Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,200 --> 00:02:12,680
The Yao Clan, here for Clan Leader Jiang.
2
00:02:12,760 --> 00:02:14,320
-Please get up.
-Clan Leader Jiang.
3
00:02:18,000 --> 00:02:20,280
Who did such a brutal thing
to Clan Leader Yao?
4
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
CLAN LEADER YAO
YAO CLAN
5
00:02:21,480 --> 00:02:22,640
Clan Leader Jiang,
6
00:02:23,040 --> 00:02:24,680
the Yao's disciples...
7
00:02:25,280 --> 00:02:26,920
After going through great loss,
8
00:02:27,080 --> 00:02:28,880
they ran back to Pingyang from Qishan
9
00:02:29,400 --> 00:02:33,240
but were still slaughtered
by the Wen Clan.
10
00:02:34,320 --> 00:02:36,480
We, the Yao Clan,
11
00:02:36,920 --> 00:02:38,240
have now been exterminated.
12
00:02:39,120 --> 00:02:39,960
Clan Leader Jiang,
13
00:02:40,080 --> 00:02:41,440
since we escaped from Qishan,
14
00:02:41,520 --> 00:02:44,360
the Wen Clan hunted us down
which led to the massacre of the Yao Clan.
15
00:02:44,480 --> 00:02:46,080
We are the only two left.
16
00:02:46,520 --> 00:02:48,440
The Clan Leader was severely wounded
for protecting us.
17
00:02:48,720 --> 00:02:51,600
We had a narrow escape
but had nowhere else to go.
18
00:02:51,880 --> 00:02:53,560
Clan Leader Jiang, we need your aid.
19
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
Please help our clan leader.
20
00:02:57,280 --> 00:02:58,120
Father.
21
00:02:58,320 --> 00:02:59,480
Wen Ruohan has ordered
22
00:02:59,760 --> 00:03:01,640
to track down the disciples
who escaped from Qishan
23
00:03:01,840 --> 00:03:04,520
and exterminate their clans
with no exceptions.
24
00:03:05,560 --> 00:03:09,000
We, the Yao Clan, were isolated and weak
25
00:03:09,440 --> 00:03:12,480
and never intended
to contend with the main clans.
26
00:03:13,120 --> 00:03:17,160
I never imagined that we would
be exterminated like this.
27
00:03:19,320 --> 00:03:20,520
Just focus on healing first.
28
00:03:21,200 --> 00:03:22,480
Since you're already here,
29
00:03:22,720 --> 00:03:25,480
we, the Jiang Clan of Yunmeng,
will try our best to protect you.
30
00:03:26,800 --> 00:03:28,320
Thank you very much, Clan Leader Jiang.
31
00:03:28,440 --> 00:03:29,280
You're welcome.
32
00:03:30,360 --> 00:03:33,440
Get a suite tidied
and treat Clan Leader Yao's wounds.
33
00:03:33,760 --> 00:03:34,600
-Understood.
-Understood.
34
00:03:39,080 --> 00:03:39,920
Come.
35
00:03:42,520 --> 00:03:43,400
Clan Leader.
36
00:03:46,040 --> 00:03:46,960
Clan Leader Jiang.
37
00:03:47,520 --> 00:03:48,360
Father.
38
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
Now that the Wen Clan
has shown their fangs,
39
00:03:50,880 --> 00:03:52,360
I don't think
they will spare us so easily.
40
00:03:53,240 --> 00:03:55,920
As for Clan Leader Yao and his follower,
41
00:03:56,640 --> 00:03:58,440
I'm afraid Lotus Pier
is not safe for them either.
42
00:04:03,480 --> 00:04:05,160
I was just thinking about this.
43
00:04:06,680 --> 00:04:08,800
Wen Ruohan is rampantly
slaughtering cultivation clans.
44
00:04:09,280 --> 00:04:10,200
At this moment,
45
00:04:10,320 --> 00:04:13,960
I assume only the Jin Clan of Lanling
stands a chance.
46
00:04:15,560 --> 00:04:16,680
But the Jin Clan...
47
00:04:16,839 --> 00:04:17,680
Clan Leader Jiang.
48
00:04:18,120 --> 00:04:20,240
Jin Zixuan is somewhat a decent person.
49
00:04:20,519 --> 00:04:22,840
Even if the Jin Clan doesn't rebel
against the Wen Clan officially,
50
00:04:22,960 --> 00:04:25,200
as long as they are on our side,
51
00:04:25,520 --> 00:04:26,680
I don't believe that the Jin Clan
52
00:04:26,960 --> 00:04:29,080
will just sit there and watch
the disciples of other clans
53
00:04:29,160 --> 00:04:30,360
fall into the Wen Clan's hands.
54
00:04:30,520 --> 00:04:31,480
I see.
55
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
That's right, Father.
56
00:04:33,640 --> 00:04:34,600
For rescuing Xian,
57
00:04:34,800 --> 00:04:36,160
I went to Lanling for reinforcements
58
00:04:36,280 --> 00:04:37,680
with Young Master Jin.
59
00:04:49,960 --> 00:04:51,160
That being the case,
60
00:04:52,360 --> 00:04:53,840
I shall depart tomorrow
61
00:04:54,440 --> 00:04:56,600
and escort Clan Leader Yao to Lanling.
62
00:04:56,760 --> 00:04:58,920
-Father, let me go with you.
-No.
63
00:04:59,880 --> 00:05:01,000
Cheng, Xian.
64
00:05:01,840 --> 00:05:03,920
You two shall stay and guard Lotus Pier.
65
00:05:05,560 --> 00:05:07,000
Yes, Clan Leader Jiang.
66
00:05:10,760 --> 00:05:13,800
YUNMENG DOCK
67
00:05:23,520 --> 00:05:26,120
I'll be away for a few days.
68
00:05:26,680 --> 00:05:27,640
During my absence,
69
00:05:28,680 --> 00:05:31,160
you have to follow Cheng and Xian's
instructions.
70
00:05:32,160 --> 00:05:34,920
Be diligent. No slacking off.
71
00:05:35,120 --> 00:05:35,960
Got it?
72
00:05:37,000 --> 00:05:38,560
-Yes, Clan Leader.
-Yes, Clan Leader.
73
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
Father, please rest assured.
