Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,960 --> 00:02:09,880
It's definitely someone, not something.
2
00:02:12,960 --> 00:02:13,920
You are Wei...
3
00:02:17,040 --> 00:02:17,920
Mianmian!
4
00:02:18,480 --> 00:02:19,400
You are Mianmian!
5
00:02:20,720 --> 00:02:22,240
Why are you calling my daughter's name?
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,880
Mianmian and her little Mianmian.
7
00:02:29,000 --> 00:02:29,920
Lady Luo.
8
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Hanguang Jun.
9
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Young Master Wei.
10
00:02:38,800 --> 00:02:39,640
Lady Luo.
11
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
Now I know your true name.
12
00:02:47,080 --> 00:02:48,320
This is my husband.
13
00:02:49,280 --> 00:02:52,640
May I ask which family and clan
you come from, sir?
14
00:02:52,920 --> 00:02:54,560
My husband is just an ordinary man.
15
00:02:54,840 --> 00:02:56,080
He used to be a merchant.
16
00:02:56,760 --> 00:02:57,680
But now,
17
00:02:57,960 --> 00:02:59,920
he is willing to accompany me
on night hunting.
18
00:03:00,400 --> 00:03:01,800
You just came back from night hunting?
19
00:03:01,880 --> 00:03:02,720
Yes.
20
00:03:02,800 --> 00:03:05,200
We were looking for the Yiling Patriarch.
21
00:03:06,360 --> 00:03:10,960
But I heard that he eats children.
22
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
Aren't you afraid?
23
00:03:12,800 --> 00:03:14,080
No, I'm not. I...
24
00:03:14,160 --> 00:03:15,560
I'm sorry, Young Master Wei.
25
00:03:15,720 --> 00:03:17,200
She's too young and naive.
26
00:03:17,880 --> 00:03:19,200
This is my daughter.
27
00:03:19,840 --> 00:03:20,680
Her name is...
28
00:03:20,760 --> 00:03:21,640
Mianmian!
29
00:03:21,800 --> 00:03:22,680
Am I right?
30
00:03:23,560 --> 00:03:24,600
She's cute,
31
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
just like you when you were her age.
32
00:03:28,720 --> 00:03:29,640
Young Master Wei,
33
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
don't you feel bad saying that?
34
00:03:32,120 --> 00:03:34,680
Do you really remember
what I looked like as a child?
35
00:03:34,760 --> 00:03:35,800
Of course.
36
00:03:36,320 --> 00:03:37,680
There's not much difference.
37
00:03:40,880 --> 00:03:42,320
By the way, how old is she?
38
00:03:42,600 --> 00:03:43,960
I'd like to give her some lucky money.
39
00:03:44,040 --> 00:03:45,280
You don't have to!
40
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
Don't be so humble.
41
00:03:47,160 --> 00:03:48,920
It's not my money anyway.
42
00:03:53,480 --> 00:03:54,440
Here you are.
43
00:03:57,120 --> 00:03:57,960
Mianmian,
44
00:03:58,360 --> 00:04:00,880
what should you say
to Hanguang Jun and Young Master Wei?
45
00:04:01,000 --> 00:04:02,800
Thank you, Hanguang Jun.
46
00:04:06,080 --> 00:04:10,160
Mianmian, I gave you the money.
Why you didn't say "thank you" to me?
47
00:04:15,400 --> 00:04:18,680
Lady Luo, has there been
anything unusual lately?
48
00:04:19,760 --> 00:04:20,800
It's only hearsay,
49
00:04:20,880 --> 00:04:22,800
but I heard there are puppets
outside the city.
50
00:04:23,200 --> 00:04:24,680
I spent a whole night tracking them,
51
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
but I didn't find anything.
52
00:04:30,200 --> 00:04:31,240
Don't be afraid.
53
00:04:32,120 --> 00:04:33,000
Lady Luo,
54
00:04:33,440 --> 00:04:34,320
protect Mianmian.
55
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
We'll deal with it.
56
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Please be careful.
57
00:04:39,440 --> 00:04:40,320
Farewell.
58
00:04:50,160 --> 00:04:51,080
Qingyang,
59
00:04:51,680 --> 00:04:54,240
have you ever been in grave danger?
60
00:05:00,120 --> 00:05:03,120
Well, you said a young master
saved your life before,
61
00:05:03,640 --> 00:05:06,840
but you have never mentioned him before.
62
00:05:08,280 --> 00:05:09,400
Young Master Wei,
63
00:05:12,240 --> 00:05:13,280
is just a good man.
64
00:05:14,200 --> 00:05:16,040
Let's go, Mianmian. Let's get inside.
65
00:05:16,400 --> 00:05:17,280
Careful.
66
00:05:43,680 --> 00:05:44,520
Wen Ning,
67
00:05:45,200 --> 00:05:46,400
though you kept silent for years,
68
00:05:46,680 --> 00:05:48,520
your yelling has gotten even scarier.
69
00:05:50,360 --> 00:05:52,200
Sorry, Young Master.
70
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
Did I scare you two?
71
00:05:57,920 --> 00:05:59,600
So astonishing.
72
00:06:02,320 --> 00:06:04,080
This. What is this?
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,320
Why are dressed like that?
74
00:06:09,200 --> 00:06:10,480
Were you robbed?
75
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
And what happened to your face?
76
00:06:16,280 --> 00:06:19,400
I covered my face with mud and dirt.
77
00:06:20,400 --> 00:06:23,800
You didn't come out for a long time, so...
78
00:06:25,480 --> 00:06:26,760
You were following us all this time?
79
00:06:29,680 --> 00:06:31,880
Look at yourself. You're so dirty!
80
00:06:38,640 --> 00:06:39,760
What happened to your hand?
81
00:06:41,000 --> 00:06:41,840
It's nothing.
82
00:06:42,440 --> 00:06:43,280
It's blood.
83
00:06:44,720 --> 00:06:45,800
Not blood.
84
00:06:47,600 --> 00:06:49,960
Well, it is, but it's not human blood.
85
00:06:50,800 --> 00:06:51,960
Not human blood?
86
00:06:52,880 --> 00:06:54,440
You fought something?
87
00:06:55,280 --> 00:06:58,120
There were many puppets along the way.
88
00:06:58,720 --> 00:07:00,200
Many puppets along the way?
89
00:07:01,560 --> 00:07:02,680
You mean,
90
00:07:03,080 --> 00:07:04,320
you've cleared them out
91
00:07:04,720 --> 00:07:06,480
before our arrival?
92
00:07:10,400 --> 00:07:12,440
So when did you start following us?
93
00:07:13,040 --> 00:07:13,920
Carp Tower.
