All language subtitles for The.Vineyard.1989.BluRayjirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,713 (light ominous music) 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,228 (liquid bubbling) 3 00:00:31,114 --> 00:00:33,909 (thunder rumbling) 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,863 (thunder rumbling) 5 00:01:37,848 --> 00:01:40,934 (laughing maniacally) 6 00:01:49,276 --> 00:01:52,279 (thunder rumbling) 7 00:02:14,092 --> 00:02:16,470 (wind howling) 8 00:02:17,638 --> 00:02:20,098 (frog croaking) 9 00:02:22,809 --> 00:02:27,689 (wolf howling) (eerie music) 10 00:02:33,362 --> 00:02:35,572 (growling) 11 00:02:42,829 --> 00:02:44,456 (gun firing) 12 00:02:44,790 --> 00:02:46,625 (dog whimpering) 13 00:02:46,958 --> 00:02:48,126 - Damn wild dogs. 14 00:03:00,472 --> 00:03:01,056 Ooh. 15 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Feeling warm, huh? 16 00:03:06,228 --> 00:03:07,854 Let's see what you got on. 17 00:03:14,444 --> 00:03:15,362 Yeah. 18 00:03:16,363 --> 00:03:19,658 I want you, too. 19 00:03:33,880 --> 00:03:35,549 Yeah, burn baby, burn. 20 00:03:38,885 --> 00:03:39,970 - All for you. 21 00:03:49,896 --> 00:03:50,522 - Let's go inside. 22 00:03:50,856 --> 00:03:51,398 - Okay. 23 00:03:54,276 --> 00:03:56,903 (lightly moaning) 24 00:04:00,407 --> 00:04:03,201 - Elson, what are you doing to me? 25 00:04:04,828 --> 00:04:05,579 - Acupressure. 26 00:04:08,290 --> 00:04:09,374 - Are you sure? 27 00:04:12,461 --> 00:04:13,587 - [Dr. Po] What does it feel like? 28 00:04:13,920 --> 00:04:17,924 - I don't know, but whatever it is, it's incredible. 29 00:04:25,432 --> 00:04:28,643 - You're so good to me. (light music) 30 00:04:28,977 --> 00:04:30,228 - Of course I am. 31 00:04:36,359 --> 00:04:40,238 - You think of the weirdest thing, Gina. 32 00:04:40,572 --> 00:04:42,657 - Turn around, darling. 33 00:04:42,991 --> 00:04:46,077 There's something I want to show you. 34 00:04:46,411 --> 00:04:47,454 - What is it? 35 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 (screaming) 36 00:04:52,042 --> 00:04:54,002 (gasping) 37 00:04:55,962 --> 00:04:57,214 - God, not again. 38 00:04:57,547 --> 00:04:59,257 Another one of those nightmares? 39 00:05:03,720 --> 00:05:06,223 (eerie music) 40 00:05:08,767 --> 00:05:10,977 (grunting) 41 00:05:33,250 --> 00:05:35,335 (yelping) 42 00:05:54,145 --> 00:05:56,231 (yelling) 43 00:05:57,983 --> 00:06:00,652 (liquids bubbling) 44 00:06:00,986 --> 00:06:03,738 (heavily breathing) 45 00:06:05,198 --> 00:06:07,242 (thunder rumbling) 46 00:06:07,576 --> 00:06:09,995 (chain creaking) 47 00:06:13,665 --> 00:06:17,460 (speaking in foreign language) 48 00:06:48,533 --> 00:06:49,451 - Hurry! 49 00:07:02,714 --> 00:07:04,758 Selagod, King of Mayan Gods, 50 00:07:07,260 --> 00:07:07,928 yes. 51 00:07:09,095 --> 00:07:11,306 Grant me eternal life. 52 00:07:11,640 --> 00:07:13,141 Yes, give it to me. 53 00:07:15,894 --> 00:07:20,774 Give it to me! (thunder rumbling) 54 00:07:27,822 --> 00:07:32,494 (ominous music) (zapping) 55 00:07:51,096 --> 00:07:53,306 (laughing) 56 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 (speaking in foreign language) 57 00:08:13,660 --> 00:08:14,244 Thank you. 58 00:08:14,577 --> 00:08:17,789 (speaking in foreign language) 59 00:08:18,123 --> 00:08:19,374 Thank you for longevity. 60 00:08:20,750 --> 00:08:22,961 Forgive me for what I've done 61 00:08:23,294 --> 00:08:24,546 in order to survive. 62 00:08:31,344 --> 00:08:32,637 Lord Selagod. 63 00:08:32,971 --> 00:08:33,805 God of winds. 64 00:08:35,140 --> 00:08:36,975 You have given me strength and power. 65 00:08:38,768 --> 00:08:42,856 Embrace me as I go out and execute your work. 66 00:08:45,817 --> 00:08:46,943 Yes, all those. 67 00:08:47,277 --> 00:08:48,653 All those who drink your wine 68 00:08:50,155 --> 00:08:51,990 will be your disciples soon. 69 00:08:54,617 --> 00:08:55,994 Lord, I'm in constant fear of failing you 70 00:08:56,327 --> 00:08:58,246 before I complete my work for you. 71 00:09:01,499 --> 00:09:04,294 This, this amulet, 72 00:09:04,627 --> 00:09:05,754 it's growing smaller and smaller 73 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 as the passing days go on. 74 00:09:11,009 --> 00:09:12,510 You must show me another source of life, 75 00:09:12,844 --> 00:09:14,512 a more lasting source, lord. 76 00:09:17,807 --> 00:09:19,017 Show me a sign. 77 00:09:21,352 --> 00:09:22,562 Show me a way, lord. 78 00:09:37,994 --> 00:09:39,204 - Damn it, Willis, we are late. 79 00:09:39,537 --> 00:09:40,455 - Now we won't even get one bottle 80 00:09:40,789 --> 00:09:41,539 of Dr. Po's wine. 81 00:09:41,873 --> 00:09:42,540 - You there, excuse me, boy. 82 00:09:42,874 --> 00:09:44,125 Which entrance is for the wine auction? 83 00:09:44,459 --> 00:09:46,753 - Down there. - Come along, darling. 84 00:09:50,381 --> 00:09:51,466 - Lucas. 85 00:09:51,800 --> 00:09:53,510 Stop complaining, okay? 86 00:09:54,844 --> 00:09:56,554 All I want to do is promote my career. 87 00:09:56,888 --> 00:09:58,890 That's all, and yours, and Nancy's. 88 00:09:59,224 --> 00:10:00,642 And I'm not gonna do it by sitting at home, 89 00:10:00,975 --> 00:10:03,520 waiting for producers to call 'cause they don't. 90 00:10:03,853 --> 00:10:04,729 Lucas. 91 00:10:05,063 --> 00:10:07,315 And Paul is doing a great job for us. 92 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 - I've heard that before. 93 00:10:08,983 --> 00:10:09,609 - You've heard it before. 94 00:10:09,943 --> 00:10:10,610 - Yeah, opportunity, opportunities. 95 00:10:10,944 --> 00:10:12,821 An opportunity auction. 96 00:10:13,154 --> 00:10:14,072 - Lucas. 97 00:10:14,405 --> 00:10:15,782 - Might as well be at Lucky's. 98 00:10:17,075 --> 00:10:18,409 Those so-called film producers you hang out with 99 00:10:18,743 --> 00:10:19,702 at your table. 100 00:10:20,745 --> 00:10:22,831 Jesus, Jezebel, what are you doing? 101 00:10:23,164 --> 00:10:24,040 - Lucas, come on. 102 00:10:24,374 --> 00:10:25,250 Just relax. 103 00:10:26,960 --> 00:10:28,670 - Look, I gotta work tonight. 104 00:10:29,003 --> 00:10:30,088 Why don't you just go and enjoy yourself 105 00:10:30,421 --> 00:10:30,964 at the auction. 106 00:10:34,884 --> 00:10:36,136 - Call me, Lucas? 107 00:10:41,432 --> 00:10:44,269 (people chattering) 108 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 - We have a 13,000 dollar bid. 109 00:10:54,112 --> 00:10:55,989 13,000. 110 00:10:58,741 --> 00:11:00,285 Going. 111 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 Going. 112 00:11:02,078 --> 00:11:02,662 (gavel pounding) 113 00:11:02,996 --> 00:11:03,955 Sold to the gentleman in table five. 114 00:11:04,289 --> 00:11:04,831 - There there, pumpkin. 115 00:11:05,165 --> 00:11:06,332 What's the matter? 116 00:11:06,666 --> 00:11:07,292 - Oh, men. 117 00:11:08,626 --> 00:11:10,628 Sometimes they're so insensitive. 118 00:11:10,962 --> 00:11:12,672 - Oh god darling, don't I know it. 119 00:11:13,006 --> 00:11:14,632 (laughing) 120 00:11:14,966 --> 00:11:15,717 But here, you're gorgeous. 121 00:11:16,050 --> 00:11:17,260 This ought to cheer you up. 122 00:11:18,261 --> 00:11:19,637 - [Jezebel] Who is this? 123 00:11:19,971 --> 00:11:22,473 - The most suave and debonair man 124 00:11:22,807 --> 00:11:24,559 in the whole entire world. 125 00:11:24,893 --> 00:11:26,060 Dr. Elson Po. 126 00:11:28,062 --> 00:11:30,857 I took the liberty of making an appointment with him. 127 00:11:31,858 --> 00:11:33,860 Dr. Po is a producer. 128 00:11:34,194 --> 00:11:35,111 - More Cabernet, sir? 129 00:11:35,445 --> 00:11:36,487 - He also makes his movies 130 00:11:36,821 --> 00:11:38,448 on the island where he makes his wine. 131 00:11:40,700 --> 00:11:42,368 I have made arrangements for you 132 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 even to bring your friends along, 133 00:11:44,120 --> 00:11:44,704 if you would like. 134 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 - Paul, that's terrific. 135 00:11:46,623 --> 00:11:47,123 Thank you. 136 00:11:49,042 --> 00:11:51,461 - By the way, did you manage to get your physical? 137 00:11:51,794 --> 00:11:52,921 - Oh yeah. 138 00:11:53,254 --> 00:11:55,924 - You know, all the studios require them in these days. 139 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 - I did everything you asked me. 140 00:11:58,593 --> 00:12:00,637 - Are you a good girl. (laughing) 141 00:12:00,970 --> 00:12:02,180 - And now, ladies and gentlemen, 142 00:12:02,513 --> 00:12:05,725 we come to the final auction of the evening. 143 00:12:06,059 --> 00:12:08,269 Item 39. 144 00:12:08,603 --> 00:12:10,438 This is the last bottle of Dr. Po's 145 00:12:10,772 --> 00:12:12,774 highest quality wine. 146 00:12:13,107 --> 00:12:14,692 And in order to expedite the bidding 147 00:12:15,026 --> 00:12:16,694 of this 1978 varietal, 148 00:12:17,028 --> 00:12:19,614 I'll start the bid at 4,000 dollars. 149 00:12:19,948 --> 00:12:21,866 4,000 dollars, ladies and gentlemen. 150 00:12:22,200 --> 00:12:22,992 - 5,000. 151 00:12:23,326 --> 00:12:24,202 - 6,000. 152 00:12:24,535 --> 00:12:25,662 - [Auctioneer] 6,000 on table one. 153 00:12:25,995 --> 00:12:26,829 - 7,000. 154 00:12:27,163 --> 00:12:27,914 - [Auctioneer] 7,000. - 8,000. 155 00:12:28,248 --> 00:12:29,499 - [Auctioneer] 8,000. - 11,000. 156 00:12:29,832 --> 00:12:30,917 - [Auctioneer] 11,000. 157 00:12:31,251 --> 00:12:32,293 I got a bid for 11,000. - I love your scarf. 158 00:12:32,627 --> 00:12:36,214 - Get me one of those bottles of wine, Teddy. 