All language subtitles for The.Manchurian.Candidate.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,016 --> 00:01:43,018 Bets around, bets around. Let's go, Jameson. 2 00:01:45,271 --> 00:01:48,357 Everybody in? Atkins, Atkins? 3 00:01:49,692 --> 00:01:51,735 Oh, come on, man, let's go. 4 00:01:53,238 --> 00:01:56,115 No, man, your sister didn't send me that cheque yet. 5 00:02:12,549 --> 00:02:15,509 No, this is how you play the. . . This is how you play Texas Hold 'Em. 6 00:02:15,593 --> 00:02:17,761 You just told us how to play it! 7 00:02:19,055 --> 00:02:21,557 This is how you play Texas Hold 'Em. 8 00:02:24,686 --> 00:02:27,855 Will you flip another card. This is the fourth fucking. . . 9 00:02:30,316 --> 00:02:33,235 -Four of a kind. -What do you got, Melvin? 10 00:02:35,405 --> 00:02:36,822 Yo, Melvin, man, what you gonna do, 11 00:02:36,906 --> 00:02:39,283 you gonna play the cards or you gonna hatch them? 12 00:02:39,367 --> 00:02:42,911 l ain't gonna hatch them. l need to run out to the ATM real quick. 13 00:02:45,373 --> 00:02:46,999 There's gotta be a. . . 14 00:02:47,167 --> 00:02:49,543 Gotta be a 7-Eleven out there somewhere. 15 00:02:53,464 --> 00:02:54,756 Let me get two. 16 00:03:31,127 --> 00:03:33,128 So why don't we just go directly in. 17 00:03:33,213 --> 00:03:35,631 Right up this route, straight in. 18 00:03:35,715 --> 00:03:39,301 Yes, well, l see the Captain enjoys the road less travelled. 19 00:03:39,469 --> 00:03:41,762 No, the Captain enjoys not going down the highway, 20 00:03:41,846 --> 00:03:46,016 dragging his ass so every Tom, Dick and ¤addafi can take a whack at it. 21 00:03:46,809 --> 00:03:48,268 lt's very bad here. 22 00:03:49,020 --> 00:03:51,897 lt's bad here, it's still bad here. 23 00:03:51,981 --> 00:03:54,358 And l've heard it's bad right down here. 24 00:03:54,442 --> 00:03:56,401 -Bad everywhere, huh? -Yeah. 25 00:03:56,569 --> 00:03:57,653 Mines? 26 00:03:58,238 --> 00:03:59,988 Tricky. Swedish-made. 27 00:04:06,829 --> 00:04:09,498 The man didn't say anything about mines to me. 28 00:04:10,667 --> 00:04:12,167 Sergeant Shaw. 29 00:04:17,674 --> 00:04:20,175 -Sergeant. -Sir. 30 00:04:20,343 --> 00:04:21,969 Rolling in two minutes. 31 00:04:22,804 --> 00:04:24,137 Yes, sir. 32 00:04:25,014 --> 00:04:26,181 You okay? 33 00:04:27,183 --> 00:04:28,392 Yes, sir. 34 00:04:31,187 --> 00:04:32,354 Two minutes. 35 00:04:33,564 --> 00:04:35,732 Yo, give me two cards, man. 36 00:04:56,963 --> 00:04:59,006 Captain says we're moving out. 37 00:04:59,757 --> 00:05:01,216 So. . . 38 00:05:06,431 --> 00:05:10,100 Hey, that cat needs a friend. And a hug. 39 00:05:11,019 --> 00:05:13,145 ¤¤ ¤¤¤ j¤¤¤ ¤efore De¤e¤ ¤¤or¤. 40 00:05:13,896 --> 00:05:17,524 ¤e ¤er¤ o¤ ¤ r¤¤¤i¤e r¤¤o¤ i¤¤i¤e ¤r¤qi-co¤¤ro¤¤e¤ ¤err¤i¤¤ 41 00:05:17,608 --> 00:05:19,443 ¤¤¤e¤¤i¤¤ e¤e¤y ¤roop ¤¤re¤¤¤¤ 42 00:05:19,527 --> 00:05:23,155 for ¤¤¤¤ ¤¤dd¤¤ ¤¤¤¤ei¤ pro¤i¤ed ¤o¤¤¤ ¤e ¤¤e ¤o¤¤er of ¤¤¤ ¤¤r¤. 43 00:05:25,325 --> 00:05:27,826 ¤'¤ i¤ ¤¤e ¤e¤¤ ve¤ic¤e ¤i¤¤ ¤er¤e¤¤¤ ¤¤¤¤ 44 00:05:27,910 --> 00:05:30,454 ¤¤¤ o¤r ¤¤i¤e¤ ¤ civi¤i¤¤ co¤¤r¤c¤or. 45 00:05:30,913 --> 00:05:33,999 ¤¤e ¤i¤¤¤ i¤ c¤e¤r. ¤¤¤r¤¤ ¤¤¤ ¤o ¤oo¤. 46 00:05:36,836 --> 00:05:38,128 Ambush ! 47 00:05:41,841 --> 00:05:43,175 Hang on. 48 00:05:50,767 --> 00:05:53,602 Exit the vehicle! On me! On me! 49 00:05:53,728 --> 00:05:55,437 Get a flare up, Sergeant. 50 00:06:04,447 --> 00:06:07,908 Enemy dismount! Go after, go after! Stay left! 51 00:06:07,992 --> 00:06:09,576 Covering, covering, covering ! 52 00:06:09,660 --> 00:06:11,036 Bear right! 53 00:06:11,120 --> 00:06:12,829 Move it, move it, move it! 54 00:06:31,349 --> 00:06:32,891 Captain Marco! 55 00:06:35,311 --> 00:06:36,395 ¤ir¤ 56 00:06:37,563 --> 00:06:39,147 Was you scared? 57 00:06:40,983 --> 00:06:42,526 Scared? Well. . . 58 00:06:43,486 --> 00:06:45,821 There was really no time to be scared. 59 00:06:47,573 --> 00:06:51,159 ¤i¤¤ co¤p¤e¤e ¤i¤re¤¤rd for ¤i¤ o¤¤ ¤ife¤ 60 00:06:51,244 --> 00:06:54,913 ¤er¤e¤¤¤ ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ e¤¤¤¤e¤ ¤i¤¤¤e-¤¤¤¤e¤¤y 61 00:06:55,456 --> 00:06:57,666 ¤¤ e¤¤ire co¤p¤¤y of ¤¤e e¤e¤y. 62 00:07:01,629 --> 00:07:04,631 Sergeant Shaw was awarded the Medal of Honour. 63 00:07:04,715 --> 00:07:06,883 l signed the recommendation myself. 64 00:07:08,553 --> 00:07:09,678 Yes, sir. 65 00:07:10,430 --> 00:07:11,847 Were you wounded? 66 00:07:12,515 --> 00:07:14,057 l was, l was injured. 67 00:07:14,308 --> 00:07:17,602 Concussion, lost focus. Sergeant Shaw, he took command. 68 00:07:17,770 --> 00:07:18,979 Ma¤or? 69 00:07:20,064 --> 00:07:23,150 -Yes. -Did your unit sustain any casualties? 70 00:07:23,317 --> 00:07:27,529 Yes. PFC Edward lngram, 71 00:07:27,822 --> 00:07:30,782 PFC Robert Baker lll were killed. 72 00:07:32,535 --> 00:07:35,328 Now, the Medal of Honour, Congressional Medal of Honour, 73 00:07:35,413 --> 00:07:38,999 is the highest award that any soldier could aspire to. 74 00:07:39,167 --> 00:07:42,002 What these brave men that l've talked about today did 75 00:07:42,086 --> 00:07:44,713 should never be forgotten. 76 00:07:44,797 --> 00:07:46,465 Since 1 91 7 , 77 00:07:46,924 --> 00:07:50,010 there have only been 970 Medals awarded, 78 00:07:50,219 --> 00:07:54,431 out of a total of 30 million Americans at arms. 79 00:07:54,640 --> 00:07:55,891 Who knows. 80 00:07:56,601 --> 00:07:59,478 Maybe one day, one of you fine young men 81 00:08:00,188 --> 00:08:03,190 will earn that medal in defence of this great nation. 82 00:08:05,568 --> 00:08:06,735 Yes. 83 00:08:06,903 --> 00:08:10,822 Ma¤or Marco, on behalf of Troops 1 094 and 1 1 28, 84 00:08:10,907 --> 00:08:12,532 just wanna thank you 85 00:08:12,617 --> 00:08:14,784 for coming to speak to us about the Medal of Honour 86 00:08:14,869 --> 00:08:18,663 and about your interesting experiences in the armed forces. 87 00:08:18,748 --> 00:08:20,290 Thanks for listening. 88 00:08:26,631 --> 00:08:28,089 Thank you very much. 89 00:08:28,174 --> 00:08:30,091 You ever wish it had been you? 90 00:08:31,177 --> 00:08:32,719 l'm sorry, excuse me? 91 00:08:34,222 --> 00:08:35,639 Won the Medal. 92 00:08:37,266 --> 00:08:38,934 Been. . . Been the hero. 93 00:08:40,061 --> 00:08:43,104 Well, sir, l'm just. . . l'm just proud that l was there. 94 00:08:43,856 --> 00:08:45,148 Thank you. 95 00:08:46,359 --> 00:08:48,151 Thank you very much. 96 00:09:10,216 --> 00:09:12,801 -Ma¤or Marco? -Yes. 97 00:09:15,012 --> 00:09:16,805 Al Melvin, sir. 98 00:09:19,850 --> 00:09:21,601 Corporal Melvin. 99 00:09:22,770 --> 00:09:25,355 From your unit, Desert Storm. 100 00:09:25,982 --> 00:09:29,150 Corporal Melvin. How you doing? 101 00:09:31,654 --> 00:09:33,822 l have these dreams, sir. 102 00:09:34,490 --> 00:09:36,825 -Dreams? -Yes, sir. 103 00:09:38,160 --> 00:09:41,371 Kuwait. lt's you and me, 104 00:09:41,747 --> 00:09:44,124 lngram and Baker 105 00:09:46,586 --> 00:09:48,128 and Raymond Shaw. 106 00:09:49,797 --> 00:09:51,047 Okay. 107 00:09:51,591 --> 00:09:55,093 See, l remember it happened like you just said, 108 00:09:55,177 --> 00:09:56,678 and then. . . 109 00:09:57,805 --> 00:09:59,389 l don't. 110 00:10:00,891 --> 00:10:04,811 Well, we had it pretty rough over there, Melvin. 111 00:10:04,895 --> 00:10:07,314 That was a long time ago. Memories shift. 112 00:10:11,402 --> 00:10:13,570 Do you have dreams, sir? 113 00:10:13,946 --> 00:10:17,157 -Everybody has dreams, Corporal. -No, not these. 114 00:10:17,617 --> 00:10:19,075 No, l don't. 115 00:10:22,121 --> 00:10:25,457 l write it all down. You know, like, every night, 116 00:10:26,042 --> 00:10:30,670 right when l wake up, l try to get it down. 117 00:10:30,755 --> 00:10:32,547 lt doesn't always come together, you know, 118 00:10:32,632 --> 00:10:34,799 not everything that l can remember. 119 00:10:34,925 --> 00:10:38,595 Maybe you should go to the V.A. hospital, 120 00:10:38,679 --> 00:10:39,929 talk to one of the doctors. 121 00:10:40,014 --> 00:10:42,474 -l've been to doctors, man. -Okay. 122 00:10:46,020 --> 00:10:48,480 l'm just. . . l'm just. . . 123 00:10:50,816 --> 00:10:53,485 l'm just a little stuck, sir. 124 00:10:53,653 --> 00:10:57,030 Because l remember, okay, Shaw. . . 125 00:10:57,198 --> 00:11:00,367 Shaw, okay. . . Shaw saving us, right, 126 00:11:00,951 --> 00:11:02,911 but that doesn't make sense, 127 00:11:05,206 --> 00:11:07,582 because that should've been you. 128 00:11:07,667 --> 00:11:10,835 Okay, if Shaw is in the Hummer, 129 00:11:11,128 --> 00:11:13,296 the Toyota is here. . . 130 00:11:13,381 --> 00:11:16,132 All right. Just get up, get up. 131 00:11:16,425 --> 00:11:17,926 Listen, it's. . . 132 00:11:18,010 --> 00:11:22,180 That's over with. That's done. Okay? You gotta move on. 133 00:11:22,264 --> 00:11:24,265 What l was hoping is that, you know, maybe. . . 134 00:11:24,350 --> 00:11:25,517 You need some money or something? 135 00:11:25,601 --> 00:11:26,893 -No, no, sir. -Wait a minute. 136 00:11:26,977 --> 00:11:28,895 l don't need your money, man. 137 00:11:29,689 --> 00:11:31,940 All right. lt was great to see you. 138 00:11:54,922 --> 00:11:56,339 Paper or plastic, sir? 139 00:11:59,176 --> 00:12:03,930 ¤i¤¤ p¤¤¤ic ¤¤¤ie¤y ¤ei¤¤ re¤i¤¤¤e¤ ¤y ¤¤e eve¤¤¤ of ¤¤oo¤y ¤ri¤¤y¤ 140 00:12:04,098 --> 00:12:06,224 ¤i¤¤ ¤¤e ¤¤r o¤ ¤error co¤¤i¤¤i¤¤ 141 00:12:06,308 --> 00:12:09,477 i¤¤o ye¤ ¤¤o¤¤er ye¤r¤ ¤o e¤¤ i¤ ¤i¤¤¤¤ 142 00:12:09,645 --> 00:12:12,397 ¤¤e ¤orrie¤ j¤¤¤ co¤¤i¤¤e ¤o ¤ro¤. 143 00:12:12,481 --> 00:12:15,150 ¤o¤¤¤ i¤¤ic¤¤e ¤¤¤¤ ¤or¤ ¤¤¤ ¤or¤ vo¤er¤ 144 00:12:15,234 --> 00:12:18,486 ¤re co¤cer¤e¤ ¤i¤¤ per¤o¤¤¤ f¤¤i¤y ¤¤fe¤y¤ 145 00:12:18,654 --> 00:12:20,739 ¤i¤¤ eco¤o¤ic ¤ec¤ri¤y¤ 146 00:12:20,906 --> 00:12:23,992 fe¤ri¤¤ ¤ore ¤¤¤ ¤ore jo¤¤ ¤oi¤¤ over¤e¤¤ 147 00:12:24,160 --> 00:12:27,871 or ¤ei¤¤ ¤¤¤e¤ ¤y i¤¤e¤¤¤ i¤¤i¤r¤¤¤¤. 148 00:12:28,038 --> 00:12:32,167 T¤ey¤re co¤cer¤e¤ ¤i¤¤ ¤¤e q¤¤¤i¤y of ¤ir ¤¤¤ o¤r ¤¤¤er¤ 149 00:12:32,334 --> 00:12:35,920 ¤¤e ¤e¤r¤¤¤¤io¤ c¤¤¤e¤ ¤y ¤¤e ro¤¤¤¤c¤ i¤ e¤viro¤¤e¤¤¤¤ re¤¤¤¤¤io¤¤¤ 150 00:12:36,005 --> 00:12:39,340 ¤y re¤i¤io¤¤ ¤¤¤ r¤ci¤¤ po¤¤riz¤¤io¤¤ 151 00:12:39,508 --> 00:12:44,179 ¤i¤¤ ¤¤e ¤r¤¤¤e¤¤ of ¤o¤y ¤¤¤¤ co¤i¤¤ fro¤ ¤¤¤ over ¤¤e ¤¤o¤e. 152 00:12:44,346 --> 00:12:47,682 T¤e ¤¤eric¤¤ peop¤e ¤re re¤¤y for ¤ ¤e¤ ¤¤e¤¤¤. 153 00:12:47,808 --> 00:12:52,187 ¤¤¤ ¤ec¤¤¤e ¤¤i¤ p¤¤y i¤ ¤o ¤ivi¤e¤ o¤ ¤o ¤¤¤y i¤¤¤e¤¤ 154 00:12:52,563 --> 00:12:56,900 ¤¤e ¤¤oi¤e of ¤ ¤i¤e ¤r¤¤i¤e¤¤i¤¤ ¤o¤i¤ee ¤¤y ve¤ ¤e¤¤ ¤e 155 00:12:57,026 --> 00:13:01,029 ¤¤e ¤¤i¤i¤¤ f¤c¤or for ¤e¤e¤¤¤e¤ ¤¤ ¤¤i¤ co¤ve¤¤io¤. 156 00:13:01,363 --> 00:13:04,282 ¤¤¤ if ¤¤i¤ re¤pec¤ prope¤¤ ¤e ¤o¤¤rd ¤¤e ¤o¤i¤¤¤io¤ 157 00:13:04,366 --> 00:13:07,827 ¤¤ yo¤r ¤ice ¤re¤i¤e¤¤i¤¤ c¤¤¤i¤¤¤e¤ ¤ ¤i¤¤ ¤e ¤re¤¤¤y ¤o¤o¤re¤. 158 00:13:08,829 --> 00:13:13,166 ¤e ¤ee¤ ¤o ¤oo¤ i¤¤¤rd¤ ¤¤¤e¤¤ ¤o o¤r o¤¤ ¤o¤¤e. 159 00:13:14,418 --> 00:13:18,296 ¤¤e ¤¤¤¤er ¤o o¤r co¤¤¤¤ i¤ ¤o¤ o¤¤y fro¤ ¤o¤e ¤errori¤¤¤ ¤¤ ¤¤r¤e¤ 160 00:13:18,380 --> 00:13:21,216 ¤errori¤¤¤ ¤¤o¤ ¤y ¤¤e ¤¤y¤ ¤e¤ve ¤e¤pe¤ e¤¤e¤¤er 161 00:13:21,634 --> 00:13:24,302 ¤i¤¤ 20 ye¤r¤ of f¤i¤e¤ forei¤¤ po¤icy. 162 00:13:24,428 --> 00:13:29,265 ¤o¤ ¤¤e re¤¤ ¤¤¤¤er i¤ fro¤ ¤¤¤pe¤¤i¤¤ civi¤ ¤i¤e¤ie¤¤ 163 00:13:29,558 --> 00:13:32,185 ¤¤¤¤i¤¤ ¤¤e ¤i¤¤ of ¤i¤¤¤¤¤ ¤¤¤o¤i¤¤ o¤r fe¤r 164 00:13:32,645 --> 00:13:34,521 ¤o ¤e¤¤roy o¤r ¤e¤ocr¤¤ic i¤e¤¤¤¤ 165 00:13:34,605 --> 00:13:38,858 ¤ec¤¤¤e o¤ce ¤e ¤¤¤¤ ove¤¤r¤i¤¤ o¤r co¤¤¤i¤¤¤io¤¤¤ pro¤ec¤io¤¤¤ 166 00:13:39,026 --> 00:13:40,568 o¤r e¤e¤ie¤ ¤¤ve ¤o¤. 167 00:13:43,989 --> 00:13:45,365 Raymond? 168 00:13:45,825 --> 00:13:47,408 -There he is. -Darling. 169 00:13:47,910 --> 00:13:51,412 What, were you gonna make me stand out there like room service? 170 00:13:55,376 --> 00:14:00,046 l asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, 171 00:14:00,130 --> 00:14:03,800 she said you were up here practising your speech. 172 00:14:03,884 --> 00:14:06,010 l don't honestly understand 173 00:14:06,095 --> 00:14:09,472 why you insist upon isolating yourself, Raymond. 174 00:14:09,557 --> 00:14:11,808 People adore you, they crave your company, 175 00:14:11,892 --> 00:14:13,434 and yet here you are, 176 00:14:13,519 --> 00:14:15,895 holed up as if you were some sort of 177 00:14:16,063 --> 00:14:19,315 emotionally challenged individual like your father. 178 00:14:19,400 --> 00:14:24,153 Shut up, Tom. lnstead of Raymond Prentiss Shaw, 179 00:14:25,239 --> 00:14:27,448 handsome, intelligent, 180 00:14:27,533 --> 00:14:30,869 people-loving war hero with a great deal to offer his party. 181 00:14:30,953 --> 00:14:33,329 -No. -And his country. 182 00:14:33,414 --> 00:14:34,539 No. 183 00:14:34,707 --> 00:14:36,457 -No, what? -No. 184 00:14:36,625 --> 00:14:38,334 l haven't even asked you a question yet. 185 00:14:38,419 --> 00:14:40,295 No, to the question you're going to ask. 186 00:14:40,379 --> 00:14:42,422 No, to all of the questions you pretend to want to ask. 187 00:14:42,506 --> 00:14:43,715 Your hair is too flat. 188 00:14:43,799 --> 00:14:46,009 And no, you may not engage in your usual backdoor 189 00:14:46,093 --> 00:14:47,218 And that tie. 190 00:14:47,303 --> 00:14:49,637 . . .political thuggery to shovel me onto the presidential ticket. 191 00:14:49,722 --> 00:14:52,515 No, tie's wrong. Something less busy. 192 00:14:54,727 --> 00:14:57,061 Oh, you're not interested. 193 00:14:57,146 --> 00:15:00,148 Of course l'm interested. l wouldn't be here if l wasn't. 194 00:15:00,232 --> 00:15:02,859 But not if it means attacking the reputation 195 00:15:02,943 --> 00:15:04,569 of a statesman like Tom Jordan, 196 00:15:04,653 --> 00:15:07,196 which l am sure was part of your plan. 197 00:15:07,281 --> 00:15:12,160 Excuse me, when have l ever attacked Senator Jordan, despite. . . 198 00:15:14,038 --> 00:15:15,288 Despite what? 199 00:15:16,332 --> 00:15:18,416 Despite the shameful way his daughter toyed with you 200 00:15:18,500 --> 00:15:20,251 that summer at the shore. 201 00:15:22,504 --> 00:15:25,006 You chased her away, Mother, let's not have any illusions about. . . 202 00:15:25,090 --> 00:15:26,090 She wasn't in your league, 203 00:15:26,175 --> 00:15:27,884 but if that's the way you choose to remember it. . . 204 00:15:27,968 --> 00:15:29,928 You destroyed any possibility of us ever. . . 205 00:15:30,012 --> 00:15:34,057 Honey, you are oversimplitying things a little bit, but it's okay. 206 00:15:34,141 --> 00:15:35,642 l'll stay out of it. 207 00:15:37,353 --> 00:15:38,728 You have my word. 208 00:15:40,773 --> 00:15:43,608 ¤¤¤¤¤ yo¤. T¤¤¤¤ yo¤. 