All language subtitles for Threshold - 1x13 - Alienville
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,900
This is what we know,
2
00:00:05,100 --> 00:00:09,900
Still we have 200 people
possibly infected without identifying
in Washington
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,900
They were contaminated with tomatos.
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,500
Not even I have taken my coffee.
5
00:00:13,700 --> 00:00:16,500
Something that it relates to them?
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,700
If. We were able to find
to 8 habitual clients of one it tends.
7
00:00:19,900 --> 00:00:20,600
They were infected?
8
00:00:20,800 --> 00:00:25,200
Five of them gave negatives in the test
of mutation�� two they were infected when
they pillaron to them.
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,300
Pillados in the act.
10
00:00:26,500 --> 00:00:29,300
The form but characteristic of
to transmit infections.
11
00:00:29,500 --> 00:00:30,200
It is certain.
12
00:00:30,400 --> 00:00:32,100
The man that we took in Georgetown
13
00:00:32,300 --> 00:00:37,300
wise person who sex without protection podia
to transmit the infection.
14
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
Federal agents!
Stop!
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,400
Sueltala!
16
00:00:44,400 --> 00:00:45,500
Sacadlo of here!
17
00:00:45,700 --> 00:00:49,000
The woman of obvious wise Alexandria that
the tomatos were infected and��
18
00:00:49,200 --> 00:00:50,100
that they infectarian to others.
19
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
The spoon, Senior!
20
00:01:01,400 --> 00:01:04,400
You said that you located to 7 clients
habitual��
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,300
That it happens with the eighth?
22
00:01:05,500 --> 00:01:08,100
He is the one in charge of the store. Vendio his
long apartment and.
23
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
If�� setting sail three boxes of tomatos
with.
24
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
With that it can create
foreign football team.
25
00:01:12,400 --> 00:01:13,900
Our agents follow the track to him.
26
00:01:14,100 --> 00:01:16,300
- Brilliant!
- That?
27
00:01:16,500 --> 00:01:21,300
If you look for a new source of stress,
these of luck.
28
00:01:21,800 --> 00:01:26,100
Our infected pregnant woman this
on the verge of having she drinks.
29
00:01:27,800 --> 00:01:31,700
Threshold 1x13
Allienville
30
00:01:48,700 --> 00:01:51,800
That? Prepared for this?
31
00:01:52,000 --> 00:01:55,100
Considering that our mother foreign
this pregnant woman of two months and means��
32
00:01:55,300 --> 00:01:57,100
it is incredible the prepared thing that we are!
33
00:01:57,300 --> 00:01:59,200
If, as much he is human or foreign.
34
00:01:59,400 --> 00:02:02,200
So that Fenway does not do
a DNA test in the fetus?
35
00:02:02,400 --> 00:02:06,700
Their needles could not penetrate
the amniotic coat of Libby.
36
00:02:06,900 --> 00:02:09,300
These safe that this cradle is
sufficiently hard?
37
00:02:09,500 --> 00:02:12,800
Reason why we know, the foreign ones of second
generation podrian to be the double of forts
that its parents.
38
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
The titanium is the available material
but resistant.
39
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
The chair, the cradle��
everything is of titanium.
40
00:02:17,400 --> 00:02:19,600
And the food?
41
00:02:19,800 --> 00:02:23,000
Fenway has developed two compound ones
based on maternal milk.
42
00:02:23,200 --> 00:02:24,800
One with five times but of proteins.
43
00:02:25,000 --> 00:02:25,900
Both organic ones.
44
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Well��
45
00:02:27,300 --> 00:02:30,700
Since we cannot risk to us to that Libby
she raises to her son single.
46
00:02:30,900 --> 00:02:34,200
We will do.
47
00:02:35,200 --> 00:02:38,900
Hey�� tendra sometimes children,
Dra. Caffrey?
48
00:02:40,800 --> 00:02:44,100
If me you had asked it three months ago,
habria said to you that it thought to have 3 children
49
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
when arriving at the 39.
50
00:02:45,500 --> 00:02:47,600
With representations of
two sexes.
51
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
And now?
52
00:02:49,800 --> 00:02:53,900
Now I have altered all my plans
personal under a single concept��
53
00:02:54,100 --> 00:02:56,700
Simply�� day to day lives.
54
00:02:56,900 --> 00:02:58,600
Thanks for everything, small.
55
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
- Clear��
- It does not have of which.
56
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
We are not last with the paniales?
57
00:03:05,000 --> 00:03:06,300
Already there are two boxes!
58
00:03:06,500 --> 00:03:07,000
These of joke?
59
00:03:07,200 --> 00:03:10,100
Good looking you 50 turkeys to that they finish to him in
the two first weeks.
60
00:03:10,300 --> 00:03:11,100
Come already!
61
00:03:11,300 --> 00:03:17,200
If, in serious�� the children they spend 10 paniales to the day
during the first month.
62
00:03:17,800 --> 00:03:18,900
As you know it?
63
00:03:19,100 --> 00:03:23,500
My twin sister had 3 ninios before
of which I fulfilled 19.
64
00:03:23,700 --> 00:03:25,200
You are twin?
65
00:03:25,400 --> 00:03:29,300
If�� and�� it is not a genius.
66
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
Guau�� to have three ninios of adolescent��
67
00:03:31,700 --> 00:03:32,600
Where you grew up?
68
00:03:32,800 --> 00:03:35,500
Oh�� that is a totally different history.
69
00:03:35,700 --> 00:03:39,300
Centremonos in ours pequenio E.T.
70
00:03:44,400 --> 00:03:45,700
That we have?
71
00:03:45,900 --> 00:03:48,100
Two agents who were raking
to the infected cook,
72
00:03:48,300 --> 00:03:49,800
they have not informed
in the twelve you complete hours.
73
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
It is the GPS of the van?
74
00:03:51,200 --> 00:03:54,800
If, one pequenia city of Virginia
Allenville call
75
00:03:55,000 --> 00:03:57,700
As it is that it was there?
76
00:03:57,900 --> 00:04:00,400
The infected ones want to infect to so much
people as it is possible��
77
00:04:00,600 --> 00:04:03,600
usually they go to great cities, not to pequenias
localities.
78
00:04:03,800 --> 00:04:04,900
Good question.
79
00:04:05,100 --> 00:04:08,400
Let us give a look to its card.
80
00:04:12,000 --> 00:04:14,700
Jason Bolton, of Chicago��
81
00:04:14,900 --> 00:04:17,500
School of kitchen in New York��
82
00:04:17,700 --> 00:04:19,200
Present residence in Washington��
83
00:04:19,400 --> 00:04:20,700
Nothing on Virginia.
84
00:04:20,900 --> 00:04:23,600
That there is of its family?
85
00:04:25,400 --> 00:04:29,100
Its mother, Barbarian Smith,
been born in Chicago.
