be seeing the fiscal
in the morning and I'll remind him
206
00:11:51,945 --> 00:11:55,864
just how young you were
when that building work took place.
207
00:11:55,865 --> 00:11:58,344
- Will I tell you what I did?
- No, no, thank you.
208
00:11:58,345 --> 00:12:01,824
All I need to know is what
the Crown case is against you.
209
00:12:01,825 --> 00:12:04,304
And I'll do everything
I can to get you out of this.
210
00:12:04,305 --> 00:12:07,464
No, no, look.
I don't want to get out of this.
211
00:12:07,465 --> 00:12:10,184
I want to face my responsibilities.
212
00:12:10,185 --> 00:12:11,425
OK.
213
00:12:11,545 --> 00:12:14,265
Michelle was 19.
214
00:12:14,385 --> 00:12:16,545
Bashir was 22.
215
00:12:16,705 --> 00:12:19,824
She was saving to go to uni,
he was training to be a teacher.
216
00:12:19,825 --> 00:12:23,144
Now they're both dead
because of that fire.
217
00:12:23,145 --> 00:12:26,264
Those families are never,
ever going to get over it.
218
00:12:26,265 --> 00:12:27,505
OK.
219
00:12:27,625 --> 00:12:31,464
My dad, I mean,
he set this company up from nothing,
220
00:12:31,465 --> 00:12:33,382
and entrusted it to me.
221
00:12:33,385 --> 00:12:36,064
I don't want to drag him down,
I want to protect his reputation,
222
00:12:36,065 --> 00:12:39,184
so, no, I don't want
to get out of this.
223
00:12:39,185 --> 00:12:42,464
- You may change your mind.
- No, I won't. OK.
224
00:12:42,465 --> 00:12:44,824
I'll do everything I can to sort
this in a way
225
00:12:44,825 --> 00:12:47,409
that sits comfortably with you.
226
00:12:47,425 --> 00:12:49,664
We can take some
of the responsibility
227
00:12:49,665 --> 00:12:51,384
and limit some of the damage.
228
00:12:51,385 --> 00:12:52,984
Can't I just plead guilty now?
229
00:12:52,985 --> 00:12:54,904
The Crown'll most likely refuse
230
00:12:54,905 --> 00:12:58,072
until they know
what your dad is doing.
231
00:13:00,825 --> 00:13:03,624
- Can I contact the families?
- Absolutely not.
232
00:13:03,625 --> 00:13:06,224
And if they contact you,
stonewall them,
233
00:13:06,225 --> 00:13:09,464
because anything you say can be
passed along to the prosecution.
234
00:13:09,465 --> 00:13:12,625
And don't discuss this
with your dad.
235
00:13:12,825 --> 00:13:16,465
All you need to do is try
not to worry.
236
00:13:17,905 --> 00:13:21,744
Because if you're going to be
worrying about it,
237
00:13:21,745 --> 00:13:24,465
you'll be worrying a long time.
238
00:13:35,295 --> 00:13:37,454
Solicitor wouldn't let me
tell her what I did.
239
00:13:37,455 --> 00:13:39,654
She just wants to consider
the evidence.
240
00:13:39,655 --> 00:13:40,855
Right.
241
00:13:41,015 --> 00:13:43,014
We were booked to build
a bathroom next week.
242
00:13:43,015 --> 00:13:46,574
Guy rang this morning,
said he'd found another builder.
243
00:13:46,575 --> 00:13:49,574
Must have read it
in the paper that we were charged.
244
00:13:49,575 --> 00:13:52,015
- Did you see it?
- No.
245
00:13:53,975 --> 00:13:56,934
DI McKinven took the bed from
Izzy's.
246
00:13:56,935 --> 00:13:57,935
That's good.
247
00:14:00,975 --> 00:14:03,334
Listen, I found something out
a couple of days ago
248
00:14:03,335 --> 00:14:05,534
and I didn't tell you in case it
freaked you out,
249
00:14:05,535 --> 00:14:07,814
but it should do the opposite.
250
00:14:07,815 --> 00:14:11,521
Professor Gordon wrote the fire
report on Secrets nightclub.
251
00:14:11,522 --> 00:14:12,665
Your boss?
252
00:14:12,667 --> 00:14:14,494
Yeah. And she doesn't
care what people think.
253
00:14:14,495 --> 00:14:16,014
She only deals in facts,
254
00:14:16,015 --> 00:14:19,974
so I can guarantee that that report
will be balanced and factual.
255
00:14:19,975 --> 00:14:22,534
But from what you've said,
whatever you did or didn't do
256
00:14:22,535 --> 00:14:26,414
when you refurbished that building,
that's just one part of it.
257
00:14:26,415 --> 00:14:30,614
Honestly, you couldn't have a better
person write that report.
258
00:14:30,615 --> 00:14:33,215
- Have you seen it?
- No.
259
00:14:33,335 --> 00:14:38,169
Can't tell you anything about it
except that it'll be fair?
260
00:14:44,135 --> 00:14:46,854
Thanks for coming in at short
notice, Jimmy.
261
00:14:46,855 --> 00:14:48,974
There's something
we'd like you to clarify.
262
00:14:48,975 --> 00:14:54,892
When we spoke to Julie, she said you
and Marie argued at the Tall Ships.
263
00:14:55,215 --> 00:14:57,415
We did.
264
00:14:57,575 --> 00:15:01,174
In the statement you gave, when you
first reported Marie missing,
265
00:15:01,175 --> 00:15:02,934
you didn't state it as strongly.
266
00:15:02,935 --> 00:15:04,175
No.
267
00:15:04,295 --> 00:15:05,895
Why?
268
00:15:06,055 --> 00:15:09,214
I didn't want people thinking
we were brawling in the street.
269
00:15:09,215 --> 00:15:10,415
Right.
270
00:15:10,575 --> 00:15:14,334
If you're wondering was I trying to
protect myself from suspicion...