74
00:05:42,520 --> 00:05:44,360
I'll manage to defend Lotus Pier
with all my efforts.
75
00:05:45,440 --> 00:05:46,760
Clan Leader Jiang, Yanli.
76
00:05:47,040 --> 00:05:48,080
Please come back soon.
77
00:05:48,160 --> 00:05:49,000
Take care along the way.
78
00:05:49,120 --> 00:05:49,960
Of course.
79
00:05:51,040 --> 00:05:51,880
Let's go.
80
00:05:52,720 --> 00:05:53,680
Li.
81
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Li, come here.
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,320
You came to say goodbye this morning,
83
00:06:14,400 --> 00:06:15,760
so I brought something for you.
84
00:06:17,400 --> 00:06:20,160
These are snacks made by Madam Liu.
85
00:06:20,440 --> 00:06:21,840
You can eat some in case you're hungry.
86
00:06:23,560 --> 00:06:25,600
This is the medicine for rheumatism.
87
00:06:27,360 --> 00:06:28,240
If you...
88
00:06:30,040 --> 00:06:32,040
If someone is attacked
by his headache again,
89
00:06:33,040 --> 00:06:34,320
tell him to take it.
90
00:06:39,800 --> 00:06:42,120
Thank you, Mother, on behalf of Father.
91
00:06:42,320 --> 00:06:43,360
Don't bother.
92
00:06:44,560 --> 00:06:46,480
I'm thinking about your health.
93
00:06:47,520 --> 00:06:49,400
The journey to Lanling is very dangerous.
94
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Be careful.
95
00:06:51,160 --> 00:06:52,120
Now go.
96
00:06:58,600 --> 00:06:59,480
Father.
97
00:07:00,240 --> 00:07:01,080
Let's go.
98
00:07:54,280 --> 00:07:55,760
The journey to Lanling is dangerous.
99
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
Why didn't Father take us?
100
00:08:00,320 --> 00:08:01,800
Killing Xuanwu will be
101
00:08:02,200 --> 00:08:04,080
the Wen Clan's excuse to target us.
102
00:08:04,920 --> 00:08:05,840
Besides,
103
00:08:06,160 --> 00:08:07,600
if both of us leave,
104
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
who will be responsible for Lotus Pier?
105
00:08:12,160 --> 00:08:13,000
Take it easy.
106
00:08:13,720 --> 00:08:14,880
Clan Leader Jiang and Yanli
107
00:08:14,960 --> 00:08:16,800
will just spend a few days
in the river to get there.
108
00:08:17,840 --> 00:08:19,160
They'll come back safe and sound.
109
00:08:24,000 --> 00:08:25,920
The Wen Clan is so vicious
110
00:08:26,480 --> 00:08:28,080
that they've even exterminated
a minor clan
111
00:08:28,320 --> 00:08:30,960
like the Yao Clan
who had no quarrel with them.
112
00:08:31,400 --> 00:08:32,280
How abominable.
113
00:08:32,360 --> 00:08:33,559
The Wen Clan is ruthless
114
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
and lacks humanity.
115
00:08:35,120 --> 00:08:36,600
It isn't new for us.
116
00:08:38,240 --> 00:08:40,840
But they even targeted
minor clans like the Yao.
117
00:08:41,720 --> 00:08:45,160
I'm afraid more chaos
will be incurred in the cultivation world.
118
00:08:47,360 --> 00:08:48,200
Jiang Cheng.
119
00:08:48,920 --> 00:08:50,760
We should come up with a plan.
120
00:08:50,880 --> 00:08:54,680
Once the Wen Clan comes to Lotus Pier,
what should we do to handle it?
121
00:08:55,080 --> 00:08:56,000
How will we deal with it?
122
00:08:56,160 --> 00:08:58,600
I'll kill every last one
of the coming underlings of the Wen Clan.
123
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
What's the matter?
124
00:09:36,320 --> 00:09:37,160
Father.
125
00:09:37,960 --> 00:09:39,000
What happened to you?
126
00:09:40,280 --> 00:09:42,200
Do you have any clue
of the whereabouts of Xue Yang?
127
00:09:44,240 --> 00:09:45,080
Father,
128
00:09:45,760 --> 00:09:47,320
I've sent people to search around.
129
00:09:47,880 --> 00:09:48,920
No report has come in yet.
130
00:09:49,280 --> 00:09:51,920
Xue Yang is defiant
and is causing trouble everywhere.
131
00:09:53,200 --> 00:09:55,560
I'm afraid he has died
at the hands of others.
132
00:10:08,720 --> 00:10:10,520
Father, are you all right?
133
00:10:11,240 --> 00:10:12,160
Call Wen Qing here.
134
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
I need an acupuncture.
135
00:10:15,720 --> 00:10:19,440
Didn't you send her and her brother
to Yiling?
136
00:10:20,040 --> 00:10:21,120
Should I call them back?
137
00:10:42,480 --> 00:10:43,760
No.
138
00:10:48,440 --> 00:10:52,080
The cave of the Tortoise of Slaughter
in Muxi Mountain.
139
00:10:53,320 --> 00:10:54,640
You've sent people there, right?
140
00:10:56,040 --> 00:10:57,200
What did they find?
141
00:10:58,080 --> 00:11:01,120
They found that Xuanwu was already dead.
142
00:11:05,160 --> 00:11:06,280
Dead?
143
00:11:12,160 --> 00:11:13,040
The Tortoise of Slaughter
144
00:11:13,160 --> 00:11:16,080
was an ancient mythic creature tamed
by Xue Chonghai.
145
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
How could it just die like that?
146
00:11:19,840 --> 00:11:20,680
Yes.
147
00:11:20,760 --> 00:11:23,400
I suppose it must be Wei Wuxian
and Lan Wangji who killed it together.
148
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
However, I found
149
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
there was a sign of a seal
in Xuanwu's heart.
150
00:11:28,960 --> 00:11:31,080
There must be something
repressing that beast there.
151
00:11:31,280 --> 00:11:33,560
That's why we haven't noticed it before.
152
00:11:34,320 --> 00:11:35,760
Where is the thing?
153
00:11:38,920 --> 00:11:39,760
Gone.
154
00:11:40,400 --> 00:11:41,640
"Gone"?