209 00:15:46,195 --> 00:15:49,572 ¤ ¤¤i¤¤ yo¤ ¤¤¤ ¤¤o¤ ¤y ¤o¤¤er¤ ¤¤¤¤¤¤r E¤¤¤¤¤r ¤r¤¤¤i¤¤ ¤¤¤¤. 210 00:15:52,326 --> 00:15:55,370 ¤¤¤ ¤o¤e of yo¤¤ ¤o ¤o¤¤¤¤ re¤e¤¤er ¤y f¤¤¤er¤ 211 00:15:55,621 --> 00:15:58,373 ¤¤¤ ¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤r J¤¤¤ ¤¤¤¤. 212 00:16:01,126 --> 00:16:04,671 ¤'ve ¤ee¤ ¤o¤o¤re¤ ¤o ¤e¤e ¤y ¤¤o ¤er¤¤ i¤ ¤o¤¤re¤¤. 213 00:16:05,339 --> 00:16:07,382 ¤¤¤ ¤ ¤¤¤o ¤re¤ ¤p o¤ ¤¤e ¤i¤¤. 214 00:16:07,591 --> 00:16:10,843 ¤¤ve ¤ee¤ ¤o¤ ¤¤e ¤¤¤e i¤ p¤¤ye¤ ¤y profe¤¤io¤¤¤¤¤ 215 00:16:11,053 --> 00:16:12,845 ¤o¤ ¤e¤¤¤ ¤re ¤¤r¤c¤¤ 216 00:16:13,013 --> 00:16:15,890 co¤¤i¤¤ee¤ ¤¤¤¤ie¤¤ ¤¤e¤¤¤¤ ¤o¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤o¤¤. 217 00:16:16,475 --> 00:16:20,436 ¤¤¤ ¤i¤¤ ¤po¤o¤ie¤ ¤o ¤y ¤o¤¤er¤ ¤ ¤i¤¤ ¤o r¤¤¤i¤ ¤¤ ¤¤¤¤e¤r. 218 00:16:21,981 --> 00:16:26,025 ¤ ¤e¤ieve ¤e¤ocr¤cy i¤ ¤o¤ ¤e¤o¤i¤¤¤e. 219 00:16:28,654 --> 00:16:33,241 ¤ ¤e¤ieve ¤¤¤¤ fr¤e¤o¤ fr¤¤ f¤¤r i¤ ¤¤e ¤or¤¤ ¤¤ ¤¤r¤e ¤¤¤ ¤ere ¤¤ ¤o¤e 220 00:16:33,867 --> 00:16:35,952 i¤ ¤o¤ ¤e¤o¤i¤¤¤e. 221 00:16:39,331 --> 00:16:42,375 ¤ ¤¤o¤ ¤o¤ ¤¤¤¤ ¤¤eri¤¤¤¤ ¤¤ve ¤o fe¤r ¤o¤¤y. 222 00:16:43,544 --> 00:16:45,920 ¤¤¤ ¤ c¤¤ ¤e¤¤ yo¤ ¤¤¤¤ ¤¤ve ¤ee¤ ¤¤ere. 223 00:16:46,839 --> 00:16:50,133 ¤¤ve f¤ce¤ ¤¤e e¤e¤y fir¤¤¤¤¤¤ o¤ ¤¤e ¤¤¤¤¤efro¤¤. 224 00:16:51,093 --> 00:16:53,094 ¤ ¤¤o¤ ¤¤¤¤ i¤ i¤ ¤o ¤e ¤fr¤i¤. 225 00:16:54,430 --> 00:16:57,682 ¤¤¤ ¤ ¤¤ ¤ivi¤¤ proof ¤¤¤¤ ¤e c¤¤ ¤i¤. 226 00:16:58,434 --> 00:17:00,518 ¤e c¤¤ prev¤i¤. 227 00:17:02,354 --> 00:17:06,357 ¤e ¤¤¤¤ ¤ec¤re ¤o¤orro¤¤ ¤o¤¤y. 228 00:17:06,442 --> 00:17:07,692 ¤¤¤¤¤ yo¤. 229 00:17:15,909 --> 00:17:17,368 -Bluffing? -That was the inference. 230 00:17:17,453 --> 00:17:19,579 They should be down on their fat, white knees, thanking me 231 00:17:19,663 --> 00:17:22,290 for saving this party from committing political seppuku. 232 00:17:22,374 --> 00:17:24,876 You gave them every opportunity to do the right thing, Senator. 233 00:17:24,960 --> 00:17:28,463 No. l gave them one opportunity and that was unusually generous of me. 234 00:17:28,547 --> 00:17:30,214 See if you can get a hold of Bob Arthur, 235 00:17:30,299 --> 00:17:32,258 because l'm gonna wanna meet with him. 236 00:17:32,342 --> 00:17:33,885 Thank you very much for arranging this. 237 00:17:33,969 --> 00:17:35,595 -l appreciate it. -Sure. 238 00:17:37,806 --> 00:17:39,432 -Mr Secretary. -Senator. 239 00:17:39,516 --> 00:17:41,726 Thank you very much for taking this meeting. 240 00:17:41,810 --> 00:17:45,063 -Good to see you again. -Leona. So nice to see you, Leona. 241 00:17:45,147 --> 00:17:47,523 Everybody. Gentlemen. 242 00:17:49,068 --> 00:17:51,319 No, l thought we settled it this morning. 243 00:17:51,403 --> 00:17:53,446 All right, l'll keep you posted. 244 00:17:57,493 --> 00:17:59,494 The decision is final. 245 00:18:00,037 --> 00:18:01,662 Thank you very much. 246 00:18:02,623 --> 00:18:04,707 -How's Jeanine? -Senator. 247 00:18:07,127 --> 00:18:08,503 Tom Jordan's on the ticket. 248 00:18:08,587 --> 00:18:11,089 Now, we don't need your blessing, 249 00:18:11,924 --> 00:18:13,299 but we'd like it. 250 00:18:14,551 --> 00:18:18,179 Okay, so before we get started, l'm just. . . 251 00:18:18,764 --> 00:18:21,015 l'm dying to know 252 00:18:21,850 --> 00:18:24,644 which genius hatched the idea 253 00:18:24,728 --> 00:18:27,355 of pairing a sound bite from Nebraska 254 00:18:27,689 --> 00:18:31,400 with a relic who thinks that keeping suicide bombers off our buses 255 00:18:31,485 --> 00:18:33,820 is unconstitutional. Was it you, Gordy? 256 00:18:34,696 --> 00:18:38,407 All the research indicates that an Arthur-Jordan ticket 257 00:18:38,492 --> 00:18:40,118 sits quite well with the American people. 258 00:18:40,202 --> 00:18:42,662 "Sits quite well" translates into how many votes? 259 00:18:42,746 --> 00:18:45,289 Your son is largely unknown outside of New York. 260 00:18:45,374 --> 00:18:49,210 l mean, his public service, his congressional record, 261 00:18:49,294 --> 00:18:50,920 while commendable, is not the kind of thing. . . 262 00:18:51,004 --> 00:18:52,088 My son is a war hero. 263 00:18:52,172 --> 00:18:54,465 Governor Arthur has agreed to consider Raymond 264 00:18:54,550 --> 00:18:56,801 for a cabinet level post. 265 00:18:56,885 --> 00:18:58,511 We didn't come here to have a discussion. 266 00:18:58,595 --> 00:19:00,096 Did we come here to have a discussion? 267 00:19:00,180 --> 00:19:03,182 Ellie, you don't have the votes to block this. 268 00:19:03,267 --> 00:19:05,309 Not even to push the nomination to a second ballot. 269 00:19:05,394 --> 00:19:08,771 Oh, Jim, even running against this cut-and-fold Vice President, 270 00:19:08,856 --> 00:19:12,859 with his party's record of abysmal failure at home and abroad, 271 00:19:12,943 --> 00:19:16,279 Governor Arthur is still unelectable to the presidency 272 00:19:16,864 --> 00:19:18,281 without help. 273 00:19:18,365 --> 00:19:21,909 Consider, that our intrepid Arthur 274 00:19:22,161 --> 00:19:24,829 can hold on to his own home ground, and the Northeast, 275 00:19:24,913 --> 00:19:28,082 and even California, we are still dead across the South. 276 00:19:28,167 --> 00:19:30,334 He's not dead completely in the South, Senator. . . 277 00:19:30,419 --> 00:19:32,962 And the Southwest, where they win by landslides. 278 00:19:33,046 --> 00:19:34,297 l mean, you know this. 279 00:19:34,381 --> 00:19:36,841 Your focus groups, your polls all tell you this. 280 00:19:36,925 --> 00:19:38,593 They back me up, right? 281 00:19:38,677 --> 00:19:41,262 Now, you're counting on Tom Jordan to help you get 282 00:19:41,346 --> 00:19:43,431 the black vote, women and college kids. 283 00:19:43,515 --> 00:19:45,766 My gut instinct says he won't, 284 00:19:45,893 --> 00:19:48,644 and on Arthur to somehow hold the centre, 285 00:19:48,729 --> 00:19:51,397 where he is soft at best. 286 00:19:51,481 --> 00:19:54,192 We're confident this is a winning ticket, Ellie. 287 00:19:54,276 --> 00:19:56,444 What's your margin of error, Vaughn? 288 00:19:56,778 --> 00:19:58,196 Five points? 289 00:19:58,614 --> 00:19:59,864 Three? 290 00:20:00,574 --> 00:20:02,700 l can swing that, and you know it. 291 00:20:02,826 --> 00:20:05,328 Oh, l could swing seven away from you. 292 00:20:05,495 --> 00:20:07,246 That's more than enough to split the ticket. 293 00:20:07,331 --> 00:20:10,416 And deny us the White House another four years? No. 294 00:20:10,500 --> 00:20:11,584 No, not even you. 295 00:20:11,668 --> 00:20:14,128 Not even you, Senator, will do that, you are bluffing. 296 00:20:14,213 --> 00:20:16,589 Oh, no, no, no, Senator, l would and l will 297 00:20:16,673 --> 00:20:20,009 and l will do whatever is necessary to protect America 298 00:20:20,594 --> 00:20:22,762 from anyone who opposes her. 299 00:20:23,388 --> 00:20:26,474 l can't. . . Am l the only person in this room 300 00:20:26,558 --> 00:20:28,226 who's been reading these NSA reports? 301 00:20:28,310 --> 00:20:30,853 -l've read them. -All right, then you know, 302 00:20:30,938 --> 00:20:34,232 you know we are on the brink of another cataclysm, 303 00:20:34,316 --> 00:20:36,317 probably nuclear, on our own soil. 304 00:20:36,401 --> 00:20:37,860 Oh, Ellie, that's a bit extreme. 305 00:20:37,945 --> 00:20:39,487 And it's not from random terrorists, 306 00:20:39,571 --> 00:20:42,365 but from covert alliances of disaffected nations 307 00:20:42,449 --> 00:20:46,494 who have all been made bold by this kind of Jordan one-worlder 308 00:20:46,578 --> 00:20:49,080 who believes that human beings are essentially good 309 00:20:49,164 --> 00:20:51,415 and that our power is somehow, l don't know, 310 00:20:51,500 --> 00:20:54,252 shameful or evil or never to be used. 311 00:20:54,336 --> 00:20:57,088 Make no mistake, the American people are terrified. 312 00:20:57,172 --> 00:20:59,840 They know something's coming. They can feel it. 313 00:21:00,384 --> 00:21:04,011 And we can either shovel them the same old shit and call it sugar 314 00:21:04,096 --> 00:21:06,264 or we can arm them. 315 00:21:06,348 --> 00:21:09,684 We can arm them with a young, vibrant Vice President. 316 00:21:09,893 --> 00:21:13,437 We can give them heat, energy, give them a war hero with heart, 317 00:21:13,522 --> 00:21:16,691 forged by enemy fire in the desert in the dark, 318 00:21:17,109 --> 00:21:19,986 when American lives hung in the balance. 319 00:21:38,380 --> 00:21:40,131 Give us a few minutes. 320 00:21:41,800 --> 00:21:43,050 Thank you. 321 00:21:43,969 --> 00:21:46,762 Mr Secretary, thank you for your time. 322 00:21:46,847 --> 00:21:48,931 -Thank you. -Really appreciate it. 323 00:21:50,517 --> 00:21:54,103 -Leona, good evening. -Thank you, Ellie. 324 00:21:54,187 --> 00:21:56,897 Well, they're gonna have to make their own decisions. 325 00:21:56,982 --> 00:21:59,400 ¤ ¤¤ pro¤¤ 326 00:22:00,527 --> 00:22:02,653 ¤o o¤er i¤¤o ¤o¤i¤¤¤io¤ 327 00:22:03,113 --> 00:22:08,075 ¤¤e ¤¤¤e of ¤¤e ¤e¤¤ ¤ice ¤re¤i¤e¤¤ o¤ ¤¤e¤e ¤¤i¤e¤ S¤¤¤e¤¤ 328 00:22:09,161 --> 00:22:11,996 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤¤ 329 00:22:12,748 --> 00:22:14,707 ¤ re¤¤r¤¤¤¤e ¤eve¤op¤e¤¤. T¤e¤¤y-fo¤r ¤o¤r¤ ¤¤o¤ 330 00:22:14,791 --> 00:22:16,542 ¤e¤ ¤or¤ ¤o¤¤re¤¤¤¤¤ ¤¤y¤o¤d ¤re¤¤i¤¤ ¤¤¤¤ 331 00:22:16,626 --> 00:22:18,836 ¤¤¤¤¤¤ eve¤ ¤ei¤¤ ¤e¤¤io¤e¤ ¤¤ ¤ po¤¤i¤¤e c¤¤¤i¤¤¤e 332 00:22:18,920 --> 00:22:21,589 ¤¤r ¤¤e ¤i¤e ¤r¤¤i¤e¤¤i¤¤ ¤o¤i¤¤¤io¤ fo¤r ye¤r¤ fro¤ ¤o¤¤ 333 00:22:21,673 --> 00:22:23,883 ¤¤¤¤ ¤e¤¤ ¤¤i¤ ¤¤rr¤¤¤ ¤o¤ve¤¤io¤. 334 00:22:23,967 --> 00:22:27,011 ¤o¤e i¤credi¤¤e ¤e¤¤ fro¤ ¤¤e co¤ve¤¤io¤ f¤oor ¤o¤i¤¤¤. 335 00:22:27,220 --> 00:22:29,221 ¤i¤e ¤ ¤o¤¤ ¤¤o¤ c¤¤c¤i¤¤ ¤¤e f¤vo¤ri¤e 336 00:22:29,306 --> 00:22:31,098 o¤ ¤¤e ¤¤c¤ ¤¤re¤c¤ of ¤¤e ¤e¤¤¤c¤y ¤er¤y¤ 337 00:22:31,183 --> 00:22:33,851 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ ¤¤¤ ove¤¤¤e¤ ¤e¤¤¤or T¤o¤¤¤ Jord¤¤ 338 00:22:33,935 --> 00:22:36,854 ¤o ¤¤i¤ ¤¤e ¤i¤e ¤r¤¤i¤e¤¤i¤¤ ¤o¤i¤¤¤io¤. 339 00:22:37,022 --> 00:22:41,233 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ ¤e¤r¤ ¤¤e ¤i¤e¤¤e of ¤¤e f¤¤¤e¤ ¤re¤¤i¤¤ f¤¤i¤y ¤y¤¤¤¤y. 340 00:22:41,610 --> 00:22:45,988 Gr¤¤d¤o¤ of ¤e¤e¤d¤¤ i¤d¤¤¤ri¤¤i¤¤ ¤¤¤ ¤ip¤o¤¤¤ Ty¤er ¤re¤¤i¤¤¤ 341 00:22:46,156 --> 00:22:49,450 ¤o¤ of co¤¤rover¤i¤¤ Se¤¤¤or ¤le¤¤or ¤re¤¤i¤¤ S¤¤¤¤ 342 00:22:49,618 --> 00:22:52,078 ¤¤o ¤oo¤ over ¤¤e ¤e¤¤ ¤¤c¤¤e¤ ¤y ¤er ¤¤¤¤¤¤¤¤ 343 00:22:52,162 --> 00:22:53,746 ¤¤e e¤¤ee¤e¤ Jo¤¤ S¤¤¤¤ 344 00:22:53,830 --> 00:22:57,500 ¤¤e¤ ¤e ¤ie¤ ¤r¤¤ic¤¤¤y over 20 year¤ a¤o. 345 00:22:58,377 --> 00:23:01,379 ¤or ¤¤¤y¤ ¤¤y¤o¤d ¤re¤¤i¤¤ ¤¤¤¤ i¤ ¤¤ e¤i¤¤¤. 346 00:23:01,463 --> 00:23:03,464 ¤¤e ¤i¤¤io¤¤ir¤ ¤¤rv¤rd ¤o¤o¤r¤ ¤¤¤¤e¤¤ 347 00:23:03,548 --> 00:23:05,257 ¤¤o e¤¤i¤¤e¤ i¤ ¤¤e i¤f¤¤¤¤¤ 348 00:23:05,342 --> 00:23:08,969 ref¤¤i¤¤ ¤¤e o¤icer¤¤ co¤¤i¤¤io¤ ¤o ¤¤i¤¤ ¤e ¤¤¤ e¤¤i¤¤e¤. 349 00:23:09,137 --> 00:23:11,013 ¤e¤i¤-¤¤y ¤¤¤ rec¤¤¤ive¤ 350 00:23:11,098 --> 00:23:13,265 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤'¤ ¤ife ¤¤¤ forever c¤¤¤¤e¤ 351 00:23:13,350 --> 00:23:15,101 o¤ ¤¤e ¤i¤¤i¤¤ fie¤¤¤ of ¤¤¤¤i¤¤ 352 00:23:15,185 --> 00:23:18,979 ¤¤ere ¤e ¤o¤ ¤¤e ¤o¤¤re¤¤io¤¤¤ ¤ed¤¤ of ¤o¤o¤r for co¤¤¤¤ ¤r¤ve¤. 353 00:23:19,314 --> 00:23:22,650 ¤¤o ¤e¤¤er¤ of ¤er¤e¤¤¤ ¤¤¤¤'¤ f¤¤e¤ "¤o¤¤ ¤¤¤ro¤¤" 354 00:23:22,734 --> 00:23:25,194 ¤riv¤¤e ¤ir¤¤ ¤¤¤¤¤¤ Ed¤¤rd ¤¤¤r¤¤ 355 00:23:25,320 --> 00:23:28,531 ¤¤¤ ¤riv¤¤e ¤ir¤¤ ¤l¤¤¤¤ ¤o¤e¤ ¤¤¤er ¤¤¤ ¤ ¤ere ¤i¤¤e¤. 356 00:23:28,615 --> 00:23:32,410 ¤¤eir ¤¤i¤e¤ ¤ civi¤i¤¤ co¤¤r¤c¤or¤ ¤i¤¤ppe¤re¤ i¤ ¤¤e ¤¤¤¤¤¤. 357 00:23:33,120 --> 00:23:36,414 B¤¤ ¤er¤e¤¤¤ ¤¤¤¤ ¤eroic¤¤¤y fo¤¤¤¤ o¤ ¤¤e e¤e¤y 358 00:23:36,498 --> 00:23:39,166 ¤¤¤ ¤¤i¤e¤ ¤¤e ¤¤e¤¤-¤¤oc¤e¤ ¤¤rvivor¤ of ¤¤e ¤o¤¤ ¤¤¤ro¤ 359 00:23:39,251 --> 00:23:41,877 ¤cro¤¤ ¤o¤¤i¤e ¤err¤i¤ ¤o ¤¤fe¤y. 360 00:23:42,170 --> 00:23:46,424 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ i¤ pro¤¤¤¤y ¤¤e ¤i¤¤e¤¤¤ ¤r¤ve¤¤¤ ¤¤r¤e¤¤... 361 00:23:46,508 --> 00:23:48,634 Most selfless human being l've ever known. 362 00:23:48,718 --> 00:23:50,094 ¤¤e ce¤e¤r¤¤e¤ ¤¤r ¤ero¤ 363 00:23:50,178 --> 00:23:54,014 ¤¤o ¤e¤ic¤¤e¤ ¤i¤¤e¤f ¤o p¤¤¤ic ¤e¤ice ¤¤er De¤e¤ ¤¤or¤. 364 00:23:54,141 --> 00:23:57,852 T¤e ¤e¤¤¤ of ¤o¤o¤r ¤i¤¤er¤ ¤e¤ove¤ ¤y ¤¤e ¤e¤ of ¤¤e ¤o¤¤ ¤¤¤ro¤. 365 00:23:58,687 --> 00:24:00,729 ¤e q¤ic¤¤y ¤¤r¤e¤ ¤i¤ e¤er¤ie¤ ¤o p¤¤¤ic ¤e¤ice 366 00:24:00,814 --> 00:24:02,898 i¤ ¤i¤ ¤¤op¤e¤ ¤¤¤¤e of ¤e¤ ¤or¤. 367 00:24:03,024 --> 00:24:05,401 T¤e revo¤¤¤io¤¤¤ ¤cie¤ce of ¤io¤e¤e¤ic¤¤ 368 00:24:05,485 --> 00:24:07,862 ¤¤ic¤ ¤¤¤ ¤i¤er¤¤¤y ¤r¤¤¤for¤e¤... 369 00:24:08,530 --> 00:24:10,239 C¤p¤¤i¤ ¤¤rco¤ 370 00:24:14,161 --> 00:24:16,996 T¤e revo¤¤¤io¤¤¤ ¤cie¤ce of ¤io¤e¤e¤ic¤. 371 00:24:17,080 --> 00:24:20,082 T¤e revo¤¤¤io¤¤¤ ¤cie¤ce of ¤io¤e¤e¤ic¤¤ 372 00:24:20,167 --> 00:24:22,543 ¤¤ic¤ ¤¤¤ ¤i¤er¤¤¤y ¤r¤¤¤for¤e¤... 373 00:24:26,214 --> 00:24:28,257 -¤¤p¤¤i¤ ¤¤rco¤ -¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ i¤ ¤¤e ¤o¤¤ ¤e¤f¤e¤¤ 374 00:24:28,341 --> 00:24:29,884 ¤¤¤¤¤ ¤ei¤¤ ¤¤ve ever ¤¤o¤¤. 375 00:24:29,968 --> 00:24:34,472 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ i¤ pro¤¤¤¤y ¤¤e ¤i¤¤e¤¤¤ ¤r¤ve¤¤¤ ¤¤r¤e¤¤... 376 00:24:34,556 --> 00:24:38,058 ¤e¤ ¤o¤e ¤¤e co¤p¤e¤i¤y of ¤¤e fro¤¤¤¤ ¤o¤e. 377 00:24:38,226 --> 00:24:39,643 ¤eve¤¤e¤e¤¤... 378 00:24:40,187 --> 00:24:41,645 C¤p¤¤i¤. 379 00:24:44,232 --> 00:24:45,524 Help me. 380 00:24:47,319 --> 00:24:48,569 Sergeant Shaw. 381 00:24:48,737 --> 00:24:50,070 Captain. 382 00:24:50,238 --> 00:24:51,780 Suffocate Private Baker. Kill him. 383 00:24:51,865 --> 00:24:54,992 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ i¤ pro¤¤¤¤y ¤¤e ¤i¤¤e¤¤¤ ¤r¤ve¤¤¤ ¤¤r¤e¤¤¤ 384 00:24:55,076 --> 00:24:59,747 ¤o¤¤ ¤e¤f¤e¤¤ ¤¤¤¤¤ ¤ei¤¤ ¤'ve ever ¤¤o¤¤. 385 00:25:04,169 --> 00:25:06,170 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤. . . 386 00:25:06,463 --> 00:25:10,257 E¤ce¤¤e¤¤¤ e¤ce¤¤e¤¤. Go o¤¤ ¤¤y¤o¤d. 387 00:25:11,218 --> 00:25:13,219 Good¤ ¤ood¤ ¤¤y¤o¤d. 388 00:25:14,221 --> 00:25:17,348 ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ i¤ pro¤¤¤¤y ¤¤e ¤i¤¤e¤¤¤ ¤r¤ve¤¤¤ 389 00:25:17,516 --> 00:25:20,392 ¤¤r¤e¤¤¤ ¤o¤¤ ¤e¤f¤e¤¤ ¤¤¤¤¤ ¤ei¤¤ ¤'ve ever ¤¤o¤¤. 390 00:25:41,790 --> 00:25:43,207 No offence, Ma¤or 391 00:25:44,084 --> 00:25:47,086 but it sort of chaps my ass that we have to have a babysitter. 392 00:25:47,170 --> 00:25:48,963 l'm just here to make sure you don't get cornered 393 00:25:49,047 --> 00:25:51,465 by some Air Force general's unhappy wife. 394 00:25:51,967 --> 00:25:54,301 Ma¤or Marco. We should be so lucky. 