Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,502
Previously on This Is Us...
2
00:00:01,503 --> 00:00:02,761
You know,
3
00:00:02,762 --> 00:00:05,237
you don't need to stick around
here for my court hearing.
4
00:00:05,238 --> 00:00:07,429
Yeah, no, I really do
need to stick around here
5
00:00:07,430 --> 00:00:09,910
for your court hearing. I told
your vet counselor that I would.
6
00:00:13,311 --> 00:00:14,963
Mr. and Mrs. Hodges,
7
00:00:14,964 --> 00:00:16,955
I'm sorry for skipping school
8
00:00:16,956 --> 00:00:18,585
with Malik, but I am not sorry
9
00:00:18,586 --> 00:00:19,852
for yesterday because that was
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,920
the best day of my life.
11
00:00:23,673 --> 00:00:26,141
Okay. Pick a letter.
12
00:00:26,142 --> 00:00:29,445
- Any letter.
- Oh. Um...
13
00:00:29,446 --> 00:00:30,579
"Z".
14
00:00:30,580 --> 00:00:33,515
- "Z". I got it. Uh...
- Yeah, thanks.
15
00:00:33,516 --> 00:00:35,116
Zachary.
16
00:00:35,117 --> 00:00:36,518
Okay.
17
00:00:36,519 --> 00:00:37,786
Zeke.
18
00:00:37,787 --> 00:00:38,787
Mm-hmm.
19
00:00:38,788 --> 00:00:39,921
Zeppelin.
20
00:00:39,922 --> 00:00:42,356
Ooh. But what if they're all girls?
21
00:00:43,059 --> 00:00:44,525
Zoe?
22
00:00:44,526 --> 00:00:45,827
Mm.
23
00:00:45,828 --> 00:00:47,329
Zophie.
24
00:00:47,330 --> 00:00:50,998
- Zusan.
- No, you can't just put Zs on "S" names.
25
00:00:52,268 --> 00:00:53,835
I'm telling you, Jack,
26
00:00:53,836 --> 00:00:55,670
we can never go back there.
27
00:00:55,671 --> 00:00:58,106
Kevin bit the librarian.
28
00:00:58,107 --> 00:00:59,607
I'm sure it wasn't that bad.
29
00:00:59,608 --> 00:01:01,800
He bit her on her face with intent.
30
00:01:01,801 --> 00:01:03,235
Okay, so, the kids
31
00:01:03,236 --> 00:01:04,927
are never gonna learn how
to read. It's no big deal.
32
00:01:04,928 --> 00:01:07,349
- Parachute! Parachute!
- What?
33
00:01:07,350 --> 00:01:08,683
- Parachute!
- Okay, okay.
34
00:01:09,986 --> 00:01:11,786
Parachute it is. There you go. And...
35
00:01:11,787 --> 00:01:14,822
parachute!
36
00:01:14,823 --> 00:01:16,624
- Ooh!
- Parachute.
37
00:01:16,625 --> 00:01:19,694
I dropped Kevin at Sophie's,
38
00:01:19,695 --> 00:01:22,030
Randall at the library,
39
00:01:22,031 --> 00:01:25,575
Kate at the mall, and I
fixed that annoying rattle
40
00:01:25,576 --> 00:01:28,669
in the Wagoneer, and all before lunch.
41
00:01:28,670 --> 00:01:30,838
I mean, it's a bird. It's
a plane. It's Super Dad.
42
00:01:30,839 --> 00:01:33,741
Well, look at you, man of the year.
43
00:01:33,742 --> 00:01:35,410
Couldn't do it without you.
44
00:01:35,411 --> 00:01:37,311
Well, you'll never have to.
45
00:01:37,312 --> 00:01:38,945
- Oh.
- Yeah.
46
00:01:54,652 --> 00:01:57,152
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47
00:01:59,401 --> 00:02:01,869
I think the spray arm is broken.
48
00:02:01,870 --> 00:02:05,372
Oh. So I don't need a
whole new dishwasher?
49
00:02:05,373 --> 00:02:07,702
Oh, thank God. That is the last thing
50
00:02:07,703 --> 00:02:09,276
I need right now.
51
00:02:09,277 --> 00:02:11,610
I got it! Don't get it. I'll get it.
52
00:02:15,817 --> 00:02:17,484
Hey.
53
00:02:17,485 --> 00:02:18,752
I missed you, babe.
54
00:02:18,753 --> 00:02:21,455
Oh, yeah? Prove it.
55
00:02:22,790 --> 00:02:24,158
Hey.
56
00:02:24,159 --> 00:02:25,525
- What's up, Randy?
- What's up?
57
00:02:25,526 --> 00:02:26,893
How you doing, man? Hey, Rebecca.
58
00:02:26,894 --> 00:02:28,062
- Hi, Marc.
- How's it going?
59
00:02:28,063 --> 00:02:29,480
Damn, college boy.
60
00:02:29,481 --> 00:02:30,572
What, back for more laundry?
61
00:02:30,573 --> 00:02:31,893
You're here, like, every weekend.
62
00:02:33,401 --> 00:02:36,309
- Hey, Bug, that's not lunch.
- I know.
63
00:02:36,310 --> 00:02:37,668
I'll get something at the movies.
64
00:02:37,669 --> 00:02:39,597
Oh, Beth and I just saw Practical Magic.
65
00:02:39,598 --> 00:02:42,017
Oh, the one with Sandra Bullock
and Nicole Kidman together.
66
00:02:42,018 --> 00:02:43,652
Oh, I've been dying to see that.
67
00:02:43,653 --> 00:02:45,887
But we're not 12-year-old girls.
68
00:02:45,888 --> 00:02:47,731
- You ready? Good to go? All right.
- Mm-hmm. Yeah.
69
00:02:47,732 --> 00:02:50,066
- All right. Rebecca, good to see you.
- Bye, guys.
70
00:02:50,067 --> 00:02:52,134
- Have fun.
- Randy, good to see you.
71
00:02:55,072 --> 00:02:57,040
What does Kate see in that guy?
72
00:02:57,041 --> 00:03:01,244
Honestly, I'm just
happy that she's happy.
73
00:03:01,245 --> 00:03:04,117
And you, Mom? How you doing?
74
00:03:04,118 --> 00:03:06,287
These mortgage payments are eating away
75
00:03:06,288 --> 00:03:07,954
at what's left of the insurance money,
76
00:03:07,955 --> 00:03:10,724
and I really need to
get a job, but I'm not...
77
00:03:10,725 --> 00:03:12,850
I'm sorry.
78
00:03:12,851 --> 00:03:14,141
I'm sorry. I-I...
79
00:03:14,142 --> 00:03:16,142
I don't want you to worry.
80
00:03:18,253 --> 00:03:19,678
Since I'm already here,
81
00:03:19,679 --> 00:03:21,370
you know, we could look at your résumé.
82
00:03:21,371 --> 00:03:24,461
That is a very sweet
but unnecessary offer.
83
00:03:24,462 --> 00:03:26,940
And I'm sure you have a ton of
schoolwork you have to work on.
84
00:03:26,941 --> 00:03:28,632
I already knocked out
next week's reading,
85
00:03:28,633 --> 00:03:30,467
Mom, I'm a huge nerd.
86
00:03:30,468 --> 00:03:32,868
Résumés are my jam.
Like, I live for them.
87
00:04:00,764 --> 00:04:02,798
Look, um, Cassidy...
88
00:04:04,168 --> 00:04:05,502
We're both adults.
89
00:04:05,503 --> 00:04:07,837
You're single. I'm separated.
90
00:04:07,838 --> 00:04:10,240
Nobody did anything wrong.
91
00:04:10,241 --> 00:04:12,474
You're okay, though?
92
00:04:12,475 --> 00:04:13,875
Because the last thing I want to do
93
00:04:13,876 --> 00:04:16,312
is make your life more complicated.
94
00:04:16,313 --> 00:04:18,213
I'm fine.
95
00:04:19,849 --> 00:04:22,350
- I'll...
- You'll what?
96
00:04:23,386 --> 00:04:25,253
You'll call me?
97
00:04:26,289 --> 00:04:28,456
Probably not.
98
00:04:43,540 --> 00:04:45,541
You slept with her, didn't you?
99
00:04:45,542 --> 00:04:49,143
That's why Cassidy hasn't
been at AA all week?