155
00:11:51,880 --> 00:11:55,800
The thing that can repress the Tortoise
of Slaughter for a hundred years
156
00:11:56,640 --> 00:11:58,600
can't be ordinary.
157
00:11:59,360 --> 00:12:00,280
Find it!
158
00:12:00,640 --> 00:12:01,480
Understood!
159
00:12:10,920 --> 00:12:11,800
But Father,
160
00:12:12,840 --> 00:12:15,200
have you taken any other clans
in Yunmeng into account?
161
00:12:18,880 --> 00:12:20,040
Just kill them
162
00:12:21,280 --> 00:12:22,400
if you want.
163
00:12:26,880 --> 00:12:27,760
Yes, Father.
164
00:12:47,280 --> 00:12:48,360
Let's stop here.
165
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
We should head back.
166
00:12:50,080 --> 00:12:51,120
So early today?
167
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
I've had enough.
168
00:12:54,400 --> 00:12:55,440
It's not interesting anymore.
169
00:12:58,320 --> 00:12:59,160
By the way,
170
00:12:59,320 --> 00:13:01,560
which of you guys
were ranked at the bottom?
171
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
Just go fetch it with him.
172
00:13:03,760 --> 00:13:04,600
Young Master Wei.
173
00:13:04,720 --> 00:13:06,760
Why am I always the one to fetch it?
174
00:13:07,200 --> 00:13:08,280
That's not fair.
175
00:13:08,880 --> 00:13:10,120
I didn't want to either.
176
00:13:10,240 --> 00:13:12,080
But Madam Yu won't let me go out.
177
00:13:12,480 --> 00:13:13,840
She is home now.
178
00:13:14,280 --> 00:13:18,400
Maybe Jinzhu or Yinzhu
is hiding in some corner spying on me
179
00:13:18,760 --> 00:13:20,120
and is ready to report me at any time.
180
00:13:20,560 --> 00:13:21,960
If I go out,
181
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Madam Yu will whip me
182
00:13:24,320 --> 00:13:25,880
until a layer of my skin falls off.
183
00:13:26,520 --> 00:13:31,360
Young Master Wei, you fear nothing
but our Madam Yu
184
00:13:32,440 --> 00:13:34,880
-and dogs!
-And dogs!
185
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Hey, you...
186
00:13:36,040 --> 00:13:37,240
What are you guys talking about?
187
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Go fetch those arrows now!
188
00:13:40,040 --> 00:13:40,880
Go.
189
00:13:42,160 --> 00:13:43,000
Let's go.
190
00:13:43,080 --> 00:13:43,920
Make it quick.
191
00:13:48,920 --> 00:13:49,760
Jiang Cheng,
192
00:13:50,080 --> 00:13:52,920
Clan Leader Jiang and Yanli
have been away for about ten days.
193
00:13:53,560 --> 00:13:54,880
When will they be back?
194
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
I received a letter
from Father several days ago.
195
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
I guess they'll be back soon.
196
00:14:00,400 --> 00:14:03,800
I'm just wondering if we should consult
with Mother to send people to greet them.
197
00:14:04,480 --> 00:14:06,480
After such a long time,
198
00:14:06,600 --> 00:14:07,880
I wonder if she's mollified.
199
00:14:10,840 --> 00:14:13,240
Only if I could go out.
200
00:14:40,440 --> 00:14:41,760
Whose kite is this?
201
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
It's mine.
202
00:14:46,400 --> 00:14:47,760
How dare you!
203
00:14:48,040 --> 00:14:49,240
Seize him!
204
00:14:50,360 --> 00:14:51,200
Young Master Wei!
205
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
Bad news, Young Master Wei!
206
00:14:52,480 --> 00:14:54,600
-Young Master Wei!
-Sixth Young Master...
207
00:14:54,720 --> 00:14:55,880
He was captured!
208
00:14:56,000 --> 00:14:57,440
By who and why?
209
00:14:57,520 --> 00:14:59,320
I don't know why he was captured.
210
00:14:59,520 --> 00:15:00,840
Capturing people for no reason?
211
00:15:01,000 --> 00:15:02,560
Calm down and make it clear.
212
00:15:02,640 --> 00:15:04,560
We just went to fetch the kites.
213
00:15:04,760 --> 00:15:05,800
The kite fell.
214
00:15:05,880 --> 00:15:08,200
It was kind of far away.
We went for it and found dozens of people.
215
00:15:08,280 --> 00:15:09,440
They were all from the Wen Clan.
216
00:15:09,720 --> 00:15:11,200
The leader was a young woman.
217
00:15:11,280 --> 00:15:13,640
She was holding a kite with an arrow.
218
00:15:13,880 --> 00:15:15,960
She asked who owned
the kite when she saw us.
219
00:15:16,280 --> 00:15:17,600
Sixth Young Master said it was his.
220
00:15:17,680 --> 00:15:20,080
The woman got angry
and said, "How dare you!"
221
00:15:20,160 --> 00:15:21,520
Then they seized Sixth Young Master.
222
00:15:21,880 --> 00:15:22,720
And then?
223
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
We asked for the reason.
224
00:15:24,240 --> 00:15:25,960
She was yelling repeatedly
that he was conspiring
225
00:15:26,040 --> 00:15:28,280
against them and ordered her men
to seize the sixth young master.
226
00:15:28,400 --> 00:15:29,520
Kidnapping for no reason.
227
00:15:29,600 --> 00:15:31,080
The Wen Clan is getting out of control.
228
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
-Yes.
-I agree.
229
00:15:32,280 --> 00:15:34,120
-The Wen Clan has gone too far.
-Quiet.
230
00:15:34,760 --> 00:15:36,200
The Wen Clan is coming.
231
00:15:36,680 --> 00:15:38,800
Don't let them get the best of us.
232
00:15:40,400 --> 00:15:42,480
Let me ask you, was the woman
233
00:15:42,720 --> 00:15:45,760
carrying no sword, looks flirtatious,
234
00:15:46,320 --> 00:15:47,760
and has a mole on her face?
235
00:15:47,880 --> 00:15:49,480
-Yes, that's her.
-That's her!
236
00:15:49,720 --> 00:15:51,040
Wang Lingjiao.
237
00:15:51,200 --> 00:15:52,160
Wang Lingjiao is such a...