86
00:04:29,300 --> 00:04:30,200
Neither brothers, nor sisters��
87
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
Its father, Adam Bolton,
88
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
also of Chicago��
89
00:04:34,200 --> 00:04:36,400
Its Caroll sister, married in Phoenix��
90
00:04:36,600 --> 00:04:38,500
Its brother Graham, unmarried, Massashusets��
91
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
Delay!
92
00:04:40,600 --> 00:04:42,500
Dr Graham Bolton?
93
00:04:42,700 --> 00:04:45,400
Dejame to see��
94
00:04:46,700 --> 00:04:48,300
Dr Graham Bolton��
95
00:04:48,500 --> 00:04:50,300
author of ��solar Hoops��
96
00:04:50,500 --> 00:04:53,700
professor of the MIT, married, has properties in
Cambridge, Massashusets and��
97
00:04:53,900 --> 00:04:56,300
Allenville, Virginia!
98
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
Bingo!
99
00:04:58,200 --> 00:04:59,300
He himself type��
100
00:04:59,500 --> 00:05:00,400
You know it?
101
00:05:00,600 --> 00:05:01,700
I have heard on.
102
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
I gain the Nobel prize de Fisica.
103
00:05:04,100 --> 00:05:06,700
He was distant. It was there for throwing to him
a look to its work.
104
00:05:06,900 --> 00:05:09,300
And good looking that encontro a form
to transmit its senial.
105
00:05:09,400 --> 00:05:10,900
We will have to find to the Dr Graham
we ourself.
106
00:05:11,100 --> 00:05:14,000
Before his nephew infects to him.
107
00:05:20,100 --> 00:05:23,300
If our agents had problems��
he can that is because this so moved away.
108
00:05:23,500 --> 00:05:24,700
They do not like the extranios.
109
00:05:24,900 --> 00:05:27,300
It is reason why we go of incognito.
110
00:05:27,500 --> 00:05:29,700
Your left hand, please.
111
00:05:29,900 --> 00:05:32,700
I declare husband and woman to you��
112
00:05:32,900 --> 00:05:36,800
You do not forget who wears the pants!
113
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
We go there!
114
00:05:40,600 --> 00:05:43,100
Carinio.
115
00:05:56,600 --> 00:05:59,200
I am going to put my hand right in
left pocket of my jacket��
116
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
- Pardon, Mr.?
- To give my driving license him.
117
00:06:01,600 --> 00:06:03,300
They must of being of the city��
118
00:06:03,500 --> 00:06:04,600
Washington, D.C.
119
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
We made something, agent badly?
120
00:06:06,200 --> 00:06:06,800
No, absolutely.
121
00:06:07,000 --> 00:06:11,100
This highway is enganiosa. Step but time
indicating the way to him to the people who
putting fines.
122
00:06:11,300 --> 00:06:14,400
- Good afternoon, Mrs.
- Good afternoon, agent.
123
00:06:14,600 --> 00:06:15,700
They go to Preator?
124
00:06:15,900 --> 00:06:17,300
No, Allenville.
125
00:06:17,500 --> 00:06:19,400
It mistakes to me�� go in the right direction.
126
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
The people of single Allenville are accustomed to
to see trucks happening of length.
127
00:06:22,500 --> 00:06:24,500
We looked for one marries for sale��
128
00:06:24,700 --> 00:06:26,200
If, a pretty and calm place.
129
00:06:26,400 --> 00:06:27,900
Oh, if��. much tranquility there.
130
00:06:28,100 --> 00:06:31,600
Anio happened was reduced the population
one third part.
131
00:06:31,800 --> 00:06:33,500
So it seems a good place
for you.
132
00:06:33,700 --> 00:06:35,800
Follow rectum one mile��
there is a senial to the right.
133
00:06:36,000 --> 00:06:37,200
Thanks, agent.
134
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
That they have good day.
135
00:06:45,400 --> 00:06:47,600
As it was the direction that it indicated
the GPS of the van?
136
00:06:47,800 --> 00:06:50,500
Cherry Blossom, 17.
137
00:06:50,700 --> 00:06:51,600
Perfect.
138
00:06:51,800 --> 00:06:55,500
There is one marries for sale��
three doors but down.
139
00:06:55,700 --> 00:06:58,300
In march!
140
00:07:04,100 --> 00:07:07,500
The GPS aims around the corner.
141
00:07:07,700 --> 00:07:10,600
The van this, the question is here if
also our agents would estaran.
142
00:07:10,800 --> 00:07:13,500
It smiles.
143
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
We must be to him familiar.
144
00:07:15,500 --> 00:07:20,000
It seems to me suspicious,
too likeable.
145
00:07:20,500 --> 00:07:21,700
You have heard that?
146
00:07:21,900 --> 00:07:25,600
If, it comes from the direction of
our objective.
147
00:07:34,700 --> 00:07:37,300
It smells of blood!
148
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
Stop!
149
00:07:42,500 --> 00:07:44,700
Federal agents!
150
00:07:45,000 --> 00:07:46,700
Stop right now!
151
00:07:46,900 --> 00:07:49,100
STOP RIGHT NOW!
152
00:07:52,300 --> 00:07:53,700
They are people of the government.
153
00:07:53,900 --> 00:07:57,600
We also. Leave the block in the ground.
154
00:08:19,600 --> 00:08:21,500
They were two of our better men.
155
00:08:21,700 --> 00:08:23,400
.
156
00:08:23,600 --> 00:08:25,700
This does not have any sense.
157
00:08:25,900 --> 00:08:29,100
The Parkers and Taylor were too good like
so that Jason Bolton pillara by surprise.
158
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
Probably it did not do it.
159
00:08:31,500 --> 00:08:32,800
The infected one to her.
160
00:08:33,000 --> 00:08:34,500
Now this dead.
161
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Form goes to die!
162
00:08:35,900 --> 00:08:37,000
That we are going to make this mess yet?
163
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
We left it thus, parecera an accident.
164
00:08:40,400 --> 00:08:42,100
Think that she I kill them?
165
00:08:42,300 --> 00:08:45,800
Our boys had to think that
Mrs. Bolton was a current housewife.
166
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
Them sorprendio. And now that?
167
00:08:47,600 --> 00:08:50,100
Good, we know that Bolton came here by his uncle.
168
00:08:50,300 --> 00:08:52,500
Who knows to whichever people but
habra infected.
169
00:08:52,700 --> 00:08:54,400
It is hour to request reinforcements.
170
00:08:54,600 --> 00:08:56,700
Outside cover
171
00:08:56,900 --> 00:08:58,800
I do not have cover.
172
00:08:59,000 --> 00:09:01,300
It is rare. I either.
173
00:09:01,500 --> 00:09:02,800
The cellular telephones deberian to work.
174
00:09:03,000 --> 00:09:07,100
Larguemonos of and we look for here
a normal line.
175
00:09:21,200 --> 00:09:23,100
They want something to eat?
176
00:09:23,300 --> 00:09:24,700
No, thanks. Single a beer.
177
00:09:24,900 --> 00:09:26,400
Two. They have I telephone?
178
00:09:26,600 --> 00:09:29,700
Oh, if. There behind.