100
00:04:50,913 --> 00:04:52,914
Not gonna talk about that with you.
101
00:04:52,915 --> 00:04:54,415
Let me ask you something.
102
00:04:54,416 --> 00:04:57,719
Just out of curiosity here.
103
00:04:57,720 --> 00:04:59,787
What's wrong with you?
104
00:05:02,324 --> 00:05:06,065
I mean, I thought you were trying
105
00:05:06,066 --> 00:05:09,030
to help the poor kid fix
her marriage, not destroy it.
106
00:05:09,031 --> 00:05:12,166
You're like a human wrecking ball.
107
00:05:15,204 --> 00:05:16,703
Yeah.
108
00:05:18,241 --> 00:05:20,408
Yeah, thanks for the pep talk.
109
00:05:20,409 --> 00:05:22,878
No, I'm serious. Explain it to me.
110
00:05:22,879 --> 00:05:25,045
What kind of person does that, huh?
111
00:05:27,083 --> 00:05:29,083
Huh?
112
00:05:32,087 --> 00:05:34,788
Shame on you.
113
00:05:37,559 --> 00:05:39,826
Shame on you.
114
00:05:51,239 --> 00:05:52,740
I'm so glad
115
00:05:52,741 --> 00:05:54,824
I could make it out
early for Thanksgiving.
116
00:05:54,825 --> 00:05:57,679
The house is gorgeous.
117
00:05:57,680 --> 00:06:00,014
Miguel is gonna love
118
00:06:00,015 --> 00:06:01,349
all these period details.
119
00:06:01,350 --> 00:06:02,965
How's his visit with his kids going?
120
00:06:02,966 --> 00:06:04,786
Oh, it's good.
121
00:06:04,787 --> 00:06:06,621
He is gonna take the train down
122
00:06:06,622 --> 00:06:07,988
from New York in time
for dinner, though.
123
00:06:07,989 --> 00:06:08,989
Okay.
124
00:06:08,990 --> 00:06:10,957
Mom and I are off for
our tour of Philly.
125
00:06:10,958 --> 00:06:12,926
Tess, Annie, let's go, girls.
126
00:06:12,927 --> 00:06:15,820
The playdate express
is leaving the station.
127
00:06:15,821 --> 00:06:17,878
Can't wait for some
quality "R" and "R" time.
128
00:06:17,879 --> 00:06:18,934
- Me too.
- Mwah!
129
00:06:19,534 --> 00:06:21,601
That's, uh, that's Randall and Rebecca.
130
00:06:21,602 --> 00:06:23,303
- I know, baby. I know.
- See what I'm saying?
131
00:06:23,304 --> 00:06:24,805
- Hey, uh-uh.
- What?
132
00:06:24,806 --> 00:06:27,140
That is for Deja and Malik's movie date.
133
00:06:27,141 --> 00:06:28,533
It's not a date.
134
00:06:28,534 --> 00:06:30,910
A date is when you go
out somewhere alone.
135
00:06:30,911 --> 00:06:32,278
Well, them's the rules.
136
00:06:32,279 --> 00:06:33,713
Chaperoned dates only.
137
00:06:33,714 --> 00:06:35,114
We all agreed.
138
00:06:35,115 --> 00:06:36,774
Besides, you won't even know I'm here.
139
00:06:36,775 --> 00:06:39,252
You'll be in the living room.
I'll stay in the kitchen.
140
00:06:39,253 --> 00:06:41,486
The kitchen and the living
room are the same room.
141
00:06:45,459 --> 00:06:47,793
I just want him to take
142
00:06:47,794 --> 00:06:49,863
one bite of the banana.
143
00:06:49,864 --> 00:06:52,999
He should've tried solid
food at least two weeks ago.
144
00:06:53,000 --> 00:06:55,001
Here's a theory.
145
00:06:55,002 --> 00:06:56,635
Maybe baby doesn't like banana.
146
00:06:56,636 --> 00:06:58,789
Everybody likes banana.
It's the healthy snack
147
00:06:58,790 --> 00:07:00,406
- that comes in its own wrapper.
- Well,
148
00:07:00,407 --> 00:07:02,166
- maybe we could try something else.
- Well, no.
149
00:07:02,167 --> 00:07:04,244
We can't, because you can only
introduce one food at a time
150
00:07:04,245 --> 00:07:05,745
in case there's an allergic reaction.
151
00:07:05,746 --> 00:07:07,179
That's why I made the baby food chart
152
00:07:07,180 --> 00:07:08,947
to match the daddy food chart.
153
00:07:08,948 --> 00:07:10,750
Right.
154
00:07:10,751 --> 00:07:12,518
Well, then, Jack,
155
00:07:12,519 --> 00:07:13,819
it's boob juice until dinner.
156
00:07:13,820 --> 00:07:16,484
I got to squeeze in a gym
sesh before my staff meeting,
157
00:07:16,485 --> 00:07:17,843
so maybe we'll try again later.
158
00:07:17,844 --> 00:07:19,691
You know what? I really
want to keep trying now.
159
00:07:19,692 --> 00:07:20,783
No, babe, babe, babe.
160
00:07:20,784 --> 00:07:22,160
Please wait for me, all right?
161
00:07:22,161 --> 00:07:24,463
I already missed first rollover
162
00:07:24,464 --> 00:07:28,024
and first sit up. I don't want
to miss first solid food.
163
00:07:28,025 --> 00:07:30,717
- But I'll try to leave work early, okay?
- Mm-hmm.
164
00:07:30,718 --> 00:07:32,405
- I love you, Kate.
- Love you.
165
00:07:32,406 --> 00:07:33,406
Jack.
166
00:07:33,407 --> 00:07:34,740
Mwah. Okay, bye.
167
00:07:34,741 --> 00:07:36,808
Did you feel Daddy's kiss?
168
00:07:41,515 --> 00:07:45,383
Wakey, wakey, eggs and bakey.
169
00:07:45,384 --> 00:07:47,419
I don't have bacon.
170
00:07:47,420 --> 00:07:49,454
I don't have eggs.
171
00:07:49,455 --> 00:07:51,756
But I got coffee.
172
00:07:51,757 --> 00:07:53,792
Hey.
173
00:07:53,793 --> 00:07:56,127
Kevin, look, uh, you know, my, uh...
174
00:07:56,128 --> 00:07:58,695
my court hearing's this afternoon.
175
00:08:01,379 --> 00:08:04,372
I'm sorry if I was rough
on you the other day,
176
00:08:04,373 --> 00:08:07,274
but you've beaten yourself
up enough. I'm coming in.
177
00:08:25,156 --> 00:08:27,123
Yeah?
178
00:08:27,124 --> 00:08:28,559
Oh, uh, hey, it's Nicky.
179
00:08:28,560 --> 00:08:30,594
Um, is the kid with you?
180
00:08:30,595 --> 00:08:32,796
No, we haven't spoken all week.
181
00:08:32,797 --> 00:08:34,331
Well, he's just... He's locked himself
182
00:08:34,332 --> 00:08:36,867
in the trailer since you
morons slept together.
183
00:08:36,868 --> 00:08:40,003
But now he's gone, and
he left his phone here.
184
00:08:40,004 --> 00:08:42,138
It's not like him to just take off.
185
00:08:42,139 --> 00:08:45,375
Nicky, I've got my own
crap going on over here.
186
00:08:45,376 --> 00:08:47,559
I mean, I just... I just
signed the divorce papers.
187
00:08:47,560 --> 00:08:49,680
Cassidy, how many times
188
00:08:49,681 --> 00:08:51,781
have I ever picked up
the phone and called you?
189
00:08:53,417 --> 00:08:55,418
Yeah. Right, okay.
190
00:08:55,419 --> 00:08:57,252
I'm on my way.
191
00:09:03,112 --> 00:09:05,146
I think I overdressed
for this interview.
192
00:09:05,147 --> 00:09:07,448
Kaufmann's would be lucky to have you.
193
00:09:08,918 --> 00:09:11,249
Well, thank you for
all your help, sweetheart.
194
00:09:11,250 --> 00:09:12,483
I really appreciate it.
195
00:09:13,652 --> 00:09:18,123
But you don't have to
worry about me, okay?
196
00:09:18,124 --> 00:09:20,223
Ever.