238
00:15:52,240 --> 00:15:53,480
What are you shouting about?
239
00:15:56,040 --> 00:15:57,640
SWORD'S HALL
240
00:16:12,720 --> 00:16:14,640
Can't I lead a peaceful life for one day?
241
00:16:14,880 --> 00:16:17,960
Mother, the Wen Clan is coming
and they captured the sixth young master.
242
00:16:18,480 --> 00:16:20,880
You yelled so loudly.
I already heard it inside.
243
00:16:21,200 --> 00:16:22,200
What is the fuss about?
244
00:16:22,360 --> 00:16:24,400
He was captured, not killed.
245
00:16:24,760 --> 00:16:25,600
Look at you.
246
00:16:25,840 --> 00:16:27,720
So anxious and resentful,
you even stomped the ground.
247
00:16:27,920 --> 00:16:30,080
Do you have any blood
of a future clan leader?
248
00:16:35,160 --> 00:16:36,000
Calm down.
249
00:16:36,120 --> 00:16:38,360
The so-called Lotus Pier is overrated.
250
00:17:02,640 --> 00:17:03,720
Madam Yu,
251
00:17:04,280 --> 00:17:05,599
long time no see.
252
00:17:13,880 --> 00:17:15,960
Lotus Pier looks pretty good,
253
00:17:16,040 --> 00:17:17,880
it's just that the wood is kind of dark.
254
00:17:17,960 --> 00:17:19,079
They're not bright enough.
255
00:17:20,680 --> 00:17:21,760
Madam Yu,
256
00:17:21,839 --> 00:17:26,359
I must say, you are an awful mother
who knows so little about decoration.
257
00:17:27,400 --> 00:17:28,240
Here,
258
00:17:29,320 --> 00:17:30,160
here,
259
00:17:30,760 --> 00:17:31,680
and here.
260
00:17:32,160 --> 00:17:34,600
If there was some red gauze,
261
00:17:34,680 --> 00:17:35,960
it would look pretty.
262
00:17:42,160 --> 00:17:45,120
Why did you seize the disciple
of the Jiang Clan of Yunmeng?
263
00:17:45,480 --> 00:17:46,320
Seize?
264
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
You are referring to the one
I just caught outside.
265
00:17:49,920 --> 00:17:51,240
It's a long story.
266
00:17:51,520 --> 00:17:52,560
Let's have a good talk.
267
00:17:53,240 --> 00:17:54,120
Where is the tea?
268
00:17:55,200 --> 00:17:56,040
There won't be any
269
00:17:56,520 --> 00:17:57,760
if you don't serve yourself.
270
00:17:59,160 --> 00:18:02,360
Don't the servants of the Jiang Clan
do their work?
271
00:18:02,440 --> 00:18:04,920
They have more important work to do.
272
00:18:05,040 --> 00:18:07,080
Doing such a trivial matter,
273
00:18:07,200 --> 00:18:08,400
you won't need others' help
274
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
if you're a healthy person.
275
00:18:10,560 --> 00:18:11,520
Madam Yu,
276
00:18:11,920 --> 00:18:14,000
this is not good for the Jiang Clan.
277
00:18:14,320 --> 00:18:17,600
Servants can interrupt others
in such a public situation.
278
00:18:17,880 --> 00:18:19,720
If this happened in the Wen Clan,
279
00:18:19,880 --> 00:18:21,720
such behavior would merit
being slapped in the face.
280
00:18:21,800 --> 00:18:24,360
Jinzhu and Yinzhu
are not some normal servants.
281
00:18:24,960 --> 00:18:29,200
They've been serving me
since they were little.
282
00:18:29,600 --> 00:18:32,120
No one can slap them.
283
00:18:32,360 --> 00:18:34,120
No one can and no one dares.
284
00:18:34,680 --> 00:18:37,040
Listen to what you've said, Madam Yu.
285
00:18:37,120 --> 00:18:38,280
In the cultivation clan,
286
00:18:38,400 --> 00:18:40,600
superiors and inferiors
must be differentiated
287
00:18:40,880 --> 00:18:42,520
or it will be chaotic.
288
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Servants are servants after all.
289
00:18:46,000 --> 00:18:49,840
Right, servants should act as servants.
290
00:18:50,640 --> 00:18:55,200
However, why did you seize our disciple?
291
00:18:55,840 --> 00:19:00,840
Madam Yu, I advise you to draw
a clear boundary with that boy.
292
00:19:01,160 --> 00:19:04,120
He was conspiring against us
and was caught by me on the site.
293
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
Conspiring against you?
294
00:19:07,720 --> 00:19:09,320
What can Sixth Young Master
conspire about?
295
00:19:10,720 --> 00:19:13,640
Come on, let's show Madam Yu.
296
00:19:21,320 --> 00:19:22,680
This is proof.
297
00:19:24,400 --> 00:19:26,280
What kind of proof is this?
298
00:19:26,680 --> 00:19:28,960
It's just a kite
with a one-eyed monster on it.
299
00:19:30,520 --> 00:19:31,640
Do you think I'm blind?
300
00:19:33,200 --> 00:19:34,160
Observe it!
301
00:19:34,320 --> 00:19:36,080
What's the color of it?
302
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
And what's the shape
of the one-eyed monster?
303
00:19:41,600 --> 00:19:42,560
So?
304
00:19:43,640 --> 00:19:45,920
So, Madam Yu,
305
00:19:46,400 --> 00:19:49,440
what looks round and golden?
306
00:19:50,200 --> 00:19:51,240
The sun.
307
00:19:52,080 --> 00:19:53,640
There are so many kinds of kites.
308
00:19:53,760 --> 00:19:56,200
Why did he choose to draw
a one-eyed monster?
309
00:19:56,680 --> 00:19:58,560
Why did he choose to make it gold?
310
00:19:58,880 --> 00:20:00,840
Why not other shapes?
311
00:20:01,320 --> 00:20:03,440
Why not other colors?
312
00:20:04,680 --> 00:20:06,840
You want to tell me it's a coincidence?
313
00:20:06,920 --> 00:20:07,800
Impossible.
314
00:20:08,640 --> 00:20:10,560
He meant it.
