Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:32,367
Security has been tightened
throughout the country.
2
00:01:32,368 --> 00:01:35,148
All borders have been placed on full alert.
3
00:01:35,149 --> 00:01:38,800
Exit visas have been suspended
for the entire week.
4
00:01:38,801 --> 00:01:43,677
In addition, we have received assurances
from our undercover agents in the West...
5
00:01:43,678 --> 00:01:48,105
that our actions to date have
gone completely undetected.
6
00:01:48,106 --> 00:01:50,586
All military leaves have been cancelled,
7
00:01:50,587 --> 00:01:53,842
and we have doubled the
guard around Dr. Flammond.
8
00:01:53,843 --> 00:02:00,654
And finally, all systems are in readiness
for deployment of the Polaris Mine.
9
00:02:00,655 --> 00:02:06,244
- Just as you ordered, General Streck.
- Well done, von Horst.
10
00:02:06,245 --> 00:02:09,104
By Sunday, the entire NATO
submarine fleet will be here
11
00:02:09,105 --> 00:02:13,271
on their manoeuvres, and
completely vulnerable.
12
00:02:13,788 --> 00:02:18,809
Herr Major Crumpler, what is the
progress of our diversionary plan?
13
00:02:18,810 --> 00:02:22,524
The schedule for the cultural festival
is now complete, Herr General.
14
00:02:22,525 --> 00:02:26,171
And you should be pleased to note,
that at your personal request,
15
00:02:26,172 --> 00:02:31,570
the Soviets have agreed to send their
celebrated tenor, Vladimir Biletnikov.
16
00:02:31,571 --> 00:02:36,153
Well done, Herr Major. Then everything
has gone according to plan?
17
00:02:36,154 --> 00:02:39,488
Well, not exactly, mein General.
18
00:02:39,489 --> 00:02:43,999
The American, Leonard Bernstein,
unfortunately has had to cancel.
19
00:02:44,000 --> 00:02:46,784
But, they are sending another
performer in his place.
20
00:02:46,785 --> 00:02:51,573
In fact, we have just received this
copy of his most recent record.
21
00:02:51,574 --> 00:02:55,905
His name is...Nick Rivers.
22
00:02:55,906 --> 00:02:57,898
I'm sure he will be quite adequate.
23
00:02:57,899 --> 00:03:01,755
As long as the attention of the world
is firmly fixed on our cultural festival,
24
00:03:01,756 --> 00:03:05,098
no one will know what is about to happen.
25
00:03:05,099 --> 00:03:10,842
Once again, Germany will become
united under one rule. Ours!
26
00:03:10,843 --> 00:03:15,789
After Sunday there will be no one to stop us.
27
00:03:16,540 --> 00:03:22,539
- # Skeet surfin' #
- # Skeet surfin' #
28
00:03:22,540 --> 00:03:25,259
# If everybody had a 12 gauge #
29
00:03:25,260 --> 00:03:27,939
# And a surfboard too #
30
00:03:27,940 --> 00:03:30,699
# We'd see 'em shootin' and surfin' #
31
00:03:30,700 --> 00:03:33,599
# From here to Malibu #
32
00:03:33,600 --> 00:03:36,659
# Because it's totally bitchin' #
33
00:03:36,660 --> 00:03:39,579
# Ridin' waves to blast the pigeons #
34
00:03:39,580 --> 00:03:44,590
# And it's so neat shootin' skeet while
you're ridin' out the heavies all day #
35
00:03:44,900 --> 00:03:47,579
# First wave, don't get tired #
36
00:03:47,580 --> 00:03:50,459
# Second wave, aim higher #
37
00:03:50,460 --> 00:03:53,139
# Third wave, pull and fire #
38
00:03:53,140 --> 00:03:56,310
# Skeet surfin' #
39
00:03:57,780 --> 00:04:00,739
# Waxin' down our surfboards #
40
00:04:00,740 --> 00:04:03,419
# And loadin' up our traps #
41
00:04:03,420 --> 00:04:06,259
# Tell the teacher we're shootin' #
42
00:04:06,260 --> 00:04:08,819
# And never coming back #
43
00:04:08,820 --> 00:04:11,819
# I've got a gun rack in my Chevy #
44
00:04:11,820 --> 00:04:14,579
# For when the surf and the flak get heavy #
45
00:04:14,580 --> 00:04:16,459
# And we'll have fun with our guns #
46
00:04:16,460 --> 00:04:20,419
# Till the lifeguard takes our ammo away #
47
00:04:20,420 --> 00:04:22,939
# First wave, don't get tired #
48
00:04:22,940 --> 00:04:25,579
# Second wave, aim higher #
49
00:04:25,580 --> 00:04:28,699
# Third wave, pull and fire #
50
00:04:28,700 --> 00:04:31,379
# Skeet surfin' it's all right #
51
00:04:31,380 --> 00:04:33,819
# First wave, get the knack #
52
00:04:33,820 --> 00:04:36,659
# Second wave, pull the trap #
53
00:04:36,660 --> 00:04:39,299
# Third wave, how's that? #
54
00:04:39,300 --> 00:04:42,630
# Skeet surfin' it's all right #
55
00:04:46,060 --> 00:04:52,019
# Sharing sunsets with my favourite girl #
56
00:04:52,020 --> 00:04:54,079
# When we shoot the curl #
57
00:04:54,080 --> 00:04:58,590
# We really shoot the curl #
58
00:04:59,560 --> 00:05:01,979
# First wave, don't get tired #
59
00:05:01,980 --> 00:05:04,739
# Second wave, aim higher #
60
00:05:04,740 --> 00:05:07,299
# Third wave, pull and fire #
61
00:05:07,300 --> 00:05:10,339
# Skeet surfin' it's all right #
62
00:05:10,340 --> 00:05:12,659
# First wave, get the knack #
63
00:05:12,660 --> 00:05:15,679
# Second wave, pull the trap #
64
00:05:15,680 --> 00:05:18,699
# Third wave, how's that? #
65
00:05:18,700 --> 00:05:21,619
# I wish they all could be double-barrelled #
66
00:05:21,620 --> 00:05:26,859
# I wish they all could be
double-barrelled girls #
67
00:05:26,860 --> 00:05:30,519
# Skeet surfin', skeet
surfin', can't you see? #
68
00:05:30,520 --> 00:05:33,119
# Do you wanna come along with me? #
69
00:05:33,120 --> 00:05:36,079
# Skeet surfin', can't you see? #
70
00:05:36,080 --> 00:05:38,839
# Do you wanna come along with me? #
71
00:05:38,840 --> 00:05:41,399
# Skeet surfin', it's all right #
72
00:05:41,400 --> 00:05:44,099
# Girl, we'll have fun tonight #
73
00:05:44,100 --> 00:05:46,819
# Skeet surfin', can't you see #
74
00:05:46,820 --> 00:05:50,650
# Do you wanna come along with me... #
75
00:05:55,227 --> 00:05:58,955
Eine blitz... A pen.
76
00:05:59,330 --> 00:06:03,822
Eine blitz... A pen.
77
00:06:03,823 --> 00:06:07,881
Eine flachmatuche... A table.
78
00:06:08,522 --> 00:06:12,655
Eine flachmatuche... A table.
79
00:06:13,979 --> 00:06:21,542
Eine blitz is in der flachmatuche...
The pen is on the table.
80
00:06:22,057 --> 00:06:30,456
Will haben pflichtmitten und der heinerblatzen:
There is sauerkraut in my lederhosen.
81
00:06:32,222 --> 00:06:34,458
Come in.
82
00:06:41,227 --> 00:06:43,527
What did he say?
83
00:06:43,528 --> 00:06:45,917
I think we're at the East German checkpoint.
84
00:06:45,918 --> 00:06:47,710
Better have our passports ready.
85
00:06:47,711 --> 00:06:51,765
Now remember Nick... this is the first time
rock music has been allowed in this country.
86
00:06:51,766 --> 00:06:56,560
So, you're not just a performer. You're
an ambassador representing America.
87
00:06:56,561 --> 00:06:59,745
And above all, remember, we
gotta play by their rules.
88
00:06:59,746 --> 00:07:02,844
Martin, I've been practising. How's this?
89
00:07:05,958 --> 00:07:09,536
- What does that mean?
- Is your daughter 18?
90
00:07:13,629 --> 00:07:16,344
Your papers, please.
91
00:07:21,295 --> 00:07:23,600
Mr. Nick Rivers.
92
00:07:23,601 --> 00:07:27,467
We have been awaiting the arrival
of the famous American singer.
93
00:07:39,918 --> 00:07:43,576
- Where are they taking him?
- They are not taking him anywhere.
94
00:07:48,435 --> 00:07:52,675
Do not let your American curiosity
lead you into trouble, Mr. Rivers.
95
00:07:52,676 --> 00:07:56,864
You are a guest here, only
because it serves our purposes.
96
00:07:56,865 --> 00:08:01,987
I suggest that during your stay, it would
be wise to keep to your own affairs.
97
00:08:05,887 --> 00:08:08,506
Good day.
98
00:08:14,933 --> 00:08:16,242
What the hell did you say to him?
99
00:08:16,243 --> 00:08:21,356
Nothing, I just told him I'd put his name
on the Montgomery Ward mailing list.
100
00:08:22,859 --> 00:08:28,859
I'm sorry. He's just a little tired from
the trip. Normally he wouldn't say...
101
00:08:29,660 --> 00:08:33,550
Your attitude is being noted, Mr. Rivers.
102
00:08:41,270 --> 00:08:46,286
If that was your idea of being an ambassador,
we're headed for a lot of trouble.
103
00:09:31,551 --> 00:09:35,270
I want a schnauzer with my Wiener schnitzel.
104
00:10:17,680 --> 00:10:21,374
and because we are so honoured
to have accomplished artists
105
00:10:21,375 --> 00:10:24,442
from all over the world as our guests,
106
00:10:24,443 --> 00:10:29,141
we wish to express our appreciation
by offering to you these keys to our city,
107
00:10:29,142 --> 00:10:35,117
which will be presented by our East
German Women's Olympic Team.
108
00:10:54,264 --> 00:11:00,495
Tonight, we begin our Festival
at the Concert Hall,
109
00:11:00,496 --> 00:11:04,714
where the distinguished Madam
Bergerone and her ballet company
110
00:11:04,715 --> 00:11:08,550
will perform "The Nutcracker Suite".