197
00:09:22,894 --> 00:09:26,630
So, if you could, uh,
picture me grocery shopping
198
00:09:26,631 --> 00:09:28,132
with three toddlers, you'll understand
199
00:09:28,133 --> 00:09:30,000
I know all about multitasking.
200
00:09:30,001 --> 00:09:31,569
I'm sure you do.
201
00:09:31,570 --> 00:09:34,371
- Yeah.
- Oh, triplets. Wow.
202
00:09:34,372 --> 00:09:36,398
- Yeah.
- Oh, uh, you're familiar
203
00:09:36,399 --> 00:09:39,042
with our purchasing
and scheduling software?
204
00:09:39,043 --> 00:09:42,277
Uh, if I'm honest, I-I'm not.
205
00:09:42,278 --> 00:09:44,366
But I am computer proficient,
206
00:09:44,367 --> 00:09:46,451
and I type 85 words a minute, so...
207
00:09:46,452 --> 00:09:49,420
I'm sure I can handle
whatever software you use.
208
00:09:59,865 --> 00:10:01,665
Mr. Simons,
209
00:10:01,666 --> 00:10:03,666
- thank you so much for your time.
- Sure.
210
00:10:06,671 --> 00:10:09,040
- How'd it go?
- Okay.
211
00:10:09,041 --> 00:10:11,678
I think I sweat out all
the liquid in my body.
212
00:10:11,679 --> 00:10:13,677
I'm gonna go freshen up for a second.
213
00:10:13,678 --> 00:10:15,213
- Do you want to grab the car?
- Oh.
214
00:10:15,214 --> 00:10:17,181
Okay, thanks.
215
00:10:17,182 --> 00:10:20,083
I'll need to see some more applicants.
216
00:10:26,491 --> 00:10:28,200
Huh? No, I didn't, so we...
217
00:10:28,201 --> 00:10:29,857
Rebecca Pearson is here!
218
00:10:29,858 --> 00:10:31,591
Mrs. Pearson, so good to see you again.
219
00:10:31,592 --> 00:10:33,363
- Hi. Oh, a hug. Ooh!
- Hi. Welcome.
220
00:10:33,364 --> 00:10:36,266
You know, Randall tells a lot of stories
221
00:10:36,267 --> 00:10:39,302
about his family, like, a lot a lot.
222
00:10:39,303 --> 00:10:41,739
Like, more than anyone,
ever, in human history.
223
00:10:41,740 --> 00:10:43,751
Okay, let's give her some space, please.
224
00:10:43,752 --> 00:10:45,344
You guys are very sweet.
225
00:10:45,345 --> 00:10:48,580
I am just... I'm very proud of Randall.
226
00:10:48,581 --> 00:10:50,949
My son, the congressman.
227
00:10:50,950 --> 00:10:52,984
- Oh.
- It's, uh, councilman, Mom.
228
00:10:52,985 --> 00:10:54,553
- I'm a councilman.
- Congressman, no.
229
00:10:54,554 --> 00:10:56,386
- Councilman.
- Hey, I... I like the sound of that.
230
00:10:56,387 --> 00:10:58,523
Hey, one job at a time, Jae-Dubs.
231
00:10:58,524 --> 00:11:01,092
- Now, is it okay if I take pictures?
- Oh, of course.
232
00:11:01,093 --> 00:11:02,260
Yeah? You don't mind?
233
00:11:02,261 --> 00:11:04,195
- No.
- All right. Maybe, uh...
234
00:11:04,196 --> 00:11:06,731
- You want to see the rest of the office?
- the two of you. Ready?
235
00:11:06,732 --> 00:11:08,466
One, two, three.
236
00:11:08,467 --> 00:11:10,401
- Nice. Oh.
- Jae-Won. Nice.
237
00:11:10,402 --> 00:11:12,703
- Randall Pearson.
- Yeah.
238
00:11:12,704 --> 00:11:14,257
- There's more to it, Mom.
- No, I know.
239
00:11:14,258 --> 00:11:17,341
I just want to take pictures
along the way. All right.
240
00:11:17,342 --> 00:11:18,375
Wow.
241
00:11:18,376 --> 00:11:20,044
I like these maps, too.
242
00:11:20,045 --> 00:11:21,679
This carpet is really...
243
00:11:21,680 --> 00:11:23,248
I just want to make sure
244
00:11:23,249 --> 00:11:25,817
I get every angle here.
245
00:11:25,818 --> 00:11:27,546
- Let me see. This is your office?
- Yes, ma'am.
246
00:11:27,547 --> 00:11:29,154
Right here.
247
00:11:29,155 --> 00:11:30,822
Oh, wow, look at the desk.
248
00:11:37,495 --> 00:11:40,063
Oh.
249
00:11:40,064 --> 00:11:42,065
Uh, hi. Are you okay?
250
00:11:42,066 --> 00:11:43,633
It's time for our walk.
251
00:11:43,634 --> 00:11:45,302
I'm having a bad morning.
252
00:11:45,303 --> 00:11:46,469
Join the club.
253
00:11:46,470 --> 00:11:48,105
No. Seriously.
254
00:11:48,106 --> 00:11:50,540
Bad mornings are worse for
people who had massive strokes.
255
00:11:50,541 --> 00:11:51,741
I've got muscle spasms.
256
00:11:51,742 --> 00:11:53,343
Maybe tomorrow.
257
00:11:53,344 --> 00:11:55,244
Do you need help?
258
00:11:58,783 --> 00:12:00,918
All right, well, don't just stand there.
259
00:12:00,919 --> 00:12:02,285
You're letting the bugs in.
260
00:12:04,616 --> 00:12:06,907
- Hey.
- Hey.
261
00:12:09,194 --> 00:12:10,827
Hey-hey!
262
00:12:10,828 --> 00:12:12,962
Hey, uh, Mrs.... Mrs. Pearson. Um,
263
00:12:12,963 --> 00:12:15,131
thank you so much for having me over.
264
00:12:15,132 --> 00:12:17,033
- What's that, popcorn?
- Mm-hmm.
265
00:12:17,034 --> 00:12:18,467
Okay, you two,
266
00:12:18,468 --> 00:12:21,003
just pretend I'm not here.
267
00:12:21,004 --> 00:12:23,738
But also remember, I will
be here the whole time.
268
00:12:26,193 --> 00:12:27,293
Neh!
269
00:12:28,729 --> 00:12:29,830
You gonna take it?
270
00:12:29,831 --> 00:12:30,997
Neh! You got to be fast.
271
00:12:30,998 --> 00:12:32,332
All right, just take it.
272
00:12:32,333 --> 00:12:33,499
Have fun, y'all.
273
00:12:35,536 --> 00:12:37,871
So, I told you what
happened when I took my wife
274
00:12:37,872 --> 00:12:39,773
out to Pittsburgh to do
some shopping last week.
275
00:12:39,774 --> 00:12:42,575
Okay, so, we found this...
276
00:12:44,078 --> 00:12:46,512
So, as he comes by us,
277
00:12:46,513 --> 00:12:48,514
Crosby bumps our table,
278
00:12:48,515 --> 00:12:50,283
knocks over her glass,
279
00:12:50,284 --> 00:12:53,086
gets red wine all down her dress.
280
00:12:53,087 --> 00:12:54,653
So I sucker-punch him.
281
00:12:54,654 --> 00:12:56,555
You sucker-punched Sidney Crosby?
282
00:12:56,556 --> 00:12:58,024
It was a new dress.
283
00:12:58,025 --> 00:13:00,493
Another club soda?
284
00:13:00,494 --> 00:13:01,692
Yeah.
285
00:13:05,531 --> 00:13:07,532
Just so we're clear, uh,
286
00:13:07,533 --> 00:13:10,369
you're telling a story
about how you sucker-punched
287
00:13:10,370 --> 00:13:13,441
Pittsburgh Penguins
captain Sidney Crosby
288
00:13:13,442 --> 00:13:15,107
for accidentally spilling wine
289
00:13:15,108 --> 00:13:16,574
on your wife's dress?
290
00:13:16,575 --> 00:13:17,876
Yeah.
291
00:13:17,877 --> 00:13:19,311
Okay.
292
00:13:19,312 --> 00:13:21,480
I mean, there's no way that happened.
293
00:13:21,481 --> 00:13:23,248
But... but okay.
294
00:13:23,249 --> 00:13:25,083
Buddy...
295
00:13:25,084 --> 00:13:27,719
you looking for trouble?