159 00:12:36,547 --> 00:12:37,507 - [Auctioneer] 12,000. 160 00:12:37,840 --> 00:12:39,342 - We'll have a good time tonight, darling. 161 00:12:39,676 --> 00:12:40,718 - [Auctioneer] Going once, going twice. 162 00:12:41,052 --> 00:12:42,220 - 14,000. 163 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 - [Auctioneer] 14,000, we have 14,000. 164 00:12:44,055 --> 00:12:45,598 - Is this the last bottle of Po's wine? 165 00:12:45,932 --> 00:12:46,432 - Yes it is, sir. - [Woman] 15,000. 166 00:12:46,766 --> 00:12:48,518 - 16,000 dollars. 167 00:12:48,851 --> 00:12:49,769 - 17,000. 168 00:12:51,020 --> 00:12:52,647 - Hi, Nancy, you look great. 169 00:12:52,981 --> 00:12:53,815 - Thanks, Jeremy. 170 00:12:54,148 --> 00:12:54,649 Get a load of Jezebel. 171 00:12:54,983 --> 00:12:55,984 She's got that agent Paul 172 00:12:56,317 --> 00:12:57,735 eating out of her hand. 173 00:12:58,069 --> 00:12:59,445 - 20,000. - [Auctioneer] 20,000. 174 00:12:59,779 --> 00:13:00,738 - As soon as I buy this wine, 175 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 you and I are gonna have a real party. 176 00:13:03,283 --> 00:13:05,618 - 22,000. 177 00:13:05,952 --> 00:13:07,203 - 25,000. 178 00:13:07,537 --> 00:13:08,246 - 28,000. 179 00:13:08,579 --> 00:13:09,664 - [Auctioneer] 28,000. 180 00:13:09,998 --> 00:13:11,749 - 30,000 dollars. - [Auctioneer] 30,000. 181 00:13:12,083 --> 00:13:12,792 - [Woman] 40,000. 182 00:13:13,126 --> 00:13:16,379 - [Auctioneer] 40,000. - 50,000 dollars. 183 00:13:17,672 --> 00:13:19,257 - 50,000 dollars, ladies and gentlemen. 184 00:13:19,590 --> 00:13:21,884 Going once, going twice. 185 00:13:22,218 --> 00:13:24,595 Sold for 50,000 dollars. - Oh you. 186 00:13:24,929 --> 00:13:25,680 (all gasping) 187 00:13:26,014 --> 00:13:26,556 - Oh my God. 188 00:13:28,016 --> 00:13:29,726 - I saw you watching me 189 00:13:30,059 --> 00:13:31,978 when I was doing that car tonight. 190 00:13:36,274 --> 00:13:38,776 I want you tonight, very much. 191 00:13:40,528 --> 00:13:43,197 (lightly moaning) 192 00:14:03,676 --> 00:14:04,427 Damn, baby. 193 00:14:08,306 --> 00:14:10,975 So you think I'm 10 times better than your husband, huh? 194 00:14:13,728 --> 00:14:15,021 - Oh Mark, Mark. 195 00:14:22,070 --> 00:14:22,987 Oh. 196 00:14:40,171 --> 00:14:42,799 (gentle music) 197 00:14:54,018 --> 00:14:56,854 (birds chirping) 198 00:15:12,203 --> 00:15:13,454 (eerie music) 199 00:15:13,788 --> 00:15:15,957 (screaming) 200 00:15:25,007 --> 00:15:27,468 (ship rumbling) 201 00:15:33,057 --> 00:15:36,769 (upbeat instrumental music) 202 00:15:43,443 --> 00:15:45,528 (yelling) 203 00:15:46,696 --> 00:15:47,363 - Yeah! 204 00:16:01,252 --> 00:16:03,504 - This is so exciting, Paul. 205 00:16:03,838 --> 00:16:05,548 Thanks for bringing us here. 206 00:16:05,882 --> 00:16:06,424 - Alright. 207 00:16:14,682 --> 00:16:16,100 - What the hell do you want? 208 00:16:17,185 --> 00:16:19,061 - Dr. Po says you can take some time off. 209 00:16:20,396 --> 00:16:21,939 - It's about time I get a day off. 210 00:16:22,273 --> 00:16:24,275 - Permanently. 211 00:16:24,609 --> 00:16:25,651 - Son of a bitch! (thudding) 212 00:16:25,985 --> 00:16:28,279 (grunting) (suspenseful music) 213 00:16:28,613 --> 00:16:29,155 Bastard! 214 00:16:38,247 --> 00:16:39,165 Son of a bitch. 215 00:16:42,919 --> 00:16:47,173 (smacking) (grunting) 216 00:16:56,098 --> 00:16:57,225 Come on, bastard. 217 00:17:00,019 --> 00:17:02,104 (grunting) 218 00:17:22,041 --> 00:17:22,708 - Good work, Rock. (clapping) 219 00:17:24,585 --> 00:17:27,171 - Your wife says you're a lousy screw. 220 00:17:27,505 --> 00:17:29,090 (smacking) 221 00:17:29,423 --> 00:17:31,050 - I saw you. 222 00:17:31,384 --> 00:17:33,052 You weren't so hot. 223 00:17:33,386 --> 00:17:35,596 Bravo. (clapping) 224 00:17:35,930 --> 00:17:36,472 Bravo. 225 00:17:39,308 --> 00:17:40,017 Castrate him. 226 00:17:45,982 --> 00:17:48,067 (yelling) 227 00:17:49,068 --> 00:17:51,112 (screaming) 228 00:17:55,324 --> 00:17:56,867 Kill the eunuch. 229 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 (yelling) 230 00:17:59,078 --> 00:18:00,204 - No! 231 00:18:00,538 --> 00:18:03,708 No! 232 00:18:06,502 --> 00:18:07,169 - Bury him. 233 00:18:10,172 --> 00:18:11,882 Take her down to the dungeon. 234 00:18:24,228 --> 00:18:25,688 - Please allow me. 235 00:18:26,022 --> 00:18:28,566 - Po, I'm just dying to meet him. 236 00:18:28,899 --> 00:18:30,026 - Me neither. 237 00:18:30,359 --> 00:18:31,652 - No no, let's not go yet. 238 00:18:31,986 --> 00:18:32,945 Counting our chicken. 239 00:18:33,279 --> 00:18:34,030 We haven't got anything yet. 240 00:18:34,363 --> 00:18:36,324 - Hey look, I just know I'm gonna get that part. 241 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 I'm not gonna forget you for this, Paul. 242 00:18:38,409 --> 00:18:39,410 I promise you that. 243 00:18:39,744 --> 00:18:40,953 - So Paul, when do we get the script. 244 00:18:41,287 --> 00:18:43,372 Calm down, you boys and girls. 245 00:18:43,706 --> 00:18:44,957 This man is a jet setter. 246 00:18:45,291 --> 00:18:48,085 He knows some of the world's most influential people. 247 00:18:51,631 --> 00:18:53,299 - Well, how's Mrs. Po? 248 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 You waiting for a street car or something, huh? 249 00:18:58,429 --> 00:18:59,096 - Bastard. 250 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 (slapping) 251 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 - Looks like your schooling days are over, my dear. 252 00:19:06,979 --> 00:19:09,190 (laughing) 253 00:19:13,444 --> 00:19:15,363 (grunting) 254 00:19:16,697 --> 00:19:19,283 You liked it while it lasted, didn't you? 255 00:19:23,204 --> 00:19:24,789 My dear Cynthia. 256 00:19:25,122 --> 00:19:29,293 How are you, huh? 257 00:19:29,627 --> 00:19:31,712 (spanking) 258 00:19:36,258 --> 00:19:37,510 How are you, Martha, huh? 259 00:19:38,844 --> 00:19:40,262 (slapping) 260 00:19:40,596 --> 00:19:42,056 Good. 261 00:19:42,390 --> 00:19:43,349 Stay healthy, huh? 262 00:19:46,394 --> 00:19:49,855 (upbeat instrumental music) 263 00:20:08,249 --> 00:20:10,918 (animal growling) 264 00:20:11,252 --> 00:20:12,211 - What's that? 265 00:20:13,838 --> 00:20:14,588 - [Driver] Nothing ma'am. 266 00:20:14,922 --> 00:20:15,548 Wild dogs. 267 00:20:52,793 --> 00:20:53,669 - It's perfect. 268 00:20:55,045 --> 00:20:57,173 - This place has such savoir-fair. 269 00:20:57,506 --> 00:20:58,382 - Kinda like it myself. 270 00:21:01,969 --> 00:21:04,138 (sighing) 271 00:21:04,472 --> 00:21:05,556 - 1 wonder if the other people 272 00:21:05,890 --> 00:21:07,308 have arrived already. 273 00:21:09,018 --> 00:21:10,394 Oh, Dr. Po. 274 00:21:14,482 --> 00:21:16,358 How do you do, Dr. Po? 275 00:21:16,692 --> 00:21:18,068 - Paul. 276 00:21:18,402 --> 00:21:20,321 - My I introduce you to these most charming 277 00:21:20,654 --> 00:21:21,238 young ladies. 278 00:21:21,572 --> 00:21:23,365 This is Jezebel Fairchild, 279 00:21:23,699 --> 00:21:25,659 and this is Nancy Stone. 280 00:21:25,993 --> 00:21:29,330 They are both aspiring actresses, 281 00:21:29,663 --> 00:21:31,207 and very talented. 282 00:21:32,333 --> 00:21:33,417 And this is Lucas Carol. 283 00:21:33,751 --> 00:21:35,628 - It's nice to meet you, sir. 284 00:21:35,961 --> 00:21:36,962 - A pleasure. 285 00:21:37,296 --> 00:21:39,882 - Lucas is a blossoming martial arts talent, 286 00:21:40,216 --> 00:21:42,259 I would say he's a leading man type. 287 00:21:42,593 --> 00:21:44,094 And this is Brian Wrightman. 288 00:21:44,428 --> 00:21:46,680 He has a high school diploma. 289 00:21:47,014 --> 00:21:48,057 - Hey Dr. Po. 290 00:21:48,390 --> 00:21:49,475 I'd just like you to know, you know, 291 00:21:49,809 --> 00:21:51,685 I'm really grateful for you giving me this break. 292 00:21:52,019 --> 00:21:54,230 And I promise you, you won't be disappointed. 293 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 I'd like to show you my-- - Dr. Po, and this is 294 00:21:56,190 --> 00:21:58,108 Jeremy Young. 295 00:21:58,442 --> 00:21:59,777 - Ah, Mr. Young. 296 00:22:00,110 --> 00:22:01,403 You're the reporter who wrote 297 00:22:01,737 --> 00:22:04,365 that very interesting article about my wine. 298 00:22:04,698 --> 00:22:06,742 - Yes, he is a very bright young man. 299 00:22:07,076 --> 00:22:07,660 - [Dr. Po] So it seems. 300 00:22:07,993 --> 00:22:09,286 - Was hoping for an interview. 301 00:22:09,620 --> 00:22:11,247 I'd like to do a follow-up story. 302 00:22:11,580 --> 00:22:12,289 - I'm honored. (light string music) 303 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 My island and all it has to offer is yours. 304 00:22:14,959 --> 00:22:17,711 The Phoenix knows no horizon in heaven. 305 00:22:18,045 --> 00:22:21,257 And so it shall be for all of you this weekend. 306 00:22:21,590 --> 00:22:25,261 My assistant Rock will see to your every needs. 307 00:22:26,637 --> 00:22:27,388 The rest of the guests have already arrived. 308 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 So let's have some fun. 309 00:22:29,473 --> 00:22:30,015 Come. 310 00:22:31,684 --> 00:22:33,435 - [Brad] Alright, let's do it. 311 00:22:33,769 --> 00:22:36,021 - [Nancy] I can't wait to see what's inside. 312 00:22:38,440 --> 00:22:40,067 - Jezebel. 313 00:22:40,401 --> 00:22:41,443 Isn't this place great? 314 00:22:41,777 --> 00:22:42,695 - Oh, it's wonderful. 315 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 - Oh my God, you are so beautiful. 