315
00:20:10,720 --> 00:20:12,760
He shot down the kite
316
00:20:12,880 --> 00:20:15,160
to insinuate that he wanted
to shoot down the sun.
317
00:20:15,280 --> 00:20:16,800
His desire to shoot down the sun
318
00:20:17,440 --> 00:20:21,000
is the biggest disrespect
to the Wen Clan of Qishan.
319
00:20:21,400 --> 00:20:23,720
Couldn't I say
he was conspiring against us?
320
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
The kite does look round and golden,
321
00:20:27,040 --> 00:20:28,960
but it is far from the sun.
322
00:20:29,040 --> 00:20:29,920
What's the resemblance?
323
00:20:30,280 --> 00:20:34,400
So are you saying
that oranges shouldn't be eaten anymore?
324
00:20:35,160 --> 00:20:38,880
Oranges are golden and round.
325
00:20:39,800 --> 00:20:41,720
But I remember that you like oranges.
326
00:20:44,600 --> 00:20:48,520
So you came this time just for a kite?
327
00:20:49,000 --> 00:20:50,120
Of course not.
328
00:20:50,560 --> 00:20:53,520
We came under Young Master Wen's orders
329
00:20:54,080 --> 00:20:55,640
to penalize a person.
330
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
This guy, back in Muxi Mountain,
331
00:21:01,320 --> 00:21:04,200
railed against our young master
and hindered him
332
00:21:04,520 --> 00:21:07,400
when he was fighting a monster
dauntlessly,
333
00:21:07,760 --> 00:21:09,880
which made our young master tired
and distracted
334
00:21:10,600 --> 00:21:12,080
so he almost failed.
335
00:21:13,240 --> 00:21:15,720
He even lost his sword.
336
00:21:16,520 --> 00:21:20,200
But our young master is blessed
to have killed that monster at last,
337
00:21:20,360 --> 00:21:22,160
even without a sword.
338
00:21:23,240 --> 00:21:26,000
I, on behalf of our young master,
339
00:21:26,080 --> 00:21:28,120
am asking Madam Yu to penalize this guy
340
00:21:28,960 --> 00:21:32,680
to set an example
for the other people in the Jiang Clan.
341
00:21:33,080 --> 00:21:33,920
Mother.
342
00:21:34,040 --> 00:21:34,880
Back off.
343
00:21:37,520 --> 00:21:41,080
This Wei Ying should be your servant
in the Jiang Clan, right?
344
00:21:41,640 --> 00:21:43,480
Considering Clan Leader Jiang's absence,
345
00:21:43,720 --> 00:21:46,440
I suppose Madam Yu can be the judge.
346
00:21:47,240 --> 00:21:50,240
If there is anyone shielding him
in the Jiang Clan,
347
00:21:50,880 --> 00:21:54,480
I can assume that those old rumors...
348
00:21:57,160 --> 00:21:58,560
are real.
349
00:21:58,640 --> 00:21:59,480
What rumors?
350
00:22:00,360 --> 00:22:01,560
You know, don't you?
351
00:22:01,720 --> 00:22:03,520
They're nothing
352
00:22:04,200 --> 00:22:06,440
but some romantic affairs
of Clan Leader Jiang.
353
00:22:06,520 --> 00:22:07,560
You mean...
354
00:22:08,400 --> 00:22:09,240
Mother.
355
00:22:11,000 --> 00:22:12,120
Move aside, Cheng.
356
00:22:13,800 --> 00:22:14,840
Or you'll kneel down too.
357
00:22:16,240 --> 00:22:17,320
Jiang Cheng, stay out of this.
358
00:22:34,560 --> 00:22:35,600
Wei Wuxian!
359
00:22:40,560 --> 00:22:41,880
I've already said it.
360
00:22:42,040 --> 00:22:42,880
You...
361
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
You undisciplined bastard.
362
00:22:45,480 --> 00:22:47,720
You're going to bring trouble
to the Jiang Clan sooner or later.
363
00:23:20,360 --> 00:23:21,200
Stop!
364
00:23:21,280 --> 00:23:22,320
Please stop, Mother.
365
00:23:22,400 --> 00:23:23,240
Jiang Cheng,
366
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
get away from him.
367
00:23:33,880 --> 00:23:34,760
Done already?
368
00:23:36,560 --> 00:23:37,400
So what?
369
00:23:38,080 --> 00:23:39,000
This is it?
370
00:23:39,320 --> 00:23:40,680
What do you mean?
371
00:23:41,480 --> 00:23:43,640
What class do you think my Zidian is?
372
00:23:44,400 --> 00:23:45,720
Having taken that,
373
00:23:46,120 --> 00:23:47,640
he won't be able
to get up until next month.
374
00:23:47,840 --> 00:23:48,920
He'll suffer.
375
00:23:49,280 --> 00:23:51,760
But he will heal one day, right?
376
00:23:53,240 --> 00:23:54,520
What on earth do you want?
377
00:23:56,640 --> 00:23:59,280
Madam Yu, since this is a penalty,
378
00:23:59,560 --> 00:24:02,480
you should make him remember the lesson,
379
00:24:02,640 --> 00:24:05,280
regret it for the rest of his life,
and lose the nerves to do it again.
380
00:24:06,400 --> 00:24:08,480
Just a few lashes.
381
00:24:08,840 --> 00:24:12,160
Very soon, he'll heal
and fool around again.
382
00:24:12,320 --> 00:24:14,080
What kind of penalty is that?
383
00:24:15,240 --> 00:24:17,160
Besides, lads at such a young age
384
00:24:18,000 --> 00:24:20,240
easily forget the pain once he heals.
385
00:24:22,840 --> 00:24:24,560
This is nothing close to a penalty.
386
00:24:26,800 --> 00:24:28,040
What do you want, then?
387
00:24:28,720 --> 00:24:32,360
Chop off his legs
to make him stay down forever?
388
00:24:33,360 --> 00:24:34,760
For our Young Master Wen's sake,
389
00:24:35,080 --> 00:24:38,320
we won't do brutal things
like chopping off someone's legs.
390
00:24:38,960 --> 00:24:40,880
You only need to chop off his right hand.
391
00:24:41,200 --> 00:24:43,560
That should satisfy Young Master Wen.
392
00:24:47,680 --> 00:24:49,800
Chopping off his right hand?