296
00:13:27,720 --> 00:13:30,055
No, no, I don't have
to look for trouble.
297
00:13:30,056 --> 00:13:32,190
Trouble always finds me.
298
00:13:32,191 --> 00:13:34,526
Like a human wrecking ball, actually.
299
00:13:34,527 --> 00:13:37,762
Aren't you that actor that's
been hanging around town?
300
00:13:37,763 --> 00:13:40,731
Let me ask you a question.
Uh, do you love your wife?
301
00:13:40,732 --> 00:13:42,933
- Yeah.
- Yeah.
302
00:13:42,934 --> 00:13:44,502
She love you?
303
00:13:44,503 --> 00:13:46,261
Of course.
304
00:13:46,262 --> 00:13:48,705
I bet you a hundred bucks I can
get her to take her clothes off
305
00:13:48,706 --> 00:13:50,337
within 20 minutes of meeting her.
306
00:13:50,338 --> 00:13:51,896
What did you say?
307
00:13:51,897 --> 00:13:54,029
Actually, you know what,
I might have overshot.
308
00:13:54,030 --> 00:13:57,057
I'll tell you what I'll do.
Here, I'll bet you ten dollars
309
00:13:57,058 --> 00:13:59,627
that I can get your wife out
of that wine-stained dress
310
00:13:59,628 --> 00:14:01,160
within five minutes of meeting her.
311
00:14:02,230 --> 00:14:03,831
What do you think? Huh?
312
00:14:07,623 --> 00:14:09,590
Can I help you?
313
00:14:09,591 --> 00:14:11,559
I'm Rebecca Pearson's son.
314
00:14:11,560 --> 00:14:13,294
Uh, sh-she was just in here.
315
00:14:13,295 --> 00:14:16,238
She and my father adopted me
316
00:14:16,239 --> 00:14:17,732
when I was left at a fire station
317
00:14:17,733 --> 00:14:19,433
and raised me as their own.
318
00:14:19,434 --> 00:14:21,469
That's the kind of person she is.
319
00:14:21,470 --> 00:14:23,304
Did she tell you that?
320
00:14:23,305 --> 00:14:24,705
Uh, no.
321
00:14:24,706 --> 00:14:27,341
That's also the kind of person she is.
322
00:14:27,342 --> 00:14:29,744
Did she tell you my
father died last year,
323
00:14:29,745 --> 00:14:31,311
saving our lives in a house fire?
324
00:14:33,515 --> 00:14:35,549
Jesus.
325
00:14:35,550 --> 00:14:37,752
- No.
- Of course not.
326
00:14:37,753 --> 00:14:40,256
Because... she's not the type of person
327
00:14:40,257 --> 00:14:42,290
to tell you a sob story
to try to get a job.
328
00:14:42,291 --> 00:14:43,791
But you are?
329
00:14:43,792 --> 00:14:45,724
Oh, absolutely.
330
00:14:48,359 --> 00:14:50,251
Your mom's lucky to have you.
331
00:14:50,252 --> 00:14:52,686
I can barely get my
son to return my calls.
332
00:14:54,001 --> 00:14:56,656
She seems like a great person.
333
00:14:56,657 --> 00:14:58,615
She certainly raised a great kid.
334
00:14:58,616 --> 00:15:01,484
But she doesn't know
how to use the software,
335
00:15:01,485 --> 00:15:03,309
and I don't have the time to train her.
336
00:15:04,745 --> 00:15:07,247
Sir, I graduated top of my class.
337
00:15:07,248 --> 00:15:10,550
I have a full scholarship
with Carnegie Mellon.
338
00:15:10,551 --> 00:15:12,853
I'll teach her any software
you need by Monday morning.
339
00:15:12,854 --> 00:15:14,587
Please.
340
00:15:14,588 --> 00:15:17,389
Sh-She just needs a chance.
341
00:15:21,128 --> 00:15:23,229
Oh, hey.
342
00:15:23,230 --> 00:15:26,499
I was just grabbing my bag.
343
00:15:26,500 --> 00:15:28,934
- You ready?
- Yeah.
344
00:15:31,372 --> 00:15:33,573
Mm.
345
00:15:33,574 --> 00:15:36,680
Mm! Everybody's all about
346
00:15:36,681 --> 00:15:38,205
- the Philly cheesesteak...
- Mm-hmm.
347
00:15:38,206 --> 00:15:40,580
... but my money's on the
roast pork from DiNic's
348
00:15:40,581 --> 00:15:42,014
as the best sandwich in Philadelphia.
349
00:15:42,015 --> 00:15:43,783
- I ordered these in special.
- Mm!
350
00:15:43,784 --> 00:15:45,797
- It's delicious. Mm-hmm.
- Right?
351
00:15:45,798 --> 00:15:47,520
- All right, so...
- Hmm?
352
00:15:47,521 --> 00:15:48,921
... tell me about life in L.A.
353
00:15:50,791 --> 00:15:52,734
Um...
354
00:15:52,735 --> 00:15:54,734
it's-it's lovely.
355
00:15:55,996 --> 00:15:57,663
That's it?
356
00:15:58,866 --> 00:16:01,167
- Any celebrity sightings?
- No.
357
00:16:01,168 --> 00:16:03,059
Don't you want to
complain about the traffic
358
00:16:03,060 --> 00:16:05,393
- or how there's no weather?
- Mm. No.
359
00:16:05,394 --> 00:16:07,930
I want to show you pictures of the baby.
360
00:16:07,931 --> 00:16:10,199
Okay.
361
00:16:11,833 --> 00:16:13,767
Where is my phone?
362
00:16:14,736 --> 00:16:16,737
I just had it.
363
00:16:16,738 --> 00:16:18,770
- Mom, it's okay.
- Come on. No,
364
00:16:18,771 --> 00:16:20,708
it was really expensive.
365
00:16:20,709 --> 00:16:24,444
And Miguel splurged
when I told him not to.
366
00:16:24,445 --> 00:16:26,012
I'm sure it's in here. Hey.
367
00:16:26,013 --> 00:16:27,346
Where could it be?
368
00:16:27,347 --> 00:16:28,848
I mean, I just had it.
369
00:16:28,849 --> 00:16:31,451
- Are you kidding me?
- Mom, it's okay.
370
00:16:31,452 --> 00:16:33,565
- I'll just call it.
- I really need
371
00:16:33,566 --> 00:16:35,321
to find my phone, though, Randall.
372
00:16:35,322 --> 00:16:36,956
- Okay. Yeah.
- Okay? Can you help me, please?
373
00:16:36,957 --> 00:16:39,028
Yes, ma'am. Hey, guys.
374
00:16:39,029 --> 00:16:41,017
Has anybody seen my mom's phone?
375
00:16:41,018 --> 00:16:42,395
Oh. No, I hear it.
376
00:16:42,396 --> 00:16:44,397
Uh...
377
00:16:44,398 --> 00:16:46,365
- Oh. Is it this?
- Hey!
378
00:16:46,366 --> 00:16:48,401
- Hey!
- Oh! Okay.
379
00:16:48,402 --> 00:16:50,437
- Crisis averted, Mrs. Pearson.
- There it is. Thank you.
380
00:16:50,438 --> 00:16:52,572
I'm so sorry.
381
00:16:52,573 --> 00:16:56,274
Um, okay, now I'm gonna show
you pictures of your nephew.
382
00:16:59,894 --> 00:17:01,518
- Come on, sweetheart.
- Yes.
383
00:17:01,519 --> 00:17:03,011
Look at this picture.
384
00:17:03,012 --> 00:17:04,636
Ah.
385
00:17:04,637 --> 00:17:06,028
Look at that one.
386
00:17:06,029 --> 00:17:08,129
Look at his little face.
387
00:17:11,547 --> 00:17:13,615
I'm not talking about this anymore.
388
00:17:13,616 --> 00:17:15,517
I thought you said you wanted to.
389
00:17:15,518 --> 00:17:19,354
I told you... it's just the way it is.
390
00:17:19,355 --> 00:17:21,857
Okay, so you can't even
talk to them about it? I mean,
391
00:17:21,858 --> 00:17:23,625
I don't get why you won't
just have the conversation.
392
00:17:23,626 --> 00:17:26,427
And I don't get why you
can't take no for an answer.
393
00:17:29,532 --> 00:17:31,399
Deja.