94
00:07:19,000 --> 00:07:19,840
Wen Ning,
95
00:07:20,240 --> 00:07:21,480
I've told you
96
00:07:22,280 --> 00:07:23,760
to hide somewhere
97
00:07:24,560 --> 00:07:26,720
and stay out of this.
98
00:07:27,160 --> 00:07:28,520
But Young Master,
99
00:07:29,280 --> 00:07:30,160
I...
100
00:07:30,720 --> 00:07:32,160
Where can I hide?
101
00:07:39,160 --> 00:07:41,160
Then let's go. Together.
102
00:07:41,600 --> 00:07:42,560
Let's travel together.
103
00:07:44,560 --> 00:07:45,400
Let's move.
104
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
Let's go.
105
00:07:55,400 --> 00:07:58,040
Lan Zhan, do you remember this town?
106
00:07:59,280 --> 00:08:00,160
Yes.
107
00:08:00,520 --> 00:08:03,640
Then do you still remember,
when we met each other here,
108
00:08:03,720 --> 00:08:06,760
when you said you were going night hunting
and I wanted to treat you to a meal?
109
00:08:06,920 --> 00:08:07,800
Remember that?
110
00:08:08,440 --> 00:08:10,560
Sir, local fruits from Yiling.
111
00:08:10,640 --> 00:08:12,080
Want some? Will you buy one?
112
00:08:12,400 --> 00:08:14,280
-Over here.
-Do you need high-quality spices?
113
00:08:14,520 --> 00:08:16,240
Have a look, here.
114
00:08:16,920 --> 00:08:18,520
Have a look, over here.
115
00:08:18,960 --> 00:08:22,160
YILING TEAHOUSE
116
00:08:23,600 --> 00:08:24,440
Yes.
117
00:08:26,320 --> 00:08:27,680
You seldom come to Yiling.
118
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
And I just ran into you.
119
00:08:29,160 --> 00:08:30,240
Let's talk about our old days.
120
00:08:31,440 --> 00:08:32,760
Let's go. It's my treat.
121
00:08:33,600 --> 00:08:34,440
Come on.
122
00:08:36,720 --> 00:08:38,000
But it's a little shameful to say
123
00:08:38,799 --> 00:08:40,320
that you're the one who paid for it.
124
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
Yuan.
125
00:08:49,840 --> 00:08:51,200
-Come here.
-No.
126
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
I won't.
127
00:08:58,720 --> 00:09:00,440
Oh, no. Something happened
at the Burial Mounds.
128
00:09:00,600 --> 00:09:01,920
Lan Zhan, we have to go!
129
00:09:06,400 --> 00:09:08,440
But that happened a long time ago.
130
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
If that boy were still alive,
131
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
he would be a teenager now.
132
00:10:32,080 --> 00:10:34,000
Don't waste time on them.
Go up the mountain directly.
133
00:11:01,520 --> 00:11:04,000
The walls were torn down.
As suspected, someone got in here.
134
00:11:04,680 --> 00:11:05,520
Let's go.
135
00:11:44,160 --> 00:11:46,280
DEMON-SUBDUE PALACE
136
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Young Master Wei,
137
00:11:54,560 --> 00:11:55,960
this is my homemade liquor.
138
00:11:56,200 --> 00:11:57,120
Have a taste.
139
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Yuan.
140
00:11:58,920 --> 00:12:01,680
Run slowly and be careful.
141
00:12:04,280 --> 00:12:06,560
Young Master, it's my fault.
142
00:12:07,880 --> 00:12:10,240
I'm sorry and thank you.
143
00:12:15,440 --> 00:12:16,320
Young Master Wei.
144
00:12:18,400 --> 00:12:19,240
Young Master Wei.
145
00:12:53,560 --> 00:12:56,120
Back then, that siege
destroyed everything.
146
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
It doesn't matter
if this place was destroyed.
147
00:13:38,400 --> 00:13:40,320
For me,
148
00:13:41,240 --> 00:13:43,080
Wen Qing, and Wen Ning,
149
00:13:44,720 --> 00:13:45,800
this place
150
00:13:46,920 --> 00:13:49,360
represents the hardest time in our lives.
151
00:13:51,720 --> 00:13:53,160
There's no need to return to this place.
152
00:14:07,400 --> 00:14:08,280
Wen Ning,
153
00:14:09,080 --> 00:14:11,240
Stop looking. Let's go.
154
00:14:14,160 --> 00:14:15,280
Yes, Young Master.
155
00:14:16,160 --> 00:14:17,360
I just wanted to check
156
00:14:17,960 --> 00:14:19,480
if there's anything left.
157
00:14:47,240 --> 00:14:48,120
Watch out!
158
00:15:20,000 --> 00:15:20,840
For defense.
159
00:15:22,040 --> 00:15:22,920
Thank you.
160
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
I haven't used a sword for so long.
161
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
I'm not used to it.
162
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
Fine. I'll tell you.
163
00:15:45,280 --> 00:15:48,200
It's because this body of mine
lacks spiritual power.
164
00:15:49,040 --> 00:15:51,360
So even the best sword
165
00:15:51,920 --> 00:15:53,680
can't show its true power in my hand.
166
00:15:54,640 --> 00:15:55,600
Therefore,
167
00:15:56,000 --> 00:15:57,520
Hanguang Jun,
168
00:15:57,960 --> 00:16:00,240
please protect
this fragile and feeble man.
169
00:16:19,280 --> 00:16:20,120
Wait.
170
00:16:25,560 --> 00:16:26,480
Say,
171
00:16:27,000 --> 00:16:31,360
why did you just stab him
instead of killing him?
172
00:16:33,160 --> 00:16:34,680
They haven't come back in days.
173
00:16:35,040 --> 00:16:36,280
What do they even want?
174
00:16:36,680 --> 00:16:38,880
Whether it's to torture us or kill us,
they should just do it.
175
00:16:39,520 --> 00:16:41,560
I'd rather be eaten by monsters
during night hunting
176
00:16:43,000 --> 00:16:44,560
than starve to death in this shithole.
177
00:16:44,800 --> 00:16:45,840
His intentions are clear!
178
00:16:46,320 --> 00:16:48,000
He must want to turn us into his puppets,
179
00:16:48,360 --> 00:16:49,880
just like he did in Nightless City,
180
00:16:50,240 --> 00:16:51,760
and use us to fight our families,
181
00:16:52,720 --> 00:16:53,760
knowing they'd hesitate.
182
00:16:53,840 --> 00:16:55,360
He'll make his enemies fight each other.
183
00:16:55,720 --> 00:16:56,560
That mean bastard Wei.