271
00:15:14,335 --> 00:15:16,015
...I probably was.
272
00:15:16,175 --> 00:15:20,335
But don't worry,
plenty of suspicion came my way.
273
00:15:20,415 --> 00:15:22,574
But why do you think that was?
274
00:15:22,575 --> 00:15:25,242
Because it's always the husband.
275
00:15:27,375 --> 00:15:30,042
Would you tell us about the row?
276
00:15:30,695 --> 00:15:33,029
We'd been building up to it.
277
00:15:35,655 --> 00:15:38,694
I didn't much want to go to
Tall Ships.
278
00:15:38,695 --> 00:15:41,095
I wanted to see the ships,
279
00:15:41,215 --> 00:15:42,775
but I...
280
00:15:42,935 --> 00:15:44,852
...I don't like crowds.
281
00:15:46,211 --> 00:15:48,330
Anyway, we got there and it was
282
00:15:48,331 --> 00:15:51,841
really full-on,
you know, sensory overload.
283
00:15:52,295 --> 00:15:54,379
Marie was in her element.
284
00:15:55,175 --> 00:15:57,092
We hooked up with Izzy.
285
00:15:58,415 --> 00:16:03,094
And after a couple of hours, I said
to Marie, "Come on, we've done this.
286
00:16:03,095 --> 00:16:05,762
"Kids are tired, let's go home."
287
00:16:06,455 --> 00:16:09,575
She said, "They can stay with me.
288
00:16:09,695 --> 00:16:11,854
"They haven't got school tomorrow.
289
00:16:11,855 --> 00:16:16,254
"This is a once-in-a-lifetime thing.
Lighten up, go home."
290
00:16:16,255 --> 00:16:20,294
I said I wasn't going to leave
the kids with a drunken mother.
291
00:16:20,295 --> 00:16:22,654
- Did the kids hear all this?
- No.
292
00:16:22,655 --> 00:16:24,174
Well, how drunk was Marie?
293
00:16:24,175 --> 00:16:26,374
Was she unsteady on her feet?
294
00:16:26,375 --> 00:16:29,655
No, she was just, you know...
295
00:16:32,135 --> 00:16:33,469
...disinhibited.
296
00:16:35,295 --> 00:16:36,495
Dancing.
297
00:16:37,735 --> 00:16:38,935
Singing.
298
00:16:42,975 --> 00:16:44,935
What are you thinking?
299
00:16:45,055 --> 00:16:46,722
She had a new dress.
300
00:16:47,895 --> 00:16:48,935
Pink.
301
00:16:51,095 --> 00:16:54,735
It was very becoming, the way it
fitted her.
302
00:16:56,975 --> 00:16:58,975
It showed off her shape.
303
00:17:01,295 --> 00:17:05,294
There was some pretty rough-looking
men in that crowd.
304
00:17:05,295 --> 00:17:10,962
Stripped to the waist, swigging from
the bottle, tongues hanging out.
305
00:17:12,695 --> 00:17:14,612
Watching Marie dancing.
306
00:17:16,815 --> 00:17:21,399
Kind of men who think
women are only good for one thing.
307
00:17:21,895 --> 00:17:23,655
Eyes were on her.
308
00:17:25,295 --> 00:17:28,295
That's what goes round in my head...
309
00:17:29,375 --> 00:17:31,542
...whose eyes were on her?
310
00:17:37,695 --> 00:17:39,055
Daniel MacAfee.
311
00:17:41,535 --> 00:17:44,334
My daughter's dead, thanks to you.
312
00:17:44,335 --> 00:17:47,895
Her son is dead, thanks to you.
313
00:17:48,935 --> 00:17:52,019
Have you anything to say
for yourself?
314
00:17:54,215 --> 00:17:58,049
I hope they lock you up
and throw away the key.
315
00:18:02,215 --> 00:18:06,454
Julie told us she heard a rumour
Drew smuggled drugs onto the rigs.
316
00:18:06,455 --> 00:18:07,115
Uh-huh.
317
00:18:07,117 --> 00:18:09,094
I spoke to the oil company,
the party line is that they've
318
00:18:09,095 --> 00:18:11,774
never had a problem with
drugs on the rigs.
319
00:18:11,775 --> 00:18:15,334
The unofficial story is that in the
'80s and '90s, they did.
320
00:18:15,335 --> 00:18:18,454
It was dealt with and there's never
been a problem since.
321
00:18:18,455 --> 00:18:20,622
Apart from a blip in 2002.
322
00:18:20,695 --> 00:18:23,894
A few workers were believed to
be in cahoots with security
323
00:18:23,895 --> 00:18:27,094
in smuggling in coke.
Nothing proven, five men left.
324
00:18:27,095 --> 00:18:29,254
Drew Cubbin was one of them.
325
00:18:29,255 --> 00:18:30,934
He's not worked on the rig since.
326
00:18:30,935 --> 00:18:32,694
- You got the names of the other four?
- Of course.
327
00:18:32,695 --> 00:18:34,454
And one of them caught my eye,
328
00:18:34,455 --> 00:18:36,095
Vincent Keir.
329
00:18:36,215 --> 00:18:37,854
Did an SID check on him.
330
00:18:37,855 --> 00:18:40,054
He was charged with a violent rape,
331
00:18:40,055 --> 00:18:43,574
but when it got to the High Court,
the verdict was not proven.
332
00:18:43,575 --> 00:18:45,496
Was he on the rigs when
Marie went missing?
333
00:18:45,497 --> 00:18:46,934
No, he was at Tall Ships.
334
00:18:46,935 --> 00:18:49,574
Well, let's get him in. And Drew.
335
00:18:49,575 --> 00:18:53,325
Maybe Drew and Vincent were in
on it together.
336
00:18:58,455 --> 00:19:01,654
Once you've scattered your items,
establish a base line
337
00:19:01,655 --> 00:19:04,334
by fixing your long measuring tape
into the ground.
338
00:19:04,335 --> 00:19:06,334
Let's call this Point A.