316 00:22:45,364 --> 00:22:47,074 (light eerie music) 317 00:22:47,408 --> 00:22:48,242 - Not here, Lucas. 318 00:22:48,576 --> 00:22:49,326 - What? 319 00:22:50,327 --> 00:22:52,454 Come on, Jez. 320 00:22:52,788 --> 00:22:55,708 It's not like we're strangers or something. 321 00:22:56,041 --> 00:22:58,043 - Not in front of everyone. 322 00:23:14,143 --> 00:23:19,023 (bright instrumental music) (eerily singing) 323 00:23:25,404 --> 00:23:26,488 - Great moves. 324 00:23:29,867 --> 00:23:30,534 Yeah. 325 00:23:34,788 --> 00:23:35,456 - Alright. 326 00:23:43,255 --> 00:23:45,758 - [Nancy] Yeah alright. 327 00:23:46,091 --> 00:23:46,759 Do it, yes. 328 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Look at him go. 329 00:24:06,153 --> 00:24:06,820 - Yeah. 330 00:24:12,910 --> 00:24:14,620 - Look at him dance. 331 00:24:20,084 --> 00:24:20,751 - Come on. 332 00:24:24,672 --> 00:24:25,506 - Yeah. - Yeah. 333 00:24:27,716 --> 00:24:29,677 (growling) 334 00:24:32,596 --> 00:24:35,474 (people chattering) 335 00:24:59,790 --> 00:25:01,792 - Go Lucas, yeah, come on. 336 00:25:17,599 --> 00:25:19,685 (yelping) 337 00:25:29,611 --> 00:25:31,697 (gasping) 338 00:25:33,240 --> 00:25:37,036 (all laughing) 339 00:25:37,369 --> 00:25:39,538 - [Nancy] Oh that's great. 340 00:25:39,872 --> 00:25:40,748 - Fooled you. 341 00:25:41,915 --> 00:25:43,792 Let the party begin. (laughing) 342 00:25:44,126 --> 00:25:46,879 (upbeat music) 343 00:25:47,212 --> 00:25:48,172 - That's a nice ring. 344 00:25:48,505 --> 00:25:49,256 - Thank you. 345 00:25:50,382 --> 00:25:52,176 - Hello, Brian, right? 346 00:25:52,509 --> 00:25:56,722 - I think we should have lunch next week. 347 00:25:57,056 --> 00:25:57,514 - Sure. 348 00:25:57,848 --> 00:25:58,640 - Yeah? - Yeah. 349 00:25:58,974 --> 00:26:00,267 - You have a nice costume here. 350 00:26:00,601 --> 00:26:02,394 - Yeah. - Is this your costume? 351 00:26:02,728 --> 00:26:05,606 - Yeah, it's my costume. 352 00:26:05,939 --> 00:26:07,566 - This wine is so good. 353 00:26:07,900 --> 00:26:10,569 It makes you just want to drink more and more and more. 354 00:26:10,903 --> 00:26:12,571 - Oh, this is just like sex. 355 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 - How you doing? 356 00:26:14,656 --> 00:26:16,241 - I'm doing okay. 357 00:26:16,575 --> 00:26:18,660 - How about you and I kind of get together later, hm? 358 00:26:23,332 --> 00:26:24,083 - Go go go. 359 00:26:41,558 --> 00:26:42,309 - Try this! 360 00:26:43,977 --> 00:26:44,645 You too. 361 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 - These are delicious. 362 00:26:49,691 --> 00:26:50,234 What are these? 363 00:26:51,610 --> 00:26:52,694 - This is Dr. Po's specialty. 364 00:26:53,028 --> 00:26:53,821 Here, my dear, have some. 365 00:26:54,780 --> 00:26:56,115 - These are bitter as hell. 366 00:26:57,407 --> 00:26:59,535 Tastes like spiders. - No, no no no. 367 00:26:59,868 --> 00:27:01,078 - These are delicious. 368 00:27:01,411 --> 00:27:03,580 - Come on. - I like 'em, Brian. 369 00:27:03,914 --> 00:27:05,749 - Yes yes yes, good girl. 370 00:27:07,376 --> 00:27:09,211 Yes. (chattering) 371 00:27:09,545 --> 00:27:10,087 You too. 372 00:27:11,880 --> 00:27:13,215 You should also have some. 373 00:27:13,549 --> 00:27:14,299 - No more for me. 374 00:27:16,093 --> 00:27:17,094 - Dr. Po. 375 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 - Ah, are you having a good time? 376 00:27:19,054 --> 00:27:20,305 - Great time. - Fabulous, really nice. 377 00:27:20,639 --> 00:27:23,517 - God, I couldn't imagine it was so much fun here. 378 00:27:23,851 --> 00:27:24,601 Thank you. - Yes have some wine. 379 00:27:24,935 --> 00:27:25,644 - No thank you. 380 00:27:25,978 --> 00:27:27,062 - You're not drinking. 381 00:27:27,396 --> 00:27:29,314 You're not planning on driving, are you Jeremy? 382 00:27:29,648 --> 00:27:32,359 - No sir, it's just that I don't drink, not really. 383 00:27:32,693 --> 00:27:34,444 - Well strange that you should 384 00:27:34,778 --> 00:27:36,697 write that article about wine and me. 385 00:27:37,030 --> 00:27:38,282 - I do write about wine, yes. 386 00:27:38,615 --> 00:27:40,534 But I'm more interested in you as a person. 387 00:27:40,868 --> 00:27:42,286 As an individual. 388 00:27:42,619 --> 00:27:43,620 I'm here to learn about how 389 00:27:43,954 --> 00:27:46,290 you've acquired such great fame as a wine maker. 390 00:27:46,623 --> 00:27:48,125 - It's really quite simple. 391 00:27:48,458 --> 00:27:49,668 There's always a balance. 392 00:27:50,002 --> 00:27:52,087 A yin and a yang if you will, 393 00:27:52,421 --> 00:27:55,716 that animates all of our lives. 394 00:27:56,049 --> 00:27:57,467 - What do you mean, Dr. Po? 395 00:27:57,801 --> 00:27:59,636 - The Chinese believe in twin ethers 396 00:27:59,970 --> 00:28:01,471 that encompass the whole universe. 397 00:28:02,806 --> 00:28:04,683 The yin is the female side of heavy and dark. 398 00:28:05,017 --> 00:28:08,645 The male side is the bright and heaven. 399 00:28:08,979 --> 00:28:12,357 This eternal struggle for balance. 400 00:28:12,691 --> 00:28:14,443 It inhabits all of our lives. 401 00:28:14,776 --> 00:28:16,403 - And how is that related to the success 402 00:28:16,737 --> 00:28:18,614 of your wine making, Dr. Po? 403 00:28:18,947 --> 00:28:20,657 - He flatters me. 404 00:28:20,991 --> 00:28:22,117 I'm not that successful. 405 00:28:22,451 --> 00:28:25,287 In fact, I'm still looking for that balance, 406 00:28:25,621 --> 00:28:28,790 that something missing. 407 00:28:29,124 --> 00:28:30,042 - The perfect ingredient. 408 00:28:32,002 --> 00:28:33,754 - Dr. Po, you're a truly fine wine maker. 409 00:28:34,087 --> 00:28:35,047 Almost obsessed. 410 00:28:35,380 --> 00:28:38,675 - [Nancy] Yeah do it, get to it! 411 00:28:39,009 --> 00:28:41,178 - No no, Jeremy. 412 00:28:42,262 --> 00:28:44,181 You have to excuse him, Dr. Po. 413 00:28:44,514 --> 00:28:48,018 This young man has a very sharp acid tongue. 414 00:28:50,938 --> 00:28:51,772 - [Brad] Yeah yeah. 415 00:28:56,818 --> 00:28:58,737 - Hey let's go outside. 416 00:28:59,071 --> 00:28:59,696 - Let's go! 417 00:29:02,366 --> 00:29:05,869 (cheering and chattering) 418 00:29:12,251 --> 00:29:14,878 - I gotta dance, I gotta dance. 419 00:29:16,171 --> 00:29:18,215 - You got wine all over yourself, I think. 420 00:29:18,548 --> 00:29:19,258 - I know. 421 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 - Dance, Jezebel, dance. (clapping) 422 00:29:21,093 --> 00:29:22,552 I love to see you dance, yes. 423 00:29:22,886 --> 00:29:24,721 (laughing) 424 00:29:26,056 --> 00:29:27,349 - Dr. Po. 425 00:29:27,683 --> 00:29:29,726 Are they not a healthy looking group of young people? 426 00:29:30,060 --> 00:29:32,187 - Yes, they are. 427 00:29:32,521 --> 00:29:34,106 - They are the correct type, sir. 428 00:29:34,439 --> 00:29:38,902 Here is the labs report and the blot tests. 429 00:29:39,236 --> 00:29:40,988 - Thank you, Paul. 430 00:29:43,115 --> 00:29:43,865 Hello, hello. 431 00:29:44,199 --> 00:29:46,326 Dance. (laughing) 432 00:29:46,660 --> 00:29:47,202 You may go. 433 00:29:48,912 --> 00:29:49,871 - Excuse me, Dr. Po. 434 00:29:50,205 --> 00:29:53,000 I could use an increase in my salary. 435 00:29:53,333 --> 00:29:55,002 My costs are going up all the time, 436 00:29:55,335 --> 00:29:58,964 and this is particularly good group of people, 437 00:30:00,048 --> 00:30:00,966 if I may say so. - Paul. 438 00:30:02,384 --> 00:30:03,844 I will include a big bonus 439 00:30:04,177 --> 00:30:05,887 for you next delivery, now go. 440 00:30:06,221 --> 00:30:06,680 Please. 441 00:30:07,014 --> 00:30:07,514 - Thank you, sir. 442 00:30:07,848 --> 00:30:08,640 Thank you very much. 443 00:30:09,599 --> 00:30:11,018 (laughing) 444 00:30:11,351 --> 00:30:13,020 - Wonderful, wonderful. (clapping) 445 00:30:21,570 --> 00:30:23,071 Dance all through the vineyard. 446 00:30:24,114 --> 00:30:27,617 (laughing and chattering) 447 00:30:33,540 --> 00:30:36,835 - Oh my God, I've never felt this free before. 448 00:30:37,169 --> 00:30:38,545 I could dance forever. 449 00:30:38,879 --> 00:30:39,880 - More of this wine. 450 00:30:40,213 --> 00:30:41,298 I'm drinking it by the bottle. 451 00:30:42,966 --> 00:30:44,885 (growling) 452 00:30:51,308 --> 00:30:53,560 (screaming) 453 00:30:53,894 --> 00:30:54,394 - Help me. 454 00:31:00,150 --> 00:31:01,151 - No, no. (upbeat music) 455 00:31:01,485 --> 00:31:02,569 (screaming) 456 00:31:02,903 --> 00:31:03,653 - Nancy! 457 00:31:03,987 --> 00:31:04,780 What's wrong? 458 00:31:05,113 --> 00:31:05,697 - Lucas, it's over there. 459 00:31:06,031 --> 00:31:06,656 It's right over there. 460 00:31:06,990 --> 00:31:07,741 - What's over there, what is it? 461 00:31:08,075 --> 00:31:08,784 - I don't know. 462 00:31:09,117 --> 00:31:10,786 It was this horrible thing. 463 00:31:11,119 --> 00:31:12,954 This like a dog or something, I don't know. 464 00:31:13,288 --> 00:31:14,206 Wild, I don't know. - A god? 465 00:31:16,333 --> 00:31:18,585 - And then there was this skull or something, 466 00:31:18,919 --> 00:31:19,503 that's horrible. 467 00:31:19,836 --> 00:31:20,545 - Well show me where it is. 468 00:31:20,879 --> 00:31:21,755 - It was right over there. 469 00:31:22,089 --> 00:31:22,923 Right there, right there. (ominous music) 470 00:31:23,256 --> 00:31:23,840 - Over here? - Yeah. 471 00:31:24,174 --> 00:31:24,758 It was right there. - The skull? 472 00:31:25,092 --> 00:31:25,926 - [Nancy] It's there, Lucas. 