111
00:11:08,551 --> 00:11:13,867
Souvenirs. Novelties. Party tricks.
112
00:11:14,304 --> 00:11:19,225
Souvenirs. Novelties. Party tricks.
113
00:11:23,988 --> 00:11:27,152
Do you know any good
white basketball players?
114
00:11:27,153 --> 00:11:31,179
There are no good white
basketball players, my friend.
115
00:11:32,180 --> 00:11:34,160
There was trouble on the Berlin Express.
116
00:11:34,161 --> 00:11:36,549
They knew I was on that train.
117
00:11:36,550 --> 00:11:41,343
We suspect there is a traitor
somewhere in the Resistance.
118
00:11:41,344 --> 00:11:45,179
We must proceed nonetheless.
There is too much at stake.
119
00:11:45,180 --> 00:11:51,155
Here, kind sir, smell this flower.
It never fails to amuse at parties.
120
00:11:53,810 --> 00:11:57,548
It's very good. The German's
are planning something.
121
00:11:57,549 --> 00:11:59,953
Time is running out.
122
00:11:59,954 --> 00:12:03,781
Have you found out where
Dr. Flammond is being kept?
123
00:12:03,782 --> 00:12:08,511
Here, this is one of our most popular items.
124
00:12:11,260 --> 00:12:14,574
That's very good. That's very good, yeah.
125
00:12:14,575 --> 00:12:17,013
We do not know where they
are keeping Dr. Flammond.
126
00:12:17,014 --> 00:12:20,081
Only that they are forcing
him to build a new weapon.
127
00:12:20,082 --> 00:12:22,767
What are my instructions?
128
00:12:22,768 --> 00:12:28,647
Here, here, try this. This will make
you very popular at social gatherings.
129
00:12:31,973 --> 00:12:36,295
Go tonight to the ballet. Here. Use this ticket.
130
00:12:36,296 --> 00:12:39,634
You will meet the leader of the
Resistance, a man known as "The Torch".
131
00:12:39,635 --> 00:12:41,932
Until then, wait at the Howard Johnson's
132
00:12:41,933 --> 00:12:44,724
on the corner of Der Fรผhrer
Strasse and Goebbels Platzen.
133
00:12:44,725 --> 00:12:47,601
Good luck, kind sir, and God be with you.
134
00:12:47,602 --> 00:12:53,834
- Wait. You dropped your phoney dog pooh.
- What phoney dog pooh?
135
00:12:53,835 --> 00:12:58,084
Souvenirs. Novelties. Party tricks.
136
00:12:59,971 --> 00:13:02,847
And now we conclude our ceremony
137
00:13:02,848 --> 00:13:07,545
with the singing of our East
German National Anthem.
138
00:13:07,546 --> 00:13:11,294
# HAIL, HAIL, EAST GERMANY #
139
00:13:11,295 --> 00:13:14,829
# LAND OF VINE AND GRAPE, #
140
00:13:14,830 --> 00:13:19,047
# LAND WHERE YOU'LL REGRET #
141
00:13:19,048 --> 00:13:22,600
# AND TRY TO ESCAPE #
142
00:13:22,601 --> 00:13:24,709
# NO MATTER IF YOU TUNNEL UNDER #
143
00:13:24,710 --> 00:13:27,202
# OR TAKE A RUNNING JUMP AT THE WALL, #
144
00:13:27,203 --> 00:13:29,407
# THE GUARDS WILL KILL YOU, #
145
00:13:29,408 --> 00:13:33,720
# IF THE ELECTRIFIED FENCE DOESN'T FIRST. #
146
00:13:40,476 --> 00:13:43,534
Driver, why are we stopped here?
This isn't the Howard Johnson's.
147
00:14:31,639 --> 00:14:34,898
Good evening. A table for two,
please. The name is Rivers.
148
00:14:34,899 --> 00:14:37,591
Ah, yes. Mr. Rivers.
149
00:14:37,592 --> 00:14:43,528
I have it right here, but I'm afraid we require
a jacket and tie for the dining room.
150
00:14:43,529 --> 00:14:46,883
If you like, we will be very
happy to provide you with one.
151
00:14:46,884 --> 00:14:48,898
That'll be fine.
152
00:14:48,899 --> 00:14:50,943
Jรผrgen.
153
00:14:52,063 --> 00:14:54,394
This way, sir.
154
00:14:56,352 --> 00:15:00,508
Oh, General Streck, Comrade Biletnikov.
155
00:15:00,509 --> 00:15:04,527
- I have your table ready for you.
- Very good, Heinz.
156
00:15:04,528 --> 00:15:08,363
As you know, Comrade Biletnikov
holds a very high rank in the party.
157
00:15:08,364 --> 00:15:10,768
We wish to afford him every courtesy.
158
00:15:10,769 --> 00:15:13,761
But of course, mein General.
159
00:15:13,762 --> 00:15:18,335
Perhaps Comrade Biletnikov could be
persuaded to sing for us this evening.
160
00:15:18,336 --> 00:15:21,435
I will take care of it.
161
00:15:28,133 --> 00:15:29,489
Thank you.
162
00:15:32,835 --> 00:15:35,798
Nick, I'm sorry I won't be able
to join you for dinner tonight.
163
00:15:35,799 --> 00:15:39,046
I'm coming down with a sore throat.
So, I've decided to turn in early.
164
00:15:39,047 --> 00:15:41,762
Don't forget to be at the theatre at 8:30.
165
00:15:43,841 --> 00:15:46,334
- This doesn't help at all.
- Don't worry about it Martin.
166
00:15:46,335 --> 00:15:49,698
Why don't you go to your room and get
some sleep? Is there anything you need?
167
00:15:49,699 --> 00:15:52,962
Oh, no, thanks. I just wanted to make
sure you got those new arrangements.
168
00:15:52,963 --> 00:15:55,251
Oh, yeah. I got them right here.
169
00:15:55,752 --> 00:16:01,012
Oh... by the way, I ordered that '84 Ripple
Blanc for you that they recommended.
170
00:16:01,013 --> 00:16:03,433
- It's very good.
- Thanks.
171
00:16:31,017 --> 00:16:34,277
Who do you favour in the
Virginia Slims Tournament?
172
00:16:34,278 --> 00:16:38,600
In women's tennis, I always
root against the heterosexual.
173
00:16:38,601 --> 00:16:40,013
Have you heard from Cedric?
174
00:16:40,014 --> 00:16:44,058
Yes, yes. He was just here. Wait in your
hotel room. He will meet you there.
175
00:16:44,059 --> 00:16:47,126
This letter has to be in New York by Tuesday.
176
00:16:47,127 --> 00:16:50,225
Now, go! Quickly!
177
00:17:23,180 --> 00:17:28,868
Excuse me. I'm sorry, madam, but this evening
is only for guests of the cultural festival.
178
00:17:32,673 --> 00:17:35,868
Your Ripple Blanc, sir.
179
00:17:58,850 --> 00:18:02,141
Jรผrgen, escort this lady out.
180
00:18:04,699 --> 00:18:08,054
Excuse me, but this lady is with me.
181
00:18:08,055 --> 00:18:12,506
Ah, Mr. Rivers, a thousand pardons, madam.
182
00:18:12,507 --> 00:18:16,129
After you, my dear. You're just in time.
183
00:18:16,130 --> 00:18:19,879
You know, I don't think I've ever
seen you looking so lovely.
184
00:18:23,780 --> 00:18:27,615
- Thank you. That was very kind of you.
- My pleasure.
185
00:18:27,616 --> 00:18:30,300
I was looking for someone to dance with.
186
00:18:30,301 --> 00:18:33,464
- You're an American.
- That's right.
187
00:18:33,465 --> 00:18:36,628
- My uncle was born in America.
- Oh, really?
188
00:18:36,629 --> 00:18:39,704
But he was one of the lucky ones.
189
00:18:39,705 --> 00:18:44,491
He managed to escape in a balloon
during the Jimmy Carter presidency.
190
00:18:44,492 --> 00:18:47,867
- I bet he's got a lot of great stories.
- Yes!
191
00:18:48,368 --> 00:18:52,083
He would tell me about the large
houses and expensive cars.
192
00:18:52,084 --> 00:18:56,093
And how young people waste time watching
television and listening to rock and roll music.
193
00:18:56,094 --> 00:18:58,873
- What's wrong with television?
- Not all television.
194
00:18:58,874 --> 00:19:01,567
"M*A*S*H" was OK and the
old "Mary Tyler Moore Show".
195
00:19:01,568 --> 00:19:04,986
It just seems like young people of
America take freedom for granted.
196
00:19:04,987 --> 00:19:07,495
Wait a minute. I don't
think you're being fair.
197
00:19:07,496 --> 00:19:11,148
You know, my history class once spent
an entire week in Philadelphia.
198
00:19:11,149 --> 00:19:15,454
Maybe so. You can talk about
freedom all you want,
199
00:19:15,455 --> 00:19:20,960
but still, you don't know what
it's like to have to fight for it.
200
00:19:40,594 --> 00:19:42,702
Perhaps my lecture was unwarranted.
201
00:19:42,703 --> 00:19:44,695
I am grateful for what you did back there.
202
00:19:44,696 --> 00:19:47,481
Well, I think you'd really like America.
We've got the Liberty Bell,
203
00:19:47,482 --> 00:19:50,972
Disneyland on both coasts. It's happening.
204
00:19:52,633 --> 00:19:54,988
I'm sorry. I really don't know any German.
205
00:19:54,989 --> 00:19:59,551
That's all right. I know a little
German. He's sitting over there.
206
00:20:03,231 --> 00:20:05,123
What do you recommend?
207
00:20:05,124 --> 00:20:10,022
I recommend the pork bellies
marinated in diced pig entrails
208
00:20:10,023 --> 00:20:17,937
or the roast swine knuckles
poached with flaming hog balls.
209
00:20:18,557 --> 00:20:21,080
Anything's fine.
210
00:20:24,893 --> 00:20:27,773
- Thank you... uhm...
- Hillary.
211
00:20:27,774 --> 00:20:30,754
Hillary. That's an unusual name.
212
00:20:30,755 --> 00:20:36,542
It's a German name. It means,
she whose bosoms defy gravity.