394
00:17:42,612 --> 00:17:45,547
- Anything you want to talk about?
- Just...
395
00:17:45,548 --> 00:17:48,482
please tell him to leave.
396
00:17:51,053 --> 00:17:53,321
Hey, Malik?
397
00:17:55,758 --> 00:17:57,559
I think it's best if you go home.
398
00:17:59,595 --> 00:18:03,365
Yeah. Yeah, no, it was...
completely my fault.
399
00:18:03,366 --> 00:18:05,166
I pushed her too hard, so...
400
00:18:05,167 --> 00:18:06,418
Yeah.
401
00:18:06,419 --> 00:18:08,636
You pushed her too hard.
402
00:18:08,637 --> 00:18:11,004
And what... what was it, exactly?
403
00:18:11,005 --> 00:18:13,474
It's not my place.
404
00:18:13,475 --> 00:18:14,975
I'm sorry.
405
00:18:14,976 --> 00:18:16,510
Malik,
406
00:18:16,511 --> 00:18:17,920
if you push my daughter
407
00:18:17,921 --> 00:18:19,847
on something that
makes her uncomfortable,
408
00:18:19,848 --> 00:18:22,248
I have the right to know what's up.
409
00:18:26,822 --> 00:18:29,757
Deja wants to see her mom.
410
00:18:29,758 --> 00:18:32,626
Her birth mom.
411
00:18:32,627 --> 00:18:34,695
That's what's up.
412
00:18:38,900 --> 00:18:40,601
- Okay.
- Now, this is service.
413
00:18:41,769 --> 00:18:43,837
- Thank you.
- Sure.
414
00:18:43,838 --> 00:18:46,706
I'm happy you came by. Really.
415
00:18:46,707 --> 00:18:49,542
Are you? 'Cause you don't act like it.
416
00:18:49,543 --> 00:18:51,939
Yeah, I know. Ever since the stroke,
417
00:18:51,940 --> 00:18:53,780
I have trouble making my voice and face
418
00:18:53,781 --> 00:18:55,980
express empathy and gratitude.
419
00:18:55,981 --> 00:18:57,780
Doesn't mean I don't have any.
420
00:19:07,195 --> 00:19:09,062
Hey.
421
00:19:09,063 --> 00:19:10,830
We've been looking for you.
422
00:19:15,569 --> 00:19:17,269
Hey, come on.
423
00:19:21,041 --> 00:19:23,476
Wha... ?
424
00:19:23,477 --> 00:19:25,512
It's a funny story.
425
00:19:25,513 --> 00:19:27,714
Did you win?
426
00:19:30,418 --> 00:19:33,084
Did you drink?
427
00:19:34,154 --> 00:19:35,789
No.
428
00:19:35,790 --> 00:19:38,223
I thought about it, but no.
429
00:19:39,292 --> 00:19:40,726
Come on.
430
00:19:40,727 --> 00:19:42,359
Let's go.
431
00:19:56,443 --> 00:19:58,209
Well...
432
00:19:58,210 --> 00:20:00,178
I better go get changed.
433
00:20:00,179 --> 00:20:02,414
Why, you got a hot date?
434
00:20:02,415 --> 00:20:04,348
It's Wednesday.
435
00:20:11,357 --> 00:20:13,257
You actually forgot.
436
00:20:15,361 --> 00:20:17,062
Oh. No, your hearing.
437
00:20:17,063 --> 00:20:18,263
Of course. Yes.
438
00:20:18,264 --> 00:20:20,131
I...
439
00:20:20,132 --> 00:20:21,631
I'm sorry.
440
00:20:23,970 --> 00:20:26,503
You're sorry.
441
00:20:28,307 --> 00:20:30,374
You're sorry.
442
00:20:33,879 --> 00:20:36,647
Well, I'm sure that'll be
a big help with the judge,
443
00:20:36,648 --> 00:20:39,217
that my character witness
looks like he went 12 rounds
444
00:20:39,218 --> 00:20:40,551
with Mike Tyson.
445
00:20:40,552 --> 00:20:43,521
But you know what? Just forget it.
446
00:20:43,522 --> 00:20:47,524
I mean, I'm the idiot who threw
the chair through the window.
447
00:20:58,737 --> 00:21:02,339
"I'm sorry" is like a...
448
00:21:02,340 --> 00:21:05,109
It's like a magic
word when you're a kid.
449
00:21:05,110 --> 00:21:07,311
Doesn't matter what you did.
450
00:21:07,312 --> 00:21:10,481
Say you're sorry and it all goes away.
451
00:21:10,482 --> 00:21:14,318
Then you grow up, and it just...
452
00:21:14,319 --> 00:21:17,086
doesn't work anymore, does it?
453
00:21:18,356 --> 00:21:21,859
No, it doesn't.
454
00:21:21,860 --> 00:21:24,729
I'm sorry.
455
00:21:24,730 --> 00:21:27,430
Me, too.
456
00:21:28,465 --> 00:21:31,001
See what I mean?
457
00:21:31,002 --> 00:21:33,335
Yeah.
458
00:21:39,592 --> 00:21:43,217
Okay. A little makeup
will cover this right up.
459
00:21:44,553 --> 00:21:45,878
I will say, for a Marine,
460
00:21:45,879 --> 00:21:47,413
you've got a pretty gentle touch.
461
00:21:47,414 --> 00:21:49,649
Well, whoever busted up
your face was an amateur.
462
00:21:49,650 --> 00:21:51,751
You wouldn't want to see what
a professional can do to you.
463
00:21:51,752 --> 00:21:53,384
Mm.
464
00:21:54,755 --> 00:21:57,156
Growing up, uh,
465
00:21:57,157 --> 00:21:58,324
my dad,
466
00:21:58,325 --> 00:22:01,260
he-he flew a Cessna 150.
467
00:22:01,261 --> 00:22:04,130
He called it The Screaming Eagle.
468
00:22:04,131 --> 00:22:06,332
Named it after the
101st Airborne Division.
469
00:22:06,333 --> 00:22:09,135
He was so proud to be in the 101st.
470
00:22:09,136 --> 00:22:10,970
I didn't know your dad served.
471
00:22:10,971 --> 00:22:13,038
You never mentioned that.
472
00:22:13,039 --> 00:22:15,040
Well, not all of us have to talk
473
00:22:15,041 --> 00:22:16,674
about our dead dads all the time.
474
00:22:18,625 --> 00:22:21,412
Okay.
475
00:22:21,413 --> 00:22:24,616
I never found what my dad
did in the military, though.
476
00:22:24,617 --> 00:22:27,218
Bravery. Heroism.
477
00:22:27,219 --> 00:22:29,287
I kept chasing it.
478
00:22:29,288 --> 00:22:33,458
I enlisted again and again, thinking...
479
00:22:33,459 --> 00:22:36,028
"This time I'll feel it".
480
00:22:36,029 --> 00:22:39,998
I tried and I tried until...
481
00:22:39,999 --> 00:22:44,001
I just ended up destroying
everything I had back home.
482
00:22:46,873 --> 00:22:51,008
It wasn't you who destroyed
my marriage, Kevin.
483
00:22:52,010 --> 00:22:54,646
I did that all by myself,
484
00:22:54,647 --> 00:22:57,414
way before I met you.
485
00:23:02,054 --> 00:23:03,354
All right.
486
00:23:03,355 --> 00:23:04,855
I did my best.
487
00:23:04,856 --> 00:23:07,192
There's only so much I can
do to fix a face like yours.
488
00:23:07,193 --> 00:23:08,358
Mm.
489
00:23:14,800 --> 00:23:16,801
You know, Cassidy, it's not too late
490
00:23:16,802 --> 00:23:18,336
to put your family back together.
491
00:23:18,337 --> 00:23:22,440
I signed the divorce papers yesterday.
492
00:23:22,441 --> 00:23:25,209
Today is Wednesday.
493
00:23:25,210 --> 00:23:30,113
Matty has swimming
lessons every Wednesday.
494
00:23:30,114 --> 00:23:31,748
And, afterwards,
495
00:23:31,749 --> 00:23:35,552
Ryan takes him to the diner
on Hawthorne for dinner.
496
00:23:35,553 --> 00:23:39,155
Every Wednesday night, I park
across the street and I watch
497
00:23:39,156 --> 00:23:43,526
and I try to work up the
courage to walk in and join them.