473 00:31:26,259 --> 00:31:27,552 It's right there, the skull. 474 00:31:29,054 --> 00:31:30,847 - Nancy, there's nothing down here but dirt. 475 00:31:31,181 --> 00:31:32,432 - No, there is a skull. 476 00:31:32,766 --> 00:31:34,351 Look, these are my shoes. 477 00:31:34,684 --> 00:31:37,396 - These are your shoes, Nancy, but... 478 00:31:38,522 --> 00:31:41,191 Nancy, you've had too much wine. 479 00:31:41,525 --> 00:31:45,278 - No, Lucas, the wine has nothing to do with it. 480 00:31:45,612 --> 00:31:46,947 - What's wrong? 481 00:31:47,280 --> 00:31:48,448 - There was this skull or something, I don't know. 482 00:31:48,782 --> 00:31:50,450 It was horrible, it was hideous. 483 00:31:50,784 --> 00:31:53,078 (ominous music) 484 00:32:03,380 --> 00:32:07,843 (intense music) (growling) 485 00:32:08,176 --> 00:32:11,263 (distant yelling) 486 00:32:11,596 --> 00:32:12,055 - Yes Ivan, hurry up. 487 00:32:12,389 --> 00:32:13,390 I have to get the boat. 488 00:32:15,225 --> 00:32:15,892 Oh Ivan. 489 00:32:17,477 --> 00:32:18,979 Ivan. (light music) 490 00:32:19,312 --> 00:32:20,564 van. 491 00:32:20,897 --> 00:32:21,565 Ivan. 492 00:32:21,898 --> 00:32:22,566 Ivan. 493 00:32:22,899 --> 00:32:24,860 (yelling) 494 00:32:32,033 --> 00:32:33,910 - Hey Nancy, there's another-- 495 00:32:34,244 --> 00:32:34,870 (zapping) 496 00:32:35,203 --> 00:32:35,745 Excuse me. 497 00:32:38,248 --> 00:32:39,458 (door shutting) 498 00:32:42,127 --> 00:32:44,379 (light music) 499 00:32:59,186 --> 00:33:00,061 - For me. 500 00:33:00,395 --> 00:33:01,021 - Okay. 501 00:33:01,354 --> 00:33:03,315 - Whoa, hey, what's going on here? 502 00:33:03,648 --> 00:33:05,358 Is this a massage parlor, or something? 503 00:33:05,692 --> 00:33:06,568 - His neck. 504 00:33:08,361 --> 00:33:08,945 - What's wrong? 505 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 - That feels good. 506 00:33:11,406 --> 00:33:12,574 - Perhaps I can help. 507 00:33:20,123 --> 00:33:21,500 - What? 508 00:33:21,833 --> 00:33:22,459 - Excuse me. 509 00:33:27,797 --> 00:33:28,882 Now does it hurt right here? 510 00:33:29,216 --> 00:33:29,758 - Hey wait hey hey hey, 511 00:33:30,091 --> 00:33:31,384 what are you doing? 512 00:33:31,718 --> 00:33:32,636 - He's gonna stick those pins in you. 513 00:33:32,969 --> 00:33:34,304 - Doc, look, can we talk about this? 514 00:33:35,931 --> 00:33:38,767 - I assure you Brad you're going to be in complete safety. 515 00:33:39,100 --> 00:33:39,976 Just relax now. 516 00:33:41,436 --> 00:33:45,065 But let's just say there are some side effects. 517 00:33:45,398 --> 00:33:45,857 - [Brad] Side effects? 518 00:33:46,191 --> 00:33:46,775 What side effects? 519 00:33:48,568 --> 00:33:49,945 - Well let's just say that 520 00:33:50,278 --> 00:33:53,782 your sexual libido is likely to receive a boost. 521 00:33:54,115 --> 00:33:54,658 - Libido? 522 00:33:56,284 --> 00:33:58,203 - Getting it on, Brad. 523 00:33:59,371 --> 00:33:59,996 - [Brad] Oh yeah? 524 00:34:01,331 --> 00:34:02,958 Really? 525 00:34:03,291 --> 00:34:05,544 (gentle music) 526 00:34:05,877 --> 00:34:06,878 - Now just relax. 527 00:34:07,212 --> 00:34:09,005 - [Brad] Hey, I'm afraid of needles. 528 00:34:09,339 --> 00:34:11,716 Is it in yet? 529 00:34:12,050 --> 00:34:12,551 Ow. 530 00:34:14,094 --> 00:34:15,637 - How does that feel? 531 00:34:15,971 --> 00:34:16,513 - [Brad] Ooh, 532 00:34:18,515 --> 00:34:21,560 ooh. 533 00:34:23,353 --> 00:34:25,188 Ooh, that's stimulating. 534 00:34:28,525 --> 00:34:30,068 - [Dr. Po] And this one over here. 535 00:34:33,029 --> 00:34:35,073 - Where'd that last needle go? 536 00:34:35,407 --> 00:34:36,241 - He dropped it. 537 00:34:36,575 --> 00:34:39,119 - It's In his hand, he palmed it. 538 00:34:39,452 --> 00:34:40,787 - That feels nice, man. 539 00:34:43,456 --> 00:34:46,084 It feels real, that is nice, ooh. 540 00:34:46,418 --> 00:34:46,960 Yeah. 541 00:34:49,421 --> 00:34:50,088 Ooh. 542 00:34:52,549 --> 00:34:54,384 - [Dr. Po] You're a good patient. 543 00:34:54,718 --> 00:34:55,594 - My neck feels great. 544 00:34:57,053 --> 00:34:59,723 - [Dr. Po] How about this one, Brad? 545 00:35:00,056 --> 00:35:01,016 - Oh. 546 00:35:01,349 --> 00:35:04,477 I can really feel it in my whole body. 547 00:35:06,354 --> 00:35:07,647 My whole body. 548 00:35:07,981 --> 00:35:08,982 - Just remember, 549 00:35:09,316 --> 00:35:12,193 Emperor Ming insisted upon daily treatments. 550 00:35:12,527 --> 00:35:14,988 He had over 100 wives. 551 00:35:15,322 --> 00:35:16,114 - 100 wives. 552 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 Well hey, if it was good enough for the Emperor, 553 00:35:19,451 --> 00:35:20,827 it's good enough for me, you know. 554 00:35:22,120 --> 00:35:23,705 Ooh, I feel good. 555 00:35:25,498 --> 00:35:27,292 - You'll feel even better tonight. 556 00:35:28,877 --> 00:35:30,128 Very powerful. 557 00:35:30,462 --> 00:35:31,129 - [Brad] Very powerful. 558 00:35:32,505 --> 00:35:34,049 Okay, Claudia. 559 00:35:34,382 --> 00:35:36,593 - But I hardly know you. 560 00:35:37,927 --> 00:35:41,139 - Well, it's about time we took care of that. 561 00:35:41,473 --> 00:35:43,391 - Oh Brad, Brad. - [Brad] What? 562 00:35:43,725 --> 00:35:44,351 - Oh, my hair. 563 00:35:44,684 --> 00:35:45,435 - [Brad] Ooh. 564 00:35:51,316 --> 00:35:52,150 Wow. 565 00:35:52,484 --> 00:35:53,026 You're... 566 00:35:54,194 --> 00:35:57,197 - My my my, aren't we cozy here? 567 00:35:57,530 --> 00:35:57,989 - Let him alone. 568 00:35:58,323 --> 00:35:58,948 He's doing okay. 569 00:36:00,408 --> 00:36:02,994 - Come on, Claudia, let's go. 570 00:36:03,328 --> 00:36:04,162 - Later. - What? 571 00:36:04,496 --> 00:36:06,164 - Later. (door slamming) 572 00:36:06,498 --> 00:36:07,457 - Got it made! 573 00:36:09,042 --> 00:36:13,922 (frogs croaking) (light eerie music) 574 00:36:18,468 --> 00:36:20,637 (growling) 575 00:36:41,366 --> 00:36:45,161 (speaking in foreign language) 576 00:36:53,712 --> 00:36:55,672 - Go back to your grave. 577 00:37:11,563 --> 00:37:13,732 (groaning) 578 00:37:15,567 --> 00:37:18,737 Alan Steven is loose in the vineyard again. 579 00:37:19,070 --> 00:37:20,780 Why did you not throw sacred earth on him? 580 00:37:21,114 --> 00:37:21,865 - I tried. 581 00:37:22,198 --> 00:37:23,158 And so did Smith. 582 00:37:23,491 --> 00:37:24,159 But there are just too many of them 583 00:37:24,492 --> 00:37:26,161 out in the vineyard. 584 00:37:26,494 --> 00:37:27,704 And they're out of control. 585 00:37:28,037 --> 00:37:29,748 - My prayers are keeping them down. 586 00:37:30,081 --> 00:37:31,916 - But their souls are restless, master. 587 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 They want to go home. 588 00:37:34,544 --> 00:37:35,420 Perhaps we can remove some of the bodies 589 00:37:35,754 --> 00:37:37,088 and transport them back to the mainland. 590 00:37:37,422 --> 00:37:37,964 - No. 591 00:37:39,549 --> 00:37:41,551 We will continue to cover their graves with sacred earth. 592 00:37:41,885 --> 00:37:42,385 Go. 593 00:37:44,429 --> 00:37:47,056 (upbeat music) 594 00:38:01,321 --> 00:38:01,988 - Alright. 595 00:38:09,746 --> 00:38:11,039 Alright alright. 596 00:38:12,874 --> 00:38:14,375 (knocking on door) 597 00:38:14,709 --> 00:38:15,376 - [Celeste] Who's there? 598 00:38:15,710 --> 00:38:16,961 - It's me, it's me. 599 00:38:19,005 --> 00:38:19,798 - [Celeste] Who's me? 600 00:38:20,131 --> 00:38:20,715 - Come on, Celeste. 601 00:38:21,049 --> 00:38:21,966 It's me. 602 00:38:22,300 --> 00:38:23,718 Claudia said come back later, remember? 603 00:38:29,140 --> 00:38:31,226 - Yeah, much later, like tomorrow. 604 00:38:31,559 --> 00:38:33,478 - Come on, where is she? 605 00:38:33,812 --> 00:38:35,021 Claudia. 606 00:38:35,355 --> 00:38:37,357 - Those needles must be getting to you, huh? 607 00:38:39,067 --> 00:38:40,109 - Celeste, stop it. 608 00:38:40,443 --> 00:38:41,945 Tell him I'll be there in a few minutes. 609 00:38:42,278 --> 00:38:43,905 - Says she'll be there in a few minutes, Brad. 610 00:38:44,239 --> 00:38:45,615 And you better go get yourself spruced up, 611 00:38:45,949 --> 00:38:48,159 and get that five o'clock shadow off your face. 612 00:38:48,493 --> 00:38:49,828 - You think? 613 00:38:50,161 --> 00:38:51,621 (door slamming) 614 00:38:51,955 --> 00:38:54,374 (frogs croaking) 615 00:38:59,087 --> 00:39:03,800 (intense music) (growling) 616 00:39:12,600 --> 00:39:17,105 (smacking) (grunting) 617 00:39:27,782 --> 00:39:29,868 (choking) 618 00:39:51,723 --> 00:39:53,266 - 100 wives, huh? 619 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 Alright big guy. 620 00:39:57,770 --> 00:40:00,690 (speaking in foreign language) 621 00:40:01,024 --> 00:40:01,566 - Brad. 622 00:40:07,488 --> 00:40:09,657 A surprise for you, huh, Brad? 623 00:40:11,451 --> 00:40:12,118 - Alright. 624 00:40:13,119 --> 00:40:15,622 Ow. (ominous music) 625 00:40:20,168 --> 00:40:20,835 Huh. 626 00:40:23,880 --> 00:40:25,465 - Do you think he's cute? 627 00:40:25,798 --> 00:40:26,883 - He's kinda cute. 628 00:40:27,216 --> 00:40:27,842 He's kind of cute. 629 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 -1 think he's really cute. 630 00:40:33,681 --> 00:40:36,225 - I'm so nervous about this audition tomorrow. 631 00:40:36,559 --> 00:40:37,477 The way this... 632 00:40:37,810 --> 00:40:39,687 - Oh no, what is it? 633 00:40:48,488 --> 00:40:50,531 (humming) 634 00:40:52,033 --> 00:40:54,494 (eerie music) 635 00:41:01,918 --> 00:41:04,087 (coughing) 636 00:41:14,973 --> 00:41:17,058 (yelling) 637 00:41:30,571 --> 00:41:32,865 (screaming) 638 00:41:58,641 --> 00:42:00,393 - Did you just hear something? 