213
00:20:38,414 --> 00:20:41,981
Pleased to meet you. My name's Nick.
214
00:20:41,982 --> 00:20:44,857
Nick, what does that mean?
215
00:20:44,858 --> 00:20:48,237
Nothing. My dad thought of
it while he was shaving.
216
00:20:52,117 --> 00:20:55,664
Are you in some kind of trouble with the police?
217
00:20:55,665 --> 00:20:58,764
Some things are much better left unsaid.
218
00:20:59,713 --> 00:21:01,341
Like what?
219
00:21:01,842 --> 00:21:07,562
Well you know, sometimes when you blow your
nose into a tissue and you put it in your purse.
220
00:21:07,563 --> 00:21:10,788
Then a little while later you have to reach
there for your lipstick or some thing, and your
221
00:21:10,789 --> 00:21:13,794
- hand gooshes into it, and it goes all over...
- Ok, Ok! You're right.
222
00:21:13,795 --> 00:21:16,503
You're right. Some things are better left unsaid.
223
00:21:19,828 --> 00:21:22,256
Thank you very much.
224
00:21:23,096 --> 00:21:25,801
Ladies and gentlemen.
225
00:21:25,802 --> 00:21:30,670
We are fortunate to have with us
tonight, a singer, whose great talent
226
00:21:30,671 --> 00:21:35,190
is exceeded only by his devotion to his country.
227
00:21:35,191 --> 00:21:38,066
He truly has the gift of song.
228
00:21:38,067 --> 00:21:42,848
- A golden voice. Inspired talent and...
- Is there something wrong?
229
00:21:42,849 --> 00:21:47,650
- I was afraid something like this might happen.
- General Streck of the High Command,
230
00:21:47,651 --> 00:21:53,100
is a most fervent admirer, and
owns a complete set of his works.
231
00:21:53,101 --> 00:21:56,456
Now, he is a very shy and gentle man,
232
00:21:56,457 --> 00:22:03,103
but perhaps we could persuade him
to sing for us. Shall we ask him?
233
00:22:07,013 --> 00:22:11,158
I better do what they want.
I promised my manager.
234
00:22:24,360 --> 00:22:26,692
Thank you, sir.
235
00:22:28,099 --> 00:22:32,637
- Ok, watch the change in the second chorus.
- Oh, my God.
236
00:22:34,540 --> 00:22:36,699
# A wop bop a loo bam a lop bam boo #
237
00:22:36,700 --> 00:22:41,299
# Tutti frutti, oh Rudy
Tutti frutti, oh Rudy #
238
00:22:41,300 --> 00:22:43,299
# Tutti frutti, oh Rudy #
239
00:22:43,300 --> 00:22:47,939
# Tutti frutti, oh Rudy
Tutti frutti, oh Rudy #
240
00:22:47,940 --> 00:22:50,219
# A wop bop a loo bam A lop bam boo #
241
00:22:50,220 --> 00:22:54,259
# Got a girl named Sue
She knows just what to do #
242
00:22:54,260 --> 00:22:58,739
# Got a girl her name Sue
she knows just what to do #
243
00:22:58,740 --> 00:23:01,119
# She knows how to love me Yes, indeed #
244
00:23:01,120 --> 00:23:03,179
# Oh, boy, you don't you
know what you do to me #
245
00:23:03,180 --> 00:23:05,259
# Tutti frutti, oh Rudy #
246
00:23:05,260 --> 00:23:09,619
# Tutti frutti, oh Rudy
Tutti frutti, oh Rudy #
247
00:23:09,620 --> 00:23:11,619
# Tutti frutti, oh Rudy #
248
00:23:11,620 --> 00:23:12,739
# Tutti frutti #
249
00:23:12,740 --> 00:23:14,179
# Oh Rudy #
250
00:23:14,180 --> 00:23:17,770
# A wop bop a loo bam, A lop bam boo #
251
00:23:55,060 --> 00:23:57,599
# Got a girl named Daisy #
252
00:23:57,600 --> 00:23:59,179
# She almost drives me crazy #
253
00:23:59,180 --> 00:24:03,919
# Got a girl named Daisy
She almost drives me crazy #
254
00:24:03,920 --> 00:24:06,259
# She rock me to the East
She rock me to the West #
255
00:24:06,260 --> 00:24:08,179
# But she's the girl that I love best #
256
00:24:08,180 --> 00:24:09,859
# So tutti frutti Oh Rudy #
257
00:24:09,860 --> 00:24:12,099
# Tutti frutti, oh Rudy #
258
00:24:12,100 --> 00:24:16,339
# Tutti frutti, oh Rudy
Tutti frutti, oh Rudy #
259
00:24:16,340 --> 00:24:18,899
# Tutti frutti, oh Rudy #
260
00:24:18,900 --> 00:24:22,290
# A wop bop a loo bam a lop bam boo! #
261
00:24:42,628 --> 00:24:45,439
Your hog balls, sir.
262
00:25:01,334 --> 00:25:02,987
Cedric!
263
00:25:14,654 --> 00:25:19,106
- Cedric, what have they done to you?
- It was a trap!
264
00:25:19,107 --> 00:25:21,749
They must have known I was
staying at the Howard Johnson's.
265
00:25:21,750 --> 00:25:25,017
- But who did this?
- Never mind about that.
266
00:25:25,018 --> 00:25:27,507
We've got to rescue your
father before it's too late.
267
00:25:27,508 --> 00:25:30,208
But what are we going to do?
268
00:25:30,209 --> 00:25:31,369
I was...
269
00:25:33,277 --> 00:25:38,738
...supposed to go to the ballet tonight,
to meet a man called "The Torch".
270
00:25:38,739 --> 00:25:40,168
Thank you.
271
00:25:40,169 --> 00:25:44,311
He's the leader of the Resistance.
He'll help us find your father.
272
00:25:44,312 --> 00:25:48,047
- I'll go.
- No, you can't go. It's too dangerous.
273
00:25:48,048 --> 00:25:50,427
But I must! He'll be tortured.
274
00:25:50,428 --> 00:25:53,995
All right, but be very careful at the ballet.
275
00:25:54,496 --> 00:25:56,297
Where is the ticket?
276
00:25:56,298 --> 00:25:58,194
In the glove compartment.
277
00:25:58,195 --> 00:26:00,335
Can you reach it from the inside?
278
00:26:03,181 --> 00:26:05,993
How about the other hand?
279
00:26:09,606 --> 00:26:12,321
No, that's not it. Let me try.
280
00:26:16,414 --> 00:26:18,650
Here it is.
281
00:28:10,847 --> 00:28:12,236
Come on, we've got to get out of here.
282
00:28:12,237 --> 00:28:16,069
- Will you think we wait for the police?
- That was the police!
283
00:28:22,505 --> 00:28:24,836
In here.
284
00:28:32,869 --> 00:28:34,873
Here. We can get out this way.
285
00:28:34,874 --> 00:28:39,123
- Wait. First you can explain a few things.
- I'm not sure I can.
286
00:28:44,963 --> 00:28:47,358
I only know I have put you in great danger.
287
00:28:47,359 --> 00:28:49,568
Please. Trust me. You must come with me.
288
00:28:49,569 --> 00:28:52,820
Look. I don't know what kind of trouble
you're in, but don't worry about me.
289
00:28:52,821 --> 00:28:55,697
I'm a guest of the government.
I can explain everything.
290
00:28:55,698 --> 00:28:58,300
But you're mistaken. They'll put you in...
291
00:28:59,613 --> 00:29:03,287
Go while you still can. They
can't do anything to me.
292
00:29:26,556 --> 00:29:33,108
Martin, boy am I glad to see you.
I've been here 20 minutes already.
293
00:29:35,090 --> 00:29:38,446
Nick, I've tried everything.
294
00:29:38,447 --> 00:29:42,206
The Embassy, the German
Government, the consulate.
295
00:29:42,207 --> 00:29:45,829
I even talked to the UN Ambassador. It's no use.
296
00:29:45,830 --> 00:29:49,313
I just can't bring my wife to orgasm.
297
00:29:50,624 --> 00:29:53,404
That's a shame, Martin.
298
00:29:53,405 --> 00:29:56,024
Have you tried one of these?
299
00:29:58,738 --> 00:30:02,928
Wow, well, thanks. I'll give it a whirl.
300
00:30:03,856 --> 00:30:07,133
Now listen, Martin. I'm getting
little worried about this place.
301
00:30:07,134 --> 00:30:09,721
I mean, I don't think they've
even heard of a trial.
302
00:30:09,722 --> 00:30:12,581
All I know is, after you left the
cafe last night, I met a girl.
303
00:30:12,582 --> 00:30:14,874
Then later at the ballet
she was sitting all alone.
304
00:30:14,875 --> 00:30:17,760
And then all of sudden I see this
guy got a gun at her head.
305
00:30:17,761 --> 00:30:22,178
And he's looking like he's gonna kill her
and he might have if I hadn't stepped in.
306
00:30:22,179 --> 00:30:26,294
Now, there's got to be someone you can
call, to straighten this whole mess out.
307
00:30:26,295 --> 00:30:30,416
Look, I figure they've got to let you
out for your concert, Friday night
308
00:30:30,417 --> 00:30:33,101
They're beaming it live by
satellite to 85 countries.
309
00:30:33,102 --> 00:30:38,023
Now, you just relax and remember,
there's nothing to worry about.
310
00:31:21,045 --> 00:31:23,069
Amen.
311
00:31:31,305 --> 00:31:33,798
We wish to impress upon you, Mr. Rivers,
312
00:31:33,799 --> 00:31:37,241
that we have methods of dealing
with those who will not cooperate.
313
00:31:37,242 --> 00:31:41,660
For the last time, why did
you attack Sergeant Kruger?
314
00:31:41,661 --> 00:31:45,112
I didn't know who it was. I just
saw him pull a gun on a girl.
315
00:31:45,113 --> 00:31:50,573
Might I remind you, Mr. Rivers, the penalty
for murder is death by firing squad.
316
00:31:50,574 --> 00:31:55,420
Let us hope for your sake that
Sergeant Kruger survives.
317
00:31:58,729 --> 00:32:01,412
It is the hospital, mein General.