339
00:19:06,335 --> 00:19:09,895
This should be where zero
is on the tape.
340
00:19:10,015 --> 00:19:12,614
Run the tape through
the middle of the scattered evidence
341
00:19:12,615 --> 00:19:15,455
and fix it at the other end.
342
00:19:15,575 --> 00:19:17,909
The terminal end is Point B.
343
00:19:48,455 --> 00:19:50,575
- Hey.
- Hey.
344
00:19:52,255 --> 00:19:54,974
- What's this?
- It's a crime scene.
345
00:19:54,975 --> 00:19:56,655
Right.
346
00:19:56,775 --> 00:19:58,695
It's part of the MOOC.
347
00:19:58,855 --> 00:20:02,254
I'm sorry darling, it's just a bit
much coming home to a crime scene.
348
00:20:02,255 --> 00:20:06,215
Oh, my God, I, I didn't think,
I'm so sorry.
349
00:20:06,217 --> 00:20:08,532
It's quarter to,
I'm going to get changed.
350
00:20:08,533 --> 00:20:10,201
Are you going to get changed?
351
00:20:10,202 --> 00:20:14,202
- Yeah, yeah. Yeah.
- We're meeting my dad there.
352
00:20:15,375 --> 00:20:20,134
We picked you up for possession
of drugs on Sunday, the 12th of August 2001
353
00:20:20,135 --> 00:20:22,294
at the Tall Ships Festival.
354
00:20:22,295 --> 00:20:24,734
You were released for report
two hours later.
355
00:20:24,735 --> 00:20:27,375
Why the trip down memory lane?
356
00:20:27,495 --> 00:20:29,894
Can you remember where you went
next, Vincent?
357
00:20:29,895 --> 00:20:32,654
- Oh, aye, straight back to the festival.
- How come?
358
00:20:32,655 --> 00:20:35,134
Best party this town's ever seen.
359
00:20:35,135 --> 00:20:39,094
Ships coming up the Tay,
with sailors pouring off of 'em
360
00:20:39,095 --> 00:20:41,655
and drugs pouring off of 'em,
361
00:20:41,815 --> 00:20:44,335
and lassies pouring on 'em.
362
00:20:44,415 --> 00:20:46,249
Everyone was steaming.
363
00:20:46,295 --> 00:20:48,774
There was fights with the lassies
going off with the sailors,
364
00:20:48,775 --> 00:20:52,135
folk falling in the water.
It was wild.
365
00:20:52,255 --> 00:20:54,495
You'd have loved it.
366
00:20:54,655 --> 00:20:56,534
You worked with
Drew Cubbin on the rigs.
367
00:20:56,535 --> 00:20:58,014
Aye, we were roommates.
368
00:20:58,015 --> 00:21:03,134
You and Drew and three others were
suspected of smuggling drugs offshore.
369
00:21:03,135 --> 00:21:05,334
Now, just so you know,
nothing you say about that can be
370
00:21:05,335 --> 00:21:07,974
used against you cos you've not been
cautioned at common low.
371
00:21:07,975 --> 00:21:09,494
Not much to say, hen.
372
00:21:09,495 --> 00:21:12,094
You pile a load of men in the middle
of the sea with no drink
373
00:21:12,095 --> 00:21:15,929
and no women,
they will find a way to have fun.
374
00:21:16,055 --> 00:21:17,655
Nothing was proven.
375
00:21:17,855 --> 00:21:22,134
Nothing was proven. I really don't
know why we're talking about it.
376
00:21:22,135 --> 00:21:24,934
What did you do after
they let you go from the rig?
377
00:21:24,935 --> 00:21:26,894
I went travelling round Europe.
378
00:21:26,895 --> 00:21:30,215
- Any particular reason?
- No.
379
00:21:30,375 --> 00:21:34,254
You and Vincent Keir were roommates.
Did Vincent know Marie?
380
00:21:34,255 --> 00:21:37,054
No. I mean, he would have met her.
381
00:21:37,055 --> 00:21:38,974
Yeah, because you
and Vince were friends.
382
00:21:38,975 --> 00:21:41,615
We shared a room...
383
00:21:41,695 --> 00:21:43,015
...years ago.
384
00:21:43,017 --> 00:21:46,454
Did you know Vincent was at the
Tall Ships the day Marie went missing?
385
00:21:46,455 --> 00:21:48,855
No. Where's this going?
386
00:21:49,015 --> 00:21:51,494
What sort of a relationship did
you have with Vincent?
387
00:21:51,495 --> 00:21:54,174
- Volatile. Where is this going?
- Why was it volatile?
388
00:21:54,175 --> 00:21:57,054
Because that's the only
type of relationship Vincent can do.
389
00:21:57,055 --> 00:21:59,494
He's all bear hugs
until he loses his temper.
390
00:21:59,495 --> 00:22:01,412
Then things turn nasty.
391
00:22:03,055 --> 00:22:07,654
You know, you'd look OK if you
cracked a smile, wouldn't you?
392
00:22:07,655 --> 00:22:10,534
- Did you see Marie at Tall Ships?
- No.
393
00:22:10,535 --> 00:22:13,574
Now, she was a lassie
who knew how to smile.
394
00:22:13,575 --> 00:22:17,054
Awful what happened to her, God rest
her soul, but, no, I didn't see her.
395
00:22:17,055 --> 00:22:19,334
- Do you know Izzy Alessi?
- Izzy Alessi.
396
00:22:19,335 --> 00:22:21,774
Friend of Drew's, friend of Marie's.
397
00:22:21,775 --> 00:22:23,374
She was at Tall Ships too.
398
00:22:23,375 --> 00:22:24,894
Name maybe rings a bell, but no.
399
00:22:24,895 --> 00:22:27,214
Can you remember where you
were that evening?
400
00:22:27,215 --> 00:22:29,374
No. Did Drew know you were at Tall
Ships? What's going on?