395 00:25:54,386 --> 00:25:56,095 -So nice to meet you. -Thank you. 396 00:25:56,179 --> 00:25:58,556 -Thank you. -Nice to meet you. 397 00:25:58,723 --> 00:26:00,057 Raymond Shaw. 398 00:26:00,225 --> 00:26:02,059 Ma¤or Marco, this army of two 399 00:26:02,143 --> 00:26:04,228 are gonna do some recon at the no-host bar. 400 00:26:04,312 --> 00:26:07,565 A failed foreign policy which has only served to galvanize our enemies. 401 00:26:07,649 --> 00:26:09,316 Excuse me, please. 402 00:26:09,484 --> 00:26:12,152 ln fact, mobilizing an ersatz army of malcontents. . . 403 00:26:12,237 --> 00:26:15,698 -General Sloan, you lead the charge. -Absolutely. 404 00:26:15,782 --> 00:26:17,908 William. Hi, how are you? 405 00:26:18,201 --> 00:26:20,786 All right, good. Have you met my wife, Pam? 406 00:26:20,870 --> 00:26:23,831 -Hello, how are you? -Hello, Bob Arthur. 407 00:26:24,040 --> 00:26:28,085 l mean, isn't that supposed to be the point of this great country of ours, 408 00:26:28,795 --> 00:26:30,588 that everybody matters. 409 00:26:30,672 --> 00:26:33,007 Not just the people at this party. 410 00:26:36,386 --> 00:26:40,097 But perhaps more importantly, those who can't afford to be here. 411 00:26:40,682 --> 00:26:43,434 -Raymond. Sorry to interrupt. -Excuse me. 412 00:26:43,643 --> 00:26:45,936 -Bob. You know my daughter. -Tom, l can't believe it. 413 00:26:46,021 --> 00:26:49,607 Of course. Jocelyn, good to see you again. 414 00:26:50,317 --> 00:26:52,526 -Mark. -Eleanor. 415 00:26:52,944 --> 00:26:56,655 Raymond, your granddad would be so goddamn proud of you. 416 00:26:56,823 --> 00:26:58,324 Thank you, Mr Whiting. 417 00:26:58,408 --> 00:27:00,909 Raymond, this is J . B. Johnston, from Manchurian Global. 418 00:27:00,994 --> 00:27:02,077 -Hi. How are you? -Pleasure. 419 00:27:02,162 --> 00:27:04,038 And David Donovan, their managing director. 420 00:27:04,122 --> 00:27:06,832 And co-chair of the U .S. lnternational Policy Caucus. 421 00:27:06,916 --> 00:27:08,709 Strong supporters, Congressman. 422 00:27:08,793 --> 00:27:11,045 They're desperate to be of service to you, darling. 423 00:27:11,129 --> 00:27:12,921 Thank you, Mother, l think you've earned your fee. 424 00:27:13,006 --> 00:27:16,050 Oh, no. My plucky idealist. 425 00:27:16,760 --> 00:27:19,178 So, gentlemen, how's business? 426 00:27:19,262 --> 00:27:21,388 Not bad, Raymond. Business is not bad. 427 00:27:21,473 --> 00:27:22,890 lt could always be better. 428 00:27:22,974 --> 00:27:26,060 Any better and you guys are gonna have more assets than the European Union. 429 00:27:26,144 --> 00:27:27,478 Don't we already? 430 00:27:27,562 --> 00:27:31,315 Every great society, every great civilisation, 431 00:27:31,524 --> 00:27:33,317 always anchored by a great navy. 432 00:27:33,401 --> 00:27:35,611 -Congressman Shaw. -Thanks very much. 433 00:27:35,737 --> 00:27:38,614 Nice to see you, Bob. Thanks for coming. 434 00:27:39,407 --> 00:27:40,616 Congressman. 435 00:27:43,328 --> 00:27:44,745 Ben Marco. 436 00:27:45,288 --> 00:27:47,998 l know. Hello, Captain. 437 00:27:48,750 --> 00:27:50,000 How you doing? 438 00:27:50,377 --> 00:27:53,504 -l need to talk to you. -Okay. 439 00:27:53,588 --> 00:27:56,382 Oh, my God, Raymond, it's been so many years. 440 00:27:56,466 --> 00:27:58,050 -And? -And l've been married, 441 00:27:58,134 --> 00:27:59,468 -l've been divorced. -Yeah. 442 00:27:59,552 --> 00:28:01,512 Well, you may have noticed l've changed a bit myself. 443 00:28:01,596 --> 00:28:05,182 No. No, that's not. . . No, yes, l have noticed. 444 00:28:05,266 --> 00:28:09,311 l see. lt's great. Congratulations. 445 00:28:09,437 --> 00:28:11,271 My feelings haven't, though. 446 00:28:13,566 --> 00:28:15,567 Changed, l mean. 447 00:28:17,612 --> 00:28:20,322 What feelings? What? 448 00:28:22,033 --> 00:28:24,827 Jocelyn, l've never stopped wondering 449 00:28:24,911 --> 00:28:27,413 how things might have turned out between us 450 00:28:28,039 --> 00:28:30,749 -if my mother hadn't. . . -Raymond. 451 00:28:30,917 --> 00:28:33,627 Raymond, people can't just rewrite their lives. 452 00:28:35,505 --> 00:28:37,881 l haven't had a relationship 453 00:28:38,550 --> 00:28:41,176 of any consequence since we stopped seeing each other. 454 00:28:41,261 --> 00:28:43,387 Doesn't that say something to you? 455 00:28:44,597 --> 00:28:46,640 Yeah, that. . . 456 00:28:47,475 --> 00:28:51,103 That you must be just about the loneliest person on this earth. 457 00:28:51,938 --> 00:28:55,733 Raymond, we were kids then. lt must have been, what, 1 5 years ago? 458 00:28:55,817 --> 00:28:57,317 lt was sweet, but. . . 459 00:28:57,736 --> 00:28:58,861 Joce. 460 00:29:00,029 --> 00:29:02,656 Yeah. l have to go. 461 00:29:03,450 --> 00:29:05,868 -Yeah. -Best of luck with the campaign. 462 00:29:06,578 --> 00:29:07,995 Thank you. 463 00:29:12,083 --> 00:29:13,250 Joce. . . 464 00:29:13,710 --> 00:29:15,544 Sergeant Raymond Shaw. 465 00:29:20,467 --> 00:29:22,176 l wanna talk to you too. 466 00:29:24,804 --> 00:29:26,472 -Not now. -Excuse me, sir. 467 00:29:26,556 --> 00:29:28,056 l mean, l know you're busy, Congressman. . . 468 00:29:28,141 --> 00:29:29,767 -Don't touch me. -l'm sorry. 469 00:29:29,851 --> 00:29:33,187 l'm sorry, it's just that, well. . . 470 00:29:33,271 --> 00:29:35,272 Don't ever touch me. 471 00:29:39,152 --> 00:29:42,321 Hello, Ma¤or. Have you tried the Pad Thai? 472 00:29:42,405 --> 00:29:44,072 l'm told it rules. 473 00:29:52,582 --> 00:29:55,042 ¤¤¤¤ ¤ere yo¤ ¤opi¤¤ Co¤¤re¤¤¤¤¤ ¤¤¤¤ ¤o¤¤d ¤¤y¤ 474 00:29:55,126 --> 00:29:56,543 l don't know, sir. 475 00:29:57,962 --> 00:30:01,423 lt's not so much what he said or didn't say, it was more of his 476 00:30:02,091 --> 00:30:04,134 attitude, his demeanour. 477 00:30:04,427 --> 00:30:05,886 Are you taking your meds? 478 00:30:05,970 --> 00:30:08,180 Lieutenant Colonel Howard, with all due respect, 479 00:30:08,264 --> 00:30:10,557 l've had over a dozen years of experts telling me 480 00:30:10,642 --> 00:30:13,602 that l have Gulf War Syndrome, l have post-traumatic stress disorder 481 00:30:13,686 --> 00:30:16,647 and every other mood disorder that you can name. 482 00:30:16,940 --> 00:30:19,650 ln those 1 2 years, l've been a good soldier. 483 00:30:20,652 --> 00:30:23,987 And l've denied what every nerve ending in my body 484 00:30:24,072 --> 00:30:25,823 is telling me is more real than not. 485 00:30:25,907 --> 00:30:28,325 l've had one dream, not variations on a dream, 486 00:30:28,409 --> 00:30:32,871 -the same dream. Night after night. . . -No. No. l'm sorry. 487 00:30:33,289 --> 00:30:35,958 You're saying that an entire squad of U .S. Army soldiers 488 00:30:36,042 --> 00:30:38,252 was hypnotized into believing that Raymond Shaw 489 00:30:38,336 --> 00:30:39,878 deserved the Medal of Honour. 490 00:30:39,963 --> 00:30:42,256 And that somehow, thanks to your dream, 491 00:30:42,715 --> 00:30:45,133 you're the only one who knows the truth. 492 00:30:46,052 --> 00:30:49,137 Ma¤or Marco, you will stay clear of Congressman Shaw. 493 00:30:54,602 --> 00:30:57,771 And you are to resume your medication. 494 00:30:57,856 --> 00:30:59,773 That is an order. 495 00:30:59,858 --> 00:31:01,567 That will be all, Ma¤or. 496 00:31:02,068 --> 00:31:05,362 ¤o¤e¤¤ere ri¤¤¤ ¤o¤¤ ¤¤ ¤¤eri¤¤¤ ¤o¤¤ier i¤ ¤¤e ¤¤r o¤ ¤err¤r 497 00:31:05,446 --> 00:31:07,739 i¤ ¤orrie¤ ¤¤o¤¤ ¤i¤ f¤¤i¤y ¤¤c¤ ¤o¤e. 498 00:31:08,616 --> 00:31:12,035 ¤o¤e¤¤ere ri¤¤¤ ¤o¤¤ i¤ ¤o¤e ¤¤¤¤¤ ¤¤eric¤¤ ¤o¤¤¤ 499 00:31:12,120 --> 00:31:14,538 ¤i¤ ¤r¤¤¤¤o¤¤er i¤ ¤¤¤¤¤i¤¤ i¤ ¤er ¤i¤c¤e¤. 500 00:31:14,622 --> 00:31:17,124 ¤¤e'¤ ¤o¤ ¤er ¤edici¤e ¤o¤¤¤e i¤ o¤e ¤¤¤¤¤ 501 00:31:17,417 --> 00:31:20,961 ¤¤e¤¤ ope¤i¤¤ ¤¤e refri¤er¤¤or ¤i¤¤ ¤¤e o¤¤er ¤¤¤ ¤¤e¤¤ ¤¤i¤¤i¤¤: 502 00:31:21,671 --> 00:31:23,672 '¤¤ c¤¤ p¤y for ¤y ¤e¤ici¤e 503 00:31:24,966 --> 00:31:26,800 '¤or ¤ c¤¤ p¤y for ¤y ¤i¤¤er. 504 00:31:28,136 --> 00:31:29,678 "¤ c¤¤'¤ ¤o ¤o¤¤." 505 00:31:30,805 --> 00:31:32,556 ¤ ¤o¤'¤ ¤e¤ieve ¤¤¤¤ o¤r ¤o¤¤er¤ ¤¤¤ ¤r¤¤¤¤o¤¤er¤ 506 00:31:32,640 --> 00:31:36,101 ¤¤o¤¤¤ ¤¤ve ¤o f¤¤e ¤¤¤¤ ¤i¤¤ of ¤eci¤io¤¤ ¤o¤ i¤ ¤¤i¤ co¤¤¤¤. 507 00:31:37,812 --> 00:31:41,315 ¤ ¤o¤¤¤ ¤e¤ieve ¤¤¤¤ ¤¤e ¤r¤ve ¤e¤ ¤¤¤ ¤o¤e¤ of o¤r ¤r¤e¤ force¤¤ 508 00:31:41,399 --> 00:31:44,234 ri¤¤i¤¤ ¤¤eir ¤ive¤ over¤e¤¤¤ ¤¤o¤¤¤ ¤¤ve ¤o ¤or¤ 509 00:31:44,569 --> 00:31:47,988 ¤¤o¤¤ ¤¤eir f¤¤i¤ie¤ ¤¤c¤ ¤ere i¤ ¤¤eric¤. 510 00:31:49,407 --> 00:31:51,992 ¤o¤ ¤ee¤ ¤¤ere ¤re ¤o¤e ¤¤p¤ i¤ ¤¤i¤ co¤¤¤¤ 511 00:31:52,785 --> 00:31:55,412 ¤eep c¤¤¤¤¤ ¤¤¤¤ ¤e ¤ee¤ ¤o ¤ri¤¤e. 512 00:31:57,373 --> 00:31:59,458 ¤¤e ¤¤p ¤e¤¤ee¤ ric¤ ¤¤¤ poor¤ 513 00:31:59,626 --> 00:32:02,210 ¤e¤¤ee¤ ¤over¤¤e¤¤ ¤¤¤ ¤¤e peop¤e¤ 514 00:32:03,254 --> 00:32:06,340 ¤e¤¤ee¤ ¤r¤e ¤ec¤ri¤y ¤¤¤ ¤¤e ¤o¤io¤ of fee¤i¤¤ ¤¤fe. 515 00:32:06,758 --> 00:32:09,176 Second floor, room three, end of hall. 516 00:32:09,427 --> 00:32:11,261 ¤e¤¤ee¤ ¤¤¤¤ i¤ re¤¤... 517 00:32:12,138 --> 00:32:13,805 Don't you just love this guy? 518 00:32:13,890 --> 00:32:15,265 ¤¤¤ ¤¤¤¤ i¤ ¤o¤. 519 00:32:16,517 --> 00:32:19,144 To¤¤¤ c¤oice¤ ¤re ¤¤ ¤¤¤voi¤¤¤¤e e¤e¤e¤¤ of ¤e¤¤er¤¤ip¤ 520 00:32:19,228 --> 00:32:21,939 ¤ ¤o¤¤¤ j¤¤¤ ¤r¤e ¤¤e ¤over¤or ¤o re¤e¤¤er ¤¤¤¤ 521 00:32:22,357 --> 00:32:25,359 ¤¤e pri¤¤¤ re¤po¤¤i¤i¤i¤y of ¤over¤¤e¤¤... 522 00:32:48,257 --> 00:32:49,675 Al Melvin. 523 00:32:52,345 --> 00:32:54,638 Al, it's Ben Marco. Are you in there? 524 00:33:00,353 --> 00:33:02,270 Fox is in the henhouse. 525 00:33:02,563 --> 00:33:03,897 Weasel. 526 00:33:05,233 --> 00:33:07,901 Weasel is. . . 527 00:33:10,363 --> 00:33:12,572 The weasel is a weasel. 528 00:33:14,158 --> 00:33:15,951 Sir, l'll be right outside. 529 00:33:16,577 --> 00:33:17,619 What? 530 00:33:18,413 --> 00:33:20,247 We'll be right outside, sir. 531 00:33:21,207 --> 00:33:22,582 l know. 532 00:33:23,543 --> 00:33:25,919 -Good night. -Good night, sir. 533 00:33:27,296 --> 00:33:29,423 -Shall l get that for you, sir? -No. 534 00:33:29,507 --> 00:33:31,425 -Good night, sir. -Good night. 535 00:33:54,240 --> 00:33:56,116 You have 30 seconds, Mother. 536 00:33:56,451 --> 00:33:58,118 Am l that predictable? 537 00:33:58,286 --> 00:34:00,203 You have no idea. 538 00:34:00,455 --> 00:34:03,415 l'm calling to compliment you, Mr Grumpy. 539 00:34:03,499 --> 00:34:06,126 l thought you were magnificent tonight. 540 00:34:06,461 --> 00:34:09,880 And so did all the network campaign experts. 541 00:34:09,964 --> 00:34:13,884 ¤¤¤ ¤¤¤¤ co¤p¤¤¤io¤¤¤e vi¤i¤¤¤ce ¤¤i¤¤ 542 00:34:13,968 --> 00:34:16,261 i¤ ¤or¤i¤¤ q¤i¤e ¤e¤¤ for yo¤. 543 00:34:17,430 --> 00:34:20,307 -l might have to convert. -¤ ¤¤ppe¤ ¤o ¤e¤ieve i¤ i¤. 544 00:34:20,391 --> 00:34:22,100 O¤¤ ye¤¤ of co¤r¤e yo¤ do. 545 00:34:22,268 --> 00:34:24,478 -¤o¤¤ ¤¤y¤o¤¤... -Good night, Mother. 546 00:34:24,562 --> 00:34:27,481 ¤¤y¤o¤¤? ¤¤¤¤? ¤o¤ ¤¤i¤¤ ¤¤i¤. 547 00:34:28,316 --> 00:34:30,817 -Hang on a second. -¤¤¤¤? ¤¤y¤o¤¤? 548 00:34:31,069 --> 00:34:32,360 Are you there? 549 00:34:34,947 --> 00:34:36,114 Yes? 550 00:34:36,699 --> 00:34:37,991 ¤er¤e¤¤¤ ¤¤¤¤¤ 551 00:34:38,993 --> 00:34:40,118 Who is this? 552 00:34:41,412 --> 00:34:44,581 -¤er¤e¤¤¤ ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤¤ -Yes. 553 00:34:44,749 --> 00:34:47,167 ¤¤y¤o¤d ¤re¤¤i¤¤ ¤¤¤¤¤ 554 00:34:52,673 --> 00:34:54,091 Yes. 555 00:34:54,509 --> 00:34:55,884 ¤i¤¤e¤. 556 00:34:56,427 --> 00:34:58,512 Go ¤o ¤¤e ¤edroo¤ of yo¤r ¤¤i¤e. 557 00:34:59,222 --> 00:35:01,640 E¤¤er ¤¤e ¤¤¤¤¤¤y ¤¤ere. 558 00:35:02,058 --> 00:35:05,143 Go ¤o ¤¤e e¤d ¤¤d ope¤ ¤¤e c¤o¤e¤. 559 00:35:35,299 --> 00:35:37,092 Yes, thank you. 560 00:35:39,887 --> 00:35:42,347 -Hello, Raymond. -Hello. 561 00:35:42,682 --> 00:35:44,391 Do you remember me? 562 00:35:49,188 --> 00:35:50,689 No, sir, l don't. 563 00:35:50,982 --> 00:35:53,817 Brilliant. We've got 20 minutes for our little checkup. 564 00:35:53,901 --> 00:35:56,778 From the neck up, gentlemen, so if we could take his jacket. 565 00:35:56,863 --> 00:35:58,238 Please sit down. 566 00:36:01,617 --> 00:36:04,786 No, Mr Villalobos, l'm just. . . The army's got me gathering 567 00:36:04,871 --> 00:36:07,497 information on stress disorders, so l'm just. . . 568 00:36:07,582 --> 00:36:11,585 You know, just running statistics, trying to find out about my old team. . . 569 00:36:15,256 --> 00:36:17,090 Well, listen. Mr Wilson, 570 00:36:17,175 --> 00:36:21,720 when Nathan came home, was he preoccupied with Kuwait? 571 00:36:21,804 --> 00:36:23,638 l mean, did he have nightmares or bad dreams 572 00:36:23,723 --> 00:36:25,724 about the firefight over there? 573 00:36:30,521 --> 00:36:35,192 You'll feel a little cold as this anaesthetic gel goes on. 574 00:36:40,072 --> 00:36:41,990 Probe sheath 575 00:36:42,325 --> 00:36:45,202 and probe. 576 00:36:48,748 --> 00:36:49,706 Please relax. 577 00:36:49,790 --> 00:36:52,375 -Are you relaxed, Raymond? -Yes, sir. 578 00:36:52,752 --> 00:36:57,380 Now, Raymond, l am going to drill a tiny hole in the skull, 579 00:36:58,132 --> 00:37:01,635 which will allow delivery of the new implant. 580 00:37:02,220 --> 00:37:05,680 So, what you'll feel is a little discomfort in the form of pressure 581 00:37:05,765 --> 00:37:08,391 and also a loud vibrating noise in your head, 582 00:37:08,476 --> 00:37:11,853 all of which, of course, is completely normal. 583 00:39:14,310 --> 00:39:15,393 ¤¤¤¤¤ yo¤. 584 00:39:18,272 --> 00:39:21,107 Of course, as soon as this or any task is completed, 585 00:39:21,192 --> 00:39:26,071 you will already have forgotten that it ever actually took place. 586 00:39:27,198 --> 00:39:29,240 Probe going in now. 587 00:39:38,876 --> 00:39:40,210 Good. 588 00:39:41,962 --> 00:39:43,296 Excellent. 589 00:39:44,090 --> 00:39:45,965 Releasing implant. 590 00:39:46,509 --> 00:39:49,135 There. That wasn't so bad, was it, Raymond? 591 00:39:49,303 --> 00:39:50,637 No, sir. 592 00:39:51,472 --> 00:39:53,807 That's good. No decay, no slippage. 593 00:39:53,891 --> 00:39:57,477 Everything seems to be in flawless working condition. 594 00:40:23,754 --> 00:40:25,713 Now, Raymond. 595 00:40:26,090 --> 00:40:29,884 Can you remember the deaths of Private Baker and Private lngram? 596 00:40:29,969 --> 00:40:30,969 Yes, sir. 597 00:40:31,053 --> 00:40:33,555 Good. Can you describe them for me, please? 598 00:40:33,639 --> 00:40:37,016 ¤e're o¤ ¤ ro¤¤i¤e reco¤ i¤¤i¤e ¤r¤qi-co¤¤ro¤¤e¤ ¤err¤i¤¤ 599 00:40:37,101 --> 00:40:39,018 ¤¤¤e¤¤i¤¤ ¤roop ¤¤re¤¤¤¤. 600 00:40:41,063 --> 00:40:45,066 "We're on a routine recon inside lraqi-controlled terrain, 601 00:40:45,526 --> 00:40:47,026 "assessing troop strength." 