318
00:32:02,513 --> 00:32:05,248
What is the condition of Sergeant Kruger?
319
00:32:05,249 --> 00:32:11,608
Yes. I see. Well, let me know if there
is any change in his condition.
320
00:32:12,873 --> 00:32:14,506
He is dead.
321
00:32:18,098 --> 00:32:23,275
I'm afraid, you leave me no alternative, but
to introduce you to two of my associates.
322
00:32:23,276 --> 00:32:28,548
Bruno is almost blind. He has
to operate wholly by touch.
323
00:32:28,549 --> 00:32:32,672
Klaus is a moron, who knows only
what he reads in "The New York Post".
324
00:32:32,673 --> 00:32:35,740
I believe they never let a
man lose consciousness
325
00:32:35,741 --> 00:32:39,863
- however long they may work on him.
- You don't scare me.
326
00:32:39,864 --> 00:32:43,336
My manager is on his way right
now to the American Consulate.
327
00:32:43,337 --> 00:32:45,904
Do not be so sure, Mr. Rivers.
328
00:32:45,905 --> 00:32:51,658
Evidently, your friend did not realise that here
in East Germany we use 220 volt current.
329
00:32:51,659 --> 00:32:56,472
He was found in his hotel room
impaled on a large electrical device.
330
00:32:56,473 --> 00:32:58,281
Our surgeons did what they could
331
00:32:58,282 --> 00:33:02,896
but it took them two hours just
to get the smile off his face.
332
00:33:05,274 --> 00:33:09,556
Perhaps the American has
chosen to reconsider.
333
00:33:18,698 --> 00:33:22,956
Make sure they leave no marks.
334
00:33:44,875 --> 00:33:48,422
Do you know which room the
final chemistry exam is in?
335
00:33:48,423 --> 00:33:51,787
All the exams are over.
Haven't you been to class?
336
00:33:51,788 --> 00:33:54,471
- No.
- But it's the end of the semester.
337
00:33:54,472 --> 00:34:00,121
No, no, I haven't studied.
Oh no, I'm back in school.
338
00:34:00,122 --> 00:34:03,908
I can't believe I'm back in school.
339
00:34:06,354 --> 00:34:08,302
Thank God.
340
00:34:13,483 --> 00:34:14,416
Well?
341
00:34:14,417 --> 00:34:17,379
They're still working on him. He won't break.
342
00:34:17,380 --> 00:34:19,777
They've tried everything.
343
00:34:19,778 --> 00:34:22,962
Do you want me to bring out
the LeRoy Neiman paintings?
344
00:34:22,963 --> 00:34:27,585
No. We cannot risk violating
the Geneva Convention.
345
00:34:28,886 --> 00:34:30,806
We'll break him tomorrow.
346
00:35:44,637 --> 00:35:47,322
Who are you? What are you doing here?
347
00:35:47,323 --> 00:35:50,965
My name is Nick Rivers. Who are you?
348
00:35:50,966 --> 00:35:56,919
I am Dr. Paul Flammond. I am a
prisoner here, just like you, my son.
349
00:35:56,920 --> 00:36:04,026
You see, a year ago, I was close to perfecting
the first magnetic desalinisation process.
350
00:36:04,027 --> 00:36:07,558
So revolutionary, it was
capable of removing the salt
351
00:36:07,559 --> 00:36:11,505
from over 500 million gallons
of sea water a day.
352
00:36:11,506 --> 00:36:15,952
Do you realise what that could mean
to the starving nations of the earth?
353
00:36:17,048 --> 00:36:20,050
They'd have enough salt to last forever.
354
00:36:20,591 --> 00:36:23,470
But then one night, the Secret
Police broke into my house.
355
00:36:23,471 --> 00:36:26,731
They tore me from my family,
ransacked my laboratory
356
00:36:26,732 --> 00:36:31,046
- and brought me to this dungeon.
- That sucks!
357
00:36:31,047 --> 00:36:34,327
For the first time in my life,
358
00:36:34,328 --> 00:36:38,641
- I am ashamed of being a scientist.
- What do you mean?
359
00:36:38,642 --> 00:36:42,072
They are forcing me to
create a horrible weapon.
360
00:36:42,073 --> 00:36:45,429
- Can't you refuse?
- I wish I could.
361
00:36:45,430 --> 00:36:48,305
But they are holding my daughter.
362
00:36:48,306 --> 00:36:53,020
They'll kill her unless I complete
the Polaris Mine by Sunday.
363
00:36:53,021 --> 00:36:55,977
Sunday? That's Simchas Torah.
364
00:36:55,978 --> 00:36:58,949
And the day the entire NATO submarine fleet
365
00:36:58,950 --> 00:37:01,346
passes through the Straits of Gibraltar.
366
00:37:02,247 --> 00:37:03,752
Is this the Polaris mine?
367
00:37:03,753 --> 00:37:08,846
Yes. By Sunday I will be able to
arm it with a nuclear warhead.
368
00:37:08,847 --> 00:37:11,901
- How does it work?
- It is a magnetic mine
369
00:37:11,902 --> 00:37:16,313
so powerful it will attract itself
to submarines miles away.
370
00:37:16,314 --> 00:37:20,171
- How about that?
- Oh, no.
371
00:37:27,969 --> 00:37:30,899
You must go now quickly. If they find out
you've seen this, your life will be worth less
372
00:37:30,900 --> 00:37:34,579
than a truck load of dead
rats in a tampon factory.
373
00:37:42,579 --> 00:37:44,207
Right away.
374
00:37:45,008 --> 00:37:47,188
- Von Horst!
- Ja, mein General.
375
00:37:47,189 --> 00:37:49,560
The government wishes to avoid
an international incident.
376
00:37:49,561 --> 00:37:55,426
- Mr. Rivers must perform his concert tonight.
- He is to be executed this very minute.
377
00:37:55,427 --> 00:37:59,772
- It'll have to wait. Call them at once.
- Ja, mein General.
378
00:38:25,580 --> 00:38:28,859
# How silly can you get? Yeah, yeah #
379
00:38:28,860 --> 00:38:32,099
# How silly can you get? Ooh, yeah #
380
00:38:32,100 --> 00:38:35,179
# I never meant to stray, but
when she looked at me that way #
381
00:38:35,180 --> 00:38:38,419
# The night was young and
gay Paris made me forget #
382
00:38:38,420 --> 00:38:41,779
# I went to Paris in France
I found a little romance #
383
00:38:41,780 --> 00:38:45,259
# She was walking down the boulevard #
384
00:38:45,260 --> 00:38:48,659
# I know I should've been good
I never thought that I would #
385
00:38:48,660 --> 00:38:51,579
# Be double crossing Baby, cross my heart #
386
00:38:52,980 --> 00:38:54,739
# Ah, a little rockin' #
387
00:38:54,740 --> 00:38:59,099
# And a little wine stopped me
thinking about a little valentine #
388
00:38:59,100 --> 00:39:04,459
# What's a lonely boy to
do? She looked so fine #
389
00:39:05,160 --> 00:39:08,399
# How silly can you get? Yeah, yeah #
390
00:39:08,400 --> 00:39:11,379
# How silly can you get? Ooh, yeah #
391
00:39:11,380 --> 00:39:14,659
# I never meant to stray but
when she looked at me that way#
392
00:39:14,660 --> 00:39:18,119
# The night was young and
gay Paris made me forget #
393
00:39:18,120 --> 00:39:20,079
# How silly can you get? #
394
00:39:20,080 --> 00:39:23,939
# Yeah, yeah, how silly can you get? #
395
00:39:25,140 --> 00:39:31,590
# No more foolin' around, you
bet, how silly can you get? #
396
00:39:34,820 --> 00:39:37,570
# I can't believe it's true #
397
00:39:38,220 --> 00:39:43,690
# That I just met a girl like you #
398
00:39:48,080 --> 00:39:50,579
# Each night I'm all alone #
399
00:39:50,580 --> 00:39:53,359
# My heart's an empty home #
400
00:39:53,360 --> 00:39:55,859
# To see you standing there #
401
00:39:55,860 --> 00:39:58,759
# Would be my only prayer #
402
00:39:58,760 --> 00:40:01,319
# You set my heart on fire #
403
00:40:01,320 --> 00:40:03,839
# It's burning with desire #
404
00:40:03,840 --> 00:40:06,599
# Your touch, your lips, your soul #
405
00:40:06,600 --> 00:40:08,419
# You make me lose control #
406
00:40:08,420 --> 00:40:12,339
- # Baby, please #
- # Baby, please, baby, please #
407
00:40:12,340 --> 00:40:16,150
# Spend this night with me #
408
00:40:17,400 --> 00:40:22,799
# I can't believe it's true #
409
00:40:22,800 --> 00:40:27,230
# I met a girl like you #
410
00:40:28,280 --> 00:40:33,299
# In heaven we would be #
411
00:40:33,300 --> 00:40:38,699
- # If you'd spend this night with me #
- # If you would spend this night with me #
412
00:40:38,700 --> 00:40:44,219
Darlin', I'm here to say I
pray there'll come a day
413
00:40:44,220 --> 00:40:46,499
When by my side you'll stay
414
00:40:46,500 --> 00:40:52,199
And you, you will always be
a love that's true to me
415
00:40:52,200 --> 00:40:57,599
# You set my heart on fire
It's burning with desire #
416
00:40:57,600 --> 00:41:02,079
# Your touch, your lips, your soul
You make me lose control #
417
00:41:02,080 --> 00:41:09,850
# Baby, please, Baby, please
Spend this night with me #
418
00:41:11,220 --> 00:41:16,719
Oh baby, baby please, don't
you understand I need you.
419
00:41:16,720 --> 00:41:18,559
I can't live without you.
420
00:41:19,160 --> 00:41:21,559
I'm gonna say something
I never said before.
421
00:41:22,260 --> 00:41:26,699
I even love you, ah, there's no use.
422
00:41:26,700 --> 00:41:30,639
I'm begging you darlin' I can't
face another day without you.
423
00:41:30,640 --> 00:41:32,199
Oh honey, lamb.
424
00:41:32,700 --> 00:41:38,019
I'm afraid, don't you understand?
I'm losing, losing my very mind.
425
00:41:38,020 --> 00:41:40,019
I got to have you with me.
426
00:41:40,020 --> 00:41:43,090
I'm in such complete anguish without you.