393
00:24:50,360 --> 00:24:51,200
That's right.
394
00:24:57,120 --> 00:24:57,960
Mother.
395
00:24:58,200 --> 00:24:59,440
Mother, please don't.
396
00:24:59,760 --> 00:25:01,360
She's lying.
397
00:25:01,720 --> 00:25:05,040
Madam Yu, you'd better think it over.
398
00:25:05,400 --> 00:25:08,320
We, the Wen Clan of Qishan, won't quit
before there is a decent result.
399
00:25:08,920 --> 00:25:10,800
I'll bring back the hand
you will chop off.
400
00:25:11,080 --> 00:25:14,880
With that result,
the Jiang Clan of Yunmeng will be fine.
401
00:25:15,320 --> 00:25:19,960
It won't be so simple
when our young master comes in person.
402
00:25:33,360 --> 00:25:34,560
Jinzhu, Yinzhu.
403
00:25:35,320 --> 00:25:36,160
Close the doors.
404
00:25:36,640 --> 00:25:38,280
Don't let blood be shown to others.
405
00:25:38,720 --> 00:25:39,600
-Yes, Madam.
-Yes, Madam.
406
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
Mother.
407
00:25:41,880 --> 00:25:43,960
Mother!
408
00:25:44,560 --> 00:25:45,680
Well then,
409
00:25:46,400 --> 00:25:48,360
if it can bring the peace back,
410
00:25:49,040 --> 00:25:50,560
one hand is worthwhile.
411
00:25:50,680 --> 00:25:51,520
Mother.
412
00:25:51,720 --> 00:25:54,040
I must practice using my left hand
from now on.
413
00:26:00,600 --> 00:26:04,360
Madam Yu, I'm starting to adore you.
414
00:26:04,960 --> 00:26:07,400
We'll get along well
in the Supervisory Office
415
00:26:07,520 --> 00:26:09,000
in the future.
416
00:26:12,080 --> 00:26:13,480
The Supervisory Office?
417
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Yes, the Supervisory Office.
418
00:26:17,360 --> 00:26:19,760
It's my second errand in Yunmeng.
419
00:26:21,000 --> 00:26:23,280
We, the Wen Clan, have newly issued
a Supervisory Order.
420
00:26:23,400 --> 00:26:25,760
One supervisory office for every city.
421
00:26:27,440 --> 00:26:29,720
Now I declare
422
00:26:30,600 --> 00:26:33,640
the Lotus Pier as the new
Supervisory Office of the Wen Clan
423
00:26:33,720 --> 00:26:36,120
in Yunmeng.
424
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
What are you saying?
425
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
This is my home.
426
00:26:42,760 --> 00:26:43,640
Madam Yu,
427
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
I advise you
428
00:26:45,360 --> 00:26:47,400
to discipline your son properly.
429
00:26:47,880 --> 00:26:49,360
For hundreds of years,
430
00:26:49,760 --> 00:26:53,160
all other clans should kneel
before the Wen Clan.
431
00:26:53,960 --> 00:26:58,200
In the presence of the Wen emissary,
how could you say something like that?
432
00:26:59,360 --> 00:27:02,480
I thought the Lotus Pier was old
433
00:27:02,800 --> 00:27:04,280
and had some traitors,
434
00:27:05,120 --> 00:27:07,040
and therefore not worthy
to take responsibility.
435
00:27:07,680 --> 00:27:08,520
However,
436
00:27:08,720 --> 00:27:10,480
I can see you are obedient
437
00:27:10,560 --> 00:27:12,840
and I like your temper.
438
00:27:13,000 --> 00:27:16,200
So I decided to grant you the right--
439
00:27:17,640 --> 00:27:18,920
You reckless maid.
440
00:27:44,640 --> 00:27:46,400
You should look at the owner
before you kick a dog.
441
00:27:46,720 --> 00:27:50,520
How dare you barge into my house
and penalize my family members before me?
442
00:27:51,120 --> 00:27:52,400
Who do you think you are?
443
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
How can you be so impertinent?
444
00:27:56,640 --> 00:27:58,080
How dare you!
445
00:27:58,160 --> 00:28:01,360
I'm telling you, the Wen Clan and
the Wang Clan won't spare you!
446
00:28:01,640 --> 00:28:02,680
Shut up!
447
00:28:03,200 --> 00:28:04,120
You mean maid.
448
00:28:07,320 --> 00:28:10,160
The Yu Clan of Meishan has existed in
the cultivation world for a hundred years.
449
00:28:10,600 --> 00:28:12,760
I never heard of some
Wang Clan of Yingchuan.
450
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
Which filthy gutter did you come from?
451
00:28:15,240 --> 00:28:16,280
Such a low clan.
452
00:28:16,560 --> 00:28:18,600
Is the whole clan
full of low beings like you?
453
00:28:19,440 --> 00:28:21,320
You dare bring up superiors and inferiors.
454
00:28:21,400 --> 00:28:23,120
Let me tell you
what superiors and inferiors are.
455
00:28:23,720 --> 00:28:24,680
I'm superior.
456
00:28:25,840 --> 00:28:27,200
You're inferior.
457
00:29:00,400 --> 00:29:03,120
SWORD'S HALL
458
00:29:11,120 --> 00:29:12,920
Do you think you can bury
the truth by killing me?
459
00:29:13,080 --> 00:29:14,960
Do you think Young Master Wen
doesn't know I'm here?
460
00:29:15,200 --> 00:29:16,080
Let me tell you,
461
00:29:16,160 --> 00:29:17,480
Young Master Wen will be here soon.
462
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
You!
463
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
He won't spare any of you!
464
00:29:20,280 --> 00:29:22,000
You're talking
like you're sparing us right now.
465
00:29:22,240 --> 00:29:24,160
Do you know that I am
one of Young Master Wen's people?
466
00:29:24,240 --> 00:29:25,840
I'm the closest to him!
467
00:29:26,080 --> 00:29:27,400
If he finds out what you did to me,
468
00:29:27,480 --> 00:29:28,320
he will absolutely--
469
00:29:28,400 --> 00:29:29,280
So what?
470
00:29:30,240 --> 00:29:32,040
Chop off our hands or legs?
471
00:29:32,240 --> 00:29:33,520
Burn down our mansion?