179
00:09:29,900 --> 00:09:32,300
You two estan of step, truth?
180
00:09:32,500 --> 00:09:36,300
Oh, no, my husband and I am looking for
a house this way.
181
00:09:36,500 --> 00:09:40,100
Oh, I knew it at the moment that entered.
182
00:09:45,000 --> 00:09:47,700
Here it has.
183
00:09:51,100 --> 00:09:53,100
I telephone does not work��
184
00:09:53,300 --> 00:09:56,300
Deberiamos to buy here��.
185
00:09:56,500 --> 00:09:59,900
It is a wonderful city. It enchanted to them.
186
00:10:00,100 --> 00:10:02,700
The house invites.
187
00:10:02,900 --> 00:10:05,400
Estan looking for, and needs their proteins.
188
00:10:05,600 --> 00:10:08,900
- Welcome.
- Thanks.
189
00:10:10,500 --> 00:10:13,900
Oh, if�� the city finds out this infected,
it is not thus?
190
00:10:14,100 --> 00:10:14,900
Oh, if��
191
00:10:15,100 --> 00:10:17,700
That we are going to do?
192
00:10:17,900 --> 00:10:20,200
To eat.
193
00:10:26,400 --> 00:10:29,900
He was delicious. Thank you very much.
194
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
Comi for only one hour.
195
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
No problem.
196
00:10:34,500 --> 00:10:35,900
We see ourselves soon.
197
00:10:36,100 --> 00:10:38,900
I am wishing it.
198
00:10:41,700 --> 00:10:42,600
So long!
199
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
I believe that officially I am vegetarian.
200
00:10:52,600 --> 00:10:53,200
To that we hoped?
201
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
This restaurant foreign is perfect for my��
202
00:10:55,800 --> 00:10:56,900
great fillets free.
203
00:10:57,100 --> 00:10:58,000
You have eaten an animal.
204
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
Infected tomatos do not servian at least.
205
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
Think that already we are infected.
206
00:11:02,700 --> 00:11:03,600
- Hey
- Hey
207
00:11:03,800 --> 00:11:06,200
He is not charming? Estan misinterpreting
our cerebral waves.
208
00:11:06,300 --> 00:11:09,200
When the three of us we became infected
with the senial foreign,
seo pense that us mataria.
209
00:11:09,400 --> 00:11:11,700
But the life has saved us.
210
00:11:11,900 --> 00:11:15,300
It seems that our fugitive one
infected to all the city.
211
00:11:15,500 --> 00:11:17,700
- Allenville has�� 50 inhabitants?
- If��
212
00:11:17,900 --> 00:11:19,500
Even with the arms of our agents
we do not have the sufficient ammunition
213
00:11:19,700 --> 00:11:20,500
in order to lower them to all.
214
00:11:20,700 --> 00:11:23,600
We must find I telephone.
And we must find to the Dr Bolton.
215
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
Habia listin telephone in the washbasin.
216
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
I have the direction of the Dr Bolton.
217
00:11:27,200 --> 00:11:30,300
Good work.
We go.
218
00:11:47,400 --> 00:11:48,700
In which I can help them?
219
00:11:48,900 --> 00:11:50,800
She is Green Mountain St. 7 here?
220
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
No, this is Green Mountain St. 8.
221
00:11:53,000 --> 00:11:54,900
I feel much. Single we are
strangers��
222
00:11:55,100 --> 00:11:56,600
in search of one it marries for sale.
223
00:11:56,800 --> 00:11:59,700
Hey, hey, are the pair of the restaurant��
224
00:11:59,900 --> 00:12:01,200
Thus it is!
225
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
I am called Paulette.
226
00:12:02,600 --> 00:12:05,500
Him care the house to its proprietor,
the Dr Graham.
227
00:12:05,700 --> 00:12:08,100
I can offer protein concentrating to them?
228
00:12:08,300 --> 00:12:11,500
It finishes reading my mind, thanks.
229
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
No
230
00:12:20,900 --> 00:12:24,400
It can that we discover something.
231
00:12:25,300 --> 00:12:27,700
There are many houses for sale
this way.
232
00:12:27,900 --> 00:12:31,000
We lost many inhabitants when hill
the coalmine.
233
00:12:31,200 --> 00:12:34,000
My family dedicated a mainly
the young of horses, but also went away
234
00:12:34,200 --> 00:12:35,900
when the hurricane demolition the stables.
235
00:12:36,100 --> 00:12:37,400
But you I remain.
236
00:12:37,600 --> 00:12:38,500
Thanks to God!
237
00:12:38,700 --> 00:12:40,400
If not never habria improved.
238
00:12:40,600 --> 00:12:43,000
It is certain��!
239
00:12:43,200 --> 00:12:44,700
It passes something to him to his I telephone?
240
00:12:44,900 --> 00:12:48,700
Oh, if, the Dr Graham I take it.
He is so annoying!
241
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
So, as they were improved?
242
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
Oh�� favorite ours pizzeria in
Washington DC��
243
00:12:54,600 --> 00:12:58,000
Ahh, those wonderful tomatos��.
244
00:12:58,800 --> 00:13:01,900
The nephew of the Dr Bolton brought some to us
for weeks��
245
00:13:02,100 --> 00:13:04,700
I made with them the sauce of spaguettis
for the restaurant��
246
00:13:04,900 --> 00:13:08,300
and Pete sirvio during all the week.
247
00:13:08,500 --> 00:13:11,100
The truth is that we felt
very to taste here.
248
00:13:11,300 --> 00:13:12,700
We want to go to us of Washington DC.
249
00:13:12,800 --> 00:13:15,600
They know. I do not blame to them.
There it is where this Threshold��
250
00:13:15,800 --> 00:13:19,200
The Agency of Government who this trying
to kill us to all.
251
00:13:19,400 --> 00:13:21,900
I can go to banio?
Gustaria to wash to me the hands to me.
252
00:13:22,100 --> 00:13:23,700
Naturally. This at the end of the corridor.
253
00:13:23,900 --> 00:13:26,400
Thanks.
254
00:14:08,600 --> 00:14:10,700
The government knows somebody so that
he wants to kill to us?
255
00:14:10,900 --> 00:14:12,000
By ignorance.
256
00:14:12,200 --> 00:14:14,600
They do not include/understand that we have improved.
257
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
They call monsters to us.
258
00:14:16,800 --> 00:14:18,700
And we cannot face them in time
to be escaping continuously?
259
00:14:18,900 --> 00:14:21,700
Oh, the Dr Bolton said that seriamos but strong
at the most fueramos��
260
00:14:21,900 --> 00:14:23,800
For that reason we have to turn but people.
261
00:14:24,000 --> 00:14:24,900
With the food��?
262
00:14:25,100 --> 00:14:27,200
�� That does not have been too much time.
263
00:14:27,400 --> 00:14:28,700
Then�� like?
264
00:14:28,900 --> 00:14:29,800
John and I want to help.
265
00:14:30,000 --> 00:14:31,400
We can see the Dr Bolton?