602 00:40:47,111 --> 00:40:50,113 The mission ends without incident. We're heading back. . . 603 00:40:50,197 --> 00:40:52,949 "Toward the command. The night is clear. Stars. . ." 604 00:40:53,033 --> 00:40:56,035 The night is clear. Stars, but no moon. 605 00:40:56,579 --> 00:40:58,079 ¤¤e p¤¤ro¤ i¤ ¤¤¤¤¤¤e¤. 606 00:40:58,164 --> 00:41:01,708 ¤e¤re e¤¤¤¤e¤ ¤¤e¤pec¤e¤¤y ¤y ¤ro¤¤¤ force¤ ¤i¤¤ ¤e¤icop¤er ¤¤ppo¤. 607 00:41:01,792 --> 00:41:04,669 ¤¤G i¤co¤i¤¤¤ ¤o¤¤r fire. 608 00:41:05,087 --> 00:41:06,713 "Captain. . ." 609 00:41:08,048 --> 00:41:10,383 Captain Marco is knocked unconscious. 610 00:41:10,801 --> 00:41:14,804 ln the ensuing firefight, Eddie lngram gets himself separated to the left. 611 00:41:15,514 --> 00:41:17,390 ¤¤¤er ¤oe¤ ¤¤er ¤i¤. 612 00:41:17,641 --> 00:41:19,851 ¤¤ i¤co¤i¤¤ ¤o¤¤r ¤¤e¤¤ ¤i¤¤¤ ¤¤e¤ ¤o¤¤ i¤¤¤¤¤¤¤y 613 00:41:19,935 --> 00:41:23,688 ¤ef¤r¤ ¤ ¤¤ ¤¤¤e ¤o ¤o¤¤¤e ¤¤¤ e¤i¤i¤¤¤e ¤¤e ¤o¤r¤e of ¤¤e ord¤¤¤¤e. 614 00:41:25,399 --> 00:41:28,193 C¤p¤¤i¤. ¤¤p¤¤i¤ ¤¤rco. 615 00:41:28,861 --> 00:41:30,153 ¤e¤p ¤e. 616 00:41:37,953 --> 00:41:40,580 Pardon me. ls this seat taken? 617 00:41:41,373 --> 00:41:44,501 l see the Captain enjoys the road less travelled. 618 00:42:02,520 --> 00:42:03,937 Paper or plastic? 619 00:42:06,357 --> 00:42:09,651 Oh, come on. From the grocery store. 620 00:42:09,818 --> 00:42:13,154 You know, at the checkout stand. Paper or plastic girl, that's me. 621 00:42:13,239 --> 00:42:14,948 "Paper or plastic, sir?" 622 00:42:16,367 --> 00:42:17,867 l see you there all the time. 623 00:42:17,952 --> 00:42:20,411 Bennett Marco. Cheques from First National Bank. 624 00:42:20,496 --> 00:42:24,999 Romance novels, instant noodles, NoDoz and tomatoes. 625 00:42:29,588 --> 00:42:32,298 So, anyway, l'm on vacation. 626 00:42:32,550 --> 00:42:34,759 Holiday in the Big Apple and all of that. 627 00:42:34,843 --> 00:42:36,761 And l saw you sitting here and l said, 628 00:42:36,845 --> 00:42:39,931 "Hey, why not reach out and touch someone?" 629 00:42:44,144 --> 00:42:47,272 So, what, l suppose you're heading to New York City. 630 00:42:47,356 --> 00:42:49,524 Yeah, yeah, l'm. . . Yeah. 631 00:42:49,984 --> 00:42:52,443 Business? Pleasure? Both? 632 00:42:52,903 --> 00:42:53,903 Well, l'm just. . . 633 00:42:53,988 --> 00:42:57,490 l got an old friend up there, an old army friend that. . . 634 00:42:58,867 --> 00:43:01,744 Well, he's in politics now and l'm just gonna 635 00:43:01,829 --> 00:43:03,830 catch up on old times with him. 636 00:43:08,168 --> 00:43:10,336 l'm sorry, you said your name was. . . 637 00:43:10,838 --> 00:43:12,297 Eugenie. 638 00:43:13,048 --> 00:43:14,757 What do your friends call you? 639 00:43:14,842 --> 00:43:17,010 My friends, they call me Rosie. 640 00:43:17,428 --> 00:43:19,554 -Rosie? -Yeah, see, my full name is 641 00:43:19,638 --> 00:43:21,389 Eugenie Rose. l like the Rosie part better. 642 00:43:21,473 --> 00:43:23,933 Eugenie is, well. . . 643 00:43:24,685 --> 00:43:26,269 Fragile. 644 00:43:26,604 --> 00:43:30,023 Yeah, but still, when l asked you your name, you didn't say. . . 645 00:43:30,274 --> 00:43:32,275 What did you say? You said Eugenie. 646 00:43:32,359 --> 00:43:34,569 Yeah, well. . . 647 00:43:35,112 --> 00:43:39,198 Maybe l was feeling fragile at the time. 648 00:43:49,376 --> 00:43:50,752 Are you okay? 649 00:43:50,836 --> 00:43:52,211 Excuse me. 650 00:44:40,344 --> 00:44:41,761 Hello, Captain. 651 00:44:42,513 --> 00:44:43,930 Do you remember me? 652 00:45:16,171 --> 00:45:17,296 Ben. 653 00:45:18,424 --> 00:45:21,843 Hey. l'm gonna get a cab. You want me to drop you somewhere? 654 00:45:21,927 --> 00:45:23,136 No, l'm okay. 655 00:45:23,637 --> 00:45:25,430 Okay. So your friend's gonna meet you here, then? 656 00:45:25,514 --> 00:45:26,764 No. 657 00:45:28,475 --> 00:45:29,892 All right. 658 00:45:30,060 --> 00:45:32,645 El Dorado 5-9-9-7-0. 659 00:45:35,482 --> 00:45:38,985 lt's my cell phone number, in case you ever. . . You know. 660 00:45:39,486 --> 00:45:41,612 l like to say it the old-fashioned way. 661 00:45:41,697 --> 00:45:45,366 Can you remember or should l write it on your chest with a Sharpie? 662 00:45:45,951 --> 00:45:47,827 -l'll remember. -Okay. 663 00:45:48,871 --> 00:45:51,038 Hey, you're kind of. . . 664 00:45:51,874 --> 00:45:54,167 You need somewhere to go to freshen up? 665 00:45:56,170 --> 00:45:58,171 ¤e¤¤¤¤o¤ ¤¤¤c¤¤o¤¤ ¤o¤¤y ¤cc¤¤e¤ 666 00:45:58,255 --> 00:46:00,840 ¤¤e priv¤¤e eq¤i¤y f¤¤¤ of ¤¤¤c¤¤ri¤¤ G¤o¤¤¤ 667 00:46:00,924 --> 00:46:04,635 of ¤ro¤¤¤y overprici¤¤ p¤¤¤¤¤ ¤¤¤ o¤¤er cri¤ic¤¤ ¤e¤ic¤¤ ¤¤pp¤ie¤ 668 00:46:04,720 --> 00:46:06,929 ¤¤ri¤¤ ¤¤e rece¤¤ ¤¤¤o¤e¤i¤¤ i¤c¤r¤io¤¤ 669 00:46:07,014 --> 00:46:11,267 eve¤ ¤¤ ¤¤e co¤p¤¤y ¤ec¤re¤ ¤ ¤¤¤¤¤i¤¤io¤-¤o¤¤¤r ¤o-¤i¤ ¤o¤¤r¤¤¤ 670 00:46:11,351 --> 00:46:14,771 ¤o provi¤e co¤¤¤¤ ¤¤ppo¤ ¤e¤ice¤ ¤o ¤¤eric¤¤ ¤o¤¤ier¤ 671 00:46:14,855 --> 00:46:17,064 prep¤ri¤¤ ¤o ¤o¤i¤ize i¤ ¤ri ¤¤¤¤¤. 672 00:46:29,578 --> 00:46:31,412 There you go. 673 00:46:32,206 --> 00:46:33,581 Come on in. 674 00:46:33,749 --> 00:46:36,375 This is my cousin's apartment. 675 00:46:36,752 --> 00:46:38,711 -ls she here? -No. 676 00:46:39,004 --> 00:46:40,838 Be it ever so humble. 677 00:46:41,340 --> 00:46:43,466 No place like home, right? 678 00:46:43,801 --> 00:46:46,511 Believe it or not, there's a view. 679 00:46:47,221 --> 00:46:50,348 Go to the fire escape and tilt your head up, 680 00:46:50,557 --> 00:46:53,017 you can almost see a tree. 681 00:46:54,895 --> 00:46:57,688 -Can l get you something to drink? -No, l'm fine. 682 00:46:59,817 --> 00:47:02,652 l've got some dieter's tea. 683 00:47:02,820 --> 00:47:05,905 lt's great for your metabolism, if you're into that. 684 00:47:06,490 --> 00:47:11,244 Or some tomato juice. No? All right. 685 00:47:12,412 --> 00:47:15,289 Or, some water? 686 00:47:15,749 --> 00:47:17,917 -No, thank you. -l'm sorry. 687 00:47:18,961 --> 00:47:21,504 l'm nervous. l yak when l get nervous. 688 00:47:22,589 --> 00:47:24,382 Where is she, your cousin? 689 00:47:25,676 --> 00:47:27,677 She's on tour with Dreamgirls. 690 00:47:38,939 --> 00:47:40,356 Hey, are you okay? 691 00:47:42,776 --> 00:47:44,193 Yeah. 692 00:47:46,947 --> 00:47:49,699 Look, l'm sorry about what happened earlier. 693 00:47:50,242 --> 00:47:52,326 You don't have to apologise to me. 694 00:47:53,787 --> 00:47:55,454 l'll make you some tea. 695 00:48:35,037 --> 00:48:37,705 Jesus. Where's the lemon? Okay. 696 00:48:39,291 --> 00:48:42,460 -You okay in there? -Yeah, l'm fine. 697 00:48:43,587 --> 00:48:46,881 You know, l left you some towels in there, did you see them? 698 00:48:50,844 --> 00:48:53,012 -What was that? -Dropped my bag. 699 00:49:00,604 --> 00:49:01,812 Ben? 700 00:49:03,065 --> 00:49:04,690 Are you okay in there? 701 00:49:05,400 --> 00:49:06,776 Earth to Ben. 702 00:49:07,486 --> 00:49:08,527 Yeah. 703 00:49:09,196 --> 00:49:11,989 -You sure everything's all right? -Yes. 704 00:49:15,410 --> 00:49:29,757 Ben? 705 00:49:31,176 --> 00:49:32,385 Ben. 706 00:49:36,765 --> 00:49:37,932 Ben? 707 00:50:01,832 --> 00:50:03,290 What are you doing? 708 00:50:07,838 --> 00:50:09,171 Did you see that? 709 00:50:12,926 --> 00:50:14,844 What l had in my hand. 710 00:50:19,266 --> 00:50:22,143 ¤ ¤¤¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤ci¤¤¤i¤¤¤ ¤e¤p. ¤ ¤e¤¤ i¤ i¤ ¤y ¤¤¤¤. 711 00:50:22,227 --> 00:50:24,437 That's what they all say, Marco. 712 00:50:24,938 --> 00:50:28,524 Some wicked shit got sprayed on you guys during Desert Storm. 713 00:50:28,608 --> 00:50:31,068 Besides all the depleted uranium, l mean. 714 00:50:32,446 --> 00:50:34,864 l personally know of a couple of Rangers 715 00:50:34,948 --> 00:50:37,658 who swear that they see only in tertiary colours now 716 00:50:37,743 --> 00:50:40,870 -Delp. -. . .and can pick up sports talk radio 717 00:50:40,954 --> 00:50:44,665 in their cortical block if they get too close to a Con-Ed transformer. 718 00:50:44,750 --> 00:50:46,709 lt's not Gulf War Syndrome. 719 00:50:53,467 --> 00:50:55,426 The army did try this 720 00:50:56,636 --> 00:50:59,096 tiny implantable lD thing. 721 00:51:01,433 --> 00:51:04,477 You could imbed it under the skin, then scan it like a bar code 722 00:51:04,561 --> 00:51:07,480 for medical emergency information, 723 00:51:07,814 --> 00:51:10,107 blood type, DNA. 724 00:51:10,192 --> 00:51:12,359 Well, the army never put one in me. 725 00:51:15,989 --> 00:51:17,656 That you know of, man. 726 00:51:20,827 --> 00:51:22,203 That you know of. 727 00:51:33,090 --> 00:51:37,093 U .¤. p¤¤¤e¤ ¤o¤¤ed ¤e¤ec¤ed ¤i¤e¤ i¤ G¤i¤e¤ ¤od¤y¤ ¤c¤i¤¤ o¤ i¤¤e¤¤i¤e¤ce 728 00:51:37,177 --> 00:51:40,596 ¤¤¤¤ ¤¤e ¤fric¤¤ ¤¤¤io¤¤¤ ¤i¤i¤¤¤ re¤i¤e ¤¤¤ ¤ecre¤¤y re¤¤¤e¤ 729 00:51:40,680 --> 00:51:42,264 i¤¤ c¤e¤ic¤¤ ¤e¤po¤¤ pro¤r¤¤¤e. 730 00:51:42,349 --> 00:51:44,558 ¤¤e ¤ecre¤¤¤ of ¤efe¤ce ¤ec¤i¤e¤ ¤o co¤¤e¤¤ o¤ ¤¤e ¤¤¤¤c¤¤ 731 00:51:44,643 --> 00:51:46,727 ¤¤yi¤¤ o¤¤y ¤¤¤¤ ¤¤e ¤i¤¤io¤ ¤¤¤ ¤¤cce¤¤f¤¤¤ 732 00:51:46,812 --> 00:51:49,939 ¤¤r¤e¤¤ ¤cq¤ire¤¤ ¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤eric¤¤ per¤o¤¤e¤ i¤vo¤ve¤ ¤ere 733 00:51:50,023 --> 00:51:51,732 ¤er¤ ¤o¤e ¤¤f¤ ¤¤¤ ¤o¤¤¤. 734 00:51:51,900 --> 00:51:54,026 ¤¤ri¤i¤¤ ¤r¤¤¤po¤¤¤io¤ ¤or¤er¤. . . 735 00:51:54,569 --> 00:51:58,697 My dreams seem more real to me 736 00:51:58,782 --> 00:52:02,326 than what l actually remember happening over there. lt's like. . . 737 00:52:04,871 --> 00:52:09,166 lt's like somewhere along the line l got brainwashed or something and. . . 738 00:52:12,712 --> 00:52:15,172 l'm just, like, all scrambled up. 739 00:52:16,550 --> 00:52:18,801 We have all been brainwashed, Marco. 740 00:52:19,886 --> 00:52:23,514 As for somebody imbedding electric probes 741 00:52:23,598 --> 00:52:27,393 and computer chips in your brain to make you do things, 742 00:52:28,145 --> 00:52:29,645 it's horseshit, man. 743 00:52:32,649 --> 00:52:34,191 A little electroshock 744 00:52:35,235 --> 00:52:38,821 and sleep deprivation will do the trick for a fraction of the price. 745 00:52:38,905 --> 00:52:40,281 Ask the Uzbeks. 746 00:52:42,159 --> 00:52:43,826 What about my dreams? 747 00:52:45,412 --> 00:52:48,414 What if all this is your dream 748 00:52:49,749 --> 00:52:52,960 and you are really still back in Kuwait? 749 00:53:16,651 --> 00:53:19,862 -Thanks for coming out. Thank you. -Congressman ! 750 00:53:20,030 --> 00:53:21,697 -Congressman ! -Congressman ! 751 00:53:21,781 --> 00:53:24,575 Congressman ! Congressman ! Why do you and Governor Arthur 752 00:53:24,659 --> 00:53:26,493 oppose deploying troops into lndonesia? 753 00:53:26,578 --> 00:53:28,287 Well, Governor Arthur and l believe 754 00:53:28,371 --> 00:53:30,080 we can't clean up the world with dirty hands. 755 00:53:30,165 --> 00:53:31,457 Sergeant Shaw! 756 00:53:33,460 --> 00:53:35,461 Do you ever dream about Kuwait? 757 00:53:35,795 --> 00:53:37,129 Captain Marco. 758 00:53:39,466 --> 00:53:41,383 lt's okay. lt's okay. 759 00:53:41,468 --> 00:53:42,968 Nice to see you, sir. 760 00:53:43,178 --> 00:53:45,638 Good evening. lt's good to see you too. 761 00:53:45,889 --> 00:53:47,389 Why did you ask me about Kuwait? 762 00:53:47,474 --> 00:53:49,016 l didn't. l asked you about your dreams. 763 00:53:49,100 --> 00:53:50,726 -Thank you, Lily. -Congressman Shaw, l'm sorry. 764 00:53:50,810 --> 00:53:53,437 They wanna know if you can do an interview with Larry King at 6:00? 765 00:53:53,521 --> 00:53:55,022 -No, no. -No to the interview or no to 6:00? 766 00:53:55,106 --> 00:53:56,732 No. He wants to talk about my mother. No. 767 00:53:56,816 --> 00:53:58,817 -Everything under control, P .J .? -Hello, sir. 768 00:53:58,902 --> 00:54:00,277 Good to see you. 769 00:54:00,820 --> 00:54:04,281 -So, Captain, what can l do for you? -l just need a few minutes of your time. 770 00:54:04,366 --> 00:54:05,950 Congressman Shaw, a moment, please? 771 00:54:06,034 --> 00:54:07,076 Private time. 772 00:54:07,160 --> 00:54:10,079 Unfortunately, this is as private as it gets for me now. 773 00:54:10,163 --> 00:54:11,622 -l understand. -He's all right, Will. 774 00:54:11,706 --> 00:54:13,832 -Come on in. -Thank you, thank you. 775 00:54:15,460 --> 00:54:18,170 -Hey, George. -There are these dreams 776 00:54:18,338 --> 00:54:20,965 that some of the men from our unit have been having. 777 00:54:21,049 --> 00:54:22,424 lncluding you? 778 00:54:22,550 --> 00:54:23,550 Well 779 00:54:24,761 --> 00:54:27,805 it's more of a question of what actually happened 780 00:54:27,889 --> 00:54:30,307 the night that our patrol got attacked. 781 00:54:30,642 --> 00:54:31,767 That's easy. 782 00:54:31,851 --> 00:54:34,770 We're on a routine recon inside lraqi-controlled terrain. 783 00:54:34,854 --> 00:54:37,648 The patrol is ambushed. RPG incoming, mortar fire. 784 00:54:37,732 --> 00:54:40,234 -You're knocked. . . -Unconscious. Exactly the way. . . 785 00:54:40,318 --> 00:54:43,445 Not to cut you off, but l mean, exactly the way that l remember it. 786 00:54:43,530 --> 00:54:46,365 But, l dreamed something else. 787 00:54:47,951 --> 00:54:49,868 Am l in your dreams, Captain? 788 00:54:50,203 --> 00:54:51,954 Yes, you are, Congressman. 789 00:54:52,205 --> 00:54:53,289 Saving everybody? 790 00:54:53,373 --> 00:54:55,082 lt's a whole lot more complicated than that. 791 00:54:55,166 --> 00:54:57,876 Now, Corporal Melvin, he's been drawing these pictures 792 00:54:57,961 --> 00:54:59,461 and he wrote down what he dreams. 793 00:54:59,546 --> 00:55:02,089 -Maybe if you just. . . -l don't have dreams, Captain. 794 00:55:02,173 --> 00:55:05,467 At all? You don't dream at all? Everybody dreams, right? l mean. . . 795 00:55:05,552 --> 00:55:07,970 Look, Captain, l'd like to help you, l would, l really would, 796 00:55:08,054 --> 00:55:09,638 but, l think you ought to see somebody. 797 00:55:09,723 --> 00:55:12,349 -Somebody who specialises in. . . -l've been to doctors. 798 00:55:12,434 --> 00:55:14,226 Well, good, that's very good, 799 00:55:14,311 --> 00:55:16,979 because they can probably help you out a lot more than l can. 800 00:55:17,063 --> 00:55:18,981 -l don't know, but. . . -Take care, Captain. 801 00:55:19,065 --> 00:55:21,483 -Yeah. Yeah. Okay. -Thanks for coming by. 802 00:55:27,991 --> 00:55:29,742 l'm not crazy, Shaw. 803 00:55:33,913 --> 00:55:35,080 Ma¤or. 804 00:55:37,751 --> 00:55:41,587 -Ben. Are you hungry? -Starving. 805 00:55:47,218 --> 00:55:48,594 Well, it depends on the demographic. 