Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,400 --> 00:01:52,000
EL �LTIMO SICARIO
2
00:02:17,701 --> 00:02:21,101
Y ahora para todos nuestros oyentes
3
00:02:21,102 --> 00:02:22,502
La canci�n m�s solicitada del momento.
4
00:02:58,203 --> 00:02:59,603
Date prisa �que buscas?
5
00:02:59,604 --> 00:03:00,604
Una cosa rara.
6
00:03:00,705 --> 00:03:01,705
�Qu� carajo es eso?
7
00:03:03,306 --> 00:03:05,306
�Tienes efectivo? yo no cargo efectivo.
8
00:03:05,307 --> 00:03:06,507
En el carro.
9
00:03:06,708 --> 00:03:08,208
�Ella te dio una lista?
10
00:03:09,809 --> 00:03:11,909
�Por qu� tenemos que
preocuparnos por ella?
11
00:03:12,510 --> 00:03:14,710
Mientras est� feliz estar� tranquila
12
00:03:14,711 --> 00:03:18,411
y no tendremos de qu� preocuparnos.
13
00:03:19,212 --> 00:03:21,312
�Cuantas de esas cosas debemos llevar?
14
00:03:21,313 --> 00:03:22,713
S�lo dos.
15
00:03:22,714 --> 00:03:24,914
No encuentro lo que quiere.
16
00:03:25,315 --> 00:03:26,715
Estoy cansado.
17
00:03:27,116 --> 00:03:29,316
S�lo agarra uno y salgamos de aqu�.
18
00:03:31,117 --> 00:03:32,617
�Has tomado esta mierda?
19
00:03:33,118 --> 00:03:34,718
No, no vendo eso.
20
00:03:34,719 --> 00:03:35,919
�Qu� hay de esta mierda?
21
00:03:35,920 --> 00:03:37,620
Ella dijo algo sobre estas.
22
00:03:37,621 --> 00:03:38,821
�Qu� pasa contigo?
23
00:03:38,822 --> 00:03:42,822
�Por qu� mejor no te
llevas toda la tienda?
24
00:03:42,823 --> 00:03:44,023
No tendr�a problema con eso.
25
00:03:44,624 --> 00:03:45,524
Te dir� algo.
26
00:03:45,525 --> 00:03:48,925
No me interesa lo que quiere esa puta.
27
00:03:48,926 --> 00:03:49,726
S�.
28
00:03:49,727 --> 00:03:53,227
Adem�s cuanto durar� esa puta.
29
00:05:21,528 --> 00:05:24,028
- �Trajiste algo bueno?
- Mira lo que traigo aqu�.
30
00:05:24,029 --> 00:05:25,329
�Lo agarra, se�ora?
31
00:05:26,630 --> 00:05:28,530
�Por favor puede...?
32
00:05:30,731 --> 00:05:32,831
�Crees que soy tu sirviente?
33
00:05:32,832 --> 00:05:34,332
S�, y mejor la tratas bien.
34
00:05:40,833 --> 00:05:42,033
�Eso para qu� es?
35
00:05:42,034 --> 00:05:43,334
Para jugar solitario.
36
00:05:44,235 --> 00:05:45,335
No s� jugarlo.
37
00:05:45,336 --> 00:05:47,036
"No s� jugarlo. "
38
00:05:47,937 --> 00:05:50,237
�Qu� carajo te gusta
hacer mientras te miro?
39
00:05:50,238 --> 00:05:51,638
�Quieres hacer algo?
40
00:05:51,639 --> 00:05:52,839
Entonces hazlo.
41
00:05:52,840 --> 00:05:54,040
Puedo ense�arte c�mo jugar.
42
00:05:56,741 --> 00:05:57,741
�Mi brazo!
43
00:05:57,841 --> 00:05:58,941
�No te muevas!
44
00:06:00,042 --> 00:06:01,042
�Carajo!
45
00:06:19,543 --> 00:06:21,543
T� ten�as el tel�fono de esa puta.
46
00:06:21,544 --> 00:06:22,344
�Qu�?