639 00:42:00,727 --> 00:42:01,227 - No. 640 00:42:26,085 --> 00:42:27,170 (ominous music) 641 00:42:27,503 --> 00:42:28,921 - Did you like my treatment, huh? 642 00:42:36,763 --> 00:42:38,848 (choking) 643 00:42:48,858 --> 00:42:51,569 (heart beating) 644 00:43:27,146 --> 00:43:29,607 (ominous music) 645 00:44:06,269 --> 00:44:06,936 - Mama! 646 00:44:08,521 --> 00:44:09,772 Mama! (wind howling) 647 00:44:13,860 --> 00:44:17,655 (speaking in foreign language) 648 00:44:20,199 --> 00:44:20,992 - Mama, mama! 649 00:44:21,325 --> 00:44:23,411 (slapping) 650 00:44:30,710 --> 00:44:33,171 (ominous music) 651 00:44:36,757 --> 00:44:38,843 (yelling) 652 00:44:48,102 --> 00:44:50,813 (intense music) 653 00:44:52,857 --> 00:44:54,692 (yelling) 654 00:45:18,341 --> 00:45:20,635 (screaming) 655 00:45:31,312 --> 00:45:32,980 - I'm gonna go get something to eat. 656 00:45:33,314 --> 00:45:34,899 - Okay, night night. 657 00:45:40,780 --> 00:45:42,949 (whimpering) 658 00:46:07,598 --> 00:46:11,269 (speaking for foreign language) 659 00:46:11,602 --> 00:46:12,812 - Mayan God of the winds. 660 00:46:14,730 --> 00:46:17,525 You have shown me my chosen bride. 661 00:46:20,861 --> 00:46:24,198 Soon, soon she shall be yours. 662 00:46:24,532 --> 00:46:27,201 (thunder rumbling) 663 00:46:47,305 --> 00:46:49,765 (door creaking) 664 00:46:59,817 --> 00:47:00,693 - Lucas. 665 00:47:01,027 --> 00:47:02,361 What are you doing here? 666 00:47:02,695 --> 00:47:04,947 - I was gonna have a drink with Jezebel. 667 00:47:08,117 --> 00:47:09,702 - Well, I'll have a drink with you. 668 00:47:22,757 --> 00:47:25,384 To success. (glasses clinking) 669 00:47:25,718 --> 00:47:29,722 - To new discoveries. (glasses clinking) 670 00:47:37,730 --> 00:47:39,398 - Mm, these noodles look so delicious. 671 00:47:39,732 --> 00:47:41,025 - My mother's recipe. 672 00:47:51,786 --> 00:47:52,495 Let me help you. 673 00:48:00,628 --> 00:48:01,504 Open wide. 674 00:48:08,552 --> 00:48:09,804 -1 hope that's good manners. 675 00:48:10,137 --> 00:48:11,764 - Oh that's quite good manners. 676 00:48:12,098 --> 00:48:15,559 The louder one is the more compliments to the chef. 677 00:48:15,893 --> 00:48:17,770 - She told me that you two have never, 678 00:48:19,271 --> 00:48:19,939 you know, 679 00:48:22,024 --> 00:48:24,360 you know, done anything. (laughing) 680 00:48:24,693 --> 00:48:25,444 - She told you that? 681 00:48:27,696 --> 00:48:28,989 - Yeah, well, 682 00:48:30,616 --> 00:48:31,784 I'm sure it's not you. 683 00:48:35,204 --> 00:48:36,956 Hey, I am sure it's not you. 684 00:48:37,289 --> 00:48:38,582 - It belonged to my father. 685 00:48:39,959 --> 00:48:42,086 He was a warrior of the Ching Dynasty. 686 00:48:42,420 --> 00:48:44,380 - Did he die in battle? 687 00:48:44,713 --> 00:48:45,881 - No. 688 00:48:46,215 --> 00:48:49,718 He died near our house, by that sword. 689 00:48:51,720 --> 00:48:53,139 - [Jezebel] Were you with him? 690 00:48:53,472 --> 00:48:53,973 - Yes. 691 00:48:55,850 --> 00:48:56,684 And so was she. 692 00:48:58,602 --> 00:49:01,397 (light instrumental music) 693 00:49:01,730 --> 00:49:02,606 People spoke of her 694 00:49:02,940 --> 00:49:05,401 as the fairy daughter of the heavens. 695 00:49:05,734 --> 00:49:07,570 - She looks so spiritual. 696 00:49:09,029 --> 00:49:10,823 Did you believe what they said about her? 697 00:49:11,157 --> 00:49:12,074 - Of course. 698 00:49:12,408 --> 00:49:13,492 She was a princess. 699 00:49:14,577 --> 00:49:16,954 A blithe spirit who believed 700 00:49:17,288 --> 00:49:18,873 her pleasure seeking would never end. 701 00:49:20,875 --> 00:49:22,042 - And you take after her. 702 00:49:30,801 --> 00:49:32,553 I'm in love with this island of yours. 703 00:49:35,055 --> 00:49:37,266 It's like a world that's all gone. 704 00:49:38,517 --> 00:49:41,562 Except for the little bits and pieces. 705 00:49:45,232 --> 00:49:46,984 I feel like I'm looking into the past. 706 00:49:47,318 --> 00:49:49,862 - You are looking into the past. 707 00:49:50,196 --> 00:49:52,198 But it can be your future also if you want it to be. 708 00:49:53,574 --> 00:49:55,993 I've been observing you ever since you arrived. 709 00:49:56,327 --> 00:49:58,996 I prayed that you would come, and here you are. 710 00:49:59,330 --> 00:50:01,624 Tell me that you have never seen me in your dreams. 711 00:50:05,336 --> 00:50:06,921 - I may have. 712 00:50:07,254 --> 00:50:07,963 - You have. 713 00:50:08,297 --> 00:50:10,674 There are forces long forgotten existing here, 714 00:50:11,008 --> 00:50:14,136 driving the bits and pieces, as you call them, together. 715 00:50:14,470 --> 00:50:16,764 We are but little fragments, 716 00:50:17,097 --> 00:50:17,973 drifting, searching, 717 00:50:19,225 --> 00:50:20,351 drawn to each other. 718 00:50:24,146 --> 00:50:25,105 I need you to be with me. 719 00:50:27,107 --> 00:50:29,860 I need you to trust me, Jezebel. 720 00:50:46,710 --> 00:50:51,382 (water dripping) (mice chirping) 721 00:50:51,715 --> 00:50:54,760 (moaning and groaning) 722 00:50:59,181 --> 00:50:59,807 - Oh no. 723 00:51:03,727 --> 00:51:04,562 - Help us. 724 00:51:04,895 --> 00:51:05,437 - Oh no. 725 00:51:10,150 --> 00:51:11,110 Oh geeze. - Help us. 726 00:51:11,443 --> 00:51:12,236 Help us. 727 00:51:23,664 --> 00:51:26,125 (ominous music) 728 00:51:31,380 --> 00:51:33,340 (grunting) 729 00:51:34,508 --> 00:51:39,388 (smacking) (yelling and screaming) 730 00:51:42,683 --> 00:51:44,059 (fingers crunching) 731 00:51:48,147 --> 00:51:50,858 (grunting) 732 00:51:51,191 --> 00:51:53,068 (screaming) 733 00:51:54,528 --> 00:51:56,488 (smacking) 734 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 (screaming) 735 00:52:10,294 --> 00:52:11,211 - Mm. 736 00:52:12,296 --> 00:52:13,213 Mm. 737 00:52:14,548 --> 00:52:17,176 These strawberries are perfect. 738 00:52:17,509 --> 00:52:18,135 Try one, Jez. 739 00:52:20,471 --> 00:52:21,138 - I'm not hungry. 740 00:52:24,391 --> 00:52:26,060 I don't ever want to leave here. 741 00:52:32,066 --> 00:52:32,733 - Hey Jez. 742 00:52:34,109 --> 00:52:35,819 You weren't in your bedroom last night. 743 00:52:38,781 --> 00:52:40,824 -1 was having a snack. 744 00:52:42,576 --> 00:52:43,327 Were you spying? 745 00:52:46,372 --> 00:52:48,999 - Listen, do we have a problem here? 746 00:52:50,668 --> 00:52:52,044 - Lucas. 747 00:52:52,378 --> 00:52:53,921 I don't want to talk about it right now. 748 00:52:55,422 --> 00:52:58,217 (geese quacking) 749 00:53:01,679 --> 00:53:02,680 - Hey Jeremy. 750 00:53:03,013 --> 00:53:04,390 - [Jeremy] Hi everybody. 751 00:53:04,723 --> 00:53:05,683 - Where you been? 752 00:53:06,016 --> 00:53:07,726 - I feel asleep in the library last night. 753 00:53:08,060 --> 00:53:09,103 Woke up there this morning. 754 00:53:09,436 --> 00:53:11,188 - Boy, you sure are a bookworm. 755 00:53:11,522 --> 00:53:13,565 - I'm finding out a lot about Dr. Po 756 00:53:13,899 --> 00:53:14,983 and his background. 757 00:53:15,317 --> 00:53:16,276 - [Nancy] And? 758 00:53:16,610 --> 00:53:18,904 - Well, I can't put my finger on it. 759 00:53:19,238 --> 00:53:22,199 There's something about the stuff in his books, 760 00:53:22,533 --> 00:53:25,244 and his wine making, and the mysticism. 761 00:53:25,577 --> 00:53:26,745 - Whoa. 762 00:53:27,079 --> 00:53:29,415 I got a heavy duty scene coming up. 763 00:53:29,748 --> 00:53:30,457 I can't handle it. 764 00:53:33,419 --> 00:53:35,462 - Did you see Claudia and Celeste? 765 00:53:35,796 --> 00:53:37,131 - No, should I have? 766 00:53:37,464 --> 00:53:39,299 - I'll go check on 'em. 767 00:53:39,633 --> 00:53:41,093 - That won't be necessary. 768 00:53:41,427 --> 00:53:42,970 I had to send the three of them back home 769 00:53:43,303 --> 00:53:44,346 early this morning. 770 00:53:44,680 --> 00:53:47,891 They just didn't seem the right type for my movie. 771 00:53:48,225 --> 00:53:50,185 - Oh, and they didn't bother to say goodbye. 772 00:53:50,519 --> 00:53:51,228 - [Jeremy] Well that's funny. (birds chirping) 773 00:53:51,562 --> 00:53:54,356 - I hope you're all ready for the audition? 774 00:53:59,236 --> 00:54:00,237 - Dr. Po. 775 00:54:00,571 --> 00:54:01,321 I had the pleasure of reading 776 00:54:01,655 --> 00:54:03,282 your book on wine making last night. 777 00:54:03,615 --> 00:54:05,075 It's terrific stuff. 778 00:54:05,409 --> 00:54:07,911 I feel like you've pulled me into a different world. 779 00:54:08,245 --> 00:54:09,204 I mean, just by reading it, 780 00:54:09,538 --> 00:54:12,124 it's so intricate in its description. 781 00:54:12,458 --> 00:54:16,670 - Jeremy, I see you found my library very entertaining. 782 00:54:17,004 --> 00:54:18,130 - To say the least. 783 00:54:18,464 --> 00:54:20,549 I mean, that stuff about the ancient Chinese 784 00:54:20,883 --> 00:54:22,176 drinking Mother of Pearl and jade powders 785 00:54:22,509 --> 00:54:23,427 to prolong life. 786 00:54:24,470 --> 00:54:25,846 That was incredible. 787 00:54:26,180 --> 00:54:28,182 Do you find that there's any truth in their beliefs? 788 00:54:28,515 --> 00:54:29,308 - Oh yes, of course. 789 00:54:30,559 --> 00:54:32,102 The jade in particular 790 00:54:32,436 --> 00:54:35,397 is a well known source of prolonging life. 791 00:54:35,731 --> 00:54:37,357 - Is there any other research 792 00:54:37,691 --> 00:54:38,358 that I could possibly read? - Jeremy, Jeremy. 793 00:54:38,692 --> 00:54:40,611 Why don't we wait until later, alright? 