184
00:16:56,680 --> 00:16:57,560
He has no humanity.
185
00:16:57,640 --> 00:16:58,520
Shut up.
186
00:17:01,000 --> 00:17:02,120
Why should I?
187
00:17:02,440 --> 00:17:03,320
What do you mean?
188
00:17:03,440 --> 00:17:04,319
What do I mean?
189
00:17:04,560 --> 00:17:05,680
Are you deaf or stupid?
190
00:17:05,839 --> 00:17:06,720
Can't you understand?
191
00:17:07,000 --> 00:17:08,599
"Shut up" means "stop talking."
192
00:17:08,680 --> 00:17:09,960
How dare you tell me to shut up?
193
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
What's the use of talking here?
194
00:17:12,359 --> 00:17:13,800
Will the rope break if you keep talking?
195
00:17:14,200 --> 00:17:15,079
You're so annoying.
196
00:17:15,160 --> 00:17:16,000
You!
197
00:17:16,079 --> 00:17:17,240
Enough. You two, stop.
198
00:17:17,480 --> 00:17:18,720
We are trapped here.
199
00:17:18,920 --> 00:17:21,000
The puppets on the mountain
might break in anytime.
200
00:17:21,160 --> 00:17:22,280
Must you two bicker now?
201
00:17:22,359 --> 00:17:23,560
He started it!
202
00:17:23,720 --> 00:17:24,560
Why?
203
00:17:24,720 --> 00:17:27,200
Why can't I swear while you can?
Who you think you are, Jin Ling?
204
00:17:27,359 --> 00:17:30,240
You think Lianfang Zun
could become like His Excellency, do you?
205
00:17:30,480 --> 00:17:31,440
I won't shut up.
206
00:17:31,520 --> 00:17:32,680
What can you do to me?
207
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
You want to fight?
208
00:17:35,480 --> 00:17:36,600
Fine, let's do it.
209
00:17:37,200 --> 00:17:39,720
I'm full of rage right now,
you abandoned bastard!
210
00:17:41,400 --> 00:17:43,360
Stop! Calm down!
211
00:17:43,440 --> 00:17:45,920
-What are you doing? Calm down!
-Stop! Now's not the time for fighting.
212
00:17:46,000 --> 00:17:47,760
-Calm down!
-Stop.
213
00:17:48,200 --> 00:17:49,560
Is this a good time to fight?
214
00:17:49,680 --> 00:17:50,960
-Think of a way...
-Stop!
215
00:17:51,920 --> 00:17:52,880
Stop!
216
00:17:53,040 --> 00:17:53,880
Stop!
217
00:17:54,920 --> 00:17:56,600
-Jin Ling.
-Stop!
218
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
Hey. Look here.
219
00:18:00,440 --> 00:18:01,760
-Hanguang Jun.
-Hanguang Jun.
220
00:18:02,120 --> 00:18:03,080
Why you are so relieved?
221
00:18:03,160 --> 00:18:04,280
They are on the same side.
222
00:18:17,840 --> 00:18:20,880
It's the Ghost General!
223
00:18:37,080 --> 00:18:38,760
It turns out that,
when it comes to intimidation,
224
00:18:39,080 --> 00:18:41,040
I'm no better than Wen Ning.
225
00:18:47,480 --> 00:18:49,120
Run.
226
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
No, there are puppets outside.
227
00:18:59,120 --> 00:18:59,960
Mo...
228
00:19:00,040 --> 00:19:02,320
Master Wei, you've come to save us!
229
00:19:02,920 --> 00:19:04,640
You didn't send people
to capture us, right?
230
00:19:05,080 --> 00:19:06,160
Me?
231
00:19:06,880 --> 00:19:08,680
You know how poor I am.
232
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
How can I have the money
to hire such people?
233
00:19:13,440 --> 00:19:15,880
I've known that you were tragically poor
long before.
234
00:19:18,440 --> 00:19:19,360
Right.
235
00:19:19,840 --> 00:19:22,760
How many enemies are there?
Is there any ambush being set-up nearby?
236
00:19:23,040 --> 00:19:25,520
There were several people
who were wearing ghost masks,
237
00:19:25,640 --> 00:19:26,760
so we couldn't see their faces.
238
00:19:26,960 --> 00:19:29,080
We were tied up and left here.
239
00:19:29,640 --> 00:19:31,200
It's as if they want to leave us to fate.
240
00:19:31,440 --> 00:19:32,280
By the way,
241
00:19:32,400 --> 00:19:34,640
there are many puppets outside
who yell all the time.
242
00:19:34,960 --> 00:19:35,800
Well done.
243
00:19:41,720 --> 00:19:42,920
Well done indeed.
244
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
Even Sizhui would fight others.
245
00:19:47,640 --> 00:19:49,760
I just acted on impulse just now.
246
00:19:57,560 --> 00:19:58,720
Young Master Jin.
247
00:20:03,960 --> 00:20:05,680
What are you guys doing here?
248
00:20:06,080 --> 00:20:07,120
You're surrounding him.
249
00:20:08,720 --> 00:20:09,560
Lan Zhan.
250
00:20:12,480 --> 00:20:13,920
You want to stab him again?
251
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
-I...
-Jingyi.
252
00:20:15,920 --> 00:20:16,800
That's enough.
253
00:20:17,200 --> 00:20:18,720
Can we just get out first?
254
00:20:19,080 --> 00:20:19,920
Yes.
255
00:20:23,840 --> 00:20:24,680
What?
256
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
You want to stay here?
257
00:20:26,680 --> 00:20:27,880
There are many puppets outside.
258
00:20:28,480 --> 00:20:31,280
You want us to go out and die?
259
00:20:34,080 --> 00:20:34,920
Young Master.
260
00:20:35,520 --> 00:20:37,400
I'll disperse the puppets.
261
00:20:46,680 --> 00:20:48,080
The spirit net has been broken.
262
00:20:48,600 --> 00:20:50,920
We might have to fight our way through.
263
00:20:51,360 --> 00:20:52,240
If you stay here,
264
00:20:52,720 --> 00:20:55,000
what if these puppets come in
after we leave?
265
00:20:55,560 --> 00:20:56,800
Judging from the cave's structure,
266
00:20:57,360 --> 00:20:58,760
we're doomed if they do.
267
00:20:59,800 --> 00:21:00,640
Let's go.
268
00:21:18,800 --> 00:21:20,160
Lan Zhan, let's go.
269
00:21:29,680 --> 00:21:31,320
Wen Ning, what happened?
270
00:21:31,680 --> 00:21:32,560
I'm fine.
271
00:21:32,640 --> 00:21:34,040
Jin Ling, come here.