266
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
The Dr Bolton estara outside all the day.
267
00:14:33,400 --> 00:14:35,800
But he is not the coordinator
of our project.
268
00:14:36,000 --> 00:14:36,700
Who is?
269
00:14:36,900 --> 00:14:37,700
James Hayes.
270
00:14:37,900 --> 00:14:41,600
It creates it or no, is of Threshold, but
we improved it.
271
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
This Mr. Hayes here�� now�� in the city?
272
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Oh, volvera tonight.
273
00:14:47,200 --> 00:14:50,200
I feel it, but I must return to the market
before it closes��
274
00:14:50,400 --> 00:14:52,000
Thanks for proteins.
275
00:14:52,200 --> 00:14:53,900
They glide to have children?
276
00:14:54,100 --> 00:14:55,900
Piles. As soon as us
let us install.
277
00:14:56,100 --> 00:14:59,400
- Ah�� and them daras to suck?
- Naturamente��!
278
00:14:59,600 --> 00:15:02,300
Fantastic!
279
00:15:09,100 --> 00:15:10,800
I cannot quitarte the strap.
280
00:15:11,000 --> 00:15:14,500
Tendras that tumbarte towards a side
so that the epidural can ponerte.
281
00:15:14,700 --> 00:15:18,200
I do not like to see sufir to anybody in the childbirth,
even to a foreign one.
282
00:15:18,400 --> 00:15:21,300
I have increased the dose, but
sera completely surely.
283
00:15:21,500 --> 00:15:23,900
We go.
284
00:15:32,400 --> 00:15:33,500
Escuchame, Libby.
285
00:15:33,700 --> 00:15:35,800
Your you are a foreign one that you want to infect
to all the humans
286
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
and to erase to us of the planet.
287
00:15:37,200 --> 00:15:40,000
I am a human who wants detenerte.
288
00:15:40,200 --> 00:15:43,500
but at the moment, we must behave
like doctor and patient
289
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
because both we want the same thing.
290
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
That your it drinks is born safe and sound.
291
00:15:48,000 --> 00:15:53,300
If something happens to him to my drinks, it will take all to him
the members of its miserable body.
292
00:15:53,500 --> 00:15:59,300
That interesting! It is exactly what said
my second woman when nacio our son.
293
00:16:08,600 --> 00:16:12,200
Not habria be but easy to suppress it,
instead of entering hurtadillas?
294
00:16:12,400 --> 00:16:16,400
Our cover this working��
so that to burst it?
295
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
Sight which this contruyendo.
296
00:16:20,800 --> 00:16:23,900
We will know in question when
let us catch to the Dr Bolton.
297
00:16:24,100 --> 00:16:26,700
Or to Hayes��
298
00:16:28,100 --> 00:16:30,100
Molly�� as far as the agent Hayes��
299
00:16:30,300 --> 00:16:33,200
. He was one of your men.
300
00:16:33,400 --> 00:16:36,600
The agent Hayes is my brother.
301
00:16:37,600 --> 00:16:42,600
Baylock knows it. Deberia habertelo said
before, but��.
302
00:16:43,100 --> 00:16:45,000
- I feel much��
- Oh, not��
303
00:16:45,200 --> 00:16:49,300
I think to hunt it just as to nobody
another foreign one.
304
00:16:49,500 --> 00:16:51,700
At no pense moment that
not it harias.
305
00:16:51,900 --> 00:16:54,100
Thanks.
306
00:16:54,300 --> 00:16:57,000
Let us see that there is in the computer.
307
00:16:57,200 --> 00:17:01,000
Meanwhile vere that there is in these archives��
308
00:17:12,500 --> 00:17:13,700
That they estan doing here?
309
00:17:13,900 --> 00:17:16,000
We improved��
310
00:17:16,200 --> 00:17:18,500
it cannot feel it?
311
00:17:18,700 --> 00:17:21,300
Nobody can enter
laboratory of my uncle.
312
00:17:21,500 --> 00:17:22,400
We are helping him.
313
00:17:22,600 --> 00:17:25,000
Mind.
314
00:17:41,400 --> 00:17:44,200
Hatred that pillen to me by surprise.
315
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
How long we have before
from which he returns Hayes��
316
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
and that this wakes up?
317
00:17:48,800 --> 00:17:49,900
Half an hour��
318
00:17:50,100 --> 00:17:53,200
I believe that one of caliber nine in
the base of its cranero servira��
319
00:17:53,400 --> 00:17:55,600
�� We do not have another option.
320
00:17:55,800 --> 00:17:56,900
You brought the titanium spouses?
321
00:17:57,100 --> 00:17:58,700
If. Two pairs.
322
00:17:58,900 --> 00:18:01,400
Perfect.
323
00:18:11,500 --> 00:18:14,300
Metamoslo in the maletero.
324
00:18:14,500 --> 00:18:15,700
Jesus!
325
00:18:15,900 --> 00:18:20,800
Oh, brilliant�� to my did not give me but it has
dented your car.
326
00:18:24,100 --> 00:18:26,200
Ok. As we explain the estropicio?
327
00:18:26,400 --> 00:18:27,500
Pequenia is a city very.
328
00:18:27,700 --> 00:18:28,900
This street is the one of the market.
329
00:18:29,100 --> 00:18:33,300
You do not worry. I have the excuse
perfect.
330
00:18:43,700 --> 00:18:45,500
No you preocupes
331
00:18:45,700 --> 00:18:46,800
Lo will verify�� that is that?
332
00:18:47,000 --> 00:18:49,500
Ho, ho, ho��
333
00:18:51,100 --> 00:18:52,200
Watch this��
334
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
That him passage to its car?
335
00:18:53,900 --> 00:18:57,300
I had pequenio discord about
the incorrect directions.
336
00:18:57,500 --> 00:18:59,900
Perdi the head.
337
00:19:00,100 --> 00:19:01,300
In the end I kicked to him.
338
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
The mudguard this practically
destroyed��
339
00:19:02,900 --> 00:19:03,600
Ah�� will fix it soon.
340
00:19:03,800 --> 00:19:05,100
This not nailing in the wheel.
341
00:19:05,300 --> 00:19:07,800
If one nails but, the wheel exploded to him.
Echele a look!
342
00:19:08,000 --> 00:19:10,100
This good. This almost to four
inches of the wheel.
343
00:19:10,300 --> 00:19:13,600
You two must take off the city
of above. They always estan with haste.
344
00:19:13,800 --> 00:19:16,500
I feel it. I am a crazy head.
345
00:19:16,700 --> 00:19:18,200
I also was a crazy head��
346
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
but the automatic control is important
once you have been improved.
347
00:19:21,400 --> 00:19:26,400
The materials of the wheels are weak
and you would seran it until we have improved them.
348
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
I suppose that I am adaptandome.
349
00:19:28,200 --> 00:19:29,100
I understand it.
350
00:19:29,300 --> 00:19:33,300
But that happens if somebody of outside you
it sees comportandote this way��
351
00:19:33,500 --> 00:19:36,200
llamarias the attention of a way
that we do not want here.