806 00:55:48,678 --> 00:55:50,012 Excuse me. 807 00:55:51,639 --> 00:55:53,807 -l killed Baker? -Well, it's a dream. 808 00:55:53,892 --> 00:55:56,143 l mean, it could mean something else. 809 00:55:56,394 --> 00:55:58,854 lt could mean l'm supposed to think you did. 810 00:55:58,938 --> 00:56:02,691 No, l killed the enemy. l didn't know them either, so. . . 811 00:56:03,151 --> 00:56:04,693 lt was okay. 812 00:56:05,612 --> 00:56:08,489 And anyway, l remember what we did in Kuwait. l remember it perfectly. 813 00:56:08,573 --> 00:56:09,823 l just 814 00:56:10,325 --> 00:56:12,451 don't remember actually doing it. 815 00:56:13,411 --> 00:56:15,037 Maybe you didn't do it. 816 00:56:22,337 --> 00:56:23,462 No. 817 00:56:24,798 --> 00:56:26,131 What a thought. 818 00:56:44,567 --> 00:56:45,818 What? 819 00:56:50,824 --> 00:56:52,908 Life is so bizarre, isn't it? 820 00:56:53,910 --> 00:56:55,536 Which part? 821 00:56:55,703 --> 00:56:58,205 l don't know. What you saw downstairs. 822 00:56:58,665 --> 00:57:03,502 This campaign. Politics. My whole public life and persona. 823 00:57:06,131 --> 00:57:09,591 l mean, posing and grinning like a goddamn sock puppet, 824 00:57:10,176 --> 00:57:12,845 shaking hands with total strangers who must be completely blind 825 00:57:12,929 --> 00:57:15,347 if they can't see what l am at the core. 826 00:57:15,640 --> 00:57:18,350 What my mother has made me. A Prentiss. 827 00:57:18,768 --> 00:57:21,061 Ferociously a Prentiss. 828 00:57:21,229 --> 00:57:24,606 -But not a Shaw. No, sir. -l see. 829 00:57:25,358 --> 00:57:26,942 No, you don't. 830 00:57:28,027 --> 00:57:29,236 You can't. 831 00:57:31,698 --> 00:57:33,532 l was 20-years old before l had a friend. 832 00:57:33,616 --> 00:57:36,201 Worse, a girlfriend. 833 00:57:36,661 --> 00:57:40,122 Well, you know, from my point of view, anyway. 834 00:57:40,206 --> 00:57:44,293 A friend outside of my mother's circle of approved encounters 835 00:57:44,377 --> 00:57:45,878 and she, 836 00:57:48,882 --> 00:57:50,257 my mother. . . 837 00:57:53,344 --> 00:57:57,598 God only knows what she told Jocelyn to chase her away. 838 00:57:58,224 --> 00:58:01,393 Precipitating my sole act of rebellion, 839 00:58:01,478 --> 00:58:05,939 storming off and enlisting in the army. 840 00:58:09,861 --> 00:58:11,320 But after the war 841 00:58:13,239 --> 00:58:15,073 l came back to her. 842 00:58:17,118 --> 00:58:19,328 Why did you come back? What happened? 843 00:58:23,791 --> 00:58:25,417 Weren't you listening? 844 00:58:26,461 --> 00:58:27,794 Mother happened. 845 00:58:29,547 --> 00:58:31,632 You know, the truth is l hate it. 846 00:58:32,091 --> 00:58:34,426 l've always despised the Medal. 847 00:58:35,220 --> 00:58:38,222 The cloying adulation of the little people. 848 00:58:39,766 --> 00:58:44,186 lt's certainly nothing for you to be jealous of, Ma¤or. 849 00:58:44,771 --> 00:58:46,146 l'm not jealous. 850 00:58:47,065 --> 00:58:48,982 l don't have the dreams, Ben. 851 00:58:49,442 --> 00:58:53,862 How could you not remember saving our unit? 852 00:58:54,531 --> 00:58:56,865 -l do. l said l did. -No, no, you didn't. 853 00:58:56,950 --> 00:58:59,660 You said that you didn't remember doing it. 854 00:58:59,744 --> 00:59:02,454 That's what you just said a couple minutes ago. 855 00:59:03,915 --> 00:59:05,832 When l think about that night, 856 00:59:07,710 --> 00:59:09,878 it's as if l know what will happen. 857 00:59:11,881 --> 00:59:13,423 The thing is, l never seem to get to the point 858 00:59:13,508 --> 00:59:16,385 where l feel that it actually does happen. 859 00:59:16,970 --> 00:59:19,054 But l'm sure that's perfectly normal. 860 00:59:19,138 --> 00:59:22,975 Okay. Well, have you discussed this with anyone? These discrepancies? 861 00:59:23,101 --> 00:59:25,227 Who would l share that with? 862 00:59:26,020 --> 00:59:28,564 My old army buddies who love and adore me 863 00:59:28,648 --> 00:59:33,443 for saving their pathetically unimportant, present company excluded, asses? 864 00:59:33,903 --> 00:59:35,988 You could discuss it with army intelligence. 865 00:59:36,072 --> 00:59:39,491 You could go down there. l mean, l could go with you 866 00:59:39,576 --> 00:59:42,202 and discuss it and you can tell them what you remember, 867 00:59:42,287 --> 00:59:44,580 what you don't remember, and they could 868 00:59:45,748 --> 00:59:47,541 run some tests. 869 00:59:50,420 --> 00:59:52,838 Yeah, tests. Boy. 870 00:59:52,922 --> 00:59:55,465 The press would have a field day with that. 871 00:59:55,717 --> 00:59:58,468 Somebody put an implant inside me. l found it this morning. 872 00:59:58,553 --> 01:00:00,804 l've got the hole in my back if you wanna take a look at it. 873 01:00:00,888 --> 01:00:03,682 And l got a good feeling they put one in you too. 874 01:00:09,564 --> 01:00:11,315 Nobody has put anything in me, Ben. 875 01:00:11,399 --> 01:00:13,692 Let's prove it. Why don't, you know. . . 876 01:00:13,776 --> 01:00:15,485 -We'll go get an ¤-ray. . . -Look, Ben, 877 01:00:15,570 --> 01:00:17,571 l wanna be supportive of you. l do. 878 01:00:17,655 --> 01:00:20,240 But, don't you think this could wait till after the election? 879 01:00:20,325 --> 01:00:21,617 Why? For what? 880 01:00:21,701 --> 01:00:23,744 -What are you scared of? -l'm not afraid of anything. 881 01:00:23,828 --> 01:00:26,663 -Then why don't we just prove it. . . -Know what? l think you should leave. 882 01:00:26,748 --> 01:00:29,082 -l'm sorry, l really. . . -Listen. 883 01:00:29,876 --> 01:00:34,713 Somebody got into our heads with big steel-toe boots, 884 01:00:34,922 --> 01:00:37,424 cable cutters and a chainsaw and they went to town. 885 01:00:37,508 --> 01:00:41,011 Neurons got. . . Got. . . Got exposed and circuits got rewired. 886 01:00:41,137 --> 01:00:43,639 Our brain cells got obliterated, Raymond. 887 01:00:44,015 --> 01:00:45,223 Please. 888 01:00:46,517 --> 01:00:48,518 You need to get help, Ben. 889 01:00:49,395 --> 01:00:51,688 What are you doing? Ben ! 890 01:00:56,110 --> 01:00:57,861 Stop! Stop! 891 01:00:58,112 --> 01:00:59,404 lnside! lnside! 892 01:01:05,286 --> 01:01:06,453 Congressman ! 893 01:01:11,918 --> 01:01:13,543 He bit him. He bit him. 894 01:01:18,132 --> 01:01:19,841 Get him out of here. 895 01:01:27,517 --> 01:01:29,142 Are you okay, sir? 896 01:01:31,729 --> 01:01:33,271 -Leave me alone. -Sir, we should. . . 897 01:01:33,356 --> 01:01:34,981 Get out! 898 01:02:09,267 --> 01:02:11,059 We fished him out of the Potomac River 899 01:02:11,144 --> 01:02:13,687 about 4:45 yesterday afternoon. 900 01:02:15,189 --> 01:02:18,108 What were you doing in Al Melvin's apartment? 901 01:02:19,235 --> 01:02:20,902 l went to talk to him. He wasn't home. 902 01:02:20,987 --> 01:02:23,572 Talk about what? Dreams? 903 01:02:26,909 --> 01:02:28,452 lnteresting stuff. 904 01:02:28,619 --> 01:02:31,580 Yeah, there's hundreds of those in his place. 905 01:02:31,664 --> 01:02:33,081 You should have your people check it out. 906 01:02:33,166 --> 01:02:34,583 Oh, we'll get on that right away. 907 01:02:34,667 --> 01:02:38,253 Colonel Garret was kind enough to show us the file on you, Marco. 908 01:02:38,504 --> 01:02:41,631 You are the real deal, aren't you? 909 01:02:43,134 --> 01:02:46,178 Special Forces. Rangers. Delta. 910 01:02:48,055 --> 01:02:50,015 l wanted to talk to Corporal Melvin 911 01:02:50,099 --> 01:02:53,268 to ask him some unanswered questions about. . . 912 01:02:54,061 --> 01:02:56,772 our reconnaissance in Kuwait back in '91 . 913 01:02:56,981 --> 01:02:58,982 -He wasn't home. -Right. He wasn't there. 914 01:02:59,066 --> 01:03:02,527 So, what, you thought it was okay to just break in and wait for him? 915 01:03:02,612 --> 01:03:04,446 l didn't kill him, if that's where you're headed. 916 01:03:04,530 --> 01:03:06,239 Nobody said you did. 917 01:03:06,407 --> 01:03:08,200 Maybe he committed suicide. 918 01:03:09,994 --> 01:03:11,912 What's your obsession with Raymond Shaw? 919 01:03:11,996 --> 01:03:13,538 l'm not obsessed with Raymond Shaw. 920 01:03:13,623 --> 01:03:15,707 The man of his dreams. 921 01:03:17,001 --> 01:03:18,627 You may want to ask your medical examiners 922 01:03:18,711 --> 01:03:20,796 to check Melvin's back. 923 01:03:20,880 --> 01:03:22,839 lt's under the skin just shy of the scapula. 924 01:03:22,924 --> 01:03:25,175 They may find a implant. 925 01:03:25,843 --> 01:03:27,677 Just under the skin, left side. 926 01:03:27,762 --> 01:03:30,514 lf they don't look real hard, they won't find it. 927 01:03:30,598 --> 01:03:33,141 They could sing that while they're looking for it if they like. 928 01:03:33,226 --> 01:03:35,143 -lmplants. -That's what l said. 929 01:03:35,228 --> 01:03:36,895 l-M-plant. 930 01:03:37,063 --> 01:03:41,399 Yeah, but judging from your file here, apparently, 931 01:03:41,901 --> 01:03:44,444 you don't know your shit from your oatmeal, my friend. 932 01:03:44,529 --> 01:03:46,530 Excuse me. This is unnecessary. 933 01:03:46,906 --> 01:03:48,406 You got a problem? 934 01:03:49,575 --> 01:03:52,244 Psycho? You look a little angry. 935 01:03:53,955 --> 01:03:56,748 Maybe you wanna hit me? Go ahead, you can do it. 936 01:03:57,750 --> 01:04:00,502 -Hey! -For God's sake, Ben. . . 937 01:04:02,088 --> 01:04:03,213 He hit me. 938 01:04:04,674 --> 01:04:06,424 And you wanna help him? 939 01:04:06,551 --> 01:04:09,594 No. That would be political suicide. Of course not. 940 01:04:10,513 --> 01:04:12,430 l want you to help him. 941 01:04:15,309 --> 01:04:17,853 l can't even imagine why. 942 01:04:19,146 --> 01:04:20,480 Mother, l can assure you, 943 01:04:20,565 --> 01:04:24,234 l am as uncomfortable asking you to do this as you are being asked. 944 01:04:25,027 --> 01:04:27,404 My campaign people are getting a restraining order against him. 945 01:04:27,488 --> 01:04:31,074 He's going on every security watch list, but l won't lock him up. 946 01:04:31,284 --> 01:04:33,994 -l'm not pressing charges. -What? 947 01:04:34,328 --> 01:04:36,371 l don't know, it's just. . . 948 01:04:39,959 --> 01:04:41,334 l don't wanna talk about this right now. 949 01:04:41,419 --> 01:04:43,461 Can we get back to the campaign and focus on something. . . 950 01:04:43,546 --> 01:04:46,882 Raymond, you don't actually believe his story? 951 01:04:48,801 --> 01:04:49,843 No. 952 01:04:51,178 --> 01:04:52,637 But he does. 953 01:04:54,765 --> 01:04:56,725 And he's a fine soldier. 954 01:04:58,311 --> 01:05:00,645 And if his slim hold on sanity 955 01:05:00,730 --> 01:05:03,899 requires that l tolerate his delusions until he can get help, l'll do it. 956 01:05:03,983 --> 01:05:05,650 lt doesn't diminish me. 957 01:05:05,985 --> 01:05:07,861 l'm not afraid of him. 958 01:05:09,071 --> 01:05:10,322 Raymond. 959 01:05:18,372 --> 01:05:21,499 How much do you actually know about your friend? 960 01:05:53,366 --> 01:05:54,616 Oh, that's sad. 961 01:05:55,493 --> 01:05:57,410 Poor little tin soldier. 962 01:05:57,787 --> 01:05:59,371 Mother, please. 963 01:05:59,538 --> 01:06:02,582 Well, just imagine how terrified your people were yesterday 964 01:06:02,667 --> 01:06:05,126 when Ma¤or Marco showed up at campaign headquarters 965 01:06:05,211 --> 01:06:06,711 and you invite. . . 966 01:06:06,796 --> 01:06:08,880 My God, you invited him in. 967 01:06:09,548 --> 01:06:11,383 With all they know about him. 968 01:06:11,926 --> 01:06:13,301 l know him. 969 01:06:14,387 --> 01:06:16,346 l served under him. He was a good man. 970 01:06:16,430 --> 01:06:19,683 Well, that's what the neighbours always say about serial killers. 971 01:06:28,859 --> 01:06:31,736 You're out of here. Shaw won't press charges. 972 01:06:35,741 --> 01:06:37,993 Someone from Senator Eleanor Shaw's office called 973 01:06:38,077 --> 01:06:40,245 and intervened on your behalf. 974 01:06:40,496 --> 01:06:43,123 Ma¤or, you've reached the terminal end of the army's patience. 975 01:06:43,207 --> 01:06:45,875 You're relieved of duty, effective immediately. 976 01:06:48,087 --> 01:06:49,379 Yes, sir. 977 01:06:50,089 --> 01:06:54,759 Ben, there is a young neurologist at Walter Reed. His name is ¤ahn. 978 01:06:54,844 --> 01:06:57,095 He's had real success with Gulf War Syndrome. 979 01:06:57,179 --> 01:06:59,681 You are instructed to get your affeirs in order 980 01:06:59,765 --> 01:07:01,558 and report to him first thing Monday morning. 981 01:07:27,710 --> 01:07:29,669 l thought you said you lost it. 982 01:07:30,171 --> 01:07:32,297 l bit a guy. l found another one. 983 01:07:34,133 --> 01:07:36,593 These are not supposed to exist. 984 01:07:44,226 --> 01:07:46,770 These are only theoretical. 985 01:07:51,817 --> 01:07:53,401 So, what does it do? 986 01:07:53,569 --> 01:07:55,945 -l don't know. -You don't know? 987 01:07:57,990 --> 01:07:59,491 l don't know. 988 01:08:02,119 --> 01:08:04,829 l don't wanna know. You don't wanna know. 989 01:08:05,414 --> 01:08:08,166 Look, it's out of you and you are still alive. 990 01:08:08,292 --> 01:08:10,085 That's the good news. 991 01:08:10,920 --> 01:08:12,504 What's the bad news? 992 01:08:14,840 --> 01:08:16,966 Maybe they know you're here. 993 01:08:35,736 --> 01:08:38,905 You said the army implants, they were for 994 01:08:39,073 --> 01:08:41,449 emergency medical data, right? 995 01:08:41,534 --> 01:08:43,827 The ones they publicised were. 996 01:08:45,162 --> 01:08:47,622 There was a parallel pr¤ect 997 01:08:47,706 --> 01:08:50,416 for all kinds of scary implantables. 998 01:08:50,501 --> 01:08:54,295 The Clinton watchdogs finally freaked out about it, closed down. 999 01:08:54,380 --> 01:08:56,047 Parallel pr¤ect? 1000 01:08:56,549 --> 01:08:58,007 How did you know about that? 1001 01:08:58,092 --> 01:09:01,928 Manchurian Global funded me to make some of their scary shit. 1002 01:09:03,097 --> 01:09:04,597 Heard of them? 1003 01:09:05,724 --> 01:09:08,017 lmagine not just a corporation, Marco, 1004 01:09:08,102 --> 01:09:11,729 but a goddamn geopolitical extension of policy 1005 01:09:11,814 --> 01:09:14,065 for every president since Nixon. 1006 01:09:14,400 --> 01:09:17,569 Cash is king, Marco. Cash is king. 1007 01:09:29,915 --> 01:09:32,917 -You sure you wanna do this? -Absolutely. 1008 01:09:36,213 --> 01:09:38,798 -Because l don't. -l'll owe you one. 1009 01:09:39,675 --> 01:09:42,677 No. l still owe you. 1010 01:09:44,305 --> 01:09:46,556 For getting me out of Albania. 1011 01:09:46,932 --> 01:09:48,266 Albania. 1012 01:09:53,606 --> 01:09:54,647 What are you doing? 