272
00:21:34,240 --> 00:21:35,160
Grand Master.
273
00:21:36,720 --> 00:21:37,560
Grand Master.
274
00:21:39,240 --> 00:21:40,960
Wen Ning, stay here first.
275
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
Dad!
276
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
Jin Ling, what are you waiting for?
277
00:21:59,080 --> 00:22:00,000
Your death?
278
00:22:00,680 --> 00:22:01,520
Mom!
279
00:22:02,320 --> 00:22:03,160
Master!
280
00:22:03,760 --> 00:22:04,800
-Sir.
-Dad.
281
00:22:08,000 --> 00:22:09,360
Dad, you are finally here!
282
00:22:37,600 --> 00:22:38,520
Wangji.
283
00:22:39,040 --> 00:22:39,920
Come here.
284
00:22:51,080 --> 00:22:51,920
Hanguang Jun,
285
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
what happened to you?
286
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
You've become someone else.
287
00:22:56,000 --> 00:22:58,240
In the past, he was your enemy
and you two were irreconcilable.
288
00:22:58,560 --> 00:23:01,000
What method did the Yiling Patriarch use
to deceive you
289
00:23:01,200 --> 00:23:02,880
and make you stand against us?
290
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
If that's the truth,
you are unworthy of your good reputation.
291
00:23:09,000 --> 00:23:10,680
Here you go again.
292
00:23:11,520 --> 00:23:12,560
We have to do this.
293
00:23:13,200 --> 00:23:15,080
If you, the Yiling Patriarch,
294
00:23:15,200 --> 00:23:18,680
hadn't started to make puppets
upon your return to the world
295
00:23:18,840 --> 00:23:20,440
and kidnapped disciples of various clans,
296
00:23:20,600 --> 00:23:24,600
we wouldn't have to
come so quickly to your den.
297
00:23:25,080 --> 00:23:27,240
It was me who saved those disciples.
298
00:23:27,560 --> 00:23:28,880
Why aren't you grateful?
299
00:23:29,480 --> 00:23:30,840
Why do you accuse me instead?
300
00:23:36,480 --> 00:23:37,320
Anyway,
301
00:23:37,880 --> 00:23:41,120
your group is a little weak this time.
302
00:23:41,920 --> 00:23:43,400
Two important people are missing.
303
00:23:44,200 --> 00:23:45,120
May I ask?
304
00:23:45,720 --> 00:23:46,840
On such a grand occasion,
305
00:23:47,640 --> 00:23:50,320
why are Zewu Jun and Lianfang Zun absent?
306
00:23:52,560 --> 00:23:56,440
The other day, someone attempted
to assassinate Lianfang Zun.
307
00:23:56,560 --> 00:23:57,680
He was badly hurt.
308
00:23:58,280 --> 00:24:00,120
Now Zewu Jun is trying
his utmost to save him.
309
00:24:00,480 --> 00:24:01,840
Why do you ask since you already know?
310
00:24:04,600 --> 00:24:05,440
Why do you laugh?
311
00:24:07,080 --> 00:24:07,920
Nothing.
312
00:24:08,200 --> 00:24:11,960
I was just surprised
that Lianfang Zun could be hurt so easily.
313
00:24:12,040 --> 00:24:13,240
Dad,
314
00:24:13,880 --> 00:24:15,760
I don't think he really did it.
315
00:24:16,840 --> 00:24:19,200
Last time, when we were at Coffin Town,
he was the one who saved us.
316
00:24:19,840 --> 00:24:22,320
And this time, it seems he came
to our rescue.
317
00:24:22,520 --> 00:24:24,240
Don't speak nonsense, you silly child.
318
00:24:24,360 --> 00:24:25,920
Don't you know what this is?
319
00:24:26,400 --> 00:24:28,520
Don't you know who those people are?
320
00:24:29,320 --> 00:24:30,920
Why did the Nie Clan of Qinghe not come?
321
00:24:31,360 --> 00:24:33,280
Oh, pardon me.
322
00:24:34,000 --> 00:24:35,640
Well, Master Wei.
323
00:24:35,960 --> 00:24:38,280
I don't know anything about this.
324
00:24:38,680 --> 00:24:40,640
I'm here just to make up the numbers.
325
00:24:47,440 --> 00:24:48,320
Wei Wuxian,
326
00:24:49,000 --> 00:24:50,120
do you remember me?
327
00:24:51,560 --> 00:24:52,440
No.
328
00:24:53,680 --> 00:24:56,360
You don't remember me,
but my leg remembers you.
329
00:25:01,480 --> 00:25:05,280
You broke my leg that night
at Nightless City.
330
00:25:05,680 --> 00:25:10,240
I'm showing this to tell you
that I am a member of this group
331
00:25:10,360 --> 00:25:11,880
who has gathered today to fight you.
332
00:25:12,480 --> 00:25:14,520
Due to your bad karma,
your retribution has finally come.
333
00:25:14,600 --> 00:25:16,120
-Yes.
-Yes!
334
00:25:16,200 --> 00:25:17,080
Wei Wuxian,
335
00:25:17,480 --> 00:25:19,000
I won't ask you if you remember or not.
336
00:25:19,560 --> 00:25:21,480
My parents were killed by you.
337
00:25:22,400 --> 00:25:24,000
You've killed so many people,
338
00:25:24,760 --> 00:25:26,800
so you must have forgotten about them.
339
00:25:27,800 --> 00:25:29,480
But I, Fang Mengcheng, won't!
340
00:25:30,200 --> 00:25:31,480
And I won't forgive you either!
341
00:25:39,720 --> 00:25:41,000
Did I break your leg?
342
00:25:42,640 --> 00:25:44,240
Did I kill your parents?
343
00:25:44,840 --> 00:25:46,360
Did I massacre your whole family?
344
00:25:47,920 --> 00:25:50,920
Then why are you here?
345
00:25:51,720 --> 00:25:53,040
I'm here to participate in the fight.
346
00:25:53,480 --> 00:25:55,040
Let me tell you.
347
00:25:55,720 --> 00:25:59,960
Everyone here is willing to kill the one
who committed a crime against the people.
348
00:26:00,400 --> 00:26:02,600
No matter what dirty method you use,
349
00:26:02,800 --> 00:26:04,440
no matter how many times you resurrect,
350
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
we'll just send you back again and again!
351
00:26:07,800 --> 00:26:11,080
For justice and nothing else!
352
00:26:11,200 --> 00:26:15,640
-Yes. Wei Wuxian must die!
-Yes. Wei Wuxian must die!
353
00:26:15,880 --> 00:26:21,240
-Wei Wuxian must die!