427
00:41:46,320 --> 00:41:49,919
Baby, I'm standing at the
great abyss of love and...
428
00:41:49,920 --> 00:41:52,699
And I'm teetering, oh, darlin'.
429
00:41:52,700 --> 00:41:55,099
I promise I'll even be nice to your mama.
430
00:41:55,600 --> 00:41:57,619
# Baby, please #
431
00:41:57,620 --> 00:42:03,730
# Spend this night with me #
432
00:42:04,660 --> 00:42:07,530
# Ooh, ah #
433
00:42:25,356 --> 00:42:27,392
Those bikes!
434
00:42:39,830 --> 00:42:43,622
That is no excuse! Search the road again!
435
00:42:53,372 --> 00:42:54,976
They're in the Eastern sector.
436
00:42:54,977 --> 00:42:57,692
I want the whole area sealed off!
437
00:43:13,658 --> 00:43:16,550
Now, there's a used book store
somewhere around here.
438
00:43:16,551 --> 00:43:18,776
The owner is a member of the Resistance.
439
00:43:18,777 --> 00:43:23,283
- If we can find him...
- Resistance? Wait a minute.
440
00:43:23,284 --> 00:43:27,193
Don't you think it's about time
you told what this is all about?
441
00:43:27,194 --> 00:43:31,358
I'm sorry, I guess I do owe you an explanation.
442
00:43:31,359 --> 00:43:35,848
You see, only a year ago I was
teaching a course in black history
443
00:43:35,849 --> 00:43:38,124
at the University of Blaupunkt.
444
00:43:38,125 --> 00:43:44,099
In one night, I came home to find my father
had been arrested by the Secret Police.
445
00:43:44,100 --> 00:43:50,503
- I've been trying to find him ever since.
- Wait a minute. That's Dr. Flammond.
446
00:43:50,504 --> 00:43:55,984
- I saw him yesterday in Flurgendorf Prison.
- Flurgendorf Prison? Is he all right?
447
00:43:55,985 --> 00:43:58,777
- Yes, he looks fine.
- Thank God, he's safe.
448
00:43:58,778 --> 00:44:00,946
We must get this information to the Resistance.
449
00:44:00,947 --> 00:44:04,413
- Maybe they can help us.
- Ok, let's go.
450
00:44:42,561 --> 00:44:47,979
There it is. It's a Swedish book store.
451
00:45:06,053 --> 00:45:08,642
May I help you?
452
00:45:08,643 --> 00:45:15,653
- My father is Dr. Paul Flammond
- I'm sorry. I don't know a Dr. Flammond.
453
00:45:15,654 --> 00:45:20,488
He told me you may have a book
of Swedish poems by Von Brieson.
454
00:45:22,487 --> 00:45:25,590
So you are Hillary Flammond!
455
00:45:28,129 --> 00:45:32,378
What can I do for you?
456
00:45:32,827 --> 00:45:37,960
- We must speak with "The Torch".
- That will be very difficult.
457
00:45:44,312 --> 00:45:50,576
- But I will try to arrange it.
- Can we leave tonight?
458
00:45:53,997 --> 00:45:57,796
It is too dangerous to travel at night.
459
00:45:59,663 --> 00:46:03,838
You will be taken in the
morning to a potato farm.
460
00:46:03,839 --> 00:46:06,558
- Where can we stay tonight?
- There is a loft upstairs.
461
00:46:06,559 --> 00:46:09,965
You can use that fire pole.
462
00:46:21,516 --> 00:46:28,036
That's OK. Don't feel bad. It happens
to lots of men the first time.
463
00:46:28,037 --> 00:46:30,345
Just relax. I'll pour you a drink.
464
00:46:30,346 --> 00:46:33,117
We can always try again in a couple of hours,
465
00:46:33,118 --> 00:46:37,833
she said, as she laid down beside
him and caressed his chest.
466
00:46:38,434 --> 00:46:40,517
Can you believe they print this trash?
467
00:46:40,518 --> 00:46:44,781
Don't worry about it. You were going to
tell me something about your childhood.
468
00:46:44,782 --> 00:46:51,552
Oh, yes. When I was just a young girl,
my uncle took me on a tropical cruise.
469
00:46:51,553 --> 00:46:53,767
But there was a terrible storm
470
00:46:53,768 --> 00:47:00,253
and the boat sank. I managed to swim to a
deserted island with a young boy, named Nigel.
471
00:47:00,254 --> 00:47:03,562
Together we had to learn to survive.
472
00:47:05,729 --> 00:47:10,993
Fortunately the ocean provided its bounty,
which Nigel would catch every day.
473
00:47:10,994 --> 00:47:14,062
Later, I would forage inland
for fruit and vegetables
474
00:47:14,063 --> 00:47:18,664
from the endless varieties of trees
and bushes all over the island.
475
00:47:18,665 --> 00:47:22,604
Then we busied ourselves chopping
palm fronds and lacing them to bamboo
476
00:47:22,605 --> 00:47:24,897
with dried seaweed and snot.
477
00:47:24,898 --> 00:47:28,061
This not only provided us with
a safe haven from the rain.
478
00:47:28,062 --> 00:47:31,137
but sheltered us from the
relentless Santa Ana winds
479
00:47:31,138 --> 00:47:34,014
which would periodically ravage the island.
480
00:47:34,015 --> 00:47:36,699
The years passed and as we grew up,
481
00:47:36,700 --> 00:47:41,005
we began to notice strange
new feelings awakening in us.
482
00:47:41,006 --> 00:47:43,499
There was no one around to explain this.
483
00:47:43,500 --> 00:47:46,694
We had to learn by ourselves.
484
00:48:14,767 --> 00:48:17,450
Then one day he went fishing.
485
00:48:17,451 --> 00:48:20,703
That was the last I ever saw of Nigel.
486
00:48:21,404 --> 00:48:23,971
I spent months by myself on that island,
487
00:48:23,972 --> 00:48:27,423
until I was finally rescued by a passing ship.
488
00:48:27,424 --> 00:48:30,612
I'll never forget my feeling of relief.
489
00:48:30,613 --> 00:48:33,727
You can't imagine what it's like
to be separated from your family
490
00:48:33,728 --> 00:48:36,236
at such a young age.
491
00:48:37,237 --> 00:48:39,477
I think I can.
492
00:48:40,015 --> 00:48:45,916
You see, when I was about six years old,
my momma took me to a trip to the city.
493
00:48:45,917 --> 00:48:51,524
We went to one of those big old
department stores, and I got lost.
494
00:48:52,025 --> 00:48:56,743
They tried to page her, but the
PA system was on the fritz.
495
00:48:57,244 --> 00:49:00,016
I never saw my momma again.
496
00:49:01,217 --> 00:49:05,098
Some people from the cosmetics department
fed me a bowl of soup and some bread.
497
00:49:05,099 --> 00:49:07,707
Days stretched into weeks.
498
00:49:07,708 --> 00:49:12,098
One February they got pretty jammed up
during the semi-annual Lincoln's birthday sale.
499
00:49:12,099 --> 00:49:15,996
And they asked me to help
out in Pre-Teen Maternity.
500
00:49:16,597 --> 00:49:19,586
Then one day I overheard a
conversation in personnel
501
00:49:19,587 --> 00:49:22,954
about them needing a new
jingle for their radio ad.
502
00:49:22,955 --> 00:49:26,301
So I picked up my guitar
and I wrote down a tune
503
00:49:26,302 --> 00:49:30,625
that had been mulling and creeping
and crawling around in my head.
504
00:49:30,626 --> 00:49:33,033
It went something like this.
505
00:49:42,580 --> 00:49:46,899
# Are you lonesome tonight? #
506
00:49:46,900 --> 00:49:50,619
# Is your kitchen a sight? #
507
00:49:50,620 --> 00:49:58,110
# Is your wardrobe all run down and bare? #
508
00:49:58,620 --> 00:50:02,619
# Is your lipstick all smeared? #
509
00:50:02,620 --> 00:50:06,819
# Are your stockings not sheer? #
510
00:50:06,820 --> 00:50:14,150
# Do they make your legs
show all your hair? #
511
00:50:14,460 --> 00:50:18,839
# Do the tears on your pillow #
512
00:50:18,840 --> 00:50:22,499
# Roll down as you turn? #
513
00:50:22,500 --> 00:50:26,419
# Do they short out the blanket? #
514
00:50:26,420 --> 00:50:30,019
# And make the sheets burn? #
515
00:50:30,020 --> 00:50:33,939
# Is your heart filled with pain? #
516
00:50:33,940 --> 00:50:37,539
# Will you come back again? #
517
00:50:37,540 --> 00:50:44,169
# Shop at Macy's and love me tonight #
518
00:50:44,170 --> 00:50:46,311
Oh, Nick.
519
00:51:28,758 --> 00:51:31,154
All right, this is it.
520
00:51:31,655 --> 00:51:33,578
I must leave you here.
521
00:51:34,711 --> 00:51:36,727
Go now, quickly.
522
00:51:39,401 --> 00:51:42,360
- Is he all right?
- Oh, he caught a cold the other day.
523
00:51:42,361 --> 00:51:44,270
And he's just a little hoarse.
524
00:51:44,271 --> 00:51:46,419
Giddy-up, Mario.
525
00:51:46,420 --> 00:51:52,730
# It's been a hard day's night and
I've been working like a dog... #
526
00:51:57,983 --> 00:52:00,962
- Yes?
- Is this the potato farm?
527
00:52:00,963 --> 00:52:05,182
Yes, I am Albert Potato. Who are you?
528
00:52:05,183 --> 00:52:08,465
We were sent by Sven Jorgensen.
529
00:52:12,086 --> 00:52:14,123
Come this way.
530
00:52:39,426 --> 00:52:43,549
- What do you want?
- We wanna see "The Torch".
531
00:52:43,550 --> 00:52:46,521
No one is allowed to see "The Torch".
532
00:52:46,522 --> 00:52:51,583
But we have important information
about my father, Dr. Paul Flammond.
533
00:52:51,584 --> 00:52:54,586
We shall see.
534
00:53:06,837 --> 00:53:10,328
- Nigel!
- Hillary!
535
00:53:16,638 --> 00:53:19,677
It is you. Oh, my darling, Hillary.