352
00:19:36,400 --> 00:19:38,100
You are right. Nonvolvera to happen.
353
00:19:38,300 --> 00:19:39,500
That this good.
354
00:19:39,700 --> 00:19:42,500
To go now with well-taken care of.
355
00:19:42,700 --> 00:19:44,700
Always.
356
00:19:50,700 --> 00:19:54,000
We must stop now.
357
00:20:02,900 --> 00:20:05,300
I have it.
358
00:20:09,900 --> 00:20:11,100
Now it is going to seem that I am crazy.
359
00:20:11,300 --> 00:20:13,200
- Better than to seem human.
- If.
360
00:20:13,400 --> 00:20:16,100
Cogele of the legs.
Llevemoslo until that tree.
361
00:20:16,300 --> 00:20:18,000
You have it?
362
00:20:18,200 --> 00:20:21,900
Ponle the legs around the tree.
363
00:20:23,600 --> 00:20:26,300
Cogere the spouses.
364
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
Thanks.
365
00:20:32,900 --> 00:20:35,000
Not even foreign podria
to take an adult tree.
366
00:20:35,200 --> 00:20:39,900
When the tape is taken of
mouth, we will be to miles of the city.
367
00:20:41,400 --> 00:20:42,500
That these looking for?
368
00:20:42,700 --> 00:20:43,500
Stables of horses.
369
00:20:43,700 --> 00:20:45,300
So that? Paulette said that they were closed.
370
00:20:45,500 --> 00:20:48,200
The perfect place for a project
on great scale��
371
00:20:48,400 --> 00:20:50,900
And so that not it left mine?
372
00:20:51,100 --> 00:20:54,600
Because our cook has dung in
the shoes, and coal nondust.
373
00:20:54,800 --> 00:20:57,500
So the stables!
374
00:21:10,300 --> 00:21:14,300
It is a too popular site stops
to have to have closed the business.
375
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
That is the Dr Bolton.
376
00:21:17,700 --> 00:21:18,900
If.
377
00:21:19,100 --> 00:21:21,500
Now that?
378
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
Deberiamos to enter and to see that there is in
within the building.
379
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
I believe that you are right when saying
that this is not a simulator of the senial.
380
00:21:26,700 --> 00:21:29,600
All the people of the zone already this infected.
381
00:21:29,800 --> 00:21:34,200
It can that esten constructing something
in order to transmit in satellite frequencies.
382
00:21:34,400 --> 00:21:37,400
Infectarian to all the region!
383
00:21:37,600 --> 00:21:40,300
Lucas podria to solve it.
384
00:21:41,600 --> 00:21:43,300
Still nothing.
385
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
Surely the Dr Bolton this blocking
the frequency.
386
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
It really matters now
that it is that thing?
387
00:21:48,000 --> 00:21:49,200
I suppose that no.
388
00:21:49,400 --> 00:21:52,300
The foreign ones want to construct it��
we want to destroy it.
389
00:21:52,500 --> 00:21:54,200
And I am really good
demolishing things.
390
00:21:54,400 --> 00:21:57,700
For that reason it marries to me with you.
391
00:22:00,100 --> 00:22:02,900
It pushes and it breathes.
392
00:22:04,700 --> 00:22:06,100
If�� to also shout it is good.
393
00:22:06,300 --> 00:22:07,200
I cannot see nothing.
394
00:22:07,400 --> 00:22:08,200
It is not a soccer match.
395
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
Here it comes��
396
00:22:11,600 --> 00:22:13,500
Good work, Libby.
397
00:22:13,700 --> 00:22:15,500
Ninio precious!
398
00:22:15,700 --> 00:22:16,800
The question is ninio that?
399
00:22:16,900 --> 00:22:20,100
We have to make the test of DNA.
400
00:22:51,900 --> 00:22:54,700
He is human.
401
00:22:54,900 --> 00:22:58,100
I can take my drinks?
402
00:22:58,300 --> 00:22:59,400
No, Libby�� I feel it.
403
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
I must feed to him.
404
00:23:01,400 --> 00:23:03,200
Estara well, we have a food
excellent for.
405
00:23:03,400 --> 00:23:05,600
Noooo!
406
00:23:08,000 --> 00:23:10,100
Me temia something thus.
407
00:23:10,300 --> 00:23:11,100
Hazme a favor.
408
00:23:11,300 --> 00:23:12,800
If, the one that?
409
00:23:13,000 --> 00:23:14,800
Evidently, Libby this gotten upset.
410
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
This too weak one to transfer it.
411
00:23:17,200 --> 00:23:18,600
We can take it to your laboratory?
412
00:23:18,800 --> 00:23:20,500
Better Sera for her at least sees it.
413
00:23:20,700 --> 00:23:23,100
You want that we do of niniera?
414
00:23:23,300 --> 00:23:25,100
We will be very contentments to have it.
415
00:23:25,300 --> 00:23:26,800
Llevadlo to laboratory SNM.
416
00:23:27,000 --> 00:23:29,800
Thanks��, Lucas.
417
00:23:30,600 --> 00:23:32,900
To where they take my drinks?
418
00:23:33,100 --> 00:23:35,100
I promise it, estara well.
419
00:23:35,300 --> 00:23:37,000
I need to feed to him.
420
00:23:37,200 --> 00:23:39,700
You need recuperarte,
calmate.
421
00:23:39,900 --> 00:23:42,900
Libby, tranquilizate.
422
00:23:43,500 --> 00:23:46,800
I need a nurse��.
423
00:23:47,900 --> 00:23:48,900
No, no, no, not��
424
00:23:49,100 --> 00:23:49,900
Loose the weapon.
425
00:23:50,100 --> 00:23:51,200
Calm��
426
00:23:51,400 --> 00:23:53,700
Sueltala.
427
00:23:55,200 --> 00:23:57,900
Apartala!
428
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
Back!
429
00:24:01,100 --> 00:24:03,600
Back!
430
00:24:07,500 --> 00:24:10,800
It seems to me that tendre that to hide
all my pelis porno��
431
00:24:11,000 --> 00:24:12,400
Oh�� that this happening?
432
00:24:12,600 --> 00:24:14,700
Devolvedme my bebe.
433
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
Libby has escaped!
434
00:24:17,100 --> 00:24:19,600
Cowardly OK��!
435
00:24:19,800 --> 00:24:22,300
That we do?
436
00:24:22,600 --> 00:24:23,400
Not it!
437
00:24:23,600 --> 00:24:26,700
But we have to do something.
438
00:24:27,300 --> 00:24:28,400
Dadme my drinks!
439
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
We have to remove it from here already!
440
00:24:32,500 --> 00:24:33,300
I feel it, never��
441
00:24:33,500 --> 00:24:36,200
Bond, this good, because if something happens to him we are
completely died.
442
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
Done very well, Spok!
443
00:24:38,600 --> 00:24:39,800
We must go to us of here.
444
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
I open��
445
00:24:42,400 --> 00:24:45,100
This way.