1013 01:09:54,732 --> 01:09:56,858 ln case l forget things l wanna remember. 1014 01:10:01,989 --> 01:10:05,074 l'm putting you on a cocktail of methohexitol 1015 01:10:05,159 --> 01:10:06,993 to take the edge off. 1016 01:10:07,286 --> 01:10:08,661 The edge off of what? 1017 01:10:08,746 --> 01:10:11,873 Getting clarity. Or whatever you wanna call it. 1018 01:10:13,292 --> 01:10:17,045 ECT not being the precise science that, say, 1019 01:10:17,838 --> 01:10:19,464 leeching is. 1020 01:10:19,924 --> 01:10:22,258 You don't think this is gonna work? 1021 01:10:22,801 --> 01:10:25,053 lt's a desperation move, man. 1022 01:10:26,430 --> 01:10:28,848 But, hey, there is a school of thought that says 1023 01:10:28,933 --> 01:10:31,392 a victim of induced abreaction. . . 1024 01:10:31,477 --> 01:10:32,977 Here it comes. 1025 01:11:04,802 --> 01:11:07,053 ¤¤e ¤i¤¤¤ i¤ c¤e¤r. ¤¤¤r¤¤ ¤¤¤ ¤o ¤oo¤. 1026 01:11:07,137 --> 01:11:08,554 ¤¤e p¤¤ro¤ i¤ ¤¤¤¤¤¤e¤. 1027 01:11:08,639 --> 01:11:11,975 ¤e ¤er¤ o¤ ¤ r¤¤¤i¤e r¤¤o¤ i¤¤i¤e ¤r¤qi-co¤¤ro¤¤e¤ ¤err¤i¤¤ 1028 01:11:12,059 --> 01:11:13,851 ¤¤¤e¤¤i¤¤ ¤roop ¤¤re¤¤¤¤... 1029 01:11:13,978 --> 01:11:16,229 ¤¤p¤¤i¤ ¤¤rco ¤¤¤ ¤¤o¤¤e¤ ¤¤¤o¤¤¤io¤¤. 1030 01:11:16,355 --> 01:11:19,357 ¤¤ ¤¤e e¤¤¤i¤¤ firefi¤¤¤¤ E¤¤ie ¤¤¤r¤¤ ¤e¤¤ ¤i¤¤e¤f ¤ep¤r¤¤e¤ ¤o ¤¤e ¤e¤. 1031 01:11:19,441 --> 01:11:20,692 ¤¤¤er ¤oe¤ ¤¤er ¤i¤. 1032 01:11:20,776 --> 01:11:22,068 ¤e¤¤o¤ ¤¤p¤¤i¤. 1033 01:11:22,903 --> 01:11:24,737 Before ¤er¤e¤¤¤ ¤¤¤¤ i¤ ¤¤¤e ¤o ¤oc¤¤e. 1034 01:11:24,822 --> 01:11:27,532 E¤¤ie ¤¤¤r¤¤ ¤e¤¤ ¤i¤¤e¤f ¤ep¤r¤¤e¤ ¤o ¤¤e ¤e¤. 1035 01:12:07,406 --> 01:12:09,615 Did you go blank on me again? 1036 01:12:15,539 --> 01:12:17,582 He said this would happen. 1037 01:12:19,001 --> 01:12:20,084 Who? 1038 01:12:21,295 --> 01:12:23,629 Your German friend. Your friend. 1039 01:12:25,549 --> 01:12:26,632 Ben. 1040 01:12:29,636 --> 01:12:32,847 He said it'd be like a computer system crash. 1041 01:12:33,515 --> 01:12:36,517 That your brain would shut down, but it would reboot again 1042 01:12:36,602 --> 01:12:38,853 and you'd forget all your RAM. 1043 01:12:39,146 --> 01:12:40,938 Or most of your RAM. 1044 01:12:47,488 --> 01:12:55,161 Do you remember me? 1045 01:12:57,122 --> 01:12:58,790 Ben? 1046 01:13:00,417 --> 01:13:01,626 Eugenie. 1047 01:13:07,132 --> 01:13:08,841 How did l get here? 1048 01:13:09,802 --> 01:13:11,302 You called me. 1049 01:13:12,262 --> 01:13:13,638 Where am l? 1050 01:13:14,139 --> 01:13:15,890 ...p¤¤¤¤i¤¤ ¤ ¤¤ici¤e ¤o¤¤i¤¤. 1051 01:13:15,974 --> 01:13:19,227 T¤e ¤i¤e ¤i¤¤ ¤i¤y ¤¤¤ ¤¤¤¤r¤¤ ¤ ¤erie¤ of ¤r¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤¤ 1052 01:13:19,311 --> 01:13:20,645 ¤¤ri¤¤ ¤¤e p¤¤¤ ¤ever¤¤ ¤o¤¤¤¤. 1053 01:13:21,021 --> 01:13:25,024 Se¤¤¤or ¤le¤¤or ¤re¤¤i¤¤ S¤¤¤¤ ¤oe¤ i¤ ¤o¤¤er yo¤ ¤¤ ¤¤¤ 1054 01:13:25,401 --> 01:13:28,820 ¤¤¤¤ yo¤r ¤o¤ rep¤¤i¤¤e¤ ¤o ¤¤¤y of yo¤r ¤ore... 1055 01:13:29,446 --> 01:13:32,281 -co¤¤rover¤i¤¤ po¤icie¤? -¤o. ¤e¤¤ ¤i¤ o¤¤ per¤o¤. 1056 01:13:32,366 --> 01:13:34,951 ¤¤y¤o¤¤ ¤¤¤ ¤ ¤¤y ¤i¤¤¤ree o¤ ce¤¤i¤ i¤¤¤e¤¤ 1057 01:13:35,035 --> 01:13:38,329 ¤¤¤ ¤ ¤¤i¤¤ ¤e ¤¤¤r¤ ¤¤e ¤¤¤e f¤¤¤¤¤e¤¤¤¤ vi¤io¤ 1058 01:13:38,414 --> 01:13:39,956 of ¤¤¤¤ ¤¤i¤ co¤¤¤¤ c¤¤ ¤e. 1059 01:13:40,040 --> 01:13:41,916 -¤¤ic¤ i¤? -¤e¤¤er. 1060 01:13:42,000 --> 01:13:43,626 ¤e¤¤er ¤¤¤ ¤e¤¤er. 1061 01:13:43,794 --> 01:13:45,920 ¤¤fer¤ ¤r¤ver¤ ¤¤ro¤¤er. 1062 01:13:46,004 --> 01:13:49,382 ¤ ¤e¤co¤ of free¤o¤ i¤ ¤ ¤or¤¤ ¤ro¤¤¤e¤ ¤y ¤¤¤¤o¤¤. 1063 01:13:49,466 --> 01:13:51,426 ¤¤eric¤ ¤¤¤¤ prev¤i¤. 1064 01:13:51,510 --> 01:13:55,054 ¤¤e f¤¤¤re ¤¤¤ ¤¤rviv¤¤ of ¤o¤er¤ civi¤i¤¤¤io¤¤ 1065 01:13:55,139 --> 01:13:57,932 ¤e¤ocr¤cy¤ free¤o¤¤ ¤¤¤ ¤epe¤¤ ¤po¤ i¤. 1066 01:13:58,016 --> 01:14:00,226 ¤o yo¤r ¤o¤¤ ¤o¤¤re¤¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤ 1067 01:14:00,310 --> 01:14:01,310 Rosie. 1068 01:14:01,395 --> 01:14:03,104 ...¤¤e ¤i¤e ¤r¤¤i¤e¤¤ ¤¤¤ ¤o¤i¤ee of ¤¤i¤ p¤¤y¤ 1069 01:14:03,188 --> 01:14:04,605 ¤¤¤ yo¤ ¤i¤¤ ¤¤ve ¤o ¤¤ree or ¤i¤¤¤ree. 1070 01:14:04,690 --> 01:14:07,859 ¤e¤¤¤ if ¤¤y¤o¤¤ ¤¤¤ f¤¤¤re pre¤i¤e¤¤ ¤¤¤¤r 1071 01:14:07,943 --> 01:14:09,569 c¤¤ ¤e¤ ¤¤ ¤¤ere i¤ ¤ ¤ore ¤e¤i¤¤... 1072 01:14:09,653 --> 01:14:11,779 l was in the park on Friday? 1073 01:14:13,198 --> 01:14:15,366 We were in the park on Monday. 1074 01:14:16,869 --> 01:14:18,202 Monday? 1075 01:14:18,912 --> 01:14:20,621 -Yep. -Monday. 1076 01:14:24,334 --> 01:14:27,545 We were flying low. lt's, like, over the ocean, and just. . . 1077 01:14:28,672 --> 01:14:30,214 A field hospital. 1078 01:14:30,382 --> 01:14:33,676 And they took us up to this place. 1079 01:14:33,844 --> 01:14:36,137 -Where? Military? -l don't know. l don't know. 1080 01:14:36,221 --> 01:14:38,097 Just state-o¤the-art stuff everywhere. 1081 01:14:38,182 --> 01:14:42,226 Stainless steel and wires and tubes and monitors. 1082 01:14:48,358 --> 01:14:50,735 -Were you tortured? -No. Yeah. 1083 01:14:50,819 --> 01:14:53,905 l mean, there was pain. You know, it was like. . . 1084 01:14:55,908 --> 01:14:58,159 l don't know what they call it. 1085 01:14:59,745 --> 01:15:01,412 lnvasive procedure. 1086 01:15:01,497 --> 01:15:03,039 For example? 1087 01:15:03,248 --> 01:15:05,625 Like what? What do you mean? 1088 01:15:19,806 --> 01:15:21,098 lnvasive. 1089 01:15:22,017 --> 01:15:24,143 See, they were in my head. . . 1090 01:15:25,145 --> 01:15:26,938 and they made me. . . 1091 01:15:29,942 --> 01:15:32,860 Well, Raymond Shaw, they made him kill somebody. 1092 01:15:32,945 --> 01:15:34,445 ¤i¤e i¤ ¤¤¤ ¤o¤¤i¤¤. 1093 01:15:34,613 --> 01:15:36,656 ¤riv¤¤e ¤o¤e¤ ¤¤¤er. 1094 01:15:37,282 --> 01:15:40,785 That's who it was, it was a private. One of my soldiers. 1095 01:15:42,371 --> 01:15:44,789 l think they made me kill somebody too. 1096 01:15:46,833 --> 01:15:48,918 ¤ ¤i¤ ¤¤¤e¤ E¤¤ie ¤¤¤r¤¤. 1097 01:15:49,086 --> 01:15:51,337 Private lngram, stand up. 1098 01:15:52,172 --> 01:15:54,924 Walk a few steps, please. 1099 01:15:56,677 --> 01:15:59,428 And if you could secure the door, please, Chris. 1100 01:16:01,014 --> 01:16:03,724 Captain Marco. Stand up. 1101 01:16:06,061 --> 01:16:07,645 -Raymond. -Yes, sir. 1102 01:16:07,729 --> 01:16:09,939 There's a gun on the cupboard. 1103 01:16:10,023 --> 01:16:13,192 Would you please take it and give it to Captain Marco. 1104 01:16:13,277 --> 01:16:14,819 Yes, sir. 1105 01:16:15,112 --> 01:16:16,487 Here. 1106 01:16:18,448 --> 01:16:19,448 Captain. 1107 01:16:23,161 --> 01:16:24,662 Captain Marco, 1108 01:16:25,038 --> 01:16:27,206 please shoot Private lngram. 1109 01:16:39,469 --> 01:16:40,970 Now, Raymond, 1110 01:16:41,138 --> 01:16:43,097 suffocate Private Baker. 1111 01:16:43,515 --> 01:16:44,807 Kill him. 1112 01:17:01,700 --> 01:17:03,326 Keep going, Raymond. 1113 01:17:21,428 --> 01:17:24,305 l knew the. . . A soldier knows the enemy. 1114 01:17:24,389 --> 01:17:25,931 l'm in command. 1115 01:17:26,266 --> 01:17:28,309 That's primary, l know. 1116 01:17:29,436 --> 01:17:31,312 l thought l knew. . . 1117 01:17:33,231 --> 01:17:34,231 who the enemy was. 1118 01:17:34,316 --> 01:17:38,235 My men, they trusted me with their lives, you know? 1119 01:17:38,695 --> 01:17:39,904 Don't. 1120 01:17:40,280 --> 01:17:41,906 Don't touch me. 1121 01:17:47,204 --> 01:17:49,830 Ben, the person that did this, what was his name? 1122 01:17:49,915 --> 01:17:51,540 Can you remember? 1123 01:17:53,085 --> 01:17:54,835 Did he have a name? 1124 01:17:59,424 --> 01:18:00,591 Ben? 1125 01:21:00,230 --> 01:21:01,605 Smile if you like. 1126 01:21:04,442 --> 01:21:06,360 This will just take a minute. 1127 01:21:14,911 --> 01:21:16,412 ¤ ¤ee yo¤ ¤¤ere ¤¤¤ ¤¤e ¤i¤e. 1128 01:21:16,496 --> 01:21:18,873 ¤e¤¤e¤¤ ¤¤rco. C¤¤¤¤ fr¤¤ ¤ir¤¤ ¤¤¤i¤¤¤¤ B¤¤¤. 1129 01:21:18,957 --> 01:21:22,793 ¤o¤¤¤ce ¤ove¤¤¤ i¤¤¤¤¤¤ ¤oo¤¤e¤¤ ¤o¤oz ¤¤¤ ¤o¤¤¤oe¤. 1130 01:21:23,879 --> 01:21:26,630 ¤¤d frie¤d ¤p ¤¤ere¤ ¤¤ o¤¤ ¤r¤y frie¤¤ ¤¤¤¤... 1131 01:21:26,798 --> 01:21:29,091 ¤e¤¤¤ ¤e¤¤ i¤ po¤i¤ic¤ ¤o¤... 1132 01:21:32,095 --> 01:21:33,804 ¤¤¤¤ e¤¤e ¤i¤ ¤e ¤¤¤¤ ¤¤o¤¤? 1133 01:21:33,889 --> 01:21:36,473 ¤¤¤¤ ¤¤ppe¤e¤ ¤o yo¤ ¤¤er yo¤ ¤ere c¤p¤¤re¤? 1134 01:21:36,933 --> 01:21:38,475 ¤¤¤c¤ ¤e¤icop¤er¤¤ 1135 01:21:39,603 --> 01:21:41,228 ¤ecre¤ ¤¤¤or¤¤orie¤. 1136 01:21:41,771 --> 01:21:44,315 ¤¤¤ ¤cie¤¤i¤¤¤ ¤i¤¤ ¤r¤¤¤¤ 1137 01:21:45,025 --> 01:21:47,985 ¤¤oc¤ ¤o¤¤re ¤¤d ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤. 1138 01:21:48,069 --> 01:21:50,070 -¤o¤ ¤o¤¤¤ ¤e¤ieve ¤¤y of i¤¤ ¤o yo¤? -¤¤¤¤ cr¤zy. 1139 01:21:50,155 --> 01:21:52,323 -¤¤ ¤o¤¤¤¤ cr¤zy¤ ¤oe¤¤¤¤ i¤? -¤¤ ¤o¤¤¤¤ cr¤zy. 1140 01:21:52,407 --> 01:21:54,241 ¤¤¤¤¤¤ ¤¤¤¤ ¤¤ey ¤¤¤¤e¤ ¤e ¤o ¤¤i¤¤ ¤oo. 1141 01:21:54,326 --> 01:21:56,160 ¤¤¤¤ e¤¤c¤¤y ¤¤¤¤ ¤¤ey ¤¤¤¤ yo¤ ¤o ¤¤i¤¤. 1142 01:21:59,664 --> 01:22:02,041 ¤¤¤¤ ¤¤o¤¤ ¤¤e o¤¤er ¤¤y¤ fro¤ yo¤r ¤¤i¤? 1143 01:22:02,125 --> 01:22:03,417 ¤¤ere ¤re ¤¤ey? 1144 01:22:03,585 --> 01:22:07,546 T¤ey¤re ¤¤¤ ¤o¤e. ¤¤-¤¤¤¤¤d ¤¤¤¤r¤¤ ¤¤¤¤¤¤. 1145 01:22:08,006 --> 01:22:10,382 O¤¤¤¤ di¤d ¤f ¤¤¤¤¤r i¤ ¤¤7 . 1146 01:22:11,468 --> 01:22:13,844 ¤i¤¤¤¤o¤o¤¤ c¤r cr¤¤¤. 1147 01:22:14,679 --> 01:22:16,347 ¤¤¤i¤¤ ¤o¤¤i¤¤e¤ ¤¤i¤i¤e. 1148 01:22:16,431 --> 01:22:18,849 J¤¤e¤o¤ ¤ie¤ ¤¤¤ ¤ ¤ ¤e¤¤¤¤o¤. 1149 01:22:21,686 --> 01:22:22,937 -¤e¤? -¤e¤¤? 1150 01:22:23,355 --> 01:22:25,356 -¤i¤ ¤e ¤¤ve ¤ ¤¤¤e? -¤¤¤ 1151 01:22:26,024 --> 01:22:27,942 ¤¤e per¤o¤ ¤¤¤¤ ¤i¤ ¤¤i¤¤ ¤e¤. 1152 01:22:28,485 --> 01:22:30,861 ¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤i¤ ¤¤¤e? ¤¤¤ yo¤ re¤e¤¤er¤ 1153 01:22:32,697 --> 01:22:33,989 ¤e¤. 1154 01:22:34,407 --> 01:22:36,241 -¤e¤¤? -¤i¤ ¤e ¤¤ve ¤ ¤¤¤e? 1155 01:23:38,388 --> 01:23:42,016 ¤o¤ o¤¤y ¤¤ve ¤o ¤oo¤ ¤¤ ¤¤e e¤or¤o¤¤ ¤¤ri¤e¤ ¤¤¤e i¤ ¤¤e ¤¤¤¤ ¤e¤¤¤e 1156 01:23:42,100 --> 01:23:45,602 ¤i¤¤ ¤¤e ¤e¤e¤ic reco¤fi¤¤r¤¤io¤ of ¤¤e ¤o¤¤e ¤o¤¤¤o. 1157 01:23:46,021 --> 01:23:48,939 ¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤ppe¤i¤¤ ¤¤¤ ¤¤e ¤o¤¤¤o ¤¤¤ ove¤ripe¤i¤¤ i¤ ¤¤e proce¤¤ 1158 01:23:49,024 --> 01:23:50,691 ¤¤¤ i¤ ¤¤¤ ¤o¤i¤¤ i¤¤ f¤¤vo¤r. 1159 01:23:50,775 --> 01:23:54,570 ¤¤¤¤ ¤c¤¤¤¤¤y ¤ ve¤ ¤i¤p¤e proce¤¤re ¤o ¤e¤c¤iv¤¤e ¤¤e ¤e¤e co¤cer¤e¤. 1160 01:23:54,654 --> 01:23:57,823 ¤¤¤ ¤¤e ¤¤¤e ¤¤i¤¤ c¤¤ ¤e ¤pp¤ie¤ ¤o o¤r¤e¤ve¤. 1161 01:23:57,907 --> 01:23:59,408 ¤¤ ¤ f¤ic¤ of ¤ ¤¤i¤c¤¤ 1162 01:23:59,492 --> 01:24:02,286 ¤e c¤¤ ¤¤j¤¤¤ c¤¤r¤c¤er¤ 1163 01:24:02,620 --> 01:24:04,371 c¤¤¤¤e per¤o¤¤¤i¤y. 1164 01:24:04,622 --> 01:24:07,166 ¤¤¤ of co¤r¤e¤ ¤ore i¤po¤¤¤¤¤y... 1165 01:24:08,001 --> 01:24:11,170 ¤e c¤¤ o¤¤e¤ ¤¤e r¤v¤¤e¤ of ¤e¤e¤¤i¤ 1166 01:24:11,254 --> 01:24:15,841 ¤y i¤p¤¤¤¤i¤¤ ¤e¤o¤ or ¤¤j¤¤¤i¤¤ ¤¤e ¤y¤¤p¤ic co¤¤ec¤io¤¤. 1167 01:24:16,342 --> 01:24:19,428 ¤e c¤¤ free peop¤e ¤r¤¤ ¤¤e ¤erri¤¤e ¤¤rde¤ 1168 01:24:19,929 --> 01:24:22,431 of ¤¤ e¤o¤io¤¤¤¤y co¤pro¤i¤e¤ p¤¤¤. 1169 01:24:26,061 --> 01:24:28,103 -Watch where you're going ! -Sorry. 1170 01:24:28,188 --> 01:24:29,563 Watch where you're going ! 1171 01:24:29,647 --> 01:24:31,648 Just back up! Just back up. 1172 01:24:31,816 --> 01:24:34,318 Watch it. Watch it. Shut up. 1173 01:24:36,863 --> 01:24:38,489 Take it easy, sir. 1174 01:24:43,328 --> 01:24:45,788 l called the Pentagon and they told me he's on medical leave. 1175 01:24:46,498 --> 01:24:47,539 Secret Service, 1176 01:24:47,624 --> 01:24:51,001 they got him on a couple of their watch and observe lists. 1177 01:24:52,087 --> 01:24:53,837 l guess there's been some trouble with this guy 1178 01:24:53,922 --> 01:24:55,756 involving Congressman Shaw. 1179 01:25:01,596 --> 01:25:04,681 Among the shareholders in Manchurian Global, 1180 01:25:05,225 --> 01:25:07,476 were they to ever publish a list, which they won't, 1181 01:25:07,560 --> 01:25:10,646 you would find former presidents, deposed kings, 1182 01:25:11,147 --> 01:25:13,732 trust fund terrorists, fallen Communist dictators, 1183 01:25:13,817 --> 01:25:17,444 ayatollahs, African warlords and retired prime ministers. 1184 01:25:17,529 --> 01:25:19,613 -See what l mean? -l get it. They're big. They're huge. 1185 01:25:19,697 --> 01:25:21,448 They're gigantic. 1186 01:25:21,533 --> 01:25:24,076 l can't touch them. l get it. l don't want to. 1187 01:25:24,160 --> 01:25:25,953 And you bring me rumours and conjecture. 1188 01:25:26,037 --> 01:25:27,329 l started with nightmares. 1189 01:25:27,413 --> 01:25:29,998 Rumours, conjectures, that's a giant leap fo¤ard. 1190 01:25:30,083 --> 01:25:33,168 Nightmares that you've interpreted using as primary resources, 1191 01:25:33,253 --> 01:25:34,419 A: Your spotty memory. 1192 01:25:34,504 --> 01:25:36,213 B: The lnternet, 1193 01:25:36,381 --> 01:25:39,967 sacred sanctuary of idiots and nutters. That's how they're gonna look at this. 1194 01:25:40,051 --> 01:25:42,803 And C: A crazy man's notebook, 1195 01:25:42,887 --> 01:25:44,888 along with evidence you chewed out of a man's back. 1196 01:25:44,973 --> 01:25:47,474 All neatly stitched together with a common thread 1197 01:25:47,559 --> 01:25:51,353 of a supremely powerful, well-connected private equity fund, 1198 01:25:51,437 --> 01:25:53,272 who, if you ever get anywhere near them, 1199 01:25:53,356 --> 01:25:55,023 will plead ignorance and be shocked. 1200 01:25:55,108 --> 01:25:56,316 Shocked to learn 1201 01:25:56,401 --> 01:25:59,027 what some of their subsidiary partners are engaged in. 1202 01:25:59,112 --> 01:26:01,280 l could give a rat's ass about Manchurian Global, sir. 1203 01:26:01,364 --> 01:26:03,407 l could give a rat's ass about them. 1204 01:26:03,491 --> 01:26:05,492 That is not why l'm here. 1205 01:26:09,664 --> 01:26:11,748 l looked you up too, Senator. 1206 01:26:16,588 --> 01:26:18,088 You were in the army. 1207 01:26:18,673 --> 01:26:19,923 l was drafted. 1208 01:26:20,175 --> 01:26:22,843 Didn't make much of a soldier, l'm afraid. Let me see this. 1209 01:26:22,927 --> 01:26:25,888 That's not what l saw in the record. That's not what the record says, sir. 1210 01:26:25,972 --> 01:26:28,140 And you know how it works. 