401
00:22:29,375 --> 00:22:31,814
Am I in the frame for killing Marie,
is that what's going on here?
402
00:22:31,815 --> 00:22:34,815
Hey, stop writing in your book, pal.
403
00:22:35,055 --> 00:22:36,774
It's Drew you need to talk to.
404
00:22:36,775 --> 00:22:39,294
You need to ask him why he was
sniffing around Marie years
405
00:22:39,295 --> 00:22:40,974
after she was married to
another guy.
406
00:22:40,975 --> 00:22:43,294
You need to ask him why
he left Dundee as soon as he could,
407
00:22:43,295 --> 00:22:45,774
but not too soon as to look
suspicious.
408
00:22:45,775 --> 00:22:48,374
And if he sent you after me,
it's an act of desperation
409
00:22:48,375 --> 00:22:50,494
and if you two had
a brain between you, you'd see it.
410
00:22:50,495 --> 00:22:55,245
I said stop writing.
Are you listening to me, pal?
411
00:22:58,702 --> 00:23:01,119
- Daniel.
- You all right, Da?
412
00:23:01,142 --> 00:23:03,822
Good to see you.
413
00:23:03,902 --> 00:23:06,502
- Hello, Emma.
- Hello, Phil.
414
00:23:11,702 --> 00:23:14,536
- Drink?
- Aye, let's get a bottle.
415
00:23:19,582 --> 00:23:21,821
So what do you actually do all day?
416
00:23:21,822 --> 00:23:25,982
Well, I do exactly the same
thing over and over
417
00:23:26,102 --> 00:23:29,269
- so it doesn't sound very...
- Try me.
418
00:23:30,062 --> 00:23:32,982
I put samples into a GCMS,
419
00:23:33,142 --> 00:23:36,341
which is a machine used to separate
mixtures of chemicals.
420
00:23:36,342 --> 00:23:38,421
And what does GCMS stand for?
421
00:23:38,422 --> 00:23:40,492
Gas Chromatography
Mass Spectrometry?
422
00:23:40,493 --> 00:23:41,493
Oh.
423
00:23:44,462 --> 00:23:45,861
And how does that work?
424
00:23:45,862 --> 00:23:48,653
Imagine a long pipe
lined with treacle.
425
00:23:48,654 --> 00:23:49,654
OK.
426
00:23:49,702 --> 00:23:52,581
- That's the column inside the GCMS.
- Right.
427
00:23:52,582 --> 00:23:55,916
And imagine a load of balls
being sent down the pipe.
428
00:23:55,917 --> 00:23:57,061
OK?
429
00:23:57,062 --> 00:24:00,102
And the balls are the
molecules of different sizes.
430
00:24:00,103 --> 00:24:00,981
OK.
431
00:24:00,982 --> 00:24:06,221
The balls travel down the sticky
pipe and become separated by size.
432
00:24:06,222 --> 00:24:10,101
And what sticks first -
the big balls or the little balls?
433
00:24:10,102 --> 00:24:13,421
Come on, Emma, we're banking
on you for sanity here.
434
00:24:13,422 --> 00:24:16,422
The little balls stick the longest.
435
00:24:16,582 --> 00:24:18,941
The big balls come out first.
436
00:24:18,942 --> 00:24:21,276
I'm having that on my grave.
437
00:24:23,062 --> 00:24:25,181
It's a pretty incredible machine.
438
00:24:25,182 --> 00:24:26,781
Tell him what you're analysing.
439
00:24:26,782 --> 00:24:29,982
Street drugs. Seized by the police.
440
00:24:30,062 --> 00:24:31,062
Fascinating.
441
00:24:32,222 --> 00:24:35,972
And what's your line
on drugs, do you partake?
442
00:24:39,502 --> 00:24:44,102
You certain have done
and probably still do. Exactly.
443
00:24:44,222 --> 00:24:46,101
This is an interesting
angle for Emma to have,
444
00:24:46,102 --> 00:24:49,982
you know, the science of it.
445
00:24:50,142 --> 00:24:52,781
Sorry, Emma,
don't feel you have to tell me.
446
00:24:52,782 --> 00:24:54,262
No, no, I will.
447
00:24:55,982 --> 00:24:59,902
Well, it's
definitely made me more aware.
448
00:25:00,022 --> 00:25:01,262
Yeah.
449
00:25:03,182 --> 00:25:05,221
Definitely made you more aware.
450
00:25:05,222 --> 00:25:08,622
So, where in England are you from?
451
00:25:08,742 --> 00:25:10,421
I'm actually from Dundee.
452
00:25:10,422 --> 00:25:11,422
Are you?
453
00:25:11,502 --> 00:25:14,502
- Moved away when I was seven.
- Why?
454
00:25:15,902 --> 00:25:18,302
It's OK.
455
00:25:18,422 --> 00:25:20,182
I lost my mum.
456
00:25:23,062 --> 00:25:26,341
- Hell of a thing she went through.
- Still going through.
457
00:25:26,342 --> 00:25:28,541
Coming back to Dundee's thrown
a lot of stuff up,
458
00:25:28,542 --> 00:25:30,421
stuff she's just finding out.
459
00:25:30,422 --> 00:25:32,181
They never convicted anyone.
460
00:25:32,182 --> 00:25:35,849
- What was her mother's name?
- Marie Monroe.
461
00:25:36,222 --> 00:25:37,581
How did you two meet?
462
00:25:37,582 --> 00:25:39,332
I met her at Paradox.
463
00:25:39,382 --> 00:25:42,221
Eyes across the dance floor.
464
00:25:42,222 --> 00:25:45,421
It was nine o'clock in the morning.
She left her bag behind.
465
00:25:45,422 --> 00:25:50,089
What were you doing there
at nine o'clock in the morning?
466
00:25:50,502 --> 00:25:52,061
I went to check the work we'd done.
467
00:25:52,062 --> 00:25:54,261
See if there were issues similar to
the Secrets refurb that
468
00:25:54,262 --> 00:25:57,262
needed sorting out, which I've done.