794 00:54:40,944 --> 00:54:42,780 I have these people waiting here for the audition. 795 00:54:43,113 --> 00:54:44,364 - I'm sorry, Dr. Po. 796 00:54:44,698 --> 00:54:46,116 I don't mean to monopolize your time. 797 00:54:46,450 --> 00:54:47,201 - Oh that's quite alright. - Thank you very much. 798 00:54:47,534 --> 00:54:48,702 - Now everybody, would you gather over here? 799 00:54:49,036 --> 00:54:50,412 Please come over here. 800 00:54:50,746 --> 00:54:53,290 (liquid bubbling) 801 00:55:20,526 --> 00:55:21,693 (eerie music) 802 00:55:22,027 --> 00:55:24,112 (knocking) 803 00:55:31,620 --> 00:55:33,747 - Damn, I should have taken those Chinese lessons. 804 00:56:05,571 --> 00:56:08,407 (scraping blade) 805 00:56:21,378 --> 00:56:23,630 (light music) 806 00:56:50,449 --> 00:56:53,327 (light eerie music) 807 00:57:02,669 --> 00:57:04,296 - That must be Po's father. 808 00:57:49,925 --> 00:57:50,592 Sow. 809 00:57:54,012 --> 00:57:57,224 Oh, that's the character for long life. 810 00:57:58,642 --> 00:58:00,477 - [Jezebel] Dr. Po, when I woke up this morning, 811 00:58:00,811 --> 00:58:02,145 there was a deer right outside my window. 812 00:58:02,479 --> 00:58:04,523 - Wonderful, there are many around this area. 813 00:58:05,899 --> 00:58:08,902 Jezebel, what you did in that audition was marvelous. 814 00:58:09,236 --> 00:58:12,280 Your flow of personal feelings really moved me. 815 00:58:12,614 --> 00:58:15,575 It seems to come so easily for you. 816 00:58:15,909 --> 00:58:18,036 - Oh, well it doesn't usually. 817 00:58:18,370 --> 00:58:21,999 But last night, my experience with you, 818 00:58:22,332 --> 00:58:23,667 God, it seemed to just open me up. 819 00:58:24,001 --> 00:58:26,545 I feel like there's a whole new world inside of me. 820 00:58:29,381 --> 00:58:32,259 (light eerie music) 821 00:58:41,601 --> 00:58:44,104 - Hey that's a nice ring. 822 00:58:44,438 --> 00:58:45,397 - Your spirit and mine 823 00:58:45,731 --> 00:58:47,024 are just beginning to move together 824 00:58:47,357 --> 00:58:49,359 in a circle of yin and yang. 825 00:58:49,693 --> 00:58:51,028 You must stay on this island 826 00:58:51,361 --> 00:58:52,612 to complete that circle. 827 00:58:54,740 --> 00:58:55,615 - I want to. 828 00:58:56,825 --> 00:58:59,202 But, I am so confused. 829 00:58:59,536 --> 00:59:00,620 There's so many feelings inside of me, 830 00:59:00,954 --> 00:59:02,622 I am so-- - Dr. Po. 831 00:59:02,956 --> 00:59:04,041 Excuse me, Jezebel. 832 00:59:04,374 --> 00:59:05,542 I have some questions that I must ask you right away. 833 00:59:05,876 --> 00:59:06,877 Do you mind if we continue our interview now? 834 00:59:07,210 --> 00:59:08,545 There's a book there in your library, 835 00:59:08,879 --> 00:59:10,505 and there's one picture in particular 836 00:59:10,839 --> 00:59:13,967 of an amulet that dates back to the Ming Dynasty. 837 00:59:14,301 --> 00:59:15,260 Now legend has it 838 00:59:15,594 --> 00:59:17,846 that that piece was worn by a goddess. 839 00:59:18,180 --> 00:59:19,723 Daughter of (speaking in foreign language). 840 00:59:21,600 --> 00:59:23,477 - Why are you telling me all this? 841 00:59:23,810 --> 00:59:24,519 - Well the amulet in the book 842 00:59:24,853 --> 00:59:25,437 is very much like the one you're wearing. 843 00:59:25,771 --> 00:59:26,980 Or is it the other way around? 844 00:59:27,314 --> 00:59:30,525 As you see, yours is chiseled around the edges. 845 00:59:30,859 --> 00:59:32,486 But the design in the center 846 00:59:32,819 --> 00:59:34,571 is exactly the same. 847 00:59:34,905 --> 00:59:36,490 - I'm afraid your imagination 848 00:59:36,823 --> 00:59:38,200 is getting carried away, Jeremy. 849 00:59:39,618 --> 00:59:41,787 There are many sow character amulets 850 00:59:42,120 --> 00:59:44,331 just as there are crosses in the world. 851 00:59:44,664 --> 00:59:48,585 But only one is used to crucify Jesus Christ. 852 00:59:48,919 --> 00:59:49,586 - In your collection of clippings, 853 00:59:49,920 --> 00:59:51,963 there was a mention of a Vincent Po, 854 00:59:52,297 --> 00:59:54,633 proprietor of a winery in the Yucatan 855 00:59:54,966 --> 00:59:56,676 in the mid 19th Century. 856 00:59:57,010 --> 01:00:01,014 Just as he appeared he vanished, amid controversy. 857 01:00:01,348 --> 01:00:02,349 Prior to his disappearance, 858 01:00:02,682 --> 01:00:04,309 there were some very mysterious ongoings 859 01:00:04,643 --> 01:00:05,852 at his estates. 860 01:00:06,186 --> 01:00:07,979 And then poof, he vanishes. 861 01:00:08,313 --> 01:00:10,023 Controversy closed him out. 862 01:00:10,357 --> 01:00:12,943 What else can you tell me about this man, Dr. Po? 863 01:00:13,276 --> 01:00:15,904 - 19th Century. 864 01:00:16,238 --> 01:00:18,782 You've really been doing some digging, 865 01:00:19,116 --> 01:00:19,991 haven't you, Jeremy? 866 01:00:21,326 --> 01:00:22,661 I tell you what. 867 01:00:22,994 --> 01:00:26,498 I think you should relax and enjoy yourself. 868 01:00:26,832 --> 01:00:28,542 You know, you may develop a fever 869 01:00:28,875 --> 01:00:29,709 from studying too hard. 870 01:00:30,043 --> 01:00:31,628 Just forget the library for a while, 871 01:00:31,962 --> 01:00:34,339 and when we have our interview, 872 01:00:34,673 --> 01:00:37,342 you can pick my brains, and I can pick yours. 873 01:00:39,886 --> 01:00:41,179 Goodbye, Jezebel. 874 01:00:45,308 --> 01:00:46,184 - Jezebel wait, now wait. 875 01:00:46,518 --> 01:00:48,770 Just suppose Dr. Po is that man 876 01:00:49,104 --> 01:00:50,647 in the newspaper articles. 877 01:00:50,981 --> 01:00:51,773 - Jeremy. 878 01:00:52,107 --> 01:00:53,233 You said yourself that the articles 879 01:00:53,567 --> 01:00:54,568 were written from the 1800s. 880 01:00:54,901 --> 01:00:57,154 Now how could Dr. Po possibly be the same man? 881 01:00:57,487 --> 01:00:59,030 - Look, I don't know, 882 01:00:59,364 --> 01:01:00,365 but somehow it all ties together. 883 01:01:00,699 --> 01:01:01,366 Look, I read all about the Chinese legends 884 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 and prolonging life. 885 01:01:02,868 --> 01:01:04,202 I got a strong feeling about this, Jezebel, 886 01:01:04,536 --> 01:01:05,662 and I know you do, too. 887 01:01:05,996 --> 01:01:07,414 - Yes, I do. 888 01:01:07,747 --> 01:01:10,500 Dr. Po is a special man, Jeremy, 889 01:01:10,834 --> 01:01:12,711 and he's good to me. 890 01:01:13,044 --> 01:01:15,005 That's something that you don't see. 891 01:01:15,338 --> 01:01:16,631 Or you don't want to. 892 01:01:16,965 --> 01:01:17,465 - What, do you feel like you've gotta be with him, 893 01:01:17,799 --> 01:01:18,341 do his will? 894 01:01:18,675 --> 01:01:19,634 Is that right? 895 01:01:19,968 --> 01:01:21,011 Is that being good to you? 896 01:01:21,344 --> 01:01:22,846 Is that being good to you? 897 01:01:23,972 --> 01:01:25,015 Look, I saw you two from up there, okay. 898 01:01:25,348 --> 01:01:26,725 I was standing in the window. 899 01:01:27,058 --> 01:01:28,351 I could sense something wasn't right. 900 01:01:28,685 --> 01:01:30,854 Now just listen to me for a second. 901 01:01:31,188 --> 01:01:34,566 You're in a lot of danger here. 902 01:01:36,610 --> 01:01:38,862 Have you forgotten about Claudia and Celeste and Brad? 903 01:01:39,196 --> 01:01:41,531 Do you really think they went home? 904 01:01:41,865 --> 01:01:44,993 Look, I found this ring in the winery. 905 01:01:45,327 --> 01:01:46,036 - Jeremy. 906 01:01:47,370 --> 01:01:51,875 (light ominous music) (liquid bubbling) 907 01:01:53,210 --> 01:01:55,170 - Now whose do you suppose it is? 908 01:01:55,503 --> 01:01:56,004 Ah, ah. 909 01:01:57,088 --> 01:01:58,215 - Jeremy? 910 01:01:58,548 --> 01:02:00,675 Jeremy, what's going on, what's wrong? 911 01:02:01,009 --> 01:02:02,177 - I can't, I can't breathe. - Somebody help! 912 01:02:02,510 --> 01:02:04,387 (speaking in foreign language) 913 01:02:04,721 --> 01:02:05,180 - Are you choking? 914 01:02:05,513 --> 01:02:05,972 Jeremy, sit down. 915 01:02:06,306 --> 01:02:07,390 What's going on? 916 01:02:08,350 --> 01:02:09,559 Okay just stay there, relax. 917 01:02:09,893 --> 01:02:10,727 I'm gonna go get Dr. Po, Jeremy. 918 01:02:11,061 --> 01:02:11,853 Just relax. (coughing) 919 01:02:12,771 --> 01:02:13,688 Dr. Po! 920 01:02:14,022 --> 01:02:14,814 Dr. Po! - No, no! 921 01:02:18,610 --> 01:02:22,530 - Dr. Po! (banging) 922 01:02:22,864 --> 01:02:23,406 Dr. Po! 923 01:02:24,366 --> 01:02:25,116 Dr. Po. 924 01:02:25,450 --> 01:02:26,201 Something's wrong with Jeremy. 925 01:02:26,534 --> 01:02:27,494 He's sick. 926 01:02:27,827 --> 01:02:28,078 He's like he was all burning up inside. 927 01:02:28,411 --> 01:02:29,371 - Calm down. 928 01:02:29,704 --> 01:02:30,580 - I don't know, something's wrong. 929 01:02:30,914 --> 01:02:31,331 - Where, where is he? - He's outside. 930 01:02:31,665 --> 01:02:32,082 Come on, help him. 931 01:02:32,415 --> 01:02:33,333 He needs your help. 932 01:02:33,667 --> 01:02:34,626 Jeremy, Jeremy, are you okay? - Jeremy? 933 01:02:36,586 --> 01:02:38,630 He feels alright. - Jeremy? 934 01:02:38,964 --> 01:02:40,966 - He is sweating, but he's cool now, feel. 935 01:02:41,299 --> 01:02:44,010 - Dr. Po, it was the weirdest thing. 936 01:02:44,344 --> 01:02:45,762 It was like he was on fire. 937 01:02:46,096 --> 01:02:47,097 - He's alright. 938 01:02:47,430 --> 01:02:49,349 I'll have my men attend to him immediately. 939 01:02:49,683 --> 01:02:50,976 Come. 940 01:02:51,309 --> 01:02:52,143 Come, Jezebel. 