536
00:53:19,678 --> 00:53:22,554
If only you knew how I've
yearned for this day to come.
537
00:53:22,555 --> 00:53:28,156
Sleepless nights, lonely hours,
hoping, praying that once more
538
00:53:28,157 --> 00:53:31,213
I would gaze into your ravishing brown eyes.
539
00:53:31,214 --> 00:53:33,356
And who is this I should thank
for bringing you back to me?
540
00:53:33,357 --> 00:53:37,524
Oh, Nigel. This is Nick.
Nick Rivers, he's a friend.
541
00:53:37,525 --> 00:53:41,348
Forgive us, Mr. Rivers, if we
have been less than hospitable.
542
00:53:41,349 --> 00:53:47,304
But recently we've had reason to believe there
is a traitor somewhere in the Resistance.
543
00:53:47,305 --> 00:54:00,779
- Du Quois, introduce the American to the men.
- Very well. This is Chevalier, Montage, Dรฉtente,
544
00:54:00,780 --> 00:54:04,956
Avant Garde, and Dรฉjร Vu.
545
00:54:04,957 --> 00:54:08,510
Have we not met before, Monsieur?
546
00:54:08,509 --> 00:54:10,645
I don't think so.
547
00:54:14,842 --> 00:54:16,770
Over there...
548
00:54:16,771 --> 00:54:21,661
Croissant, Soufflรฉ, Escargot,
549
00:54:22,162 --> 00:54:23,973
and Chocolate Mousse.
550
00:54:29,313 --> 00:54:32,963
Now, Mr. Rivers, what is the
news that you bring us?
551
00:54:32,964 --> 00:54:35,831
I've seen Dr. Flammond in Flurgendorf prison.
552
00:54:36,832 --> 00:54:39,530
He told me the Polaris mine
will be ready on Sunday.
553
00:54:39,531 --> 00:54:42,192
- Sunday!
- Sacrebleu.
554
00:54:43,024 --> 00:54:44,824
We'll have to move out tonight.
555
00:54:44,825 --> 00:54:47,234
I'll be back in a moment, my darling.
556
00:54:47,235 --> 00:54:49,140
Prepare the gear for the jump.
557
00:54:49,841 --> 00:54:51,357
Cordon bleu. Zut!
558
00:54:51,358 --> 00:54:53,933
- Nick, I want to explain.
- What's to explain?
559
00:54:53,934 --> 00:54:55,291
- But I'm just want to say...
- Look...
560
00:54:55,292 --> 00:54:57,686
I'm not the first guy who fell in love
with a girl he met in a restaurant,
561
00:54:57,687 --> 00:54:59,954
who turned out to be the daughter
of a kidnapped scientist,
562
00:54:59,955 --> 00:55:03,010
to lose her to her childhood lover
she'd last seen on a deserted island
563
00:55:03,011 --> 00:55:06,562
and turned out who, 15 years later, is
the leader of the French underground.
564
00:55:06,563 --> 00:55:11,237
I know it. It all sounds like some bad movie.
565
00:55:17,544 --> 00:55:22,516
Forget it. It'll be better for everyone
if we just forget what's happened.
566
00:55:22,517 --> 00:55:26,535
Mr. Rivers, we've arranged for your safe
transportation across the border tonight.
567
00:55:26,536 --> 00:55:29,995
It's the least we can do to show our gratitude.
568
00:55:29,996 --> 00:55:35,484
Come, my darling, let me show you
what I've done to the fallout shelter.
569
00:55:57,245 --> 00:55:59,541
Do not take it so hard, Nick.
570
00:55:59,542 --> 00:56:02,500
Life is filled with its little miseries.
571
00:56:02,501 --> 00:56:06,528
Each of us, in his own way, must
learn to deal with adversity
572
00:56:06,529 --> 00:56:09,924
in a mature and adult fashion.
573
00:56:20,153 --> 00:56:23,012
- Mind if I have a swig of this?
- Go right ahead.
574
00:56:25,313 --> 00:56:28,179
- What the hell is this stuff?
- Gasoline.
575
00:56:31,376 --> 00:56:35,007
Don't worry, my darling. I'm sure
your friend will get over it.
576
00:56:35,008 --> 00:56:37,395
He seems a good chap, really.
577
00:56:38,096 --> 00:56:40,388
Hillary, how wonderful you've
returned to me now,
578
00:56:40,389 --> 00:56:43,437
when I desperately need you by
my side, to fight for the cause...
579
00:56:43,438 --> 00:56:47,580
- Our cause.
- Oh, Nigel, I am proud of you.
580
00:56:47,581 --> 00:56:52,086
But I'm so confused. All these
years I thought you were dead.
581
00:56:52,587 --> 00:56:54,380
And by all rights I should be.
582
00:56:54,381 --> 00:56:56,869
I floated at sea for days, nearly unconscious.
583
00:56:56,870 --> 00:56:59,832
Then as luck would have it, I was
picked up by a passing freighter.
584
00:56:59,833 --> 00:57:02,710
Of course I tried to get them to save you too.
585
00:57:02,711 --> 00:57:05,490
It was a foreign ship and they
didn't understand English.
586
00:57:05,491 --> 00:57:10,872
I yelled and screamed, but it only
seemed to excite them all the more.
587
00:57:10,873 --> 00:57:14,237
They took advantage of me
in ways I cannot describe.
588
00:57:14,238 --> 00:57:19,313
Oh, Nigel, it must have been awful.
589
00:57:25,360 --> 00:57:27,392
Latrine!
590
00:57:30,633 --> 00:57:33,785
- What did you find out, Latrine?
- Where are the others?
591
00:57:33,786 --> 00:57:37,720
We never had a chance. It was a slaughter.
592
00:57:37,721 --> 00:57:40,888
We must put a stop to these
afternoon football games.
593
00:57:40,889 --> 00:57:44,764
- Which direction did they come from?
- Up the road.
594
00:57:45,188 --> 00:57:49,554
- Take cover!
- Come on, go, they're gonna kill us all.
595
00:58:02,277 --> 00:58:03,725
Yeah, take this.
596
00:59:07,104 --> 00:59:09,064
Grenade.
597
00:59:19,911 --> 00:59:23,458
We're running out of time.
The plane will not wait for us.
598
00:59:23,459 --> 00:59:25,067
We'll have to make a break for it.
599
00:59:25,068 --> 00:59:27,657
Rendezvous at the cafe near the landing field.
600
00:59:27,658 --> 00:59:29,222
Wait!
601
00:59:45,608 --> 00:59:47,526
Nice shooting.
602
00:59:47,527 --> 00:59:49,192
My man!
603
01:00:12,340 --> 01:00:15,312
Good, mate. Now everybody's accounted for.
604
01:00:15,313 --> 01:00:18,772
Here's the plan. We'll be taking off at 1:00 am.
605
01:00:18,773 --> 01:00:20,990
What about the American?
606
01:00:20,991 --> 01:00:23,970
A truck will be here at exactly midnight.
607
01:00:23,971 --> 01:00:26,043
He'll jump on the back and
be driven on to the border.
608
01:00:26,044 --> 01:00:30,994
But, wait a minute. Nick is the only one
who knows the inside of that prison.
609
01:00:33,339 --> 01:00:37,558
Well, Monsieur Rivers, it seems
that you have become,
610
01:00:37,559 --> 01:00:40,538
how do you say, indispensable?
611
01:00:40,539 --> 01:00:42,575
Indispensable.
612
01:00:43,503 --> 01:00:45,813
That's what I thought.
613
01:00:45,814 --> 01:00:49,544
Sorry, fellas. I've done my
time in Flurgendorf prison.
614
01:00:49,545 --> 01:00:52,356
I got a truck to meet.
615
01:00:54,723 --> 01:00:59,557
Nick, you can ask any price you
want, but you must help us.
616
01:00:59,558 --> 01:01:03,180
Seems as long as I know my way around
that prison, I'll never be lonely.
617
01:01:03,181 --> 01:01:05,290
Nick, I know how you feel about me.
618
01:01:05,291 --> 01:01:08,154
But I'm asking to put your feelings
aside for something more important.
619
01:01:08,155 --> 01:01:11,105
Like what? Do I tear again what a great
cause you and Nigel are fighting for?
620
01:01:11,106 --> 01:01:14,870
- But this was your cause too.
- My only cause is my music.
621
01:01:14,871 --> 01:01:16,680
That's exactly what I mean.
622
01:01:16,681 --> 01:01:21,665
Didn't you see the eyes of those kids at
your concert? Oh Nick, you must help us.
623
01:01:21,666 --> 01:01:24,978
If not for me, for the cause of freedom.
624
01:01:26,269 --> 01:01:28,313
Latrine.
625
01:01:29,250 --> 01:01:32,980
- A traitor in our midst.
- Well done, Latrine.
626
01:01:32,981 --> 01:01:35,953
I see you have dealt with him appropriately.
627
01:01:35,954 --> 01:01:41,801
Not the bird, you fool! This is a carrier pigeon
on its way to German headquarters, look...
628
01:01:42,302 --> 01:01:44,391
A message.
629
01:01:44,392 --> 01:01:50,252
Resistance planning to free
Flammond, Sunday, 8:00 am.
630
01:01:50,753 --> 01:01:54,874
That means the traitor is
someone at this very table.
631
01:02:00,509 --> 01:02:06,017
Excuse me, aren't you Nick Rivers,
the American rock and roll star?
632
01:02:06,733 --> 01:02:08,650
Uh, no, I'm not.
633
01:02:08,651 --> 01:02:12,114
But you must be. Won't you sing us one song?
634
01:02:12,115 --> 01:02:14,691
Oh, I'm sorry. You must have me
confused with somebody else.
635
01:02:14,692 --> 01:02:18,762
I'm... uh... Mel Tormรฉ.
636
01:02:22,947 --> 01:02:24,971
That was close.
637
01:02:24,972 --> 01:02:28,507
- Perhaps a bit too close.
- What do you mean?
638
01:02:28,508 --> 01:02:32,438
We absolutely have no proof that
this man is who he claims to be.
639
01:02:32,439 --> 01:02:36,161
And yet we're asking him to lead us into
most heavily guarded prison in Germany.
640
01:02:36,162 --> 01:02:40,009
- Why, Nigel, that's absurd!