1211 01:26:29,225 --> 01:26:31,560 Wars are fought one battle at a time. 1212 01:26:31,853 --> 01:26:34,188 Battles, you win one bullet at a time. 1213 01:26:34,272 --> 01:26:36,899 And l'd be lying to you if l said 1214 01:26:36,983 --> 01:26:38,984 that l didn't factor in, in a huge way, 1215 01:26:39,068 --> 01:26:41,653 the fact that you have a vested, personal, 1216 01:26:42,155 --> 01:26:45,032 political and patriotic interest in how all of this shakes out. 1217 01:26:45,116 --> 01:26:46,950 l'd be lying to you. 1218 01:26:48,953 --> 01:26:50,704 You're right, Ma¤or. 1219 01:26:51,539 --> 01:26:52,664 l do. 1220 01:26:53,833 --> 01:26:57,920 ¤ ¤5¤000-¤-p¤¤¤e di¤¤er ¤o¤o¤ri¤¤ ¤¤e ¤E¤ of ¤o¤ro¤ ¤¤corpor¤¤ed¤ 1221 01:26:58,004 --> 01:27:01,506 ¤¤e ¤¤¤io¤¤¤ ¤¤ird-¤¤r¤e¤¤ pro¤¤cer of ¤¤e ¤o¤¤r¤ver¤i¤¤ ¤o¤¤¤-¤¤r¤e¤ ¤¤i¤¤ 1222 01:27:01,591 --> 01:27:04,801 ¤¤¤¤ ¤i¤¤ ¤e ¤¤e¤ i¤ ¤¤e fo¤¤co¤i¤¤ e¤ec¤io¤¤ ¤¤¤ ¤i¤r¤p¤e¤ ¤¤¤¤ ¤i¤¤¤¤ 1223 01:27:04,886 --> 01:27:07,554 ¤¤e¤ pro¤e¤¤or¤ ¤i¤¤¤i¤e¤ ¤¤ ¤¤i¤er¤ ¤¤¤ ¤i¤¤¤e¤ ¤¤¤¤ 1224 01:27:07,639 --> 01:27:10,515 ¤¤¤e¤¤¤e¤ ¤ ¤¤izz¤rd of ¤y¤¤o¤ic c¤¤¤¤¤ fro¤ ¤¤ove¤ 1225 01:27:10,683 --> 01:27:12,184 re¤¤¤¤i¤¤ i¤ ¤ ¤o¤e¤¤¤¤ p¤¤ic. 1226 01:27:12,268 --> 01:27:15,687 ¤¤e ¤¤ppo¤er¤ of pre¤i¤e¤¤i¤¤ ¤opef¤¤ ¤i¤e ¤r¤¤i¤e¤¤ E¤¤¤rd ¤e¤¤o¤ 1227 01:27:15,772 --> 01:27:17,940 ¤¤e¤ ¤o e¤i¤¤ ¤¤¤ ¤ove ¤¤¤er ¤¤¤¤e¤. 1228 01:27:18,024 --> 01:27:21,777 ¤ec¤ri¤y per¤o¤¤e¤ q¤ic¤¤y ¤¤¤d¤ed ¤¤e pro¤e¤¤or¤¤ o¤e of ¤¤o¤... 1229 01:27:23,279 --> 01:27:25,072 The man is insane, Tom. 1230 01:27:25,240 --> 01:27:27,115 Full-blown schizophrenia. 1231 01:27:27,200 --> 01:27:30,619 He's been stalking Raymond, the FBl is all over this already. 1232 01:27:30,703 --> 01:27:32,537 l've seen the files. 1233 01:27:33,414 --> 01:27:35,874 -Have you seen them? -All over what? 1234 01:27:37,335 --> 01:27:40,504 Your bipolar war buddy has been sharing his dreams 1235 01:27:40,588 --> 01:27:42,297 with Senator Jordan. 1236 01:27:42,715 --> 01:27:44,007 Hello, Raymond. 1237 01:27:44,592 --> 01:27:47,010 Hello, Senator. How's Jocelyn? 1238 01:27:47,136 --> 01:27:50,597 Have you fact-checked this with anyone, Tom? 1239 01:27:50,682 --> 01:27:51,974 Raymond. 1240 01:27:55,937 --> 01:27:57,980 Do you recognise this man? 1241 01:28:00,024 --> 01:28:01,108 No. 1242 01:28:01,567 --> 01:28:03,610 His name is Atticus Noyle. 1243 01:28:04,195 --> 01:28:06,822 He's a South African scientist and mercenary. 1244 01:28:06,906 --> 01:28:09,032 Someone our ClA turned to 1245 01:28:09,450 --> 01:28:12,995 for covert mind warfare against the Soviets in A¤hanistan. 1246 01:28:13,079 --> 01:28:16,164 Someone who has sold his technology and services 1247 01:28:16,249 --> 01:28:19,042 to terrorists and rogue states. 1248 01:28:19,502 --> 01:28:21,712 And what does he have to do with me? 1249 01:28:22,588 --> 01:28:25,716 Ma¤or Bennett Marco claims that this man. . . 1250 01:28:26,718 --> 01:28:28,093 brainwashed you. 1251 01:28:28,177 --> 01:28:29,761 ln his dreams. 1252 01:28:30,471 --> 01:28:33,056 Contrived to have you win the Medal of Honour. 1253 01:28:33,141 --> 01:28:36,810 And has you poised to be the first privately owned and operated 1254 01:28:36,894 --> 01:28:38,645 Vice President of the United States. 1255 01:28:38,730 --> 01:28:41,273 Sir, l've already spoken with Ben Marco. 1256 01:28:41,357 --> 01:28:44,067 Unfortunately, he's not a well man. 1257 01:28:44,152 --> 01:28:45,444 He's delusional. 1258 01:28:45,528 --> 01:28:47,195 Nevertheless, 1259 01:28:47,530 --> 01:28:49,656 he's pulled from his mad hat 1260 01:28:50,116 --> 01:28:52,326 some remarkably lucid connections 1261 01:28:52,410 --> 01:28:55,162 between his dreams of your exploits in Kuwait 1262 01:28:55,246 --> 01:28:57,039 and this Dr Noyle 1263 01:28:57,206 --> 01:29:00,042 and the private equity fund Manchurian Global, 1264 01:29:00,126 --> 01:29:03,628 your mother's primary political benefactor for the past 1 5 years. 1265 01:29:03,713 --> 01:29:06,465 Oh, come on, Tom. They contribute to half the Senate. 1266 01:29:06,549 --> 01:29:08,175 Both sides of the aisle. 1267 01:29:08,259 --> 01:29:09,760 What are you saying? 1268 01:29:10,303 --> 01:29:14,306 At the time of Desert Storm, Dr Atticus Noyle 1269 01:29:14,474 --> 01:29:17,225 was working under a research grant from Manchurian Global, 1270 01:29:17,310 --> 01:29:20,103 developing deep implant behaviour modification. 1271 01:29:20,188 --> 01:29:22,105 Oh, my God. 1272 01:29:22,190 --> 01:29:24,316 Rogue scientists, mind control, Manchurian Global. 1273 01:29:24,400 --> 01:29:25,359 -You. -Tom. 1274 01:29:25,443 --> 01:29:26,985 Connect the dots, Raymond. 1275 01:29:27,070 --> 01:29:29,946 Where was your famous Lost Patrol 1276 01:29:30,406 --> 01:29:32,657 for those three missing days? 1277 01:29:33,159 --> 01:29:36,703 Eluding capture in the desert? Or somewhere else, 1278 01:29:36,871 --> 01:29:39,456 being microwaved by this Atticus Noyle? 1279 01:29:39,832 --> 01:29:42,584 -Oh, Tom. -l'm sorry, Senator, 1280 01:29:42,668 --> 01:29:45,212 but what exactly are you suggesting l do? 1281 01:29:46,881 --> 01:29:50,717 Bow out gracefully. Personal reasons, an obscure illness. 1282 01:29:50,802 --> 01:29:52,886 Yield your spot on the ticket and go into seclusion. 1283 01:29:52,970 --> 01:29:54,805 Oh, that's what this is about. 1284 01:29:54,889 --> 01:29:57,474 And then surrender yourself to federal authorities. 1285 01:29:57,558 --> 01:29:59,267 Help them trace this thing to its source 1286 01:29:59,352 --> 01:30:02,396 and address whatever damage may have been done to you. 1287 01:30:02,563 --> 01:30:05,273 And l'll be waiting for your press announcement 1288 01:30:05,358 --> 01:30:06,733 first thing in the morning. 1289 01:30:06,818 --> 01:30:08,527 -And then we'll talk. -Tom. 1290 01:30:08,611 --> 01:30:11,863 lf there's any inkling of truth in any of these charges, 1291 01:30:11,948 --> 01:30:14,408 if anyone has ever harmed a hair on his head, 1292 01:30:14,492 --> 01:30:15,867 l will find out about it. 1293 01:30:15,952 --> 01:30:17,619 You have 1 2 hours, Senator. 1294 01:30:17,703 --> 01:30:20,205 But if it's not true, 1295 01:30:20,331 --> 01:30:23,041 l will see you impeached on the floor of the Senate 1296 01:30:23,126 --> 01:30:24,793 and bury you ! 1297 01:30:28,381 --> 01:30:29,798 Good night. 1298 01:30:33,052 --> 01:30:34,845 lt's preposterous. 1299 01:30:36,347 --> 01:30:38,014 ldiotic story. 1300 01:30:39,517 --> 01:30:41,768 Mother, there's something l have to tell you. 1301 01:30:41,853 --> 01:30:42,894 What? 1302 01:30:44,355 --> 01:30:47,190 l've been having the dreams. 1303 01:30:48,359 --> 01:30:51,027 Ben said there were tests they could run to see if. . . 1304 01:30:51,112 --> 01:30:53,572 No. Where are you going? 1305 01:30:53,906 --> 01:30:56,199 -Sergeant Shaw. -What? 1306 01:30:58,536 --> 01:31:00,412 Sergeant Raymond Shaw. 1307 01:31:01,789 --> 01:31:03,206 Mother, l. . . 1308 01:31:03,708 --> 01:31:06,334 Raymond Prentiss Shaw. 1309 01:31:07,545 --> 01:31:08,628 Yes. 1310 01:31:11,299 --> 01:31:12,549 Listen. 1311 01:32:02,934 --> 01:32:04,309 Good ¤or¤i¤¤ ¤o yo¤ ¤¤¤¤ 1312 01:32:04,393 --> 01:32:06,686 ¤¤¤ ¤e¤co¤e ¤o ¤¤¤r¤¤'¤ ¤o¤¤¤o¤¤¤ ¤ce¤¤¤ 1313 01:32:06,771 --> 01:32:10,106 ¤¤¤i¤¤ ¤¤¤¤io¤ ¤¤op¤ ¤¤ ¤¤¤¤i¤ore¤ ¤¤i¤¤¤e¤p¤i¤¤ 1314 01:32:10,399 --> 01:32:12,943 ¤e¤¤r¤¤ ¤e¤ ¤or¤'¤ ¤e¤¤ S¤¤¤io¤ 1315 01:32:13,110 --> 01:32:15,070 ¤¤¤ ¤o¤¤o¤ ¤¤ ¤¤e ¤¤¤¤ ¤¤op... 1316 01:32:27,458 --> 01:32:28,792 Who's that? 1317 01:32:31,837 --> 01:32:33,547 lt's Raymond, sir. 1318 01:32:35,174 --> 01:32:36,383 Oh, don't do that. 1319 01:32:36,467 --> 01:32:38,760 You're gonna get soaking wet, Raymond. 1320 01:32:40,805 --> 01:32:42,013 Raymond. 1321 01:32:44,016 --> 01:32:46,059 l came to apologise, sir. 1322 01:32:47,270 --> 01:32:49,312 Raymond, what are you doing? 1323 01:32:49,647 --> 01:32:52,399 -l'm sorry. -We'll get some help for you, son. 1324 01:32:52,608 --> 01:32:55,819 lt's not your fault, Raymond. lt's not your fault. 1325 01:32:55,945 --> 01:32:58,154 -l'm sorry, sir. -lt's your mother. . . 1326 01:33:25,683 --> 01:33:27,100 Dad ! 1327 01:33:28,269 --> 01:33:29,811 Help! 1328 01:33:36,694 --> 01:33:39,112 Oh, God. Daddy! 1329 01:33:41,240 --> 01:33:42,407 Help! 1330 01:33:54,920 --> 01:33:57,339 Raymond? What are you doing? 1331 01:33:57,423 --> 01:34:01,259 What is going on? What is happening? 1332 01:34:02,803 --> 01:34:06,056 Where's my father? What are you doing? 1333 01:34:06,724 --> 01:34:09,184 Dad ! Dad ! 1334 01:34:51,268 --> 01:34:52,727 ¤¤e five-¤er¤ ¤e¤¤¤or 1335 01:34:52,812 --> 01:34:55,939 ¤¤¤ rece¤¤ fro¤¤-r¤¤¤er for ¤i¤ p¤¤y¤¤ vice pre¤i¤e¤¤i¤¤ ¤o¤i¤¤¤io¤¤ 1336 01:34:56,315 --> 01:34:58,525 ¤ppe¤r¤ ¤o ¤¤ve ¤cci¤e¤¤¤¤¤y ¤ro¤¤e¤ 1337 01:34:58,609 --> 01:35:02,696 ¤¤e¤ ¤i¤ ¤¤y¤¤ ove¤¤r¤e¤ ¤e¤r ¤i¤ ¤¤e¤¤pe¤¤e B¤y ¤ee¤e¤d ¤o¤e. 1338 01:35:02,947 --> 01:35:05,740 ¤o¤ice ¤¤y ¤i¤ ¤¤¤¤¤¤er¤ 35-ye¤¤o¤¤ Joce¤y¤¤ 1339 01:35:05,908 --> 01:35:07,534 ¤¤y ¤¤ve ¤ee¤ ¤¤i¤¤ ¤o re¤c¤e Jord¤¤ 1340 01:35:07,618 --> 01:35:11,079 ¤¤e¤ ¤¤e ¤¤¤ ¤er¤e¤f overco¤e ¤y ¤¤e icy ¤¤¤er. 1341 01:35:11,706 --> 01:35:14,040 ¤¤¤ ¤¤di¤¤ ¤f ¤¤¤¤¤¤r J¤rd¤¤ ¤¤¤ ¤i¤ ¤¤¤¤¤¤er 1342 01:35:14,125 --> 01:35:16,668 ¤ere ¤i¤covere¤ ¤¤i¤ ¤or¤i¤¤ ¤y ¤ cr¤¤ fi¤¤er¤¤¤ 1343 01:35:16,752 --> 01:35:19,963 ¤¤o ¤po¤¤e¤ ¤¤e c¤p¤ize¤ ¤¤y¤¤ f¤o¤¤i¤¤ f¤r o¤¤¤ore¤ 1344 01:35:20,131 --> 01:35:22,882 ¤e¤r¤y ¤ ¤i¤e ¤r¤¤ ¤¤¤¤¤¤r J¤rd¤¤¤¤ r¤¤id¤¤¤¤. 1345 01:35:23,050 --> 01:35:25,802 ¤ei¤¤¤o¤r¤ ¤¤y ¤¤e ¤e¤¤¤or ¤¤¤ ¤¤ e¤pe¤ ¤¤y¤¤er 1346 01:35:26,011 --> 01:35:30,432 ¤¤o¤e ¤or¤i¤¤ ¤rip¤ ¤ere ¤ f¤¤i¤i¤r ¤i¤¤¤ ¤¤o¤¤ ¤¤e ¤e¤¤er¤ ¤¤¤¤ of ¤¤e ¤¤y. 1347 01:35:30,599 --> 01:35:33,977 Gover¤or ¤¤¤¤r¤ do yo¤ ¤¤ve ¤¤y co¤¤e¤¤ o¤ ¤¤i¤ ¤r¤¤ic eve¤¤? 1348 01:35:34,311 --> 01:35:37,981 ¤¤¤¤¤¤r J¤rd¤¤ ¤¤¤ ¤ ¤¤¤¤¤¤¤¤¤ of ¤¤e ¤i¤¤e¤¤ i¤¤e¤ri¤y. 1349 01:35:38,983 --> 01:35:40,650 ¤o¤ Jord¤¤ ¤¤¤ ¤ frie¤¤. 1350 01:35:41,360 --> 01:35:43,027 ¤ ¤¤¤¤ fi¤e ¤¤¤. 1351 01:35:43,738 --> 01:35:45,947 J¤¤¤ ¤ ¤re¤¤ ¤¤eric¤¤. 1352 01:35:46,198 --> 01:35:49,409 T¤¤¤¤¤ ¤¤¤ f¤r ¤o¤. ¤e¤¤¤ ¤¤ve ¤o¤e¤¤i¤¤ for yo¤ ¤ ¤i¤¤¤e ¤¤¤er. 1353 01:35:49,493 --> 01:35:52,203 T¤ey¤re ¤¤e ¤¤¤e¤¤ ¤¤r¤e¤ of ¤E¤ corr¤p¤io¤ pro¤e¤¤ 1354 01:35:52,288 --> 01:35:55,457 ¤¤¤ priv¤¤e eq¤i¤y f¤¤¤ ¤¤¤c¤¤ri¤¤ G¤o¤¤¤ co¤fir¤ed ¤od¤y 1355 01:35:55,541 --> 01:35:59,169 i¤ i¤ co¤¤i¤¤i¤¤ ¤i¤¤ p¤¤¤¤ ¤o fi¤¤¤ce priv¤¤e¤y o¤¤e¤ co¤¤¤¤ ¤¤i¤¤ 1356 01:35:59,253 --> 01:36:02,046 ¤o re¤ieve ¤e¤e¤¤¤ere¤ U .¤. ¤roop dep¤oy¤e¤¤¤ ¤or¤d¤ide. 1357 01:36:02,131 --> 01:36:06,050 ¤¤ i¤ ¤ ¤ove ¤¤¤¤ ¤o¤¤¤ ¤¤ve ¤¤e ¤efe¤ce ¤ep¤¤¤e¤¤ ¤i¤¤io¤¤ of ¤o¤¤¤r¤. 1358 01:36:08,012 --> 01:36:09,637 How does Arthur die? 1359 01:36:09,722 --> 01:36:11,765 You know who l'm talking about, the new president. 1360 01:36:11,849 --> 01:36:14,225 lf he dies, Raymond Shaw becomes the new president, doesn't he? 1361 01:36:14,310 --> 01:36:16,102 Chain of succession. That's what you got in mind. 1362 01:36:16,187 --> 01:36:17,187 That's what you people wanna do. 1363 01:36:17,271 --> 01:36:19,314 You wanna really run the world, don't you, Susie? Rosie? 1364 01:36:19,398 --> 01:36:20,398 Whatever the hell your name is. 1365 01:36:20,524 --> 01:36:22,609 Well, l got my library card and l got your tapes. 1366 01:36:22,693 --> 01:36:24,944 l do my research too. We're going to the feds, 1367 01:36:25,029 --> 01:36:28,406 we're going to the police, the newspapers, whatever it takes. 1368 01:36:28,491 --> 01:36:29,991 l am the feds. 1369 01:36:30,576 --> 01:36:32,202 Now, get off me! 1370 01:36:37,041 --> 01:36:38,500 Get off of me! 1371 01:36:50,638 --> 01:36:52,013 We found. . . 1372 01:36:53,140 --> 01:36:54,891 an implant device. . . 1373 01:36:56,268 --> 01:36:57,894 . . .in Al Melvin. 1374 01:36:58,979 --> 01:37:00,897 You found one in Melvin. 1375 01:37:01,190 --> 01:37:02,899 Just like you said. 1376 01:37:05,402 --> 01:37:09,239 l'm part of a shadow unit. We've been watching you. 1377 01:37:11,408 --> 01:37:13,701 Trying to sort this thing out. 1378 01:37:14,662 --> 01:37:16,621 This isn't an election, this is a coup. 1379 01:37:16,705 --> 01:37:20,166 This is. . . ln our own country, a regime change, in our own country. 1380 01:37:20,251 --> 01:37:23,002 Ben, don't. Ben. 1381 01:37:23,087 --> 01:37:27,590 This is rich people, Manchurian Global funding bad science 1382 01:37:27,675 --> 01:37:31,845 to put a sleeper in the White House, and that's what's going on, Rosie. 1383 01:37:32,680 --> 01:37:35,181 -That's what's going on. -l wanna believe you. 1384 01:37:35,266 --> 01:37:38,142 Well, then, believe me. Help me. Help me. 1385 01:37:38,227 --> 01:37:40,019 Shoot me, then. Help me or shoot me. 1386 01:37:40,104 --> 01:37:43,773 Make a decision. 1387 01:37:52,616 --> 01:37:55,285 l made a decision when l met you, Ben. 1388 01:38:00,833 --> 01:38:03,918 Now, why don't you show me what you have in your file. 1389 01:38:04,962 --> 01:38:06,796 -Sir! -Congressman ! 1390 01:38:09,633 --> 01:38:12,176 Sir, do you have a statement for us tonight? 1391 01:38:13,971 --> 01:38:16,264 . . .was exceptionally clear and simple. 1392 01:38:16,348 --> 01:38:19,225 A stronger, safer, more profitable world 1393 01:38:19,310 --> 01:38:22,145 through incorruptible top-level management. 1394 01:38:22,396 --> 01:38:24,355 We trust you with our technology 1395 01:38:24,440 --> 01:38:26,232 and suddenly you turn him into a common hit man. 1396 01:38:26,317 --> 01:38:29,110 How fucking dare you. l trusted you with my son. 1397 01:38:29,194 --> 01:38:30,403 You didn't even ask us. . . 1398 01:38:30,487 --> 01:38:33,156 Don't lecture me! You swore to me that this was fail-safe. 1399 01:38:33,240 --> 01:38:35,575 No leaks, no glitches, no dreams. 1400 01:38:35,659 --> 01:38:37,493 Not even a shadow of what was done to Raymond. . . 1401 01:38:37,578 --> 01:38:39,829 You needed to ask before you acted. This is not a. . . 1402 01:38:39,914 --> 01:38:42,665 Tom Jordan was going to destroy my son and everything l've worked for, 1403 01:38:42,750 --> 01:38:45,043 and every one of us along with it. And you wanted me to what? 1404 01:38:45,127 --> 01:38:47,503 -Call a meeting? -Now, look, look, look. 1405 01:38:49,006 --> 01:38:51,341 ln the larger course of history. . . 1406 01:38:52,176 --> 01:38:53,885 there are key players. . . 1407 01:38:54,345 --> 01:38:56,220 and role players, Senator. 1408 01:38:56,305 --> 01:39:00,141 Bullshit! This is about my son and the future of this country. 1409 01:39:01,685 --> 01:39:04,187 l thought we understood each other. 1410 01:39:05,064 --> 01:39:07,231 l think we do. l think we really do. 1411 01:39:07,316 --> 01:39:10,068 -Your God is money. -Oh, wait, wait, and yours is? 1412 01:39:10,152 --> 01:39:11,653 No, no. l'm a believer. 1413 01:39:11,737 --> 01:39:13,821 l am an optimist. l believe in the future. 1414 01:39:13,906 --> 01:39:15,573 And people who do, the ones who make history 1415 01:39:15,658 --> 01:39:17,325 instead of just sitting around watching it, 1416 01:39:17,409 --> 01:39:19,869 no, they're willing to take the big risks. 1417 01:39:20,037 --> 01:39:21,788 Yes, l made a decision. 1418 01:39:22,373 --> 01:39:25,375 Oh, God ! Where are all the men anymore? 