469
00:26:00,302 --> 00:26:03,821
Dad. I'm so sorry.
I've really let you down.
470
00:26:03,822 --> 00:26:07,022
Hey. We agreed. No work tonight.
471
00:26:07,142 --> 00:26:10,941
So what, you saw this damsel in
distress looking about for her bag?
472
00:26:10,942 --> 00:26:14,221
Nah, she was outside. She come up
and ask me for help her get in.
473
00:26:14,222 --> 00:26:17,056
There's a fish tank in the ladies.
474
00:27:04,742 --> 00:27:05,742
Fuck.
475
00:27:07,382 --> 00:27:10,062
Daniel?
476
00:27:10,142 --> 00:27:12,022
Daniel.
477
00:27:12,182 --> 00:27:14,382
What is it?
478
00:27:14,462 --> 00:27:15,742
Nothing.
479
00:27:17,582 --> 00:27:18,999
What do you want?
480
00:27:20,422 --> 00:27:21,822
Company.
481
00:27:23,942 --> 00:27:26,662
Come here. Come here.
482
00:27:26,742 --> 00:27:28,102
I'm here.
483
00:27:29,222 --> 00:27:30,662
I'm all yours.
484
00:27:32,022 --> 00:27:33,582
I love you.
485
00:27:33,742 --> 00:27:35,826
I love you too.
486
00:28:31,502 --> 00:28:34,102
I dreamt I dug you up.
487
00:28:35,582 --> 00:28:37,382
You keep visiting me.
488
00:28:43,102 --> 00:28:45,352
I am fighting for you, Mum.
489
00:28:47,582 --> 00:28:49,342
I am.
490
00:28:52,062 --> 00:28:53,374
Emma rang me yesterday,
491
00:28:53,375 --> 00:28:56,221
asking if I'd found a
certain piece of evidence.
492
00:28:56,222 --> 00:28:58,472
And we had it in our hands.
493
00:29:00,022 --> 00:29:02,621
She's determined. And impulsive.
494
00:29:02,622 --> 00:29:04,621
Yeah, well,
it could get her into trouble.
495
00:29:04,622 --> 00:29:06,741
That's why we need to look
out for her.
496
00:29:06,742 --> 00:29:09,159
We can be her secret parents.
497
00:29:10,582 --> 00:29:13,101
- Where's her swimming kit?
- She left it on the bus.
498
00:29:13,102 --> 00:29:15,941
- Can you come to parents' night?
- Mm, no.
499
00:29:15,942 --> 00:29:18,859
- Where we going on holiday?
- Rome.
500
00:29:21,142 --> 00:29:23,781
Anyway, sounds like you're making
progress with Marie Monroe.
501
00:29:23,782 --> 00:29:24,942
Well...
502
00:29:26,102 --> 00:29:30,101
...I just want to find out the truth,
same as Emma.
503
00:29:30,102 --> 00:29:32,592
I went to see the fiscal this morning.
504
00:29:32,593 --> 00:29:33,421
Right?
505
00:29:33,422 --> 00:29:37,661
Your father's solicitor saw him
yesterday, he got there first.
506
00:29:37,662 --> 00:29:38,901
Is that a problem?
507
00:29:38,902 --> 00:29:41,741
Well, it can be
a bit of your game of poker.
508
00:29:41,742 --> 00:29:42,612
How do you mean?
509
00:29:42,614 --> 00:29:45,221
You said you wanted
to protect your father.
510
00:29:45,222 --> 00:29:47,501
You didn't want to drag him down.
511
00:29:47,502 --> 00:29:51,821
That's right. Daniel, your dad
doesn't want to plead guilty to anything,
512
00:29:51,822 --> 00:29:55,381
even though he was the company
director at the point of investigation.
513
00:29:55,382 --> 00:29:58,461
He wants his name
left off the indictment.
514
00:29:58,462 --> 00:30:01,261
Well, he must have his reasons
for wanting to do that.
515
00:30:01,262 --> 00:30:04,501
Oh, he does.
He's putting the blame on you.
516
00:30:04,502 --> 00:30:06,261
He's not out to protect you.
517
00:30:06,262 --> 00:30:08,501
- He's trying his luck.
- Hey.
518
00:30:08,502 --> 00:30:11,381
You don't know him and you're
pitting us against each other.
519
00:30:11,382 --> 00:30:13,061
We need to change our strategy.
520
00:30:13,062 --> 00:30:15,502
You were naive and inept,
521
00:30:15,662 --> 00:30:18,301
but you shouldn't be prosecuted
for culp hom.
522
00:30:18,302 --> 00:30:21,741
One thing we can try and do is
keep your name off the indictment.
523
00:30:21,742 --> 00:30:22,772
How?
524
00:30:22,774 --> 00:30:26,021
If you give evidence
against your father.
525
00:30:26,022 --> 00:30:30,501
- No way.
- I know it's hard. It's not hard. It's insane.
526
00:30:30,502 --> 00:30:34,261
You're standing there telling me
my dad's fitting me up.
527
00:30:34,262 --> 00:30:36,679
He's looking out for himself.
528
00:30:36,782 --> 00:30:38,502
No-one else.
529
00:30:38,662 --> 00:30:40,502
Not even you.
530
00:30:45,744 --> 00:30:49,070
She's suggesting you're washing your
hands of the whole Secrets thing
531
00:30:49,071 --> 00:30:52,703
and, well, screwing me over,
basically, and I just want to come and...
532
00:30:52,704 --> 00:30:55,423
- Ask me if I'm screwing you over?
- No. No, I just want to.
533
00:30:55,424 --> 00:30:56,424
Ask me.
534
00:30:59,304 --> 00:31:02,721
- Dad, are you screwing me over?
- Uh, no.
535
00:31:02,784 --> 00:31:04,743
Did you push to get your name
left off the indictment?
536
00:31:04,744 --> 00:31:06,864
Yes. And so, should you?