-Wei Wuxian must die!
354
00:26:21,320 --> 00:26:24,120
There is still justice in the world!
Evil won't be tolerated!
355
00:26:24,200 --> 00:26:26,440
Just to prove that there is
still justice in the world!
356
00:26:26,520 --> 00:26:27,440
Evil won't be tolerated!
357
00:26:27,520 --> 00:26:31,440
My son's throat was cut by Wen Ning
during that fight on Qiongqi Road!
358
00:26:31,560 --> 00:26:36,720
-Wei Wuxian must die!
-Wei Wuxian must die!
359
00:26:36,800 --> 00:26:41,760
-Wei Wuxian must die!
-Wei Wuxian must die!
360
00:26:41,840 --> 00:26:46,560
-Wei Wuxian must die!
-Wei Wuxian must die!
361
00:26:46,720 --> 00:26:48,000
Even if you died a million times,
362
00:26:48,120 --> 00:26:49,840
it won't be enough
for those three thousand lives!
363
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
Three thousand lives?
364
00:26:51,840 --> 00:26:53,080
That night at Nightless City,
365
00:26:53,240 --> 00:26:55,360
it's true that there were
three thousand cultivators present,
366
00:26:56,360 --> 00:27:00,320
but their clan leaders were also there
as well as those elite cultivators.
367
00:27:01,880 --> 00:27:02,920
Given their presence,
368
00:27:03,040 --> 00:27:05,800
do you still think I could really kill
all three thousand people there?
369
00:27:08,560 --> 00:27:12,480
Is it that you think too highly of me
or too poorly of them?
370
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
Wei Wuxian, do you think
we're here to talk?
371
00:27:15,840 --> 00:27:17,360
Can blood debts be bargained?
372
00:27:17,760 --> 00:27:20,600
I'm not bargaining.
373
00:27:21,200 --> 00:27:23,320
It's just that I can't accept
what you're accusing me of,
374
00:27:23,640 --> 00:27:25,440
it was only based on some hearsay.
375
00:27:26,480 --> 00:27:29,360
I won't admit to what I didn't do.
376
00:27:29,480 --> 00:27:31,920
If you didn't do it, then who did?
377
00:27:32,960 --> 00:27:35,720
I don't have evidence for what happened
at Qiongqi Road and Nightless City.
378
00:27:36,480 --> 00:27:38,120
But I can tell you
379
00:27:38,760 --> 00:27:41,080
that Red Blade Master wasn't killed by me,
380
00:27:42,400 --> 00:27:45,440
and Lady Jin's suicide in Carp Tower
wasn't forced by me.
381
00:27:46,400 --> 00:27:49,000
And those puppets you encountered
on your way up here
382
00:27:49,080 --> 00:27:50,640
weren't manipulated by me.
383
00:27:51,320 --> 00:27:52,280
Yiling Patriarch.
384
00:27:53,280 --> 00:27:56,360
I heard that you are arrogant,
but I didn't know you were so modest.
385
00:27:56,480 --> 00:27:57,400
Other than you,
386
00:27:57,560 --> 00:28:00,040
I can't think of any other man
in this world
387
00:28:00,160 --> 00:28:04,080
who could manipulate so many puppets
and faze us like this.
388
00:28:05,320 --> 00:28:06,640
It's actually easy.
389
00:28:07,200 --> 00:28:09,840
Anyone with the Stygian Tiger Amulet
can do that.
390
00:28:10,080 --> 00:28:12,200
Isn't the Stygian Tiger Amulet yours?
391
00:28:13,720 --> 00:28:14,600
What you should ask is,
392
00:28:15,080 --> 00:28:17,680
"Who is so fond of it?"
393
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Like Wen Ning, for example.
394
00:28:20,160 --> 00:28:23,240
A clan claimed
that the Ghost General terrified them
395
00:28:23,400 --> 00:28:24,680
and that they would kill him,
396
00:28:24,920 --> 00:28:27,040
yet they secretly hid him
for more than ten years.
397
00:28:28,080 --> 00:28:29,160
It's so strange.
398
00:28:29,920 --> 00:28:31,280
Who was the one who told me
399
00:28:31,800 --> 00:28:34,200
that Wen Ning had been executed
and had his remains scattered?
400
00:28:39,360 --> 00:28:40,800
Stop trying to manipulate us!
401
00:28:46,960 --> 00:28:48,000
Be on your guard!
402
00:28:50,000 --> 00:28:51,200
Another wave of puppets is coming!
403
00:30:35,120 --> 00:30:36,000
What happened?
404
00:30:36,320 --> 00:30:37,360
I lost my spiritual power.
405
00:30:37,440 --> 00:30:38,640
-Damn!
-Me too.
406
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
We are trapped.
407
00:30:50,360 --> 00:30:51,680
Everyone. Come here!
408
00:30:51,760 --> 00:30:53,000
Get inside the Demon-Subdue Palace!
409
00:30:53,080 --> 00:30:55,040
There is a big magic circle
on the ground inside.
410
00:30:55,120 --> 00:30:57,000
If we can med it,
it will hold them back for a while.
411
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
We can't go inside!
412
00:30:58,960 --> 00:31:00,880
That must be his plan to lure us in!
413
00:31:01,240 --> 00:31:03,600
There must be a more dangerous trap
waiting for us there!
414
00:31:04,920 --> 00:31:06,440
Staying outside will get you killed.
415
00:31:06,680 --> 00:31:08,160
Going inside will also get you killed.
416
00:31:08,520 --> 00:31:09,480
Either way is a dead end.
417
00:31:09,840 --> 00:31:11,400
But at least going inside will stall them.
418
00:31:11,720 --> 00:31:12,640
Clan Leader Su,
419
00:31:13,000 --> 00:31:15,120
why you are in such a hurry
to ask everyone to die with you?
420
00:31:15,640 --> 00:31:16,600
What's your intention?
421
00:31:23,800 --> 00:31:25,600
So, will you enter or not?
422
00:31:25,840 --> 00:31:27,760
I'll just go inside myself if you won't.
423
00:31:27,840 --> 00:31:28,760
-Quickly.
-Hurry up!
424
00:31:28,840 --> 00:31:30,080
Go!
425
00:31:30,160 --> 00:31:31,520
Dad, let's go!
426
00:31:31,720 --> 00:31:34,360
Let's go! If they wanted to hurt us,
they would already have.
427
00:31:35,600 --> 00:31:36,480
Hurry up!
428
00:31:37,280 --> 00:31:39,120
There's really a big magic circle inside.
429
00:31:41,920 --> 00:31:44,240
Clan Leader Su, you'll stay here?