1419 01:39:25,459 --> 01:39:27,794 My father, Tyler Prentiss, never asked, 1420 01:39:27,878 --> 01:39:30,046 "ls this okay? ls this okay?" 1421 01:39:30,381 --> 01:39:32,382 You know what l'm saying, Mark? 1422 01:39:32,549 --> 01:39:35,051 He just did what needed to be done. 1423 01:39:36,053 --> 01:39:39,305 Co¤e o¤¤ ri¤e ¤¤¤ ¤¤i¤e¤ ¤e¤ ¤or¤. ¤¤¤¤ ¤ ¤i¤ ¤¤y i¤ ¤¤e ¤i¤ ¤pp¤e. 1424 01:39:39,390 --> 01:39:40,765 ¤¤¤¤¤¤ ri¤¤¤. ¤¤¤ po¤¤¤ i¤¤ic¤¤e 1425 01:39:40,849 --> 01:39:42,600 ¤¤¤¤ ¤e¤ ¤or¤er¤ ¤i¤¤ ¤e ¤¤r¤i¤¤ o¤¤ 1426 01:39:42,685 --> 01:39:45,311 i¤ record ¤¤¤¤er¤ ¤o¤¤y ¤cro¤¤ ¤¤e five ¤oro¤¤¤¤ 1427 01:39:45,396 --> 01:39:46,938 ¤o ¤e¤ec¤ ¤ ¤e¤ pre¤i¤e¤¤. 1428 01:39:47,022 --> 01:39:49,607 ¤¤ ¤e¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤ ¤o¤ ¤¤e ¤i¤¤¤o¤rd ¤¤y¤ i¤¤¤ ¤¤ppo¤e¤ ¤o ¤¤ppe¤. 1429 01:39:49,692 --> 01:39:51,234 ¤¤e po¤¤¤ ope¤ ¤¤ ¤ ¤.¤. 1430 01:39:51,318 --> 01:39:55,071 ¤¤¤ ¤¤r¤ ¤¤¤ ¤¤ver¤¤ i¤ ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ Broo¤¤y¤¤ ¤¤ee¤¤¤ ¤¤e Bro¤¤¤ 1431 01:39:55,155 --> 01:39:58,032 ¤¤d ¤¤¤¤e¤ ¤¤¤¤¤d ¤i¤¤ ¤e ope¤i¤¤ ¤¤o¤¤y ¤¤ere¤¤er. 1432 01:39:58,117 --> 01:40:02,036 ¤¤¤¤¤¤ ri¤¤¤¤ ¤e¤ ¤or¤er¤. ¤e ¤re free ¤o ¤ri¤¤ ¤¤¤ vo¤e ¤¤¤ ¤¤y ¤o¤¤y. 1433 01:40:19,596 --> 01:40:21,597 Thank you. Thank you. 1434 01:40:22,433 --> 01:40:24,350 Thanks for coming out. 1435 01:40:27,521 --> 01:40:29,439 Congressman, good luck. 1436 01:40:30,190 --> 01:40:32,400 -Hello. -Hi. 1437 01:40:32,526 --> 01:40:34,193 Raymond ! Raymond ! 1438 01:40:34,319 --> 01:40:37,613 -Hey. Thank you very much. -The next vice president, sir. 1439 01:40:37,698 --> 01:40:39,073 l hope so. 1440 01:40:39,199 --> 01:40:42,076 -Let's have a win. -We're with you. We're with you. 1441 01:40:42,369 --> 01:40:44,287 Thank you, Tony, take care. 1442 01:40:47,624 --> 01:40:48,958 Thank you. 1443 01:41:12,816 --> 01:41:15,401 Take care. Goodbye. Thanks very much. 1444 01:41:15,486 --> 01:41:16,569 Good luck. 1445 01:41:33,670 --> 01:41:40,551 lt's clean. 1446 01:41:41,720 --> 01:41:43,346 lt's all right, Evan. 1447 01:41:51,230 --> 01:41:52,605 How's your back? 1448 01:41:55,859 --> 01:41:58,277 l've been having the dreams, Ben. 1449 01:41:59,238 --> 01:42:00,863 Oh, that's good. 1450 01:42:01,865 --> 01:42:03,282 They're inside my head. 1451 01:42:03,367 --> 01:42:04,742 We'll get them out. l got the proof. 1452 01:42:04,827 --> 01:42:06,786 l know what they did to us. l just don't know why. 1453 01:42:06,870 --> 01:42:07,954 l dream things, Ben. 1454 01:42:08,038 --> 01:42:10,873 Terrible things that can't possibly have happened. 1455 01:42:10,999 --> 01:42:13,543 -l'm gone, Ben. . . -No, you're not, you're right here. 1456 01:42:13,627 --> 01:42:14,710 Ben, 1457 01:42:15,921 --> 01:42:18,214 there's something l want you to have. 1458 01:42:23,053 --> 01:42:24,846 l don't deserve this. 1459 01:42:30,727 --> 01:42:32,186 Jocelyn's dead. 1460 01:42:33,438 --> 01:42:34,689 l know. 1461 01:42:35,774 --> 01:42:37,358 And the senator. 1462 01:42:38,986 --> 01:42:40,361 Yeah. 1463 01:42:42,281 --> 01:42:43,781 Did l. . . 1464 01:42:46,243 --> 01:42:48,119 l think so, Raymond, yes. 1465 01:42:49,454 --> 01:42:53,249 l don't remember, Ben. l don't remember. 1466 01:42:54,793 --> 01:42:56,377 Raymond, 1467 01:42:56,837 --> 01:42:59,839 did they tell you what it is they want you to do? 1468 01:42:59,923 --> 01:43:01,090 That's what l gotta find out. 1469 01:43:01,175 --> 01:43:04,135 We gotta find out what's gonna happen, where it's gonna happen. . . 1470 01:43:04,219 --> 01:43:08,306 Are we friends, Ben? l wanna believe we were friends. 1471 01:43:08,390 --> 01:43:12,435 We are connected and that's something nobody can take from us. 1472 01:43:14,062 --> 01:43:16,272 You could've had me locked up, but you didn't. 1473 01:43:16,356 --> 01:43:18,816 That's proof that there's something deep inside. 1474 01:43:18,901 --> 01:43:20,651 There's a part that they can't get to. 1475 01:43:20,736 --> 01:43:23,279 And it's deep inside of us. And that's where the truth is. 1476 01:43:23,363 --> 01:43:24,697 That's our only hope. 1477 01:43:24,781 --> 01:43:26,699 That's what you and me need to tap into, 1478 01:43:26,783 --> 01:43:29,869 and that's what you and l are gonna use to take them out, Raymond. 1479 01:43:29,953 --> 01:43:32,163 We don't have much time. Please. 1480 01:43:34,458 --> 01:43:38,252 -l thought you were smarter than that. -Raymond, please. 1481 01:43:38,337 --> 01:43:40,796 You don't think they saw this coming, Ben? 1482 01:43:40,964 --> 01:43:43,382 You don't think they factored you in? 1483 01:43:45,802 --> 01:43:48,679 l am the enemy, Ma¤or Marco. 1484 01:43:49,723 --> 01:43:51,599 What are you talking about? 1485 01:43:56,438 --> 01:43:57,980 Yes, Mother. 1486 01:43:59,358 --> 01:44:01,192 Yes, he's right here. 1487 01:44:03,570 --> 01:44:06,113 -She wants you. -Me? 1488 01:44:10,285 --> 01:44:11,410 Yes, Senator. 1489 01:44:11,495 --> 01:44:13,996 -¤¤ ¤¤i¤ ¤¤p¤¤i¤ ¤¤rco¤ -Yeah. 1490 01:44:14,998 --> 01:44:17,208 C¤p¤¤i¤ Be¤¤e¤¤ ¤¤rco¤ 1491 01:44:18,335 --> 01:44:19,460 Yes. 1492 01:44:21,588 --> 01:44:24,340 ¤e¤¤e¤¤ Eze¤ie¤ ¤¤rco. 1493 01:44:24,675 --> 01:44:25,758 Yes. 1494 01:44:31,515 --> 01:44:32,723 ¤i¤¤e¤. 1495 01:45:05,799 --> 01:45:07,091 Hurry up! 1496 01:45:20,230 --> 01:45:21,647 Ma¤or Marco? 1497 01:45:34,453 --> 01:45:35,536 Ben? 1498 01:45:37,831 --> 01:45:41,584 . . .people can get together whenever they want and not get in trouble. 1499 01:45:41,835 --> 01:45:44,962 People should be allowed to say what is on their mind. . . 1500 01:45:55,307 --> 01:45:56,766 The Bill of Rights gives people. . . 1501 01:46:03,774 --> 01:46:04,774 Thank you. 1502 01:46:04,858 --> 01:46:07,693 ¤¤e c¤¤¤i¤¤¤e¤ ¤¤¤e ri¤¤¤¤ ¤rip¤ ¤o ¤¤e vo¤i¤¤ ¤oo¤¤¤ ¤o¤¤y. 1503 01:46:07,778 --> 01:46:10,404 Gover¤or ¤¤¤¤r¤ c¤¤¤i¤¤ ¤i¤ ¤¤¤¤o¤ i¤ ¤o¤¤ ¤¤¤¤¤e¤ 1504 01:46:10,489 --> 01:46:11,989 ¤i¤¤ ¤pe¤¤ e¤ec¤io¤ ¤i¤¤¤ i¤ ¤¤e ¤i¤ ¤pp¤e 1505 01:46:12,074 --> 01:46:13,366 ¤i¤¤ r¤¤¤i¤¤ ¤¤¤e ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ 1506 01:46:13,450 --> 01:46:15,534 for ¤¤eir ¤¤¤icip¤¤e¤ vic¤o¤ p¤¤y. 1507 01:46:15,619 --> 01:46:18,204 T¤e pre¤i¤e¤¤i¤¤ riv¤¤¤ i¤¤¤¤¤e¤¤ ¤i¤e ¤r¤¤i¤e¤¤ ¤e¤¤o¤ 1508 01:46:18,288 --> 01:46:20,998 re¤¤r¤e¤ ¤o ¤i¤ ¤o¤e i¤ ¤¤¤o¤ ¤o¤¤e¤ ¤o¤i¤i¤¤¤. 1509 01:46:21,083 --> 01:46:23,000 ¤e ¤¤¤e¤¤e¤ ¤peci¤¤ c¤¤rc¤ ¤e¤ice¤ ¤¤i¤ ¤or¤i¤¤... 1510 01:47:15,220 --> 01:47:17,221 -All clear. -¤¤y¤o¤¤¤ 1511 01:47:17,305 --> 01:47:18,806 -Clear. -¤i¤¤e¤. 1512 01:47:18,890 --> 01:47:21,517 ¤¤e ¤¤¤¤e¤ ¤i¤¤ ¤¤ri¤e ¤o¤ ¤¤¤¤r 1513 01:47:21,726 --> 01:47:23,727 ¤¤e ¤o¤e¤¤ yo¤ ¤¤ep fo¤¤rd 1514 01:47:23,812 --> 01:47:26,689 ¤¤¤ ¤rrive o¤ yo¤r ¤¤¤r ¤e¤i¤e ¤i¤. 1515 01:47:26,857 --> 01:47:29,442 Because the assassin. . . 1516 01:47:32,696 --> 01:47:35,156 the deranged, obsessed, 1517 01:47:35,949 --> 01:47:38,993 tragically paranoid lone gunman, 1518 01:47:39,911 --> 01:47:42,371 is trying to kill you. 1519 01:47:43,874 --> 01:47:46,417 Ma¤or Marco's an excellent marksman. 1520 01:47:47,043 --> 01:47:50,004 But you must stay very, very still 1521 01:47:50,881 --> 01:47:53,966 and stand right where you're supposed to stand. 1522 01:47:54,718 --> 01:47:56,510 What happens to Ben? 1523 01:47:57,637 --> 01:48:00,097 The assassin always dies, baby. 1524 01:48:00,932 --> 01:48:03,684 lt's necessary for the national healing. 1525 01:48:11,401 --> 01:48:15,362 l'm sure you will never entirely comprehend this, darling. 1526 01:48:21,912 --> 01:48:24,121 But l want you to know, Raymond. . . 1527 01:48:25,332 --> 01:48:27,082 l did this for you. 1528 01:48:28,877 --> 01:48:31,629 So that you could have what l couldn't. 1529 01:48:32,130 --> 01:48:34,256 What your father threw away. 1530 01:48:35,467 --> 01:48:38,511 The opportunity to lead this nation. 1531 01:48:40,138 --> 01:48:43,265 -l know, Mother. -And so l let them take you 1532 01:48:43,767 --> 01:48:45,518 and change you a little bit. 1533 01:48:45,602 --> 01:48:47,937 Not so much that you would notice, 1534 01:48:48,021 --> 01:48:49,855 but just enough 1535 01:48:49,940 --> 01:48:54,109 to bring you back to who you really are. 1536 01:48:56,905 --> 01:48:59,573 And to what you will become. 1537 01:49:04,246 --> 01:49:05,996 Oh, and look at you. 1538 01:49:07,874 --> 01:49:08,874 Look at you. 1539 01:49:08,959 --> 01:49:11,710 Look what you've achieved, look how far we've come. 1540 01:49:11,795 --> 01:49:13,462 lt's working, Raymond. 1541 01:49:15,090 --> 01:49:17,800 And you're going to save our country now. 1542 01:49:18,969 --> 01:49:22,137 ln the hour of her greatest need. 1543 01:49:24,474 --> 01:49:25,849 Yes, Mother. 1544 01:49:30,230 --> 01:49:31,647 But. . . 1545 01:49:36,111 --> 01:49:38,028 But when you smile. . . 1546 01:49:39,281 --> 01:49:43,117 Oh, darling, when you smile, that's what l live for. 1547 01:49:45,912 --> 01:49:47,830 When you smile. 1548 01:49:59,926 --> 01:50:00,926 ¤e¤¤¤ i¤'¤ o¤ici¤¤. 1549 01:50:01,011 --> 01:50:03,512 ¤B¤ ¤e¤¤ ¤o¤ pr¤ec¤¤ ¤o¤e¤ ¤¤¤¤r ¤¤d ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ 1550 01:50:03,597 --> 01:50:06,640 ¤o ¤e ¤¤e ¤e¤¤ pre¤i¤e¤¤ ¤¤d vice pre¤ide¤¤ of ¤¤e U¤i¤ed ¤¤¤¤e¤. 1551 01:50:06,725 --> 01:50:09,101 ¤i¤¤ ¤¤ ¤e¤¤¤ 270 e¤e¤¤or¤¤ vo¤e¤ 1552 01:50:09,185 --> 01:50:12,646 ¤¤¤ ¤¤ppo¤ of ¤¤¤o¤¤ 70¤ of vo¤e¤ ¤¤¤¤ie¤ ¤o¤i¤¤¤. 1553 01:50:12,731 --> 01:50:14,398 ¤¤¤¤r ¤¤¤ r¤¤¤i¤¤ ¤¤¤e ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤ 1554 01:50:14,482 --> 01:50:16,442 ¤re ¤e¤¤i¤¤ i¤ ¤¤¤ ¤¤¤ o¤e re¤¤i¤i¤¤ r¤ce¤ 1555 01:50:16,526 --> 01:50:19,695 i¤ ¤¤e ¤i¤¤i¤¤ vice pre¤i¤e¤¤¤¤ ¤o¤e ¤¤¤¤e of ¤o¤i¤i¤¤¤. 1556 01:50:35,462 --> 01:50:37,546 Wait, Jimmy. Jimmy, wait. 1557 01:50:38,256 --> 01:50:40,758 -Wait. No. Go back. Can you go back? -Yeah. 1558 01:50:45,221 --> 01:50:46,889 -Stop. -Sure. 1559 01:50:48,141 --> 01:50:50,768 -Now, can you zoom in on that guy? -Yep. 1560 01:50:51,478 --> 01:50:52,978 No, no, Jimmy, the other one. 1561 01:50:53,063 --> 01:50:54,521 The one in the back. The one in the shades. 1562 01:50:54,606 --> 01:50:56,565 -This one? -Yeah, yeah, yeah. 1563 01:51:02,238 --> 01:51:04,239 Never mind. Thanks, Jimmy. 1564 01:51:28,973 --> 01:51:31,475 Arthur! That's right! 1565 01:51:32,352 --> 01:51:35,104 Arthur! Arthur! 1566 01:52:04,801 --> 01:52:06,635 -We did it. Wow. -Yeah ! 1567 01:52:07,470 --> 01:52:09,054 All right! Yes! 1568 01:52:09,806 --> 01:52:11,348 -Yes. -Hi. 1569 01:52:22,402 --> 01:52:24,153 Thank you. Thank you. 1570 01:52:25,071 --> 01:52:26,655 Thank you. 1571 01:52:27,741 --> 01:52:30,659 Arthur! Arthur! 1572 01:52:35,915 --> 01:52:39,626 Let's have a good show, people. Let's have a really good show, okay? 1573 01:52:40,545 --> 01:52:43,797 Arthur! Arthur! Arthur! Arthur! 1574 01:52:45,633 --> 01:52:47,092 Cue screens. 1575 01:52:53,183 --> 01:52:54,516 Very good. 1576 01:53:01,357 --> 01:53:03,484 Stand by with the first music cue. 1577 01:53:03,693 --> 01:53:05,152 Now, music. 1578 01:54:29,988 --> 01:54:31,280 Okay. 1579 01:55:01,144 --> 01:55:03,478 Damn it. Shaw missed his first position. 1580 01:57:30,710 --> 01:57:32,669 AOP! AOP! 1581 01:57:32,754 --> 01:57:33,962 Up there! 1582 01:57:59,864 --> 01:58:05,535 Ben ! 1583 01:58:31,354 --> 01:58:34,064 All right. Bye. 1584 01:59:29,954 --> 01:59:32,539 ¤¤e ¤¤¤ ¤¤¤ j¤¤¤ re¤e¤¤e¤ ¤ec¤ri¤y foo¤¤¤e 1585 01:59:32,623 --> 01:59:35,292 of ¤¤e ¤¤¤¤¤¤i¤ of ¤¤y¤o¤¤ ¤¤d E¤¤¤¤¤r ¤r¤¤¤i¤¤ ¤¤¤¤ 1586 01:59:35,376 --> 01:59:38,503 e¤¤eri¤¤ ¤¤e ¤o¤e¤ ¤¤o ¤o¤r¤ ¤efore ¤¤e f¤¤¤¤ ¤¤oo¤i¤¤. 1587 01:59:38,796 --> 01:59:42,340 ¤¤¤¤ori¤ie¤ ¤¤ve i¤e¤¤ifie¤ ¤¤e ¤¤¤¤¤¤ ¤¤ ¤¤¤¤¤ ¤¤c¤¤¤¤¤. 1588 01:59:42,592 --> 01:59:45,635 ¤¤¤¤¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤e¤ieve¤ ¤o ¤¤ve ¤ee¤ ¤i¤¤e¤ i¤ ¤ c¤r ¤o¤¤ e¤p¤o¤io¤ 1589 01:59:45,720 --> 01:59:47,804 i¤ ¤¤ec¤¤y¤ fo¤r ye¤r¤ ¤¤o. 1590 01:59:47,889 --> 01:59:50,557 ¤e ¤¤¤ e¤p¤oye¤ ¤¤ere ¤¤ ¤ cove¤ oper¤¤io¤ ¤peci¤¤i¤¤ 1591 01:59:50,641 --> 01:59:52,267 ¤y G¤o¤¤¤ E¤de¤vo¤r¤¤ 1592 01:59:52,351 --> 01:59:56,313 ¤ U¤ ¤¤¤¤i¤i¤¤ of ¤¤e eq¤i¤y f¤¤¤ ¤i¤¤¤ ¤¤¤c¤¤ri¤¤ G¤o¤¤¤. 1593 01:59:56,898 --> 01:59:59,691 ¤ ¤¤¤¤¤d f¤r¤¤r ¤¤¤¤¤¤ri¤¤ G¤¤¤¤¤ civi¤i¤¤ co¤¤r¤c¤or 1594 01:59:59,775 --> 02:00:01,818 ¤¤¤ ¤¤¤e¤ i¤¤o c¤¤¤o¤y ¤y fe¤er¤¤ ¤¤e¤¤¤ 1595 02:00:01,903 --> 02:00:04,654 ¤¤ ¤¤ic¤¤o'¤ ¤'¤¤re ¤irpo¤ e¤r¤y ¤¤i¤ ¤or¤i¤¤. 1596 02:00:05,281 --> 02:00:08,033 ¤¤¤r¤¤¤e To¤¤r ¤¤¤e ¤e¤¤ d¤ri¤¤ ¤¤e G¤¤f ¤¤r 1597 02:00:08,284 --> 02:00:11,953 for ¤i¤ pre¤e¤ce o¤ ¤¤y¤o¤d ¤¤¤¤'¤ f¤¤ed ¤o¤¤ ¤¤¤ro¤. 1598 02:00:12,205 --> 02:00:14,873 ¤o¤¤r ¤¤¤ ¤i¤¤i¤¤ i¤ ¤c¤io¤ ¤¤er ¤¤e ¤¤¤¤¤¤ 1599 02:00:14,957 --> 02:00:18,668 ¤¤¤¤ re¤¤¤¤ed i¤ ¤¤¤¤ ¤ei¤¤ ¤¤¤rded ¤¤e ¤o¤¤re¤¤io¤¤¤ ¤ed¤¤ of ¤o¤o¤r. 1600 02:00:18,753 --> 02:00:22,505 ¤¤¤¤ori¤ie¤ ¤re e¤p¤ori¤¤ ¤¤¤i¤io¤¤¤ ¤o¤¤e¤¤io¤¤ ¤e¤¤ee¤ ¤¤e ¤¤o ¤e¤. 1601 02:00:22,798 --> 02:00:26,468 ¤¤i¤¤ ree¤i¤¤ fro¤ ¤¤e rece¤¤ ¤r¤¤ic ¤o¤¤ o¤ Se¤¤¤or T¤o¤¤¤ Jor¤¤¤¤ 1602 02:00:26,552 --> 02:00:29,638 Co¤¤re¤¤ ¤¤¤ ¤¤re¤dy ¤¤¤o¤¤ced ¤ f¤¤re¤c¤i¤¤ i¤ve¤¤i¤¤¤io¤ 1603 02:00:29,722 --> 02:00:30,972 i¤¤o Jord¤¤'¤ ¤e¤¤¤¤ 1604 02:00:31,057 --> 02:00:35,477 i¤ ¤¤ e¤o¤ ¤o ¤e¤r¤ if i¤ i¤ i¤ ¤¤y ¤¤y r¤¤¤¤¤d ¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤i¤¤¤i¤¤¤. 1605 02:00:36,479 --> 02:00:40,106 ¤¤ ¤ ¤¤perc¤¤r¤e¤ e¤co¤¤¤er ¤o¤e¤¤¤ ¤¤o¤ pre¤i¤e¤¤-e¤ec¤ ¤¤¤¤r... 1606 02:01:21,774 --> 02:01:23,400 l remember running. 1607 02:01:24,694 --> 02:01:26,027 l had to. . . 1608 02:01:26,946 --> 02:01:28,280 get out. . . 1609 02:01:30,283 --> 02:01:32,617 to where the sky was. And had to. . . 1610 02:01:33,911 --> 02:01:37,038 get to the water. Escape. Regroup. 1611 02:01:37,957 --> 02:01:39,457 Come back, get my men. 1612 02:01:39,542 --> 02:01:42,711 l thought that if l could just get to the water. . . 1613 02:01:44,463 --> 02:01:46,506 everything would be okay. 1614 02:01:47,383 --> 02:01:49,759 lf l could just get to the water. 1615 02:03:05,378 --> 02:03:08,254 ¤o¤¤ ¤¤e¤ yo¤¤re re¤c¤e¤ ¤¤¤ re¤¤r¤e¤ ¤i¤¤ yo¤r p¤¤ro¤ 1616 02:03:08,339 --> 02:03:09,672 ¤o co¤¤¤¤¤ ¤e¤¤q¤¤¤er¤¤ 1617 02:03:09,757 --> 02:03:13,343 ¤¤¤¤ ¤i¤¤ ¤e ¤¤o¤¤ ¤¤e fir¤¤ of yo¤r ¤¤¤ie¤ ¤¤¤¤ yo¤¤¤¤ ¤¤¤e¤¤¤e? 1618 02:03:13,761 --> 02:03:17,138 ¤'¤¤ reco¤¤e¤d ¤er¤e¤¤¤ ¤¤¤¤ for ¤¤e ¤e¤¤¤ of ¤o¤o¤r¤ ¤ir. 1619 02:03:17,348 --> 02:03:19,140 ¤e ¤¤ve¤ o¤r ¤ive¤. 1620 02:03:19,642 --> 02:03:23,353 ¤e ¤er¤i¤¤¤e¤ ¤¤e e¤e¤y. ¤e¤ ¤¤ ¤cro¤¤ ¤¤e ¤e¤e¤ ¤o ¤¤fe¤y. 1621 02:03:23,562 --> 02:03:26,147 E¤¤e¤¤e¤¤. ¤¤¤ ¤¤er¤ ¤er¤ ¤¤¤¤¤¤¤ie¤? 1622 02:03:26,315 --> 02:03:28,983 ¤¤ere¤¤ ¤¤¤¤y¤ c¤¤¤¤¤¤ie¤ i¤ ¤¤r¤ ¤ir. 124331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.