537
00:31:08,144 --> 00:31:11,023
- What's your solicitor called again?
- Clare.
538
00:31:11,024 --> 00:31:13,183
Clare should be telling you
the same thing.
539
00:31:13,184 --> 00:31:15,303
It's fine having these noble
feelings,
540
00:31:15,304 --> 00:31:17,103
but the Court's a different place.
541
00:31:17,104 --> 00:31:19,021
It's not about justice.
542
00:31:19,144 --> 00:31:21,383
It's about making sure
someone takes the blame.
543
00:31:21,384 --> 00:31:22,863
If you're the guy who says,
544
00:31:22,864 --> 00:31:25,383
"These two deaths are something to
do with me,"
545
00:31:25,384 --> 00:31:27,583
it'll be everything to do with you.
546
00:31:27,584 --> 00:31:29,303
They are something to do with me.
547
00:31:29,304 --> 00:31:32,383
Shuggie Brock is to blame for this,
and he's dead.
548
00:31:32,384 --> 00:31:35,303
That's why they're coming after us.
We're the scapegoats.
549
00:31:35,304 --> 00:31:37,583
- We did nothing wrong.
- Come on, Dad, we...
550
00:31:37,584 --> 00:31:41,024
Did we kill Ian?
Did we start a fire?
551
00:31:41,184 --> 00:31:44,583
Did we lock two people in a room
next to the fire?
552
00:31:44,584 --> 00:31:45,384
No.
553
00:31:45,386 --> 00:31:47,783
No, knew Shuggie Brock
knew he was to blame
554
00:31:47,784 --> 00:31:49,063
and he jumped off a bridge.
555
00:31:49,064 --> 00:31:51,731
That's justice done right there.
556
00:31:52,304 --> 00:31:53,543
That's how you see it?
557
00:31:53,544 --> 00:31:55,704
That's how it is.
558
00:31:55,864 --> 00:32:00,743
OK, well, I can't say I did nothing,
and I want to make amends.
559
00:32:00,744 --> 00:32:03,104
You'll be eaten alive.
560
00:32:03,264 --> 00:32:06,143
Making amends is saying you
were wrong.
561
00:32:06,144 --> 00:32:08,544
We're tied in this together.
562
00:32:08,664 --> 00:32:11,183
If you were wrong, I was wrong.
563
00:32:11,184 --> 00:32:16,343
You feel bad about the families, I
get it, but you've got a family too.
564
00:32:16,344 --> 00:32:18,343
I don't want to go to jail, son.
565
00:32:18,344 --> 00:32:21,383
- I don't want you to go to jail.
- Do you want to go to jail?
566
00:32:21,384 --> 00:32:22,744
No.
567
00:32:24,224 --> 00:32:27,474
Then stop nailing
yourself to the cross.
568
00:32:28,464 --> 00:32:29,824
Come here.
569
00:32:32,544 --> 00:32:37,044
- I love you.
- I love you too, Da. I've got your back.
570
00:32:39,064 --> 00:32:42,223
For the purposes of the Court,
we did nothing wrong, both of us.
571
00:32:42,224 --> 00:32:45,344
- No grey areas, OK?
- OK.
572
00:32:50,224 --> 00:32:51,829
Uh-huh, on Izzy's bedside tables
573
00:32:51,830 --> 00:32:54,383
the lab found traces of
coke, speed and cannabis.
574
00:32:54,384 --> 00:32:55,444
Right.
575
00:32:55,446 --> 00:32:58,623
The semen on the headboard
belongs to five different men.
576
00:32:58,624 --> 00:33:00,383
One of them repeatedly.
577
00:33:00,384 --> 00:33:03,023
But there's a DNA match
for just one of them.
578
00:33:03,024 --> 00:33:08,024
And it's the guy we already knew
slept with Marie in her bed.
579
00:33:08,984 --> 00:33:10,344
- Drew.
- Aye.
580
00:33:12,224 --> 00:33:13,974
Not a trace of blood.
581
00:33:16,664 --> 00:33:17,845
What have you got?
582
00:33:17,846 --> 00:33:21,383
Still trying to dig up
stuff on Vincent and Drew.
583
00:33:21,384 --> 00:33:23,023
I spoke to Izzy's doctor.
584
00:33:23,024 --> 00:33:25,503
She's as ill as she says she is.
585
00:33:25,504 --> 00:33:27,664
It's chronic bronchitis.
586
00:33:27,824 --> 00:33:31,743
You get exacerbations, flare ups,
which damage your lungs.
587
00:33:31,744 --> 00:33:34,703
It's progressive and hers
is progressing fast,
588
00:33:34,704 --> 00:33:37,371
and that's all I've got for now.
589
00:33:39,584 --> 00:33:41,311
No, the biggest pain in the arse
590
00:33:41,312 --> 00:33:44,383
is that they didn't find
Marie's body for three months.
591
00:33:44,384 --> 00:33:47,423
Could have been kept
somewhere before it was dumped?
592
00:33:47,424 --> 00:33:50,924
Her murderer had
a load of time to tidy up.
593
00:33:54,264 --> 00:33:57,103
- Oh, I love this.
- We went old-school.
594
00:33:57,104 --> 00:34:00,623
This shows all the impurities
associated with all five recipes.
595
00:34:00,624 --> 00:34:02,543
And that's all of our 18 samples
596
00:34:02,544 --> 00:34:04,463
and whatever impurities
showed up in them.
597
00:34:04,464 --> 00:34:10,424
And each acetate shows one
distinct impurity family.
598
00:34:10,504 --> 00:34:13,704
So, no good. Same with three others.
599
00:34:13,824 --> 00:34:15,584
This one...
600
00:34:18,864 --> 00:34:20,863
That's your family of impurities.
601
00:34:20,864 --> 00:34:22,223
What's the recipe?
602
00:34:22,224 --> 00:34:25,103
According to the database, it's the
recipe used for the cold production.