446
00:24:49,100 --> 00:24:50,000
It is going to hear it��
447
00:24:50,200 --> 00:24:51,300
Your you are the expert. Beam that stops to cry.
448
00:24:51,500 --> 00:24:57,300
You have flown sometimes in airplane?
Nobody obtains that they let cry��
449
00:25:00,100 --> 00:25:01,500
We are of luck. I have my PDA.
450
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
You think to send a message to him to God
so that it helps us?
451
00:25:03,500 --> 00:25:05,000
No, ready type.
452
00:25:05,200 --> 00:25:07,100
No, I am connecting it to megafonia.
453
00:25:07,300 --> 00:25:10,300
If, ponselo in the chest.
454
00:25:12,700 --> 00:25:14,900
That confused it.
455
00:25:15,100 --> 00:25:18,600
And surely cabreara much.
Vamonos.
456
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
- This way.
- That?
457
00:25:22,300 --> 00:25:23,200
Sujetale the head.
458
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
That these doing? You want to block it?
459
00:25:25,000 --> 00:25:26,300
Patience, Padawan!
460
00:25:26,500 --> 00:25:28,800
Uncle!
461
00:25:29,300 --> 00:25:30,900
Ready!
462
00:25:31,100 --> 00:25:31,600
Since you have done it?
463
00:25:31,800 --> 00:25:34,800
I had many appointments during anios
that they do not podian to hope��
464
00:25:35,000 --> 00:25:35,800
Hey, watches what you say��
465
00:25:36,000 --> 00:25:36,900
OK
466
00:25:37,100 --> 00:25:39,900
We will wait for here until
guards stop it.
467
00:25:40,100 --> 00:25:42,100
Hey�� has stopped.
468
00:25:42,300 --> 00:25:42,900
I believe that him pleasure.
469
00:25:43,100 --> 00:25:45,000
If, the trick this in moviento��
we go, we go!
470
00:25:45,100 --> 00:25:47,300
In agreement.
471
00:25:47,500 --> 00:25:51,800
So�� that you think that it is going to happen to him
to this poor man ninio?
472
00:25:52,200 --> 00:25:53,700
He is human, estara well.
473
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
Not exactly��
474
00:25:55,400 --> 00:25:57,700
We prepared ourselves for the worse thing, but��
475
00:25:57,900 --> 00:26:00,400
now he is a normal and current orphan.
476
00:26:00,600 --> 00:26:01,800
That it can hope?
477
00:26:02,000 --> 00:26:05,600
Good, knowing Caffrey,
probably tendra 10 ideal pairs
478
00:26:05,700 --> 00:26:07,200
making tail to have left it it.
479
00:26:07,300 --> 00:26:08,800
Surely it finished better than
anyone of us.
480
00:26:09,000 --> 00:26:11,400
The only thing is that not sabra
who are their true parents.
481
00:26:11,600 --> 00:26:12,900
The only thing?
482
00:26:13,100 --> 00:26:14,600
He is something important not to know it.
483
00:26:14,800 --> 00:26:16,300
Like your?
484
00:26:16,500 --> 00:26:17,700
I.
485
00:26:17,900 --> 00:26:20,100
You are adopted?
486
00:26:20,300 --> 00:26:23,000
That is my history.
487
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
Se that stays aqu��
488
00:26:25,400 --> 00:26:28,000
Bajalo
489
00:26:28,300 --> 00:26:31,300
Quiero my drinks!
490
00:26:32,000 --> 00:26:35,100
�� We go away well of here.
491
00:26:37,400 --> 00:26:38,100
This above.
492
00:26:38,300 --> 00:26:40,800
Damelo.
493
00:26:45,000 --> 00:26:48,300
Delay, I am going to send it to the tile roof.
494
00:27:03,100 --> 00:27:04,600
One does not move.
495
00:27:04,800 --> 00:27:06,300
It can have injured the neck.
496
00:27:06,500 --> 00:27:09,500
I take the weapon, in agreement?
497
00:27:10,100 --> 00:27:11,400
That God helps me!
498
00:27:11,600 --> 00:27:13,500
This above, in the other elevator.
499
00:27:13,700 --> 00:27:17,000
Cogedla.
500
00:27:19,500 --> 00:27:21,800
Deberiamos to have left here we
until they stop it.
501
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
Good, better than they hurry.
502
00:27:24,000 --> 00:27:27,300
Because it begins to be hungry.
503
00:27:29,900 --> 00:27:31,500
Oh, brilliant, is WonderWoman!
504
00:27:31,700 --> 00:27:32,100
That we do?
505
00:27:32,300 --> 00:27:34,600
You finish sending above to the guards!
506
00:27:34,800 --> 00:27:37,100
For already blaming and it thinks to me!
507
00:27:37,300 --> 00:27:42,200
I do not understand it, drinks has let cry.
�C omo knows where this?
508
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
It is not drinks.
509
00:27:43,800 --> 00:27:44,500
You are your!
510
00:27:44,700 --> 00:27:45,000
That?
511
00:27:45,200 --> 00:27:46,800
It drinks is human, cannot track it.
512
00:27:47,000 --> 00:27:51,300
But your you have those cerebral waves��
it has to you been following you.
513
00:27:56,200 --> 00:27:57,200
That you think?
514
00:27:57,400 --> 00:28:03,600
That it really wants to this drinks, that
rastrearte can and that I do not matter to him.
515
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
Deje a message after senial
516
00:28:52,400 --> 00:28:53,500
Uncle J.T.
517
00:28:53,700 --> 00:28:55,100
I am Molly.
518
00:28:55,300 --> 00:28:59,400
We are in Allenville. It is much more
of which esperabamos.
519
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
People are hallucinating.
520
00:29:02,800 --> 00:29:05,000
Right the type that there are been looking for.
521
00:29:05,200 --> 00:29:09,100
Deberias to come as rapidly as possible.
522
00:29:13,100 --> 00:29:16,000
It enchants this protein to me.
523
00:29:21,800 --> 00:29:24,500
Finally my moving body servira for something.
524
00:29:25,100 --> 00:29:26,800
- You obtained the clock?
- If, clear.
525
00:29:27,000 --> 00:29:30,300
You have the other ingredients for the pump?
526
00:29:33,000 --> 00:29:34,700
Interesting acquisitions��
527
00:29:34,900 --> 00:29:37,000
The turkey helps to maintain us
our cover.
528
00:29:37,200 --> 00:29:42,900
I can imagine it but�� you think that we have
time for marital relations?
529
00:29:43,400 --> 00:29:44,300
That graceful.
530
00:29:44,500 --> 00:29:46,000
Whatever it reads the periodic ones,
531
00:29:46,200 --> 00:29:48,300
encontraria extranio that bought a clock��
532
00:29:48,500 --> 00:29:52,100
but you reduce and came bought by one
relatively attractive woman��
533
00:29:52,300 --> 00:29:55,600
it is�� a provocative center of attention but
for an adolescent.