- Just a moment, my darling.
641
01:02:40,010 --> 01:02:42,411
We know, he came to us with no credentials.
642
01:02:42,412 --> 01:02:46,533
We know, the Germans never knew the
location of our headquarters, until he arrived.
643
01:02:46,534 --> 01:02:49,326
And we know, we've been
infiltrated by a traitor.
644
01:02:49,327 --> 01:02:52,023
Nigel, what are you saying?
645
01:02:53,567 --> 01:02:56,529
How do we know he's not Mel Tormรฉ?
646
01:03:08,580 --> 01:03:11,296
Look, he's at the jukebox.
647
01:03:23,000 --> 01:03:26,779
# Well, get out on that floor
And hit that rug tonight #
648
01:03:26,780 --> 01:03:31,259
# Well, get out on that floor
and hit that rug tonight #
649
01:03:31,260 --> 01:03:35,379
# We're gonna shake that rug
Till the early, early light #
650
01:03:35,380 --> 01:03:39,019
# I said, "Romp and stomp and
slide like the devil on a thread" #
651
01:03:39,020 --> 01:03:43,479
# Yeah I said, "Romp and stomp and
slide like a devil on a thread" #
652
01:03:43,480 --> 01:03:47,639
# Well, stand back, baby I believe
I'm gonna fray my edge #
653
01:03:47,640 --> 01:03:51,499
# You gotta straighten the rug
Yeah, straighten the rug #
654
01:03:51,500 --> 01:03:53,539
# You gotta give it a push #
655
01:03:53,540 --> 01:03:55,259
# Yeah, give it a shove #
656
01:03:56,460 --> 01:03:58,019
# Rug cutting honey, now baby #
657
01:03:58,020 --> 01:04:00,610
# Won't you give it a tug? #
658
01:04:21,020 --> 01:04:24,490
# You better watch that mean
old rug don't bite you back #
659
01:04:25,100 --> 01:04:29,039
# You better watch that mean
old rug don't bite you back #
660
01:04:29,040 --> 01:04:32,959
# Well, I'm telling you baby
it ain't no back door mat #
661
01:04:32,960 --> 01:04:35,159
# You got to straighten the rug #
662
01:04:35,160 --> 01:04:37,199
# Yeah, straighten it out #
663
01:04:37,200 --> 01:04:38,939
# You gotta give it a shove #
664
01:04:38,940 --> 01:04:41,139
# Yeah, scream and shout #
665
01:04:41,140 --> 01:04:45,639
# Well, rug cutting, honey, you
know what I'm talking about #
666
01:04:45,640 --> 01:04:49,979
# Well, rug cutting, honey
Come on and straighten it out #
667
01:04:49,980 --> 01:04:52,379
# And there's nobody #
668
01:04:52,380 --> 01:04:55,239
# I'd rather straighten it with #
669
01:04:55,240 --> 01:04:59,910
# Than you #
670
01:05:10,089 --> 01:05:13,017
This is not Mel Tormรฉ.
671
01:05:39,410 --> 01:05:41,550
Oh, Nick.
672
01:05:43,437 --> 01:05:44,971
Yes?
673
01:05:45,672 --> 01:05:48,614
We don't know what's going
to happen down there.
674
01:05:48,615 --> 01:05:53,120
This may be the last time I'll see you.
And there's something I wanted to say.
675
01:05:53,121 --> 01:05:55,902
- You don't have to say anything.
- But I want to.
676
01:05:55,903 --> 01:05:58,107
You must know that when we
were together last night,
677
01:05:58,108 --> 01:06:00,991
I had no idea that Nigel was still alive.
678
01:06:00,992 --> 01:06:03,907
And now that you know?
679
01:06:04,532 --> 01:06:07,887
Oh, Nick, his work is so important to him.
680
01:06:07,888 --> 01:06:12,764
I must stay with him. He
pleaded with me not to leave.
681
01:06:13,265 --> 01:06:17,880
I just hope you realise
that's all he means to me.
682
01:06:18,281 --> 01:06:21,743
Oh, I don't know what's right any longer.
683
01:06:25,573 --> 01:06:28,938
I only wish I didn't love you so much.
684
01:07:12,516 --> 01:07:14,816
I've spotted the herd.
685
01:07:14,817 --> 01:07:17,309
They're the key to the whole plan.
686
01:07:17,310 --> 01:07:21,004
Now, we're here.
687
01:07:22,105 --> 01:07:23,925
Every morning at 7:15
688
01:07:23,926 --> 01:07:27,581
the prison guards bring the
cows from here, up this road
689
01:07:27,582 --> 01:07:30,061
towards the prison for their morning milking.
690
01:07:30,062 --> 01:07:33,802
Du Quois and I will merge with the herd here.
691
01:07:34,403 --> 01:07:38,687
And sneak in through the gate
in the electrified fence.
692
01:07:38,688 --> 01:07:41,081
Then we'll break away from the other cows
693
01:07:41,082 --> 01:07:43,582
and enter the generator building here.
694
01:07:44,283 --> 01:07:49,284
At exactly 7:25 we cut the power.
695
01:07:49,285 --> 01:07:52,808
Then, the rest of you come
through here, scale this wall,
696
01:07:52,809 --> 01:07:55,001
and Nick can lead you to Flammond's cell.
697
01:07:55,002 --> 01:07:58,156
Meanwhile, Hillary will steal
this truck by the railway crossing
698
01:07:58,157 --> 01:08:01,521
and pick us up back here. Then
we drive to the landing field
699
01:08:01,522 --> 01:08:04,921
where the plane will be waiting for us. Let's go.
700
01:08:16,855 --> 01:08:19,732
No, you take the head. I'm taking the back.
701
01:08:19,733 --> 01:08:21,841
- But the plan was...
- Forget the plan.
702
01:08:21,842 --> 01:08:25,484
I give the orders here. Now shut
up and give me the back half.
703
01:08:25,485 --> 01:08:29,363
All right, be an asshole.
704
01:08:38,146 --> 01:08:41,433
- Here they come.
- OK, let's move out.
705
01:08:47,059 --> 01:08:50,063
All right, let's go. Double time.
706
01:08:58,774 --> 01:09:02,497
We only have five minutes to get to
the circuit box and throw the switch.
707
01:09:02,498 --> 01:09:05,669
We've got to hurry. Can you see the gate?
708
01:09:05,670 --> 01:09:08,917
- Yes, it's just ahead.
- Where are the guards?
709
01:09:08,918 --> 01:09:11,098
I can only see one.
710
01:09:11,799 --> 01:09:14,996
There girl, move along.
711
01:09:21,579 --> 01:09:24,167
Stay behind the guards.
712
01:09:24,668 --> 01:09:27,715
Once we're round the corner
we'll break away from the herd.
713
01:09:27,716 --> 01:09:30,144
OK, now!
714
01:09:31,551 --> 01:09:33,595
I think we did it.
715
01:09:37,024 --> 01:09:41,139
- Can you see the generator?
- Yes, it's over there, behind the feed bin.
716
01:09:41,140 --> 01:09:44,239
All right, let's go. We've got to hurry.
717
01:09:45,483 --> 01:09:47,519
Mon Dieu!
718
01:09:51,879 --> 01:09:55,650
Nigel, you're OK?
719
01:09:55,651 --> 01:09:57,173
Oh, yeah.
720
01:09:57,174 --> 01:09:58,590
- Let's go.
- Oh.
721
01:09:59,091 --> 01:10:03,488
What's the hurry? Why are you
always in such a bloody rush?
722
01:10:03,489 --> 01:10:07,368
I just wanted stop to take a... uh, rest.
723
01:10:24,297 --> 01:10:28,444
- The guards have passed.
- All right, how long till they cut the power?
724
01:10:28,445 --> 01:10:30,829
Three more minutes.
725
01:10:30,830 --> 01:10:33,445
And then we can cut the wire.
726
01:10:56,324 --> 01:10:58,647
There it is.
727
01:11:45,717 --> 01:11:46,974
Lovely.
728
01:12:01,813 --> 01:12:04,138
You're all right now. I'm here.
729
01:12:04,991 --> 01:12:06,822
It's all right.
730
01:12:12,649 --> 01:12:14,398
Hey.
731
01:12:32,694 --> 01:12:33,958
Here, here.
732
01:12:40,743 --> 01:12:43,372
Vive la France!
733
01:12:56,661 --> 01:12:59,548
- Nigel, what are you doing?
- Never you mind.
734
01:12:59,549 --> 01:13:01,442
Why do you want to go back to the meter shed?
735
01:13:01,443 --> 01:13:05,060
- We're going turning the power back on.
- But that will set off the alarms.
736
01:13:05,061 --> 01:13:08,965
- The others will be trapped. I refuse!
- Oh?
737
01:13:08,966 --> 01:13:13,640
This gun in you back says
you won't. Now, move.
738
01:13:13,641 --> 01:13:18,449
So, it is you who is the traitor!
739
01:13:33,610 --> 01:13:37,020
Don't take it too badly, oh boy. You're
no more a fool than the others.
740
01:13:37,021 --> 01:13:39,812
Now, get over there and... arrrgh!
741
01:13:45,313 --> 01:13:46,855
Dr. Flammond.
742
01:13:47,713 --> 01:13:49,534
- Nick!
- Come on, we're taking you out of here.
743
01:13:49,535 --> 01:13:51,124
But my daughter.
744
01:13:51,125 --> 01:13:56,601
- Don't worry, Hillary's safe. She's with us.
- Thank God, but how ironic.
745
01:13:56,602 --> 01:14:00,448
Another day and I would
have completed my tunnel.
746
01:14:06,954 --> 01:14:08,695
Nice work.
747
01:14:31,697 --> 01:14:33,092
Nigel.
748
01:14:33,093 --> 01:14:35,052
- Very clever, my darling.
- Nigel.
749
01:14:35,053 --> 01:14:37,437
You've seem to put the pieces
together very nicely,
750
01:14:37,438 --> 01:14:40,985
but unfortunately it's too
late for you and the others.
751
01:14:40,986 --> 01:14:44,620
- But Nigel, how could you?
- Well, it wasn't difficult.
752
01:14:44,621 --> 01:14:47,785
I suppose I could have returned to rescue
you from that wretched island,
753
01:14:47,786 --> 01:14:50,949
but it would have meant leaving
my new found comrades.