430
00:31:47,320 --> 00:31:49,080
Fine. Stay here.
431
00:31:49,520 --> 00:31:51,240
You sure are brave.
432
00:32:10,840 --> 00:32:12,360
Lan Zhan! Come on!
433
00:32:20,240 --> 00:32:21,600
DEMON-SUBDUE PALACE
434
00:32:33,160 --> 00:32:35,200
How can we mend the magic circle?
435
00:33:04,160 --> 00:33:05,000
Grand Master.
436
00:33:12,880 --> 00:33:13,960
What do you want?
437
00:33:14,040 --> 00:33:15,200
Nothing.
438
00:33:15,400 --> 00:33:16,760
But since we are here,
439
00:33:17,040 --> 00:33:18,480
let's have a chat.
440
00:33:19,280 --> 00:33:21,440
There is nothing to discuss
between us and you.
441
00:33:21,560 --> 00:33:23,760
Yes, there's nothing to talk about.
442
00:33:25,480 --> 00:33:27,680
Is there really nothing to talk about?
443
00:33:28,200 --> 00:33:29,160
I don't believe it.
444
00:33:29,360 --> 00:33:32,160
Aren't you interested in
the reason you got poisoned?
445
00:33:33,760 --> 00:33:35,640
-Poisoned?
-Poisoned?
446
00:33:37,760 --> 00:33:38,800
I swear
447
00:33:39,000 --> 00:33:41,360
I'm not that capable
448
00:33:41,520 --> 00:33:44,600
of poisoning you all
without being discovered.
449
00:33:44,920 --> 00:33:45,840
That's right.
450
00:33:46,240 --> 00:33:48,200
I think what he said makes sense.
451
00:33:55,560 --> 00:33:56,440
That's right.
452
00:33:56,600 --> 00:34:00,960
I guess that you didn't have time
to eat before coming here to attack me.
453
00:34:01,280 --> 00:34:04,800
So you weren't poisoned through food.
454
00:34:04,920 --> 00:34:05,840
It shouldn't be poison.
455
00:34:06,120 --> 00:34:09,120
I've never heard of a poison
that can dissipate one's spiritual power.
456
00:34:09,480 --> 00:34:13,120
Otherwise, this poison would be
coveted by all cultivators in the world
457
00:34:13,400 --> 00:34:15,159
and news about it would spread all over.
458
00:34:15,239 --> 00:34:16,080
Right.
459
00:34:16,360 --> 00:34:18,199
Come. Doctor. Where is the doctor?
460
00:34:18,600 --> 00:34:19,639
Doctor, come here.
461
00:34:19,760 --> 00:34:20,639
Look at me.
462
00:34:20,719 --> 00:34:22,840
This dissipation of power,
is it permanent or temporary?
463
00:34:23,000 --> 00:34:25,120
Yes. Your golden cores
are all safe and sound.
464
00:34:25,199 --> 00:34:26,040
Don't worry.
465
00:34:26,199 --> 00:34:27,280
This is temporary.
466
00:34:27,679 --> 00:34:28,560
That's good.
467
00:34:28,639 --> 00:34:30,440
So it's temporal? For how long?
468
00:34:30,760 --> 00:34:31,880
When can we recover?
469
00:34:32,080 --> 00:34:34,000
I'm afraid it will take
at least four hours.
470
00:34:34,440 --> 00:34:35,400
Four hours?
471
00:34:36,159 --> 00:34:37,960
Four hours. What should we do now?
472
00:34:38,360 --> 00:34:39,239
Four hours!
473
00:34:42,480 --> 00:34:46,040
How can the newly-mended
magic circle defend us for four hours?
474
00:34:48,159 --> 00:34:49,000
Master Wei,
475
00:34:49,440 --> 00:34:51,840
what should we do now?
476
00:34:56,040 --> 00:34:59,040
I've told you not to look at me.
477
00:35:00,680 --> 00:35:03,560
Now there are only two groups of people
who still have their spiritual power.
478
00:35:04,200 --> 00:35:06,320
Lan Zhan and I are one group.
479
00:35:06,720 --> 00:35:10,120
The other group is these young men
who were brought here several days ago.
480
00:35:10,760 --> 00:35:11,840
As for the rest,
481
00:35:12,120 --> 00:35:15,240
I don't think it's inappropriate
to describe you as weak and useless.
482
00:35:15,440 --> 00:35:17,280
If I really wanted to do something,
483
00:35:17,680 --> 00:35:18,960
could these young men stop me?
484
00:35:19,640 --> 00:35:20,560
Cut out this nonsense.
485
00:35:20,840 --> 00:35:21,800
Kill me if you want.
486
00:35:22,520 --> 00:35:25,680
No one here would even cry
when they meet their death.
487
00:35:25,800 --> 00:35:27,520
-Yes.
-You're right!
488
00:35:27,640 --> 00:35:29,520
Don't think we would beg for mercy.
489
00:35:29,720 --> 00:35:31,600
May I ask who you are?
490
00:35:31,680 --> 00:35:33,120
-You!
-So what is it?
491
00:35:33,680 --> 00:35:35,760
If it's not poison, what is it?
492
00:35:36,000 --> 00:35:39,240
People won't lose
their spiritual power for no reason.
493
00:35:39,760 --> 00:35:42,800
So there must have been an opportunity.
494
00:35:43,520 --> 00:35:45,320
Can anyone remember
495
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
what you did before you came here?
496
00:35:52,000 --> 00:35:55,720
Well, we all drank some water
on our way up here.
497
00:35:58,680 --> 00:35:59,880
I can't really recall.
498
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
I don't know.
499
00:36:00,920 --> 00:36:02,360
No one drank any water along the way.
500
00:36:02,440 --> 00:36:04,080
Who dares drink the water
of the Burial Mounds?
501
00:36:04,360 --> 00:36:05,960
-Yes.
-Who dares?
502
00:36:06,680 --> 00:36:08,760
It may be that we all inhaled
the fog in the mountain.
503
00:36:09,480 --> 00:36:10,560
Yes, you may be right.
504
00:36:11,160 --> 00:36:12,120
Impossible.
505
00:36:12,960 --> 00:36:14,720
The fog is denser
on the top of the mountain,
506
00:36:15,280 --> 00:36:18,720
but we still had our spiritual power
after two days of being trapped here.
507
00:36:19,600 --> 00:36:20,440
Enough.
508
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
How can you have
a serious discussion with him?
509
00:36:23,320 --> 00:36:24,720
You're being fooled by your enemy.
510
00:36:24,880 --> 00:36:26,040
You think this is interesting?
511
00:36:26,520 --> 00:36:27,400
He...