603
00:34:25,104 --> 00:34:27,224
- Oh, that's great.
- Why?
604
00:34:27,384 --> 00:34:29,543
Well, I've only ever seen drugs
coming out of Europe made
605
00:34:29,544 --> 00:34:32,703
that way and it changes what the
police are looking for.
606
00:34:32,704 --> 00:34:36,383
Cold production uses freezers,
there's very little smell
607
00:34:36,384 --> 00:34:38,303
so a factory could easily go
undetected.
608
00:34:38,304 --> 00:34:40,143
The police aren't
looking for freezers,
609
00:34:40,144 --> 00:34:42,063
so this is really important
information.
610
00:34:42,064 --> 00:34:43,583
I can't wait to tell them.
611
00:34:43,584 --> 00:34:46,334
This is very exciting, well done.
612
00:34:48,864 --> 00:34:50,864
- Clare.
- Oh, hello.
613
00:34:56,544 --> 00:34:58,623
Oh, that's quite a turn around.
614
00:34:58,624 --> 00:35:01,343
Fine. We'll fight it all the way.
615
00:35:01,344 --> 00:35:04,063
- Fine. I, I thought you might be...
- Ah.
616
00:35:04,064 --> 00:35:07,303
You want to keep your liberty.
That's normal.
617
00:35:07,304 --> 00:35:10,063
- I take it you've spoken to your da?
- Aye.
618
00:35:10,064 --> 00:35:12,624
And I'm really glad I did.
619
00:35:12,744 --> 00:35:15,494
OK. Oh, and she's been spoken to.
620
00:35:15,544 --> 00:35:18,743
Whoa, whoa,
I didn't want her spoken to.
621
00:35:18,744 --> 00:35:22,063
- I just thought I should tell you.
- You did right to tell me, Daniel.
622
00:35:22,064 --> 00:35:26,743
We need to keep things civilised.
She'll not be accosting you again.
623
00:35:26,744 --> 00:35:28,184
I'll be in touch.
624
00:35:48,024 --> 00:35:50,543
I want to ask you something.
You do the MOOC right?
625
00:35:50,544 --> 00:35:53,543
- Yes.
- Is your user name Emma Bunny?
626
00:35:53,544 --> 00:35:56,023
- Yeah.
- Thought that, was you?
627
00:35:56,024 --> 00:35:58,524
You ask really good questions.
628
00:35:58,664 --> 00:36:00,104
Thank you.
629
00:36:00,264 --> 00:36:02,783
I love the MOOC. I had a crime scene
all over the floor last night.
630
00:36:02,784 --> 00:36:04,464
That's great. Nice.
631
00:36:15,104 --> 00:36:17,543
I genuinely didn't expect
to see you.
632
00:36:17,544 --> 00:36:21,343
I was just near the campus
and curious to see where you work.
633
00:36:21,344 --> 00:36:24,223
- Can I give you a life somewhere?
- No, I'm all right, thanks.
634
00:36:24,224 --> 00:36:27,824
Jump in a minute, I'd like a word.
635
00:36:27,944 --> 00:36:29,584
Jump in.
636
00:36:36,744 --> 00:36:38,983
Have you seen your father lately?
637
00:36:38,984 --> 00:36:40,184
No.
638
00:36:41,824 --> 00:36:46,983
I wonder what other secrets he's
been hiding from us about Marie.
639
00:36:46,984 --> 00:36:49,734
You've been cavalier with people.
640
00:36:51,304 --> 00:36:53,971
You're causing a lot of trouble.
641
00:36:56,104 --> 00:36:58,521
And I take my hat off to you.
642
00:36:59,384 --> 00:37:00,464
I do.
643
00:37:03,624 --> 00:37:06,383
The man who killed Marie is
still out there.
644
00:37:06,384 --> 00:37:08,468
I want to know who he is.
645
00:37:10,584 --> 00:37:13,168
And I want him to pay for it...
646
00:37:13,624 --> 00:37:15,374
...as much as you do.
647
00:37:18,144 --> 00:37:22,103
So if I can help in any way with
what you're doing,
648
00:37:22,104 --> 00:37:23,944
you let me know.
649
00:37:28,704 --> 00:37:30,944
Don't give up.
650
00:37:31,064 --> 00:37:32,984
Don't worry, I won't.
651
00:37:48,384 --> 00:37:49,864
Nice hat.
652
00:37:53,776 --> 00:37:56,419
- Thanks.
- Never seen you wear a hat.
653
00:37:56,420 --> 00:37:57,420
Well.
654
00:37:58,824 --> 00:38:04,184
Emma seems fine to me, I, we
had a talk and she was chipper.
655
00:38:04,384 --> 00:38:07,183
Yeah. I just worry I'm not giving
her as much support as she'd like.
656
00:38:07,184 --> 00:38:09,583
Just be her boss,
that's all you have to do.
657
00:38:09,584 --> 00:38:11,823
She's totally over her mother's
murder being in the MOOC,
658
00:38:11,824 --> 00:38:13,863
so you should forget about it too.
659
00:38:13,864 --> 00:38:15,943
Her mother's murder
wasn't in the MOOC.
660
00:38:15,944 --> 00:38:17,784
OK. It almost was.
661
00:38:20,304 --> 00:38:23,103
Janine, you didn't hear any of this,
right?
662
00:38:23,104 --> 00:38:24,784
Any of what?
663
00:38:43,144 --> 00:38:47,143
The rule of the soil site is just to
take ecological samples
664
00:38:47,144 --> 00:38:50,023
to characterise the immediate
and surrounding environment.
665
00:38:50,024 --> 00:38:51,464
Hi.
666
00:38:57,584 --> 00:39:00,904
Hello. You gave me a fright.
667
00:39:01,024 --> 00:39:03,024
I thought no-one was in.
668
00:39:03,104 --> 00:39:05,983
I'm sorry, darling, I didn't see
Daniel's car parked outside,
669
00:39:05,984 --> 00:39:08,224
so I assumed no-one was in.