498
00:23:45,863 --> 00:23:48,163
And I can't do it anymore.
499
00:23:49,467 --> 00:23:51,468
I'm gonna call it a day.
500
00:23:53,538 --> 00:23:56,273
Okay, kids.
501
00:23:56,274 --> 00:23:59,275
Uh...
502
00:23:59,276 --> 00:24:02,112
time to face the music.
503
00:24:02,113 --> 00:24:04,407
Could you cut an avocado in half for me?
504
00:24:04,408 --> 00:24:06,433
- Yeah.
- If I try it myself,
505
00:24:06,434 --> 00:24:08,226
it's fifty-fifty I lose a finger.
506
00:24:08,227 --> 00:24:09,752
And I've only got five left that work.
507
00:24:14,336 --> 00:24:16,571
- Thank you.
- Mm-hmm.
508
00:24:16,572 --> 00:24:18,297
Jack, what do you think?
509
00:24:18,298 --> 00:24:19,908
- You want to try some?
- Oh, you can try,
510
00:24:19,909 --> 00:24:21,791
but this kid does not eat anything.
511
00:24:21,792 --> 00:24:24,112
Ah, open up. Here it comes.
512
00:24:24,113 --> 00:24:27,115
It's like guacamole.
513
00:24:27,116 --> 00:24:29,053
There you go.
514
00:24:29,054 --> 00:24:30,078
Wait, what?
515
00:24:30,079 --> 00:24:31,870
Buddy, you did it!
516
00:24:31,871 --> 00:24:34,630
Look at you.
517
00:24:34,631 --> 00:24:36,155
Oh, my... This is...
518
00:24:36,156 --> 00:24:38,957
Well, this is terrible timing.
519
00:24:41,897 --> 00:24:44,832
Sh-She wants to see her birth mom.
520
00:24:44,833 --> 00:24:48,335
But she doesn't feel like she
can talk to you guys about it.
521
00:24:48,336 --> 00:24:50,337
She really did not like
it when I pushed her on it,
522
00:24:50,338 --> 00:24:52,740
which... again, I did,
523
00:24:52,741 --> 00:24:54,709
like an idiot.
524
00:24:54,710 --> 00:24:56,376
Oh, God. What if I blew it?
525
00:24:56,377 --> 00:24:58,112
What if she's over me?
I mean, the-the best girl
526
00:24:58,113 --> 00:24:59,113
- in the world and...
- Hey, Malik,
527
00:24:59,114 --> 00:25:00,948
- I need you to focus, okay?
- Yeah.
528
00:25:00,949 --> 00:25:04,684
Deja knows that she can
talk to us about anything.
529
00:25:05,754 --> 00:25:07,854
Okay.
530
00:25:07,855 --> 00:25:09,189
"Okay"?
531
00:25:09,190 --> 00:25:11,390
What's-what's that supposed to mean?
532
00:25:13,728 --> 00:25:17,497
Well, she did... talk
to you guys about it.
533
00:25:17,498 --> 00:25:19,233
A while ago.
534
00:25:19,234 --> 00:25:21,401
I guess you just kind of let it slide.
535
00:25:21,402 --> 00:25:23,237
No, we didn't.
536
00:25:23,238 --> 00:25:25,539
Did you take her to see her mom?
537
00:25:25,540 --> 00:25:28,542
No, but that's because
everything just got so busy.
538
00:25:28,543 --> 00:25:29,976
Okay.
539
00:25:29,977 --> 00:25:31,644
Malik, you "okay" me one more time...
540
00:25:32,913 --> 00:25:35,081
Off the record.
541
00:25:35,082 --> 00:25:36,082
Yeah?
542
00:25:36,083 --> 00:25:38,284
Just say it.
543
00:25:39,654 --> 00:25:42,855
Well, Randall ran for city council.
544
00:25:42,856 --> 00:25:44,690
You guys moved to Philly.
545
00:25:44,691 --> 00:25:47,192
You opened a dance studio.
546
00:25:47,193 --> 00:25:50,428
I mean, you weren't too
busy for any of that stuff.
547
00:26:06,845 --> 00:26:08,346
Hey.
548
00:26:08,347 --> 00:26:09,681
Yo.
549
00:26:11,617 --> 00:26:13,084
Dude.
550
00:26:13,085 --> 00:26:15,052
- What?
- Well, your tie is a disaster.
551
00:26:15,053 --> 00:26:18,122
- What-what is this?
- What? I...
552
00:26:18,123 --> 00:26:19,991
I haven't worn one of
these since the prom.
553
00:26:19,992 --> 00:26:21,393
Okay, I got you.
554
00:26:21,394 --> 00:26:23,027
Look at that.
555
00:26:23,028 --> 00:26:24,395
That's sharp.
556
00:26:28,167 --> 00:26:30,768
Uncle Nicky.
557
00:26:30,769 --> 00:26:32,102
Hey.
558
00:26:35,106 --> 00:26:37,708
You got this.
559
00:26:37,709 --> 00:26:39,677
We got this.
560
00:26:39,678 --> 00:26:41,678
All rise.
561
00:26:45,583 --> 00:26:47,317
Uncle Nicky.
562
00:27:04,117 --> 00:27:08,052
Oh, Miguel's train is on time.
563
00:27:14,600 --> 00:27:16,768
There's a very persistent
young man downstairs
564
00:27:16,769 --> 00:27:19,271
who won't leave until
you come talk to him.
565
00:27:19,272 --> 00:27:21,472
Then he'll be waiting a long time.
566
00:27:25,210 --> 00:27:28,844
Deja, I'm sorry we haven't
taken you to see Shauna.
567
00:27:29,881 --> 00:27:31,882
What, he told you?
568
00:27:31,883 --> 00:27:33,540
No, Beth, he shouldn't have said that.
569
00:27:33,541 --> 00:27:35,386
- It's no big deal.
- Hey. Yes, it is.
570
00:27:35,387 --> 00:27:37,887
It's a very big deal.
571
00:27:41,826 --> 00:27:45,162
I don't want you to think that...
572
00:27:45,163 --> 00:27:46,930
I'm ungrateful
573
00:27:46,931 --> 00:27:48,999
for everything you
and Randall do for me.
574
00:27:49,000 --> 00:27:51,502
That-That's why I didn't
want to say anything.
575
00:27:51,503 --> 00:27:53,586
That's why I got so mad at Malik.
576
00:27:53,587 --> 00:27:54,971
Hey.
577
00:27:54,972 --> 00:27:56,973
We're gonna look at a calendar
578
00:27:56,974 --> 00:27:59,410
and find a good time to visit.
579
00:27:59,411 --> 00:28:01,743
I promise.
580
00:28:06,717 --> 00:28:08,918
Uh, Beth.
581
00:28:08,919 --> 00:28:11,366
Um...
582
00:28:11,367 --> 00:28:15,391
I'd actually like to invite her here.
583
00:28:15,392 --> 00:28:17,860
For Thanksgiving.
584
00:28:17,861 --> 00:28:20,296
If that's okay.
585
00:28:20,297 --> 00:28:22,297
Okay.
586
00:28:23,334 --> 00:28:25,767
Yeah.
587
00:28:32,843 --> 00:28:34,509
Okay.
588
00:28:34,510 --> 00:28:37,346
I got a bunch of
mushy, nutritious stuff.
589
00:28:37,347 --> 00:28:40,119
All right, we ready? Huh?
590
00:28:40,120 --> 00:28:41,955
I'm sorry I ran out this morning,
591
00:28:41,956 --> 00:28:44,572
but now I'm here, I'm all in,
592
00:28:44,573 --> 00:28:47,615
and I brought a smorgasbord
of solid food options.
593
00:28:47,616 --> 00:28:49,594
Wait, what are those?
594
00:28:51,131 --> 00:28:54,700
Are these perfectly ripe avocados?
595
00:28:54,701 --> 00:28:56,469
Um...
596
00:28:56,470 --> 00:28:59,405
Yeah, they're from
Gregory's tree next door.
597
00:28:59,406 --> 00:29:02,049
All of the avos at Trader
Joe's were hard and green,
598
00:29:02,050 --> 00:29:03,376
like the Hulk's calf muscles.
599
00:29:03,377 --> 00:29:06,612
These are quintessentially California
600
00:29:06,613 --> 00:29:08,146
first solid food.