512
00:36:28,720 --> 00:36:29,600
Continue.
513
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
Why did you stop?
514
00:36:32,440 --> 00:36:34,360
Clan Leader, what happened?
515
00:36:34,880 --> 00:36:36,640
Wei Wuxian, what wicked trick did you use?
516
00:36:39,040 --> 00:36:40,080
That was not a wicked trick.
517
00:36:40,400 --> 00:36:42,320
It's the Silence Spell!
518
00:36:49,320 --> 00:36:50,160
Continue.
519
00:36:51,040 --> 00:36:52,240
How strange.
520
00:36:52,680 --> 00:36:54,440
Master Wei, what is it?
521
00:36:55,720 --> 00:36:56,800
Clan Leader Su here
522
00:36:57,320 --> 00:36:59,920
has been acting strange
since we were outside.
523
00:37:00,760 --> 00:37:02,320
When puppets surrounded us,
524
00:37:02,440 --> 00:37:04,560
he appealed to those
who lost their spiritual power
525
00:37:04,720 --> 00:37:07,360
to give up the fight
and just die together.
526
00:37:08,600 --> 00:37:11,800
Now he's trying to stop me
from figuring out the situation
527
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
and keeps provoking me.
528
00:37:14,160 --> 00:37:15,720
He's afraid that you may survive this.
529
00:37:16,000 --> 00:37:17,200
This doesn't make sense.
530
00:37:17,880 --> 00:37:19,360
How can an ally act that way?
531
00:37:25,680 --> 00:37:27,280
It seems the Su Clan of Molin
532
00:37:27,400 --> 00:37:30,760
really has a terrible relationship
with the Lan Clan of Gusu.
533
00:37:31,320 --> 00:37:32,560
Indeed.
534
00:37:34,880 --> 00:37:38,160
The Su Clan of Molin
is a branch of the Lan Clan of Gusu.
535
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
What's the story?
536
00:37:41,520 --> 00:37:42,800
You may not know that, Master Nie,
537
00:37:43,280 --> 00:37:44,120
but Clan Leader Su
538
00:37:44,200 --> 00:37:47,160
built his own clan
after departing from the Lan Clan of Gusu.
539
00:37:47,560 --> 00:37:49,520
Their techniques
are similar to those of the Lan Clan,
540
00:37:49,680 --> 00:37:50,880
and they are also good at music.
541
00:37:51,320 --> 00:37:54,160
Even Clan Leader's
first-class spiritual tool
542
00:37:54,800 --> 00:37:57,280
is modeled after Hanguang Jun's
quaint seven-string guqin.
543
00:37:58,120 --> 00:37:59,160
Not "departing from."
544
00:37:59,720 --> 00:38:02,240
They were expelled
for betraying the Lan Clan.
545
00:38:02,720 --> 00:38:03,760
And it's not only that,
546
00:38:03,880 --> 00:38:05,320
there are funnier reasons too.
547
00:38:05,600 --> 00:38:06,640
This Clan Leader Su...
548
00:38:07,280 --> 00:38:08,960
Fine. I'll lower my voice.
549
00:38:09,480 --> 00:38:11,640
This Clan Leader Su
not only imitates everything from us,
550
00:38:11,840 --> 00:38:14,600
but he also forbids people from discussing
how he is imitating Hanguang Jun,
551
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
-saying he'll become mad instantly.
-Jingyi.
552
00:38:17,320 --> 00:38:18,880
Why is there such a person in this world?
553
00:38:21,560 --> 00:38:24,160
The Lan Clan of Gusu takes
elegance and integrity as its motto!
554
00:38:24,560 --> 00:38:27,160
With so many famed cultivators,
and as the top of the cultivation world,
555
00:38:27,480 --> 00:38:29,680
do you instruct your disciples this way?
556
00:38:29,840 --> 00:38:31,160
Clan Leader Su,
557
00:38:31,600 --> 00:38:33,080
we're facing strong enemies now,
558
00:38:33,360 --> 00:38:35,560
we shouldn't fight with our allies.
559
00:38:35,640 --> 00:38:36,600
-Yes.
-Right.
560
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Allies?
561
00:38:38,600 --> 00:38:42,000
The Lan Clan of Gusu
is in good terms with Wei Wuxian.
562
00:38:42,600 --> 00:38:43,760
How can they be called allies?
563
00:38:43,840 --> 00:38:44,680
Su Minshan!
564
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Even if you aren't a member
of the Lan Clan of Gusu,
565
00:38:46,960 --> 00:38:48,760
you should mind what you say.
566
00:38:48,880 --> 00:38:50,960
Our clan leader has already
left your clan.
567
00:38:51,160 --> 00:38:52,840
Who are you to speak to him like this?
568
00:38:52,960 --> 00:38:56,400
The reason he has his position today
is Gusu education.
569
00:38:56,640 --> 00:38:57,480
What?
570
00:38:57,640 --> 00:38:59,720
Can't we say that when you deface us?
571
00:38:59,920 --> 00:39:03,120
There are many disciples in the Lan Clan.
Can each of them build their own clan?
572
00:39:03,400 --> 00:39:04,640
Aren't you being too arrogant?
573
00:39:04,760 --> 00:39:05,800
Arrogant?
574
00:39:06,000 --> 00:39:07,160
Who's the one being arrogant?
575
00:39:07,360 --> 00:39:08,760
Which clan's Demon-Subdue Melody
576
00:39:08,840 --> 00:39:11,120
was played badly
while they weren't aware of it?
577
00:39:13,800 --> 00:39:15,680
So it's neither the fog nor the food.
578
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
Did you forget that
you've done the same thing
579
00:39:19,160 --> 00:39:20,480
when you got up here?
580
00:39:21,040 --> 00:39:21,960
What is it?
581
00:39:23,280 --> 00:39:24,520
Kill puppets.
582
00:39:25,240 --> 00:39:26,080
Enough.
583
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
If there are any abnormalities
after killing the puppets,
584
00:39:28,600 --> 00:39:30,120
we wouldn't be so dumb as to ignore it.
585
00:39:30,240 --> 00:39:31,840
It's really related to killing puppets.
586
00:39:32,600 --> 00:39:34,920
Yet the poison is not from the puppets,
587
00:39:35,280 --> 00:39:37,640
but from a person who killed them.
588
00:39:41,240 --> 00:39:44,760
Old Master Lan, may I ask you a question?
589
00:39:46,800 --> 00:39:47,720
If you have a question,
590
00:39:48,320 --> 00:39:49,360
why not ask him?
591
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
Why me?
592
00:39:51,760 --> 00:39:52,800
Then I'll ask him.