I'm so sorry.
670
00:39:08,225 --> 00:39:09,503
No, you're fine.
671
00:39:09,504 --> 00:39:12,063
I just came to drop
this off for him.
672
00:39:12,064 --> 00:39:14,464
Primitivo and Bardolino.
673
00:39:14,584 --> 00:39:19,418
He loves his Italian red
and he needs a bit of cheering up.
674
00:39:23,104 --> 00:39:25,438
I didn't know you had a key.
675
00:39:25,504 --> 00:39:27,921
I didn't know you'd moved in.
676
00:39:28,864 --> 00:39:31,663
So, what do you think of the place?
677
00:39:31,664 --> 00:39:33,144
Yeah, it's great.
678
00:39:33,304 --> 00:39:34,464
Good.
679
00:39:34,624 --> 00:39:36,104
I love it.
680
00:39:36,224 --> 00:39:38,024
I'm parched.
681
00:39:42,864 --> 00:39:44,114
I like it cold.
682
00:39:46,464 --> 00:39:49,303
Ice Cold In Alex, do you know that
film?
683
00:39:49,304 --> 00:39:51,744
- No.
- It's an oldie.
684
00:39:57,544 --> 00:40:02,184
Mm. Boy wonder needs to fit a new
washer on this tap.
685
00:40:02,304 --> 00:40:04,504
That's a builder's cliche.
686
00:40:04,704 --> 00:40:06,823
You're building
the Taj Mahal for other people
687
00:40:06,824 --> 00:40:08,823
and your own doors are hanging
off their hinges.
688
00:40:08,824 --> 00:40:10,304
Hmm.
689
00:40:13,664 --> 00:40:16,183
Daniel was telling me how you met.
690
00:40:16,184 --> 00:40:17,544
Very romantic.
691
00:40:17,744 --> 00:40:20,743
- Not really, I mean...
- Not the setting.
692
00:40:20,744 --> 00:40:24,023
You asking him for help and him
finding your bag and...
693
00:40:24,024 --> 00:40:27,858
...him finding your bag
and you asking him out.
694
00:40:27,904 --> 00:40:32,024
- He asked me out.
- Oh. I got that wrong.
695
00:40:32,224 --> 00:40:36,664
No, I did ask him for help
and he did find my bag,
696
00:40:36,824 --> 00:40:38,303
but then he gave me his card.
697
00:40:38,304 --> 00:40:40,304
His business card?
698
00:40:40,464 --> 00:40:44,303
Very suave. And so you looked at his
card and thought,
699
00:40:44,304 --> 00:40:46,064
"That's my man."
700
00:40:46,184 --> 00:40:48,103
No, I chucked it in the bin,
actually.
701
00:40:48,104 --> 00:40:51,105
- I thought you rang him?
- Yeah, I did.
702
00:40:51,106 --> 00:40:54,303
- Later.
- Oh, but how did you have his number?
703
00:40:54,304 --> 00:40:56,823
Oh, because I fished the card out
again.
704
00:40:56,824 --> 00:41:00,408
- Sorry, I'm annoying you.
- No, you're not.
705
00:41:00,464 --> 00:41:02,463
It's just like it's an exam
or something.
706
00:41:02,464 --> 00:41:04,463
Sorry, darling,
I didn't mean to annoy you,
707
00:41:04,464 --> 00:41:07,383
it's just I always like hearing how
people met, you know?
708
00:41:07,384 --> 00:41:10,824
The circumstances
and the coincidences.
709
00:41:10,944 --> 00:41:13,904
I met Daniel's mother at school.
710
00:41:14,024 --> 00:41:17,184
Hmm. Have you met Daniel's mother?
711
00:41:17,304 --> 00:41:19,388
- No.
- I'm sure you will.
712
00:41:19,984 --> 00:41:21,663
We grew apart, unfortunately,
713
00:41:21,664 --> 00:41:25,248
but Daniel has a good relationship
with her.
714
00:41:25,744 --> 00:41:28,343
- You want to ring someone?
- No.
715
00:41:28,344 --> 00:41:31,844
I thought you were reaching for your
phone.
716
00:41:31,904 --> 00:41:32,904
No.
717
00:41:39,944 --> 00:41:42,611
- Well, I should get going.
- OK.
718
00:41:51,864 --> 00:41:55,984
I'm so sorry about your mother.
719
00:41:58,064 --> 00:42:01,481
- That you lost her in that way.
- Thanks.
720
00:42:03,024 --> 00:42:05,744
- Awful.
- Yeah.
721
00:42:05,824 --> 00:42:07,183
I remember it being in the news.
722
00:42:07,184 --> 00:42:09,083
I don't want to talk about it.
723
00:42:09,084 --> 00:42:10,643
There's no need to take that tone.
724
00:42:10,644 --> 00:42:12,823
Well, you're making
me feel uncomfortable.
725
00:42:12,824 --> 00:42:14,823
- I apologise.
- And I'd like you to leave.
726
00:42:14,824 --> 00:42:17,423
Oh, just hang on a minute. I'd like
you to leave! Hang on a second.
727
00:42:17,424 --> 00:42:20,543
- I'd like you to leave!
- Will you calm down and listen?!
728
00:42:20,544 --> 00:42:23,103
I will leave, I want to, and I will.
729
00:42:23,104 --> 00:42:25,383
As soon as we sort this out,
cos you're going over the top here
730
00:42:25,384 --> 00:42:27,583
and I need to explain myself
and set you straight.
731
00:42:27,584 --> 00:42:30,001
No, no, no, get away from me.
732
00:42:32,104 --> 00:42:33,504
Help. Help.
733
00:42:36,464 --> 00:42:38,304
- Emma.
- Help!
734
00:42:40,024 --> 00:42:42,824
Emma, come away from there. Emma.
735
00:42:42,944 --> 00:42:44,384
No.
736
00:42:44,434 --> 00:42:48,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.