472
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
Send out an army of 10,000 people
473
00:29:35,760 --> 00:29:37,640
to reduce our Lotus Pier into ruins?
474
00:29:37,920 --> 00:29:39,560
Or set up the Supervisory Office?
475
00:29:45,440 --> 00:29:46,920
Stay away!
476
00:29:47,040 --> 00:29:48,080
What do you want?
477
00:29:48,480 --> 00:29:49,320
Stop there!
478
00:29:49,760 --> 00:29:50,800
Wen Zhuliu!
479
00:29:51,280 --> 00:29:52,800
Wen Zhuliu! Save me!
480
00:30:03,080 --> 00:30:04,200
Core-Melting Hand?
481
00:30:05,120 --> 00:30:06,080
Violet Spider.
482
00:30:09,360 --> 00:30:11,160
Wen Zhuliu, what are you waiting for?
483
00:30:11,280 --> 00:30:12,640
Kill her!
484
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
You original name was Zhao Zhuliu, right?
485
00:30:17,360 --> 00:30:19,000
It wasn't Wen.
486
00:30:19,160 --> 00:30:21,800
So you desperately want
to change your surname.
487
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
You guys fall over yourselves to get it.
488
00:30:24,120 --> 00:30:28,000
How can the surname Wen be so precious
that it made you betray your ancestors?
489
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Hilarious.
490
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
I'm just serving my master.
491
00:30:32,600 --> 00:30:34,480
Wen Zhuliu, why are you still talking?
492
00:30:34,600 --> 00:30:35,840
Can't you see the situation I'm in?
493
00:30:36,760 --> 00:30:38,160
Young Master Wen sent you to protect me.
494
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
Is this how you'll do that?
495
00:30:39,360 --> 00:30:41,400
You'd better be careful. I'll report you!
496
00:30:49,320 --> 00:30:50,280
Excuse my offense.
497
00:30:53,040 --> 00:30:54,640
How hypocritical.
498
00:31:09,240 --> 00:31:10,880
Jiang Cheng! Go stop her!
499
00:31:10,960 --> 00:31:12,320
Stop her from setting off the signal!
500
00:31:37,680 --> 00:31:38,800
Watch out, Madam Yu!
501
00:31:42,040 --> 00:31:42,960
Mother!
502
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Come here quickly!
503
00:32:44,600 --> 00:32:45,440
Go!
504
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Cheng.
505
00:32:56,040 --> 00:32:57,320
Thank God, the wound is not severe.
506
00:32:57,480 --> 00:32:58,320
Mother.
507
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
What should we do?
508
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
What should you do?
509
00:33:02,320 --> 00:33:05,360
Don't you see that they are prepared?
510
00:33:05,520 --> 00:33:07,000
The fight is inevitable today.
511
00:33:07,400 --> 00:33:09,160
Many pursuers will arrive soon.
512
00:33:09,360 --> 00:33:10,200
You go first.
513
00:33:10,360 --> 00:33:11,840
What if Clan Leader Jiang and Yanli--
514
00:33:11,920 --> 00:33:12,800
You shut up!
515
00:33:13,280 --> 00:33:15,640
It's all your fault.
516
00:33:32,480 --> 00:33:33,320
Mother.
517
00:33:33,680 --> 00:33:35,200
Why did you give me the Zidian?
518
00:33:35,960 --> 00:33:37,440
It's yours now.
519
00:33:37,560 --> 00:33:39,040
The Zidian has accepted you as its master.
520
00:33:44,600 --> 00:33:45,440
Mother.
521
00:33:45,840 --> 00:33:47,080
Can't you go with us?
522
00:34:17,199 --> 00:34:18,560
You damn boy.
523
00:34:18,800 --> 00:34:20,920
I hate you so much!
524
00:34:21,600 --> 00:34:22,440
Look!
525
00:34:22,719 --> 00:34:25,639
Because of you,
what disaster has come to our clan?
526
00:34:27,960 --> 00:34:28,800
Mother,
527
00:34:29,080 --> 00:34:30,639
can't you go with us?
528
00:34:32,239 --> 00:34:33,199
Mother!
529
00:34:36,880 --> 00:34:37,719
Mother!
530
00:34:43,320 --> 00:34:45,120
Mother!
531
00:34:45,280 --> 00:34:47,600
It'll loosen when it's safe.
532
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
If you encounter any enemy,
533
00:34:50,040 --> 00:34:51,360
the Zidian will protect you.
534
00:34:53,480 --> 00:34:55,560
Listen up, Wei Ying!
535
00:34:57,120 --> 00:35:01,000
Protect Jiang Cheng
with your own life, okay?
536
00:35:01,880 --> 00:35:02,720
Madam Yu!
537
00:35:02,800 --> 00:35:05,160
Stop wasting time!
Do you understand it or not?
538
00:35:11,840 --> 00:35:12,680
Mother.
539
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
Father isn't home yet.
540
00:35:15,560 --> 00:35:17,680
There is nothing we can't share together!
541
00:35:18,040 --> 00:35:19,360
It's okay even if he doesn't return.
542
00:35:19,640 --> 00:35:21,360
Even without him, I'll be fine.
543
00:35:22,000 --> 00:35:22,960
Mother!
544
00:35:33,000 --> 00:35:35,200
Mother!
545
00:35:36,680 --> 00:35:37,920
Mother!
546
00:35:43,560 --> 00:35:44,640
Mother!
547
00:35:47,960 --> 00:35:49,200
Mother!
548
00:35:53,760 --> 00:35:54,920
Mother!
549
00:35:57,200 --> 00:35:58,560
Mother!
550
00:36:11,960 --> 00:36:12,880
Mother!
551
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Why are we still tied up?
552
00:37:07,880 --> 00:37:10,560
Why?
553
00:37:11,000 --> 00:37:11,840
Loosen it!
554
00:37:12,960 --> 00:37:13,840
Loosen it now!
555
00:37:14,240 --> 00:37:15,440
Loosen!
556
00:37:15,920 --> 00:37:17,920
-Loosen it!
-Jiang Cheng!
557
00:37:18,480 --> 00:37:19,360
Listen to me!
558
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
Calm down!
559
00:37:22,160 --> 00:37:23,760
Madam versus the Core-Melting Hand,
560
00:37:24,080 --> 00:37:25,160
it's not a decided battle.