593
00:39:54,480 --> 00:39:55,320
Lan Zhan,
594
00:39:56,600 --> 00:39:58,000
the Su Clan of Molin,
595
00:39:58,120 --> 00:40:01,120
though they departed
from the Lan Clan of Gusu,
596
00:40:01,400 --> 00:40:05,400
they imitated the exclusive technique
of that clan.
597
00:40:06,680 --> 00:40:08,680
-Right?
-Yes.
598
00:40:09,600 --> 00:40:11,240
One of the techniques
of the Lan Clan of Gusu,
599
00:40:11,360 --> 00:40:13,840
Evil Destroyer Music, can exorcise evil.
600
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
And the ancient seven-string guqin
is the most profound.
601
00:40:16,760 --> 00:40:18,800
That's why many people of the Lan Clan
practice the qin.
602
00:40:19,920 --> 00:40:21,800
The Su Clan of Molin imitated your clan,
603
00:40:21,920 --> 00:40:24,160
so many disciples of theirs
practice the guqin too.
604
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
-Right?
-Yes.
605
00:40:26,640 --> 00:40:28,480
The clan leader of the Su Clan
606
00:40:28,600 --> 00:40:30,840
left the Lan Clan
after learning the techniques
607
00:40:30,960 --> 00:40:31,880
and built his own clan.
608
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
But because his technique
in playing the guqin
609
00:40:33,680 --> 00:40:35,080
didn't reach the peak of perfection,
610
00:40:35,200 --> 00:40:38,760
his disciples play
with many mistakes, right?
611
00:40:40,160 --> 00:40:41,000
Yes.
612
00:40:41,320 --> 00:40:42,480
That is to say,
613
00:40:42,720 --> 00:40:47,840
even if they badly played
the battle music of the Su Clan of Molin
614
00:40:48,280 --> 00:40:50,760
when killing the puppets
at the Burial Mounds,
615
00:40:50,960 --> 00:40:53,840
the Lan Clan of Gusu wouldn't mind at all.
616
00:40:53,960 --> 00:40:56,200
They would assume
it's just careless mistakes,
617
00:40:56,280 --> 00:40:57,440
that someone confused the score,
618
00:40:57,520 --> 00:41:02,040
rather than thinking they did it
either accidentally or on purpose.
619
00:41:04,400 --> 00:41:05,480
Am I right?
620
00:41:06,080 --> 00:41:07,200
Clan Leader Su,
621
00:41:09,040 --> 00:41:09,920
what are you doing?
622
00:41:12,040 --> 00:41:15,440
Don't forget
that you've lost your spiritual power now.
623
00:41:15,920 --> 00:41:17,560
Will threatening me that way work?
624
00:41:19,440 --> 00:41:23,160
What are you insinuating
by saying all that?
625
00:41:23,600 --> 00:41:27,920
Did I not say it clear enough
so you feel like I'm just insinuating?
626
00:41:28,480 --> 00:41:30,920
Fine, let me make it clearer.
627
00:41:31,400 --> 00:41:35,040
Everyone here lost their spiritual power
because of killing puppets.
628
00:41:36,600 --> 00:41:37,840
When you were killing puppets,
629
00:41:38,280 --> 00:41:40,840
Clan Leader Su
went up the mountain with you
630
00:41:41,360 --> 00:41:42,880
and pretended to play to drive them out.
631
00:41:43,120 --> 00:41:46,360
But he secretly changed
a part of the battle music
632
00:41:46,520 --> 00:41:47,960
into another kind of melody,
633
00:41:48,040 --> 00:41:50,400
once which can deprive people
of their spiritual power temporarily.
634
00:41:50,480 --> 00:41:52,000
When you were fighting for your lives,
635
00:41:52,480 --> 00:41:54,320
he only seemed to be fighting with you.
636
00:41:54,720 --> 00:41:57,200
He was actually playing tricks on you.
637
00:41:58,120 --> 00:41:59,080
How dare you accuse me?
638
00:42:01,280 --> 00:42:03,840
There must be many cultivators of
the guqin from the Lan Clan here, right?
639
00:42:04,200 --> 00:42:05,720
When you were on your way up here,
640
00:42:06,240 --> 00:42:09,080
did you notice that the battle music of
the Su clan of Molin was played wrongly?
641
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
-Exactly.
-Exactly.
642
00:42:13,560 --> 00:42:14,720
Clan Leader Su,
643
00:42:14,840 --> 00:42:16,680
since you knew that many
from the Lan Clan of Gusu
644
00:42:16,800 --> 00:42:19,840
despise you and your clan,
645
00:42:20,400 --> 00:42:22,120
you took advantage of the situation.
646
00:42:22,640 --> 00:42:24,040
Even if you played it wrongly,
647
00:42:24,360 --> 00:42:28,040
only the Lan Clan of Gusu,
among all the clans here, would notice.
648
00:42:28,520 --> 00:42:32,160
But the people from the Lan Clan
didn't pay attention to you.
649
00:42:32,600 --> 00:42:34,400
So even if they did notice,
650
00:42:34,560 --> 00:42:37,680
they might think
you guys are just poor learners.
651
00:42:37,920 --> 00:42:40,320
Is there really such an evil melody
652
00:42:40,480 --> 00:42:43,000
that deprives one
of their spiritual power temporarily?
653
00:42:43,120 --> 00:42:44,080
Yes, there is.
654
00:42:44,320 --> 00:42:45,880
Since the sound of the guqin
can subdue evil,
655
00:42:46,000 --> 00:42:47,360
who says it can't summon it?
656
00:42:47,800 --> 00:42:50,560
There is a secret Dongying anthology
called the Collection of Turmoil,
657
00:42:51,000 --> 00:42:55,360
which records ways of killing people
by altering the melody.
658
00:42:56,320 --> 00:42:57,800
If you don't believe it,
659
00:42:58,200 --> 00:42:59,920
you're welcome to ask Master Lan
660
00:43:00,200 --> 00:43:03,200
if there is such a book in the forbidden
chamber of Cloud Recesses.
661
00:43:03,320 --> 00:43:04,720
Granted that there is,
662
00:43:05,000 --> 00:43:06,840
when I was apprenticing
in the Lan Clan of Gusu,
663
00:43:06,960 --> 00:43:08,440
I was never allowed to enter there.
664
00:43:08,800 --> 00:43:10,640
Who said you had to get in there yourself?
665
00:43:11,080 --> 00:43:13,600
As long as the man behind you
could get in without limitation, it'll do.
666
00:43:14,120 --> 00:43:16,720
I suppose he taught you
667
00:43:17,040 --> 00:43:18,440
how to alter music too, right?
668
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Subtitle translation by
47338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.