941 01:02:52,477 --> 01:02:53,103 Come, come. 942 01:02:57,065 --> 01:02:59,317 (whistling) 943 01:03:18,920 --> 01:03:21,798 (light eerie music) 944 01:03:34,352 --> 01:03:36,813 (door creaking) 945 01:03:44,863 --> 01:03:47,782 (scratching) (yelling) 946 01:03:48,116 --> 01:03:50,869 (creatures howling) 947 01:03:57,167 --> 01:03:59,336 - Oh geeze, Jezebel. 948 01:03:59,669 --> 01:04:01,880 (frog croaking) 949 01:04:24,986 --> 01:04:27,489 (eerie music) 950 01:04:31,993 --> 01:04:34,913 (liquid bubbling) 951 01:04:47,175 --> 01:04:51,846 (yelling) (intense music) 952 01:04:54,849 --> 01:04:55,517 Jesus. 953 01:04:57,602 --> 01:04:58,728 (laughing) 954 01:04:59,062 --> 01:05:01,106 - [Dr. Po] Good girl, Claudia. 955 01:05:02,065 --> 01:05:04,401 - Oh my god, oh my god. 956 01:05:04,734 --> 01:05:05,276 Jezebel! 957 01:05:07,112 --> 01:05:08,029 - Jezebel. 958 01:05:09,572 --> 01:05:11,950 Do you wish to give yourself to eternity? 959 01:05:13,576 --> 01:05:14,869 - [Jezebel] Yes, Dr. Po. 960 01:05:16,496 --> 01:05:18,081 I want to stay with you. 961 01:05:32,762 --> 01:05:33,930 - Come, lie down. 962 01:05:55,577 --> 01:05:57,704 - Jezebel! (door slamming) 963 01:05:58,037 --> 01:05:58,580 Jezebel! 964 01:06:00,790 --> 01:06:01,416 Jezebel! 965 01:06:05,336 --> 01:06:06,546 Jezebel! 966 01:06:06,880 --> 01:06:09,215 (light yelling) 967 01:06:13,678 --> 01:06:14,345 Jezebel! 968 01:06:20,185 --> 01:06:25,064 (eerie music) (door creaking) 969 01:06:25,940 --> 01:06:27,984 (growling) 970 01:06:35,116 --> 01:06:37,202 (gasping) 971 01:06:42,081 --> 01:06:46,127 (speaking in foreign language) 972 01:07:08,608 --> 01:07:09,984 - No! 973 01:07:10,318 --> 01:07:11,277 - Who are you? 974 01:07:12,904 --> 01:07:13,571 Can you speak? 975 01:07:14,781 --> 01:07:16,032 Why is Po keeping you here? 976 01:07:19,410 --> 01:07:20,161 The amulet. 977 01:07:21,955 --> 01:07:22,622 It's yours. 978 01:07:24,332 --> 01:07:26,376 - No power shall be greater than mine. 979 01:07:26,709 --> 01:07:27,919 (yelling) 980 01:07:28,253 --> 01:07:29,087 No power! 981 01:07:36,177 --> 01:07:37,428 - You okay, you alright? - Yeah. 982 01:07:37,762 --> 01:07:38,388 - Let's go. 983 01:07:38,721 --> 01:07:39,264 Come on. 984 01:07:46,396 --> 01:07:46,980 Are you gonna be alright? 985 01:07:47,313 --> 01:07:48,022 - Yeah. 986 01:07:48,356 --> 01:07:48,815 - Take care of yourself. 987 01:07:49,148 --> 01:07:50,191 I gotta find Jezebel. 988 01:07:50,525 --> 01:07:52,819 (eerie music) 989 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 - What do you think you are doing? 990 01:07:55,238 --> 01:07:56,072 You robbed me of my justice. 991 01:07:56,406 --> 01:07:57,490 You have no right. 992 01:07:59,951 --> 01:08:01,119 You are evil, mother. 993 01:08:02,704 --> 01:08:05,206 Now your immortal family in heaven 994 01:08:05,540 --> 01:08:07,041 will never forgive you. 995 01:08:07,375 --> 01:08:12,130 And don't you dare try to take my chosen bride from me. 996 01:08:13,381 --> 01:08:14,966 I've searched a thousand lifetimes for her. 997 01:08:15,300 --> 01:08:16,759 Now she has finally come. 998 01:08:18,553 --> 01:08:20,597 She will make me a perfect sacrifice, 999 01:08:21,681 --> 01:08:22,807 and then I will never need 1000 01:08:23,141 --> 01:08:24,100 this silly amulet of yours anymore. 1001 01:08:27,604 --> 01:08:28,396 You recognize this? 1002 01:08:30,523 --> 01:08:32,233 It's your husband's. 1003 01:08:34,902 --> 01:08:35,570 See, feel it. 1004 01:08:37,572 --> 01:08:39,157 I'll kill you the next time 1005 01:08:39,490 --> 01:08:41,034 you interfere with my plans, mama. 1006 01:08:45,955 --> 01:08:46,914 - I know I heard screams. 1007 01:08:47,248 --> 01:08:48,499 Check the bedrooms. - Right. 1008 01:08:48,833 --> 01:08:51,169 (coughing) 1009 01:08:51,502 --> 01:08:52,920 - What was that? 1010 01:08:53,254 --> 01:08:55,590 (intense music) 1011 01:08:57,967 --> 01:08:59,927 Is he wearing another one of those masks? 1012 01:09:00,845 --> 01:09:02,096 - Hell no, that's real. 1013 01:09:08,353 --> 01:09:09,020 (coughing) 1014 01:09:09,354 --> 01:09:10,313 Let's check it out. 1015 01:09:22,700 --> 01:09:25,203 (eerie music) 1016 01:09:26,454 --> 01:09:29,332 (breathing heavily) 1017 01:10:09,414 --> 01:10:10,331 - Lucas. 1018 01:10:13,292 --> 01:10:15,962 (liquid bubbling) 1019 01:10:19,507 --> 01:10:20,341 (ominous music) 1020 01:10:20,675 --> 01:10:21,342 - Oh geeze. 1021 01:10:21,676 --> 01:10:22,343 He saw us. 1022 01:10:22,677 --> 01:10:23,219 Go. 1023 01:10:27,473 --> 01:10:29,058 - Scarecrow, get 'em! 1024 01:10:32,895 --> 01:10:35,440 (metal clanking) 1025 01:11:07,180 --> 01:11:08,264 - Son of a bitch! 1026 01:11:13,060 --> 01:11:15,938 (suspenseful music) 1027 01:11:21,736 --> 01:11:23,154 - I hate to tell you this, 1028 01:11:23,488 --> 01:11:25,364 but there's no string for this bow. 1029 01:11:25,698 --> 01:11:26,616 - I know that, Nancy. 1030 01:11:26,949 --> 01:11:27,575 I know that. 1031 01:11:28,868 --> 01:11:30,578 Why do you think I haven't fired it yet? 1032 01:11:37,168 --> 01:11:38,628 - They're someplace. 1033 01:11:48,012 --> 01:11:50,056 (banging) 1034 01:11:58,564 --> 01:12:01,275 (frogs croaking) 1035 01:12:02,443 --> 01:12:03,110 - Ivan. 1036 01:12:06,322 --> 01:12:08,866 (water dripping) 1037 01:12:29,762 --> 01:12:32,765 (smacking) (grunting) 1038 01:12:43,901 --> 01:12:46,696 - The bow, give me the bow. 1039 01:12:47,029 --> 01:12:48,406 We've gotta find something for the bow. 1040 01:12:50,908 --> 01:12:52,660 - Hurry Lucas, we gotta go. 1041 01:12:55,496 --> 01:12:56,372 - Go, go. 1042 01:13:27,570 --> 01:13:28,529 (eerie music) 1043 01:13:28,863 --> 01:13:29,530 - Where are we gonna go? 1044 01:13:29,864 --> 01:13:31,157 - Up here? 1045 01:13:31,490 --> 01:13:33,534 - Okay okay okay, go go go. 1046 01:13:40,082 --> 01:13:42,585 I can't do this, I just can't do this. 1047 01:13:42,919 --> 01:13:44,587 I can't do this. - Stop. 1048 01:13:45,713 --> 01:13:47,131 - Lucas, what are we gonna do? 1049 01:13:47,465 --> 01:13:48,507 - I don't know. - What are we gonna do? 1050 01:13:48,841 --> 01:13:50,259 - Nancy, please. - Dr. Po, he's a madman. 1051 01:13:50,593 --> 01:13:52,595 What are we gonna do? 1052 01:13:52,929 --> 01:13:54,972 - Listen, sh, calm down. 1053 01:13:55,306 --> 01:13:57,433 I'm gonna get us out of here, okay? 1054 01:13:57,767 --> 01:13:58,726 It's gonna be okay. 1055 01:13:59,060 --> 01:14:00,186 - He's got so many-- 1056 01:14:00,519 --> 01:14:02,063 - Sh, it's gonna be okay. 1057 01:14:02,396 --> 01:14:04,941 I'm gonna get us out of here. 1058 01:14:05,274 --> 01:14:06,192 Just relax. - Okay. 1059 01:14:06,525 --> 01:14:08,069 What is this? 1060 01:14:08,402 --> 01:14:10,112 - 1 just grabbed it from the house. 1061 01:14:10,446 --> 01:14:12,365 It's a dagger. 1062 01:14:12,698 --> 01:14:14,116 I don't know. 1063 01:14:14,450 --> 01:14:15,910 - It's awfully small. 1064 01:14:19,705 --> 01:14:21,457 (eerie music) 1065 01:14:21,791 --> 01:14:22,458 - Oh, down. 1066 01:14:37,390 --> 01:14:41,394 (grunting) (pounding) 1067 01:14:41,727 --> 01:14:43,771 (smacking) 1068 01:14:47,024 --> 01:14:49,402 (grunting) 1069 01:15:01,831 --> 01:15:03,916 (yelling) 1070 01:15:10,089 --> 01:15:10,756 - No. 1071 01:15:13,592 --> 01:15:15,761 (thudding) 1072 01:15:28,065 --> 01:15:29,108 - Someone's coming. 1073 01:15:29,442 --> 01:15:29,984 Go. 1074 01:15:50,546 --> 01:15:53,007 (ominous music) 1075 01:15:55,009 --> 01:15:55,676 - No, no. 1076 01:16:04,393 --> 01:16:05,061 No. 1077 01:16:06,395 --> 01:16:07,063 No, no. 1078 01:16:08,689 --> 01:16:09,607 Help. 1079 01:16:11,609 --> 01:16:14,070 (bow whooshing) 1080 01:16:17,406 --> 01:16:19,617 (thudding) 1081 01:16:22,495 --> 01:16:24,288 - Jezebel, Jezebel. 1082 01:16:24,622 --> 01:16:25,664 Jezebel, wake up. 1083 01:16:25,998 --> 01:16:27,166 Jezebel, wake up. 1084 01:16:27,500 --> 01:16:28,375 What is this? 1085 01:16:29,460 --> 01:16:31,504 Come on, Jezebel, wake up. 1086 01:16:31,837 --> 01:16:32,838 (yelling) 1087 01:16:33,172 --> 01:16:33,839 Ah, ah, ah. 1088 01:16:39,762 --> 01:16:42,723 - I don't remember inviting you into my bedroom, Jeremy. 1089 01:16:43,057 --> 01:16:44,683 What, you trying to say something? 1090 01:16:46,393 --> 01:16:47,853 (yelling) 1091 01:16:48,187 --> 01:16:49,230 Drag him to the dungeon. 1092 01:16:49,563 --> 01:16:50,189 Prepare the altar. 1093 01:16:52,149 --> 01:16:53,109 Jezebel. 1094 01:16:53,442 --> 01:16:55,361 Jezebel, awake. (snapping) 1095 01:16:55,694 --> 01:16:56,237 Come. 1096 01:17:03,369 --> 01:17:05,996 (liquid dripping) 1097 01:17:09,625 --> 01:17:11,752 (whimpering) 1098 01:17:34,400 --> 01:17:36,026 - So you like books, huh? 1099 01:17:36,360 --> 01:17:37,236 You like to read, huh? 1100 01:17:38,571 --> 01:17:39,947 I'll give you something to read. 1101 01:17:41,532 --> 01:17:42,992 (yelling) 1102 01:17:43,325 --> 01:17:45,161 (spitting) 1103 01:17:45,494 --> 01:17:47,746 (smacking) (grunting) 1104 01:17:48,080 --> 01:17:50,291 (chains clanking) 1105 01:17:50,624 --> 01:17:51,709 - Oh geeze, oh. 1106 01:17:55,296 --> 01:17:56,255 Oh Jesus, oh. 1107 01:18:05,014 --> 01:18:07,641 - Put on your robe and follow me. 1108 01:18:17,318 --> 01:18:17,985 - Tina. 1109 01:18:20,279 --> 01:18:22,239 Tell me more about the amulet. 1110 01:18:22,573 --> 01:18:24,825 Tell me more about the jade amulet that he wears. 1111 01:18:26,577 --> 01:18:28,579 - Yes, the amulet. 