534
00:29:55,800 --> 00:29:59,600
Single failure in your theory is pequenio.
535
00:29:59,800 --> 00:30:02,300
In relation to ��the attractive�� part
536
00:30:02,500 --> 00:30:05,900
Today single we are going to use the clock, Cowboy!
537
00:30:06,100 --> 00:30:09,900
Single pretendia to maintain the appearances.
538
00:30:14,500 --> 00:30:15,700
Ready?
539
00:30:15,900 --> 00:30:16,600
Naturally.
540
00:30:16,800 --> 00:30:19,600
Maniana already we will be able to shoot this thing.
541
00:30:19,800 --> 00:30:22,600
But first we will have to clear the ceiling.
542
00:30:22,800 --> 00:30:23,700
Understood.
543
00:30:23,900 --> 00:30:26,700
It did not take thousands to him of anios to this senial
to arrive at its destiny?
544
00:30:26,900 --> 00:30:29,700
Good, if the llevaramos at the speed
of the light then�� if but��
545
00:30:29,900 --> 00:30:31,500
but this device emits a pulse��
546
00:30:31,700 --> 00:30:35,200
that hara that the senial arrives in day.
547
00:30:35,400 --> 00:30:36,500
- Day?
- If.
548
00:30:36,700 --> 00:30:39,800
Brilliant�� tendre to six men
working in the one of the tile roof.
549
00:30:40,000 --> 00:30:41,800
As soon as your men finish,
we will transmit.
550
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
It did not have been long time.
551
00:30:45,400 --> 00:30:47,400
Ten taken care of with those cables��
552
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
apilalos there outside the reach of the light.
553
00:31:03,700 --> 00:31:06,700
So they do not estan using the device
in order to transmit the senial.
554
00:31:06,900 --> 00:31:07,500
If.
555
00:31:07,700 --> 00:31:09,900
It seems that are going to send a senial,
to some other site.
556
00:31:10,100 --> 00:31:11,900
They have blocked our telephones��
we will block his.
557
00:31:12,100 --> 00:31:12,700
How long you have put.
558
00:31:12,900 --> 00:31:13,800
One hour and average,
559
00:31:14,000 --> 00:31:15,500
the sufficient time so that
let us leave here.
560
00:31:15,700 --> 00:31:18,100
In march.
561
00:31:21,400 --> 00:31:23,700
Be!
562
00:31:24,200 --> 00:31:26,500
Oi that habia a new pair in
the city.
563
00:31:26,700 --> 00:31:27,900
Imagine that one was you.
564
00:31:28,100 --> 00:31:28,800
I have been looking for to you.
565
00:31:29,000 --> 00:31:30,700
Deberias unirte to us.
566
00:31:30,900 --> 00:31:33,700
Jimmy, we want ayudarte.
567
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
Oh, quereis to help me?
568
00:31:36,100 --> 00:31:37,700
Clear that I want.
569
00:31:37,900 --> 00:31:38,600
You are my brother.
570
00:31:38,800 --> 00:31:41,100
No, my brother not this here.
571
00:31:41,300 --> 00:31:44,000
Single there is a way from which you return
to being my brother
572
00:31:44,200 --> 00:31:45,400
That is not going to happen.
573
00:31:45,600 --> 00:31:48,800
Then estaras better dead.
574
00:31:49,000 --> 00:31:51,400
We have agents of the government,
in the forest, near the mill.
575
00:31:51,600 --> 00:31:54,200
Recibido, we go towards alli.
576
00:32:03,900 --> 00:32:06,100
Good firing.
577
00:32:06,300 --> 00:32:08,000
Nontapeworm good angle of shot.
578
00:32:08,200 --> 00:32:10,500
.
579
00:32:13,100 --> 00:32:14,900
We have 30 minutes before it wakes up.
580
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
We will take it with us.
581
00:32:17,200 --> 00:32:19,500
He is the leader, we can use it.
582
00:32:19,700 --> 00:32:22,200
He is too dangerous to return to the car.
583
00:32:22,400 --> 00:32:23,000
Towards where?
584
00:32:23,200 --> 00:32:25,300
Deberiamos to go to the highway that leaves
of the city.
585
00:32:25,500 --> 00:32:28,300
It is towards the east.
586
00:32:30,900 --> 00:32:34,000
- Quickly.
- We go.
587
00:32:41,600 --> 00:32:44,600
Dame to my son!
588
00:32:49,300 --> 00:32:52,000
Delay, Libby, hope, hope!
589
00:32:52,200 --> 00:32:55,500
This it is not your drinks.
590
00:32:58,600 --> 00:33:01,300
These dead!
591
00:33:02,300 --> 00:33:04,000
Alien in the control room!
592
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Alien in the control room!
593
00:33:11,400 --> 00:33:14,700
Dame my drinks.
594
00:33:15,400 --> 00:33:18,000
It will kill to you.
595
00:33:23,500 --> 00:33:26,700
Damn generators!
596
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
Quitate of above. Attempt salvarte!
597
00:33:46,100 --> 00:33:48,000
Never habia shot to a patient.
598
00:33:48,200 --> 00:33:49,500
Single this unconscious one.
599
00:33:49,700 --> 00:33:51,800
Pondra well.
600
00:33:52,000 --> 00:33:53,800
That�� that��?
601
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
That? Oh, is not nothing.
602
00:33:57,700 --> 00:34:00,600
Shock against the wall.
603
00:34:01,400 --> 00:34:03,300
It was going to kill to me.
604
00:34:03,500 --> 00:34:07,400
We cleared its son to him,
I do not blame it.
605
00:34:14,000 --> 00:34:15,600
We must go quickly but,
it leaves helps you.
606
00:34:15,800 --> 00:34:17,000
No
607
00:34:17,200 --> 00:34:20,000
It is not going to work.
608
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
We will not be able to escape of them
taking it with us.
609
00:34:23,400 --> 00:34:26,100
My work is protejerte!
610
00:34:26,300 --> 00:34:29,400
In agreement, we will leave it here.
611
00:34:30,400 --> 00:34:33,500
- That these doing?
- That you create?
612
00:34:33,700 --> 00:34:34,100
No!
613
00:34:34,300 --> 00:34:35,100
Molly��
614
00:34:35,300 --> 00:34:37,700
soon unira to them woke up and.
615
00:34:37,900 --> 00:34:39,200
It is a great threat.
616
00:34:39,400 --> 00:34:40,600
�� He is your brother.
617
00:34:40,800 --> 00:34:43,100
You do not have to demonstrate nothing,
we are not assassins.
618
00:34:43,300 --> 00:34:48,500
We hide it in the forest, we gaged it
and soon we come to by��. Cavanough!
619
00:34:52,100 --> 00:34:54,700
Escondamoslo.
620
00:34:55,900 --> 00:34:58,300
Ah�� estan
621
00:34:59,500 --> 00:35:02,000
Ah�� estan
622
00:35:02,200 --> 00:35:03,900
This way!
623
00:35:04,100 --> 00:35:08,600
- I have left without deafening bullets.