601
00:29:08,147 --> 00:29:09,648
Oh, this is gonna be great.
602
00:29:09,649 --> 00:29:12,250
Thank you, Gregory.
603
00:29:12,251 --> 00:29:14,086
All right.
604
00:29:14,087 --> 00:29:16,589
Oh, let me get my phone. Hold
on, let me get my phone. Okay.
605
00:29:16,590 --> 00:29:18,591
Ladies and gentlemen,
606
00:29:18,592 --> 00:29:20,359
Baby Jack Damon.
607
00:29:20,360 --> 00:29:22,160
First solid food.
608
00:29:22,161 --> 00:29:24,229
Can you hear the spoon? You hear it?
609
00:29:24,230 --> 00:29:27,198
Here comes a spoonful of ripe avocado.
610
00:29:31,070 --> 00:29:32,605
He did it.
611
00:29:32,606 --> 00:29:34,607
Kate, he did it, he's eating it.
612
00:29:34,608 --> 00:29:36,341
First solid food, buddy.
613
00:29:36,342 --> 00:29:37,342
Oh.
614
00:29:37,343 --> 00:29:39,077
Today was the day!
615
00:29:40,514 --> 00:29:42,547
You want a little more, buddy?
616
00:29:42,548 --> 00:29:44,448
Here you go.
617
00:29:45,166 --> 00:29:47,259
Mr. Pearson, I've reviewed your case,
618
00:29:47,260 --> 00:29:49,555
and I'm willing to consider
the pretrial diversion
619
00:29:49,556 --> 00:29:51,255
advocated by the prosecution.
620
00:29:51,256 --> 00:29:52,924
But I have one question.
621
00:29:52,925 --> 00:29:55,659
Do you feel remorse for what you did?
622
00:30:01,066 --> 00:30:03,333
Not really.
623
00:30:07,240 --> 00:30:09,665
I mean, throwing that chair...
624
00:30:10,943 --> 00:30:14,712
... was the best thing
that ever happened to me.
625
00:30:14,713 --> 00:30:17,448
If I didn't throw that
chair through the window,
626
00:30:17,449 --> 00:30:20,884
uh, I wouldn't have stopped drinking,
627
00:30:20,885 --> 00:30:23,353
wouldn't have joined AA
628
00:30:23,354 --> 00:30:26,256
or stuck with therapy.
629
00:30:26,257 --> 00:30:28,701
When I threw that chair,
630
00:30:28,702 --> 00:30:31,294
my-my nephew came back into my life.
631
00:30:31,295 --> 00:30:33,845
No matter how much I told him to scram,
632
00:30:33,846 --> 00:30:35,871
he just stuck around.
633
00:30:37,501 --> 00:30:39,335
For 40 years,
634
00:30:39,336 --> 00:30:42,105
I have pushed people away.
635
00:30:42,106 --> 00:30:45,460
Not because I-I thought
they would hurt me
636
00:30:45,461 --> 00:30:49,613
but because I thought I would hurt them.
637
00:30:49,614 --> 00:30:53,717
I told myself I was doing
it for their own good,
638
00:30:53,718 --> 00:30:56,286
yeah, 'cause I'm broken.
639
00:30:56,287 --> 00:30:58,187
But...
640
00:30:58,188 --> 00:31:01,624
but I was wrong.
641
00:31:02,626 --> 00:31:05,126
I wasn't broken.
642
00:31:06,129 --> 00:31:08,697
I was sick.
643
00:31:11,167 --> 00:31:13,368
And when you're sick,
644
00:31:13,369 --> 00:31:16,706
you, uh...
645
00:31:16,707 --> 00:31:18,708
you got to let the people
646
00:31:18,709 --> 00:31:22,812
who care about you help.
647
00:31:36,526 --> 00:31:40,662
No matter what that
judge says, he did it.
648
00:31:40,663 --> 00:31:41,896
Mm-hmm.
649
00:31:41,897 --> 00:31:44,566
He turned his life
around, forgave himself.
650
00:31:44,567 --> 00:31:47,268
Puts things in perspective, doesn't it?
651
00:31:55,321 --> 00:31:56,788
Mr. Pearson.
652
00:31:57,913 --> 00:32:00,414
I will sign off on the diversion.
653
00:32:00,415 --> 00:32:02,250
As long as you remain in treatment
654
00:32:02,251 --> 00:32:03,809
and don't re-offend for two years,
655
00:32:03,810 --> 00:32:05,551
All charges will be expunged
656
00:32:05,552 --> 00:32:06,584
from your record.
657
00:32:11,148 --> 00:32:12,982
Look, I'm sorry about before.
658
00:32:12,983 --> 00:32:15,317
Nah, no matter how
sorry you think you are,
659
00:32:15,318 --> 00:32:17,186
- I'm definitely more sorry.
- No.
660
00:32:17,187 --> 00:32:20,700
I'm, like, the sorriest dude
in the history of sorry dudes.
661
00:32:22,003 --> 00:32:23,336
I'm going to the pantry.
662
00:32:24,672 --> 00:32:27,139
You'll be unsupervised
for the next 30 seconds.
663
00:32:39,151 --> 00:32:40,587
Okay, that's enough!
664
00:32:40,588 --> 00:32:42,054
You get on out of here, Malik.
665
00:32:49,112 --> 00:32:51,413
I have a feeling that
your little performance at dinner
666
00:32:51,414 --> 00:32:52,981
has more to do about me than Andre.
667
00:32:52,982 --> 00:32:54,416
Hey, guys.
668
00:32:54,417 --> 00:32:55,817
- Hey.
- Hello.
669
00:32:55,818 --> 00:32:57,018
- Hi.
- Hi.
670
00:32:57,019 --> 00:32:59,020
Well, how was R & R time?
671
00:32:59,021 --> 00:33:00,688
Oh, it was lovely.
672
00:33:00,689 --> 00:33:03,890
Randall was the perfect
tour guide, of course.
673
00:33:03,891 --> 00:33:06,203
- Hi.
- And I took about a million pictures
674
00:33:06,204 --> 00:33:08,635
- on my phone.
- She was glued to that phone all day,
675
00:33:08,636 --> 00:33:09,863
except when she lost it.
676
00:33:09,864 --> 00:33:11,793
What? Again?
677
00:33:11,794 --> 00:33:13,260
Oh, I had to buy her that new phone
678
00:33:13,261 --> 00:33:14,629
'cause she lost the last one.
679
00:33:14,630 --> 00:33:17,431
Now, the two of you just leave me be.
680
00:33:17,432 --> 00:33:20,133
I did not lose it, Randall.
681
00:33:21,604 --> 00:33:23,805
Can I talk to you about Thanksgiving?
682
00:33:23,806 --> 00:33:26,608
Mm-hmm.
683
00:33:26,609 --> 00:33:28,308
What's wrong?
684
00:33:29,545 --> 00:33:32,178
Nothing.
685
00:33:45,860 --> 00:33:47,360
Here we are.
686
00:33:49,064 --> 00:33:50,597
What are you gonna say?
687
00:33:50,598 --> 00:33:53,300
If he won't even let me
sit down and join them,
688
00:33:53,301 --> 00:33:55,236
I'll just...
689
00:33:55,237 --> 00:33:57,470
give him the divorce
papers and walk out.
690
00:33:59,274 --> 00:34:00,941
If he does... ?
691
00:34:00,942 --> 00:34:03,344
I'll think of something.
692
00:34:03,345 --> 00:34:06,013
Well, don't be me, Cassidy.
693
00:34:06,014 --> 00:34:09,182
Don't let it take 40
years to get better.
694
00:34:10,519 --> 00:34:12,319
You're the best cautionary tale
695
00:34:12,320 --> 00:34:14,086
a girl could ask for.
696
00:34:21,429 --> 00:34:22,929
When do you leave town?
697
00:34:22,930 --> 00:34:25,432
Uh, I'm going to
Philly for Thanksgiving,
698
00:34:25,433 --> 00:34:29,234
and then I'm back to L.A.
699
00:34:33,040 --> 00:34:37,643
You know, the thing I did
find in the Marine Corps
700
00:34:37,644 --> 00:34:39,712
was the thing I wasn't looking for.
701
00:34:39,713 --> 00:34:41,247
Friendship.
702
00:34:41,248 --> 00:34:42,848
Community.
703
00:34:42,849 --> 00:34:45,985
Over there, those guys
were my family, you know?