561
00:37:25,960 --> 00:37:28,520
Didn't she pin down that Wen Zhuliu?
562
00:37:30,800 --> 00:37:31,920
How can I calm down?
563
00:37:32,240 --> 00:37:33,320
How?
564
00:37:34,280 --> 00:37:37,520
Even if Wen Zhuliu was killed,
Wang Lingjiao had set off the signal.
565
00:37:37,720 --> 00:37:42,120
What if Wen Chao
sends an army to besiege our family?
566
00:38:05,400 --> 00:38:06,280
Jiang Cheng!
567
00:38:07,120 --> 00:38:07,960
Look!
568
00:38:08,440 --> 00:38:10,200
It's Clan Leader Jiang and Yanli.
569
00:38:10,720 --> 00:38:12,560
-Clan Leader Jiang!
-Father!
570
00:38:12,960 --> 00:38:14,720
-Yanli!
-Set us free now!
571
00:38:14,800 --> 00:38:15,840
Let us go back to Lotus Pier!
572
00:38:15,920 --> 00:38:17,280
Clan Leader Jiang!
573
00:38:20,000 --> 00:38:21,400
-Father!
-Clan Leader Jiang!
574
00:38:21,480 --> 00:38:22,320
Father.
575
00:38:22,400 --> 00:38:23,960
It sounds like Xian and Cheng.
576
00:38:24,040 --> 00:38:26,080
-Yanli!
-Father!
577
00:38:26,360 --> 00:38:28,280
Quickly, pull up to the boat!
578
00:38:30,880 --> 00:38:32,000
Father!
579
00:38:38,320 --> 00:38:39,400
Father.
580
00:38:52,200 --> 00:38:53,040
Cheng! Ying!
581
00:38:53,160 --> 00:38:54,000
This is...
582
00:38:54,080 --> 00:38:55,040
Clan Leader Jiang.
583
00:38:55,560 --> 00:38:56,840
-Father.
-What happened?
584
00:38:57,280 --> 00:38:59,560
Why are you bound by the Zidian here?
585
00:39:00,200 --> 00:39:01,040
Where is Mother?
586
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Why did she bind you?
587
00:39:02,680 --> 00:39:05,320
Father, set us free!
588
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
The Zidian belongs to your mother.
589
00:39:12,920 --> 00:39:14,080
It can recognize its owner.
590
00:39:15,280 --> 00:39:16,840
I'm afraid it won't let me...
591
00:39:38,280 --> 00:39:39,360
Father, Yanli.
592
00:39:39,440 --> 00:39:40,920
The Wen Clan barged into our house.
593
00:39:41,080 --> 00:39:42,440
Mother quarreled with them
594
00:39:43,000 --> 00:39:45,040
and started to fight Core-Melting Hand.
595
00:39:45,400 --> 00:39:46,640
I fear he will get the upper hand.
596
00:39:46,880 --> 00:39:48,160
And someone just set off the signal.
597
00:39:48,400 --> 00:39:50,560
It won't be long
before more enemies arrive.
598
00:39:50,720 --> 00:39:52,640
Father. Let's get back to help her!
599
00:39:52,760 --> 00:39:54,240
Let's go back now, Father.
600
00:39:54,720 --> 00:39:55,880
Core-Melting Hand...
601
00:39:56,600 --> 00:39:58,240
Father. Let's go back now.
602
00:40:10,240 --> 00:40:11,560
-Father.
-Father!
603
00:40:11,640 --> 00:40:12,960
Listen, all three of you.
604
00:40:14,000 --> 00:40:15,280
Don't change your direction.
605
00:40:16,040 --> 00:40:17,120
Don't go back to Lotus Pier.
606
00:40:17,560 --> 00:40:20,360
Try to get to Meishan once you land.
607
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
Go to your grandmother.
608
00:40:22,280 --> 00:40:24,480
-Father!
-Clan Leader Jiang!
609
00:40:24,800 --> 00:40:26,360
I will go back for my wife.
610
00:40:28,240 --> 00:40:30,640
Father. Let's go back to Mother together!
611
00:40:31,080 --> 00:40:31,920
Father!
612
00:40:32,120 --> 00:40:35,120
You three must be safe and sound.
613
00:40:36,520 --> 00:40:38,120
-Clan Leader Jiang!
-Father!
614
00:40:38,240 --> 00:40:39,840
-Father!
-If something happened to you,
615
00:40:39,920 --> 00:40:41,440
we wouldn't be safe and sound either!
616
00:40:41,760 --> 00:40:42,600
Father!
617
00:40:48,480 --> 00:40:49,320
Father!
618
00:40:50,160 --> 00:40:51,320
Father!
619
00:40:54,520 --> 00:40:55,360
Father!
620
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Little fool.
621
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Don't cry.
622
00:41:07,680 --> 00:41:09,000
I didn't say that I wouldn't be back.
623
00:41:12,760 --> 00:41:13,600
Father.
624
00:41:16,120 --> 00:41:18,200
Li, don't cry now.
625
00:41:20,480 --> 00:41:21,640
Don't cry now.
626
00:41:23,000 --> 00:41:24,560
-Father!
-Ying.
627
00:41:27,040 --> 00:41:30,240
You must always watch over Cheng and Li.
628
00:41:36,160 --> 00:41:37,440
-Father!
-Clan Leader Jiang!
629
00:41:37,560 --> 00:41:39,160
-Father!
-Father!
630
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
Hurry back to Lotus Pier.
631
00:41:43,600 --> 00:41:45,480
-Father!
-Father!
632
00:41:45,560 --> 00:41:46,960
-Clan Leader Jiang!
-Father!
633
00:41:48,720 --> 00:41:50,160
Father!
634
00:41:54,680 --> 00:41:56,000
Father!
635
00:41:59,520 --> 00:42:00,880
-Father!
-Father!
636
00:42:05,360 --> 00:42:07,000
Father!
637
00:42:08,480 --> 00:42:10,680
Father!
638
00:42:14,680 --> 00:42:17,560
-Father!
-Clan Leader Jiang!
639
00:42:23,400 --> 00:42:24,600
-Father!
-Father!
640
00:42:27,680 --> 00:42:28,760
Father!
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.