1112 01:18:30,915 --> 01:18:32,333 (eerie music) 1113 01:18:32,666 --> 01:18:35,294 Oh, it's so beautiful and it's so precious to him. 1114 01:18:35,628 --> 01:18:36,670 He always grabs for it when-- 1115 01:18:37,796 --> 01:18:38,797 (grunting) 1116 01:18:39,131 --> 01:18:40,049 - When what? 1117 01:18:40,382 --> 01:18:41,467 When what? 1118 01:18:41,800 --> 01:18:42,718 - When he has those nightmares. 1119 01:18:44,511 --> 01:18:46,305 When he's growing old. 1120 01:18:49,183 --> 01:18:49,808 Get it. 1121 01:18:50,142 --> 01:18:50,768 Get the amulet. 1122 01:18:53,145 --> 01:18:53,771 - Tina. 1123 01:18:55,814 --> 01:18:56,482 Tina. 1124 01:18:58,192 --> 01:18:59,735 Oh Jesus. 1125 01:19:00,069 --> 01:19:01,111 Oh Jesus. 1126 01:19:01,445 --> 01:19:03,530 (grunting) 1127 01:19:10,079 --> 01:19:11,247 - Maybe they're in here. 1128 01:19:15,834 --> 01:19:17,878 (chains clinking) 1129 01:19:18,212 --> 01:19:18,712 - Oh my god. 1130 01:19:19,046 --> 01:19:20,130 - [Jeremy] Over here. 1131 01:19:20,464 --> 01:19:21,632 - Jeremy, thank God. 1132 01:19:21,966 --> 01:19:22,758 - Oh. 1133 01:19:26,178 --> 01:19:27,471 - Get me down. 1134 01:19:27,805 --> 01:19:28,847 Get 'em off. - What happened? 1135 01:19:29,181 --> 01:19:29,723 - [Nancy] I think she's dead. 1136 01:19:30,057 --> 01:19:31,392 - Where? 1137 01:19:31,725 --> 01:19:32,685 - Keys on the wall. 1138 01:19:33,018 --> 01:19:33,811 Get 'em off. 1139 01:19:34,979 --> 01:19:36,021 - [Nancy] Oh god, this guy is alive. 1140 01:19:36,355 --> 01:19:37,231 - Just a minute, Hun. 1141 01:19:37,564 --> 01:19:38,816 - God damn it. 1142 01:19:39,149 --> 01:19:39,942 - Are you alright? 1143 01:19:40,276 --> 01:19:40,693 - Yeah. - What's going on? 1144 01:19:41,026 --> 01:19:41,694 What is this place? 1145 01:19:42,027 --> 01:19:42,486 - These girls are dead. 1146 01:19:42,820 --> 01:19:43,487 Are you okay? 1147 01:19:43,821 --> 01:19:44,905 We're gonna get you out of here. 1148 01:19:45,239 --> 01:19:46,448 Okay. 1149 01:19:46,782 --> 01:19:47,950 How are we gonna do this? 1150 01:19:48,284 --> 01:19:49,326 - Are you okay? 1151 01:19:53,205 --> 01:19:54,873 Oh Jesus. - [Nancy] Where are the keys? 1152 01:19:55,207 --> 01:19:55,916 Give me the keys. 1153 01:19:56,250 --> 01:19:56,917 - What's happening? 1154 01:19:58,877 --> 01:20:01,130 Jeremy, where's Jezebel? 1155 01:20:01,463 --> 01:20:02,381 - I don't know. 1156 01:20:02,715 --> 01:20:03,424 Dr. Po's got her. 1157 01:20:03,757 --> 01:20:04,758 He's gonna sacrifice her. 1158 01:20:05,092 --> 01:20:05,718 - What? 1159 01:20:06,051 --> 01:20:07,136 - He's gonna sacrifice her. 1160 01:20:07,469 --> 01:20:08,762 - Let's get out of here. 1161 01:20:09,096 --> 01:20:10,889 Let's go, let's find her. - [Nancy] We gotta get 1162 01:20:11,223 --> 01:20:12,808 out of here. 1163 01:20:13,142 --> 01:20:13,892 - Come on. 1164 01:20:14,226 --> 01:20:14,768 Go, go. 1165 01:20:17,646 --> 01:20:22,526 (ominous music) (thunder striking) 1166 01:20:29,825 --> 01:20:31,535 (crickets chirping) (frogs croaking) 1167 01:20:31,869 --> 01:20:32,328 - Do you see Jezebel? 1168 01:20:32,661 --> 01:20:33,245 - I don't know. 1169 01:20:33,579 --> 01:20:35,414 - There she is, there she is. 1170 01:21:17,831 --> 01:21:19,208 (steady ominous music) 1171 01:21:19,541 --> 01:21:23,212 (speaking in foreign language) 1172 01:21:34,223 --> 01:21:37,017 (thunder rumbling) 1173 01:21:45,943 --> 01:21:48,487 (frogs croaking) 1174 01:21:57,121 --> 01:21:58,914 (yelling) 1175 01:22:00,374 --> 01:22:03,001 (neck cracking) 1176 01:22:04,002 --> 01:22:04,837 - That way. 1177 01:22:05,170 --> 01:22:06,130 Come on. 1178 01:22:06,463 --> 01:22:07,756 Let's go this way. 1179 01:22:11,135 --> 01:22:14,930 (speaking in foreign language) 1180 01:22:18,142 --> 01:22:20,894 (thunder rumbling) 1181 01:22:22,271 --> 01:22:23,647 - Drink, my love. 1182 01:22:30,028 --> 01:22:33,031 (lightning striking) 1183 01:22:41,165 --> 01:22:45,836 (moaning) (intense music) 1184 01:22:56,096 --> 01:22:58,015 (groaning) 1185 01:23:21,205 --> 01:23:24,124 (moaning and groaning) 1186 01:23:54,029 --> 01:23:54,988 (light eerie music) 1187 01:23:55,322 --> 01:23:58,867 (speaking in foreign language) 1188 01:23:59,201 --> 01:24:01,703 (thunder rumbling) 1189 01:24:25,352 --> 01:24:28,480 (intense music) 1190 01:24:28,814 --> 01:24:29,815 (snapping) 1191 01:24:30,148 --> 01:24:32,025 - Shit. - Oh no, the string broke. 1192 01:24:32,359 --> 01:24:33,569 - Wait. 1193 01:24:33,902 --> 01:24:35,904 (yelling) 1194 01:24:36,238 --> 01:24:38,073 (smacking) 1195 01:24:48,083 --> 01:24:49,960 (bow shooting) 1196 01:24:50,294 --> 01:24:52,004 (gasping) (intense music) 1197 01:24:52,337 --> 01:24:53,088 - Scarecrow. 1198 01:24:59,052 --> 01:25:03,223 (smacking) (grunting) 1199 01:25:14,067 --> 01:25:17,029 - Go down there. - Right. 1200 01:25:35,756 --> 01:25:37,090 (yelling) 1201 01:25:37,424 --> 01:25:39,259 (thudding) 1202 01:25:45,641 --> 01:25:47,267 (intense music) 1203 01:25:47,601 --> 01:25:49,269 - You, leave him alone! 1204 01:25:54,441 --> 01:25:56,652 (smacking) 1205 01:26:00,405 --> 01:26:04,117 (speaking in foreign language) 1206 01:26:04,451 --> 01:26:05,952 (thunder rumbling) 1207 01:26:06,286 --> 01:26:07,162 (smacking) 1208 01:26:07,496 --> 01:26:09,039 - Sleep well, my love. 1209 01:26:11,249 --> 01:26:13,335 (choking) 1210 01:26:19,007 --> 01:26:20,300 Get that amulet! 1211 01:26:24,262 --> 01:26:25,597 (splashing) 1212 01:26:25,931 --> 01:26:26,473 My amulet! 1213 01:26:41,738 --> 01:26:43,907 (smacking) 1214 01:26:45,158 --> 01:26:47,244 (yelping) 1215 01:26:49,413 --> 01:26:51,123 (thunder rumbling) 1216 01:26:51,456 --> 01:26:53,375 (screaming) 1217 01:26:56,461 --> 01:26:58,547 (zapping) 1218 01:27:00,382 --> 01:27:02,342 (screaming) 1219 01:27:06,179 --> 01:27:09,182 (lightning cracking) 1220 01:27:15,856 --> 01:27:19,067 (moaning and groaning) 1221 01:27:38,879 --> 01:27:39,546 - Stop! 1222 01:27:41,173 --> 01:27:43,258 (yelling) 1223 01:27:49,347 --> 01:27:52,309 (blade whooshing) (Jezebel screaming) 1224 01:27:52,642 --> 01:27:54,561 (screaming) 1225 01:28:13,205 --> 01:28:15,248 (smacking) 1226 01:28:15,582 --> 01:28:17,667 (thudding) 1227 01:28:28,553 --> 01:28:29,221 - Jesus. 1228 01:28:30,555 --> 01:28:32,182 Jezebel, are you okay? - No, I'm not okay. 1229 01:28:32,516 --> 01:28:33,892 - Are you okay? - Let me get you, okay? 1230 01:28:34,226 --> 01:28:35,310 - No. (crying) 1231 01:28:35,644 --> 01:28:37,437 - We gotta get you out of here. 1232 01:28:37,771 --> 01:28:38,313 Come on. 1233 01:28:54,830 --> 01:28:57,332 (eerie music) 1234 01:29:19,396 --> 01:29:21,857 (intense music) 1235 01:29:26,444 --> 01:29:29,698 (bright orchestral music) 1236 01:30:07,485 --> 01:30:10,697 - Lucas, why has Jeremy cut Po's books? 1237 01:30:11,031 --> 01:30:12,240 - I don't know. 1238 01:30:12,574 --> 01:30:13,450 He seems changed. 1239 01:30:14,743 --> 01:30:16,536 - Let's go home, Jeremy. 1240 01:30:25,211 --> 01:30:28,256 (intense music) 1241 01:30:28,590 --> 01:30:30,508 (yelling) 1242 01:30:30,842 --> 01:30:32,177 - Where's my amulet? 1243 01:30:41,645 --> 01:30:45,190 (steady suspenseful music) 1244 01:31:13,301 --> 01:31:15,637 (upbeat music) 1245 01:31:18,890 --> 01:31:20,392 ♪ Step away for the day 1246 01:31:20,725 --> 01:31:22,352 ♪ And I don't know what to do 1247 01:31:22,686 --> 01:31:26,856 ♪ You were on my mind 1248 01:31:27,190 --> 01:31:28,858 ♪ All the while yet I'm thinking 1249 01:31:29,192 --> 01:31:31,945 ♪ I've got plans for you 1250 01:31:32,278 --> 01:31:35,991 ♪ Would you like some wine 1251 01:31:36,324 --> 01:31:37,742 ♪ There's a time going round 1252 01:31:38,076 --> 01:31:40,495 ♪ Hollywood success 1253 01:31:40,829 --> 01:31:44,249 ♪ What you like to be 1254 01:31:44,582 --> 01:31:46,376 ♪ Once you wait for the fame 1255 01:31:46,710 --> 01:31:48,920 ♪ Now you'll pass the test 1256 01:31:49,254 --> 01:31:53,675 ♪ Tell me can't you see 1257 01:31:54,009 --> 01:31:55,427 ♪ I know I know I 1258 01:31:55,760 --> 01:31:58,555 ♪ Want to hold you tight 1259 01:31:58,888 --> 01:32:00,098 ♪ I know I know I 1260 01:32:00,432 --> 01:32:02,058 ♪ Until the morning light 1261 01:32:02,392 --> 01:32:04,144 ♪ I know I know I 1262 01:32:04,477 --> 01:32:06,563 ♪ Want to hold you tight 1263 01:32:06,896 --> 01:32:08,440 ♪ I know I know I 1264 01:32:08,773 --> 01:32:11,109 ♪ Until the broad daylight 1265 01:32:11,443 --> 01:32:14,487 ♪ Think about your love tonight 1266 01:32:14,821 --> 01:32:18,658 ♪ So I can make your body feel so right 1267 01:32:18,992 --> 01:32:22,579 ♪ Think about your love tonight 1268 01:32:22,912 --> 01:32:27,667 ♪ So I can make your body feel so right 1269 01:32:28,752 --> 01:32:32,005 ♪ I know I know I 1270 01:32:32,338 --> 01:32:33,381 ♪ Want to hold you tight 1271 01:32:33,715 --> 01:32:35,508 ♪ I know I know I 1272 01:32:35,842 --> 01:32:36,843 ♪ Until the broad daylight 1273 01:32:37,177 --> 01:32:39,054 ♪ I know I know I 1274 01:32:39,387 --> 01:32:41,222 ♪ Want to hold you tight 1275 01:32:41,556 --> 01:32:43,475 ♪ I know I know I 1276 01:32:43,808 --> 01:32:47,020 ♪ Until the broad daylight 1277 01:33:04,329 --> 01:33:05,663 ♪ Word's going round 1278 01:33:05,997 --> 01:33:07,415 ♪ About how you found success 1279 01:33:07,749 --> 01:33:11,544 ♪ And what you like to be 1280 01:33:11,878 --> 01:33:13,379 ♪ You say you're ready for fame 1281 01:33:13,713 --> 01:33:15,507 ♪ You'll pass the test 1282 01:33:15,840 --> 01:33:19,385 ♪ Tell me what you see 1283 01:33:19,719 --> 01:33:21,513 ♪ Step away for the day 1284 01:33:21,846 --> 01:33:25,225 ♪ I don't know what to do 82226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.