- I also.
624
00:35:10,300 --> 00:35:12,400
Stop!
625
00:35:12,600 --> 00:35:14,600
Oh, you are. That they estan doing here?
626
00:35:14,800 --> 00:35:17,000
There is people in the forest��
they estan disparandonos.
627
00:35:17,200 --> 00:35:22,100
A truck driver warning of which he listened
firings, not that can be shooting.
628
00:35:22,400 --> 00:35:24,100
It sees it, we are not we,
they estan to us persecuting.
629
00:35:24,300 --> 00:35:25,400
Escondanse behind the car.
630
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
They are demasidos. Not podra
single with all of them.
631
00:35:27,800 --> 00:35:30,200
Please.
632
00:35:30,400 --> 00:35:34,700
Raise the car. It will remove to them from here
and pedire reinforcements.
633
00:35:45,000 --> 00:35:47,700
Agent, we must go to us.
634
00:35:47,900 --> 00:35:49,800
I have them, I am of way.
635
00:35:50,000 --> 00:35:52,600
I go towards there.
636
00:35:54,800 --> 00:35:56,800
It can break it, we no.
637
00:35:57,000 --> 00:35:59,900
He is bulletproof.
638
00:36:00,100 --> 00:36:03,500
Let us prove with this.
639
00:36:08,300 --> 00:36:11,000
Cubrete the head.
640
00:36:20,400 --> 00:36:21,300
We go.
641
00:36:21,500 --> 00:36:22,900
Molly, Allenville this in that direction.
642
00:36:23,100 --> 00:36:24,400
We do not have another option.
643
00:36:24,600 --> 00:36:26,900
We go.
644
00:36:35,300 --> 00:36:38,200
Molly, Cavennaugh!
645
00:36:40,200 --> 00:36:41,500
I am glad of verte.
646
00:36:41,700 --> 00:36:43,000
You are a blessing for the eyes.
647
00:36:43,200 --> 00:36:46,800
We have stopped to all those of the city.
648
00:36:47,400 --> 00:36:50,300
We are on the verge of finding us with
the rest of the community, in about 5 seconds.
649
00:36:50,500 --> 00:36:51,800
You load a weapon.
650
00:36:52,000 --> 00:36:55,900
Prepared. Enemies to 11.
651
00:37:02,000 --> 00:37:04,600
You loosen the arms!
652
00:37:11,600 --> 00:37:14,000
To by them!
653
00:37:28,400 --> 00:37:31,000
- That has been that?
- Our attack against them, has worked.
654
00:37:31,200 --> 00:37:33,500
That way.
655
00:38:06,400 --> 00:38:08,900
I go away by a day and you arreglais stops
to destroy it everything?
656
00:38:09,100 --> 00:38:10,900
That graceful!
657
00:38:11,100 --> 00:38:13,200
- As this drinks?
- This good.
658
00:38:13,400 --> 00:38:17,700
Before you ask, it removes to Libby one
maternal milk sample while
he was unconscious
659
00:38:17,900 --> 00:38:21,700
it contains high concentracines of one
called protein lactoferina.
660
00:38:21,900 --> 00:38:25,300
Two drops are much more powerful that
a pile of infected tomatos.
661
00:38:25,500 --> 00:38:27,400
So it was trying to infect
to it drinks through milk.
662
00:38:27,600 --> 00:38:28,900
It thought that ninio was immune.
663
00:38:29,100 --> 00:38:32,600
To senia foreign, but not to
food altered genetically.
664
00:38:32,800 --> 00:38:34,500
This protein comes from the mother.
665
00:38:34,700 --> 00:38:37,400
Its immunological system not it
reconoceria as a threat.
666
00:38:37,600 --> 00:38:39,000
A Trojan horse for the DNA?
667
00:38:39,200 --> 00:38:40,000
Exactly.
668
00:38:40,200 --> 00:38:43,300
So, we captured all
infected of Allenville?
669
00:38:43,500 --> 00:38:47,100
All excepo Hayes, who already habia gone
when we returned to gather it.
670
00:38:47,300 --> 00:38:49,100
It knows too much of which we do here.
671
00:38:49,300 --> 00:38:51,900
Cavennaugh debio to kill to him when
it had the opportunity.
672
00:38:52,100 --> 00:38:53,500
It is fault mine.
673
00:38:53,700 --> 00:38:56,500
Lucas, we sent notes to you of the laboratory of the Dr Bolton and the machine,
674
00:38:56,700 --> 00:38:57,600
you have something?
675
00:38:57,800 --> 00:39:00,600
It was programmed to transmit one
only codified frequency
676
00:39:00,800 --> 00:39:02,100
to anios distance light.
677
00:39:02,300 --> 00:39:03,200
A frequency so that?
678
00:39:03,400 --> 00:39:05,100
A look throws to him, not this in our language.
679
00:39:05,300 --> 00:39:09,600
So that to emit a senial if it is not it stops
to transmit a message?
680
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
In order to attract, like a radio beacon.
681
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
A radio beacon so that?
682
00:39:13,200 --> 00:39:16,900
I suppose that another big wave
of foreign.
683
00:39:17,100 --> 00:39:19,600
in order to infertar much to a part
greater of the population.
684
00:39:19,800 --> 00:39:23,500
Consegui to decipher the program
that habia within the memory,
685
00:39:23,700 --> 00:39:27,800
the coordinates estan to about 200 meters
upon Washinton DC.
686
00:39:54,300 --> 00:39:57,000
Hello, Molly.
687
00:39:58,100 --> 00:40:02,300
- That these doing here?
- I have been born here.
688
00:40:03,100 --> 00:40:05,800
You are a foreign one.
689
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
This is suenio.
690
00:40:08,200 --> 00:40:11,600
He is suenio, but no
I am a foreign one.
691
00:40:11,800 --> 00:40:16,000
You saved to me�� and
it is going to save us to all.
692
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
Soon?
693
00:40:18,500 --> 00:40:19,300
No
694
00:40:19,500 --> 00:40:22,400
Your plan worked��
but not soon.
695
00:40:22,600 --> 00:40:23,400
But we won.
696
00:40:23,600 --> 00:40:26,200
If, but��
697
00:40:27,700 --> 00:40:29,900
But that?
698
00:40:30,100 --> 00:40:34,100
Your not estaras when we do it
699
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
This good.
700
00:40:44,700 --> 00:40:47,100
Thanks.
701
00:40:47,101 --> 00:40:48,101
Molly!
702
00:40:52,300 --> 00:40:54,800
I have fallen asleep.
703
00:40:55,600 --> 00:40:56,700
I have had suenio.
704
00:40:56,900 --> 00:40:59,200
The foreign ones return
to put in your head?
705
00:40:59,400 --> 00:41:01,300
It can that this time no.
706
00:41:01,500 --> 00:41:03,900
I hope�� that you go to house��
707
00:41:04,100 --> 00:41:07,100
and you have a great day.
708
00:41:08,900 --> 00:41:12,200
I finish beginning it.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.