754
01:14:50,950 --> 01:14:53,377
Comrades?
755
01:14:54,026 --> 01:14:56,894
Yes, it was a Russian ship.
756
01:14:56,895 --> 01:15:00,250
They taught me all about
you... Imperialist swine.
757
01:15:00,251 --> 01:15:04,476
I was exposed to the works of
great thinkers. Karl Marx, Lenin,
758
01:15:04,477 --> 01:15:06,483
L Ron Hubbard, Freddie Laker.
759
01:15:06,484 --> 01:15:10,637
Now get in the truck. We're going for a ride.
760
01:15:34,906 --> 01:15:36,711
- Something's wrong. Where's the truck?
- Where's Hillary?
761
01:15:36,712 --> 01:15:39,140
- I'm hungry.
- Du Quois!
762
01:15:45,709 --> 01:15:47,637
What happened?
763
01:15:48,777 --> 01:15:55,960
Nigel made me go back to the meter shed.
He ordered me to se... to set off the alarm.
764
01:15:55,961 --> 01:16:02,319
- And what does he want us to do now?
- Nothing, you numbskull, Nigel's the traitor.
765
01:16:29,146 --> 01:16:31,181
Latrine!
766
01:16:33,081 --> 01:16:37,212
Nigel took Hillary in the truck. That way.
767
01:16:37,213 --> 01:16:40,384
I cannot leave the country without my daughter.
768
01:16:40,385 --> 01:16:43,332
I'm going after them. I'll meet
you at the landing field.
769
01:16:43,333 --> 01:16:45,637
Nick, whether you make it back or not,
770
01:16:45,638 --> 01:16:49,081
that plane must take off
with Dr. Flammond at 18:00.
771
01:16:49,082 --> 01:16:52,436
But we recommend you be there at
least 45 minutes before departure,
772
01:16:52,437 --> 01:16:54,738
especially at this time of year.
773
01:16:54,739 --> 01:16:58,519
- Good luck, Nick.
- Let's go.
774
01:16:58,520 --> 01:16:59,564
Good luck.
775
01:17:07,788 --> 01:17:11,933
You've go to hand it to the
Germans, they make great cars.
776
01:19:34,807 --> 01:19:37,230
Goodbye.
777
01:20:06,457 --> 01:20:08,733
There's no more time.
We've got to take off now.
778
01:20:08,734 --> 01:20:11,039
I will not leave without my daughter.
779
01:20:11,040 --> 01:20:13,015
Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn
780
01:20:13,016 --> 01:20:15,763
and we'll just be sitting ducks
to their anti-aircraft guns.
781
01:20:15,764 --> 01:20:19,488
Wait. There they are!
782
01:20:23,984 --> 01:20:26,848
Oh, Father. Thank God, you're safe.
783
01:20:26,849 --> 01:20:30,120
My Darling. How I feared I
would never see you again.
784
01:20:30,121 --> 01:20:32,117
I am so proud of you, my beloved.
785
01:20:32,118 --> 01:20:35,861
Please. There'll be time to talk
on the plane. You'd better hurry.
786
01:20:35,862 --> 01:20:38,825
- But I can't go on that plane.
- But Hillary!
787
01:20:38,826 --> 01:20:43,827
No, father. I'm needed here. For as long
as a single man is forced to cower
788
01:20:43,828 --> 01:20:46,038
under the iron fist of oppression,
789
01:20:46,039 --> 01:20:47,947
as long as a child cries out in the night,
790
01:20:47,948 --> 01:20:52,161
or an actor can be elected president,
we must continue the struggle.
791
01:20:52,162 --> 01:20:53,399
No, Hillary.
792
01:20:53,990 --> 01:20:56,773
It is much too dangerous
for you in Germany, now.
793
01:20:56,774 --> 01:20:59,641
Yes, go with Nick. Don't worry about us.
794
01:20:59,642 --> 01:21:02,125
We will hear his music on
the "Voice of America".
795
01:21:02,126 --> 01:21:06,449
We will hear it in the hearts of
people, and in elevators everywhere.
796
01:21:06,450 --> 01:21:11,072
And as long as we do, we know that
we are not alone in our fight.
797
01:21:11,073 --> 01:21:14,120
They're right, Hillary. And
when we get to America...
798
01:21:14,121 --> 01:21:17,276
- Who knows what will be then.
- Everything will be fine.
799
01:21:17,277 --> 01:21:23,132
Things change, people
change, hairstyles change...
800
01:21:23,133 --> 01:21:28,878
- Hilary. I want you to be with me.
- Interest rates fluctuate. Who knows?
801
01:21:28,879 --> 01:21:33,002
Don't you want to come with me?
If you don't, say so. Say it now.
802
01:21:33,503 --> 01:21:39,333
Want! Want... more than anything!
803
01:21:39,334 --> 01:21:42,520
Take me. Take me with you!
804
01:21:54,118 --> 01:21:58,431
Goodbye, Chocolate Mousse.
I'll never forget you.
805
01:21:58,432 --> 01:22:02,286
Goodbye, Du Quois. Take care of yourself.
806
01:22:03,119 --> 01:22:11,099
Goodbye, Dรฉjร Vu. I will always remember you.
And I'll miss you, most of all, Scarecrow.
807
01:22:22,460 --> 01:22:24,539
# A wop bop a loo bam a lop bam boo #
808
01:22:24,540 --> 01:22:33,269
# Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy
Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy #
809
01:22:33,270 --> 01:22:35,799
# Tutti frutti, oh Rudy #
810
01:22:35,800 --> 01:22:37,819
# A wop bop a loo bam a lop bam boo #
811
01:22:37,820 --> 01:22:42,209
# Got a girl named Sue, she
knows just what to do #
812
01:22:42,210 --> 01:22:44,399
# Got a girl her named Sue #
813
01:22:44,400 --> 01:22:46,839
# She knows just what to do #
814
01:22:46,840 --> 01:22:49,019
# She knows how to love me yes, indeed #
815
01:22:49,020 --> 01:22:50,859
# Oh, boy, don't you know what you do to me #
816
01:22:50,860 --> 01:22:59,499
# Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy
Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy #
817
01:22:59,500 --> 01:23:02,119
# Tutti frutti, oh Rudy #
818
01:23:02,120 --> 01:23:05,070
# A wop bop a loo bam a lop bam boo #
819
01:23:10,620 --> 01:23:14,039
# How silly can you get? Yeah, yeah #
820
01:23:14,040 --> 01:23:17,039
# How silly can you get? Ooh, yeah #
821
01:23:17,040 --> 01:23:20,239
# I never meant to stray, but
when she looked at me that way #
822
01:23:20,240 --> 01:23:23,599
# The night was young and
gay Paris made me forget #
823
01:23:23,600 --> 01:23:26,759
# I went to Paris in France
I found a little romance #
824
01:23:26,760 --> 01:23:30,099
# She was walking down the boulevard #
825
01:23:30,100 --> 01:23:33,479
# I know I should've been good
I never thought that I would #
826
01:23:33,480 --> 01:23:37,070
# Be double crossing baby, cross my heart #
827
01:23:37,840 --> 01:23:39,659
# Ah, little rockin' #
828
01:23:39,660 --> 01:23:44,059
# And a little wine stopped me
thinking about a little valentine #
829
01:23:44,060 --> 01:23:49,430
# What's a lonely boy to
do? She looked so fine #
830
01:23:51,100 --> 01:23:56,170
- # Skeet surfin' #
- # Skeet surfin' #
831
01:23:57,220 --> 01:24:02,699
# If everybody had a 12
gauge and a surfboard too #
832
01:24:02,700 --> 01:24:08,199
# We'd see 'em shootin' and
surfin' from here to Malibu #
833
01:24:08,200 --> 01:24:14,239
# Because it's totally bitchin'
ridin' waves to blast the pigeons #
834
01:24:14,240 --> 01:24:19,459
# And it's so neat shootin' skeet while
you're ridin' out the heavies all day #
835
01:24:19,460 --> 01:24:22,199
# First wave, don't get tired #
836
01:24:22,200 --> 01:24:24,999
# Second wave, aim higher #
837
01:24:25,000 --> 01:24:27,759
# Third wave, pull and fire #
838
01:24:27,760 --> 01:24:30,439
# Skeet surfin' #
839
01:24:30,440 --> 01:24:33,079
# First wave, get the knack #
840
01:24:33,080 --> 01:24:35,919
# Second wave, pull a trap #
841
01:24:35,920 --> 01:24:39,079
# Third wave, how's that? #
842
01:24:39,080 --> 01:24:42,039
# I wish they all could be double-barrelled #
843
01:24:42,040 --> 01:24:47,819
# I wish they all could be
double-barrelled girls #
844
01:24:47,820 --> 01:24:50,859
# Skeet surfin', can't you see? #
845
01:24:50,860 --> 01:24:53,430
# Do you wanna come along with me? #
846
01:24:53,440 --> 01:24:56,379
# Skeet surfin', can't you see? #
847
01:24:56,380 --> 01:24:59,059
# Do you wanna come along with me? #
848
01:24:59,060 --> 01:25:01,810
# Skeet surfin', it's all right... #
849
01:25:02,740 --> 01:25:06,890
# I can't believe it's true #
850
01:25:07,820 --> 01:25:12,570
# I met a girl like you #
851
01:25:13,260 --> 01:25:18,290
# In heaven we would be #
852
01:25:18,660 --> 01:25:24,019
- # If you'd spend this night with me #
- # If you would spend this night with me... #
853
01:25:24,020 --> 01:25:31,890
Darlin', I'm here to say, I pray there'll
come a day when by my side you'll stay.
854
01:25:31,891 --> 01:25:37,119
And you, you will always be
a love that's true to me.
855
01:25:37,120 --> 01:25:42,579
# You set my heart on fire
It's burning with desire #
856
01:25:42,580 --> 01:25:47,139
# Your touch, your lips, your
soul, you make me lose control #
857
01:25:47,140 --> 01:25:55,470
# Baby, please, baby, please
Spend this night with me #
858
01:25:57,820 --> 01:26:00,319
# Baby, please #
859
01:26:00,320 --> 01:26:06,550
# spend this night... with me #
860
01:26:07,220 --> 01:26:10,490
# Ooh, ah #
71061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.