704
00:34:45,986 --> 00:34:48,955
Then I got back here
and it was like I...
705
00:34:48,956 --> 00:34:51,522
moved to another country without a map.
706
00:34:56,196 --> 00:34:58,896
Thanks for helping me find my way home.
707
00:35:06,839 --> 00:35:08,339
Hey.
708
00:35:09,809 --> 00:35:13,044
I hope you find your
happy ending, Kevin.
709
00:35:13,045 --> 00:35:16,714
I hope you find yours, too.
710
00:35:59,525 --> 00:36:01,725
Now, of course I will.
711
00:36:01,726 --> 00:36:03,127
Yes.
712
00:36:03,128 --> 00:36:05,329
That is very kind of you.
713
00:36:05,330 --> 00:36:06,930
Thank you so much.
714
00:36:06,931 --> 00:36:09,065
Okay, bye-bye.
715
00:36:14,273 --> 00:36:15,606
I got it.
716
00:36:15,607 --> 00:36:16,840
Hey, Mom.
717
00:36:16,841 --> 00:36:18,309
That's awesome.
718
00:36:18,310 --> 00:36:20,811
- I knew you nailed it.
- Well.
719
00:36:20,812 --> 00:36:22,913
So, now that I actually got the job,
720
00:36:22,914 --> 00:36:25,848
were you gonna tell me
what you said to Mr. Simons?
721
00:36:27,319 --> 00:36:29,252
- What?
- Randall.
722
00:36:31,455 --> 00:36:34,624
You just seemed so down on yourself.
723
00:36:34,625 --> 00:36:37,059
I just want people to
see you the way I do.
724
00:36:44,001 --> 00:36:46,503
You...
725
00:36:46,504 --> 00:36:49,005
You're so much like your father.
726
00:36:49,006 --> 00:36:50,773
You know that?
727
00:36:50,774 --> 00:36:54,511
It makes me... very proud.
728
00:36:54,512 --> 00:36:55,977
Very proud.
729
00:37:01,952 --> 00:37:03,386
I cannot believe I'm starting
730
00:37:03,387 --> 00:37:07,054
an entry-level position at my age.
731
00:37:09,092 --> 00:37:12,327
I never would have seen this coming.
732
00:37:15,232 --> 00:37:18,666
Not in a million years.
733
00:37:21,538 --> 00:37:24,440
- Sorry, I'm sorry...
- Mom, it's okay.
734
00:37:24,441 --> 00:37:26,429
Shouldn't be putting any
of this on you, sweetheart.
735
00:37:26,430 --> 00:37:27,976
I mean...
736
00:37:27,977 --> 00:37:30,424
I am the parent and you're the kid.
737
00:37:30,425 --> 00:37:33,181
You know, you should be out
there having fun with Beth.
738
00:37:33,182 --> 00:37:36,452
I don't need you to
worry about me. I promise.
739
00:37:36,453 --> 00:37:38,703
I'm just happy that you need
740
00:37:38,704 --> 00:37:40,528
to come here to do your laundry.
741
00:37:40,529 --> 00:37:43,658
Mom, they have laundry at the dorms.
742
00:37:43,659 --> 00:37:45,759
I come back for R & R time.
743
00:37:47,062 --> 00:37:49,230
Randall, Rebecca.
744
00:37:50,799 --> 00:37:52,600
Oh, God, that was one
of the lamest things
745
00:37:52,601 --> 00:37:54,168
- I've ever said, wasn't it?
- It was pretty lame. Yes.
746
00:37:54,169 --> 00:37:55,303
Yeah, it was.
747
00:37:55,304 --> 00:37:56,970
But I loved it.
748
00:38:15,390 --> 00:38:16,824
Hi.
749
00:38:16,825 --> 00:38:18,792
Hey.
750
00:38:33,308 --> 00:38:37,011
You don't seem like yourself today.
751
00:38:37,012 --> 00:38:39,713
You had a few, uh, mix-ups.
752
00:38:39,714 --> 00:38:42,349
Oh, yeah.
753
00:38:42,350 --> 00:38:45,919
Miguel calls them "senior moments".
754
00:38:45,920 --> 00:38:49,255
Yeah, I get it.
755
00:38:49,256 --> 00:38:52,292
But this felt like, uh,
a little more than that.
756
00:38:52,293 --> 00:38:53,960
The whole thing with the phone.
757
00:38:53,961 --> 00:38:57,063
I'm fine, Randall.
758
00:38:57,064 --> 00:39:00,934
I'm fine. I'm just... getting older.
759
00:39:00,935 --> 00:39:03,537
- I don't recommend it.
- I know.
760
00:39:03,538 --> 00:39:06,172
I'm sure it's nothing.
761
00:39:06,173 --> 00:39:09,408
I was just wondering if
you've seen a doctor lately.
762
00:39:09,409 --> 00:39:11,510
You know, I could call around,
763
00:39:11,511 --> 00:39:13,479
set something up for
you while you're in town.
764
00:39:13,480 --> 00:39:15,448
I'm only here for a few days
765
00:39:15,449 --> 00:39:17,916
and I barely get to
see my granddaughters.
766
00:39:17,917 --> 00:39:20,185
I'm not, I'm not gonna
go see some doctor
767
00:39:20,186 --> 00:39:22,020
just because you're overreacting.
768
00:39:22,021 --> 00:39:23,222
I'm just worried that there could...
769
00:39:23,223 --> 00:39:24,788
- I said I'm fine.
- Mom.
770
00:39:24,789 --> 00:39:26,892
Randall, enough.
771
00:39:26,893 --> 00:39:28,561
Okay?
772
00:39:28,562 --> 00:39:31,037
I'm still the parent here
and you're still the son,
773
00:39:31,038 --> 00:39:32,404
in case you've forgotten.
774
00:39:35,769 --> 00:39:37,803
Okay.
775
00:39:37,804 --> 00:39:39,972
Okay, what?
776
00:39:39,973 --> 00:39:42,207
- Oh, forget it, it's all good.
- No, no, no, no.
777
00:39:42,208 --> 00:39:44,477
If you want to say something,
go ahead and say it.
778
00:39:44,478 --> 00:39:47,144
Mom, the only thing that I
want to say is that I love you.
779
00:39:47,145 --> 00:39:49,414
And I'm concerned.
780
00:39:49,415 --> 00:39:52,216
You're acting extremely defensive
781
00:39:52,217 --> 00:39:53,951
over absolutely nothing right now,
782
00:39:53,952 --> 00:39:57,255
and that's only making
me more concerned.
783
00:39:57,256 --> 00:40:00,759
And for you to say that you're
the mother and I'm the son
784
00:40:00,760 --> 00:40:03,561
after 20 years of...
785
00:40:03,562 --> 00:40:06,097
- Of what?
- Nothing.
786
00:40:06,098 --> 00:40:08,266
I didn't say anything.
787
00:40:08,267 --> 00:40:10,869
Yeah, you did.
788
00:40:10,870 --> 00:40:14,005
You said something very clearly.
789
00:40:14,006 --> 00:40:17,509
And it was cruel.
790
00:40:17,510 --> 00:40:19,376
And it was beneath you.
791
00:40:23,215 --> 00:40:24,882
You know what? I'm tired.
792
00:40:24,883 --> 00:40:26,918
I think I need to lay down for a minute,
793
00:40:26,919 --> 00:40:29,719
so could you... please leave?
794
00:40:34,226 --> 00:40:35,458
Yeah.
795
00:40:59,516 --> 00:41:02,252
Man.
796
00:41:02,253 --> 00:41:06,389
Hey, uh, you should
come to Philly with me.
797
00:41:06,390 --> 00:41:09,926
For Thanksgiving.
798
00:41:09,927 --> 00:41:12,962
I know the family would love to see you.
799
00:41:15,967 --> 00:41:17,367
I could do that.
800
00:41:17,368 --> 00:41:20,035
- Yeah?
- Yeah.
801
00:41:22,639 --> 00:41:23,705
Hey.
802
00:41:24,875 --> 00:41:27,876
You're a good kid.
803
00:41:34,117 --> 00:41:36,550
You're a good kid.
804
00:41:53,003 --> 00:41:55,004
Who's my good boy?
805
00:41:55,005 --> 00:41:56,804
Me.
806
00:42:08,738 --> 00:42:11,238
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.