47
00:06:22,345 --> 00:06:24,345
Ese no es un maldito polic�a.
48
00:06:24,346 --> 00:06:25,746
�Crees que esto es un
juego? Est�n muertos.
49
00:06:25,747 --> 00:06:27,547
�T� ten�as su maldito celular!
50
00:06:29,148 --> 00:06:30,548
�Qui�n carajo est� all� afuera?
51
00:06:31,849 --> 00:06:33,249
�Quien carajo es ese?
52
00:06:33,350 --> 00:06:35,350
�Vamos! �Al piso!
53
00:06:37,051 --> 00:06:38,751
�Que carajo est�s haciendo?
54
00:06:41,352 --> 00:06:42,652
Carajo.
55
00:07:24,253 --> 00:07:25,753
�C�llate!
56
00:07:29,654 --> 00:07:30,954
��Qui�n est� ah�?!
57
00:07:37,455 --> 00:07:38,855
T�, princesa.
58
00:07:38,856 --> 00:07:39,856
Vienes conmigo.
59
00:07:39,857 --> 00:07:41,157
�Qu� piensas?
60
00:07:42,358 --> 00:07:44,758
S�lo vamos a tomarlo
con calma y estar�s bien.
61
00:07:45,359 --> 00:07:46,659
Andando.
62
00:07:55,160 --> 00:07:55,960
�Mierda!
63
00:08:11,461 --> 00:08:12,661
La matar�.
64
00:08:14,462 --> 00:08:15,262
�Qu�?
65
00:08:15,362 --> 00:08:17,162
Dije que la matar�.
66
00:08:20,163 --> 00:08:21,463
No me importa.
67
00:08:22,464 --> 00:08:23,864
No estoy jodiendo contigo, socio.
68
00:08:24,365 --> 00:08:26,065
No dije que lo hicieras �Cierto?
69
00:08:28,366 --> 00:08:29,966
Por favor, por favor, no.
70
00:08:29,967 --> 00:08:30,967
�Sabes qu�?
71
00:08:31,368 --> 00:08:32,668
Hace mucho esc�ndalo.
72
00:08:33,469 --> 00:08:34,869
M�tala.
73
00:08:34,970 --> 00:08:36,270
Por favor.
74
00:08:36,471 --> 00:08:37,971
S�lo hazme ese favor.
75
00:08:43,372 --> 00:08:44,772
S� contar.
76
00:08:44,773 --> 00:08:45,973
�Sabes?
77
00:08:46,674 --> 00:08:48,574
S�lo ten�as seis oportunidades muchacho.
78
00:09:02,275 --> 00:09:04,075
�Mi padre te envi�?
79
00:09:04,576 --> 00:09:05,576
�Que?
80
00:09:06,577 --> 00:09:08,077
�Mi padre te envi�?
81
00:09:08,778 --> 00:09:09,978
Tu padre.
82
00:09:09,979 --> 00:09:11,479
Toma, ll�malo.
83
00:09:19,380 --> 00:09:20,780
�Papi?
84
00:09:20,781 --> 00:09:23,081
S�, s�, estoy bien, estoy bien.
85
00:09:23,082 --> 00:09:24,782
El hombre que enviaste est� aqu�.
86
00:09:25,883 --> 00:09:26,883
�Que?
87
00:09:27,184 --> 00:09:28,384
��Que?!
88
00:09:29,085 --> 00:09:31,385
Pap� dice que no envi� a nadie.
89
00:09:31,686 --> 00:09:32,986
No.
90
00:09:33,287 --> 00:09:34,687
Esc�cheme, se�or.
91
00:09:35,088 --> 00:09:36,588
Tengo a su hija.
92
00:09:37,389 --> 00:09:39,189
Y c�mo ya oy�, ella est� bien.
93
00:09:40,290 --> 00:09:42,890
Ahora quiero 200.000 d�lares, en...
94
00:09:43,291 --> 00:09:46,591
billetes sin marcar y sin
secuencias de 10, 20 y 50.
95
00:09:47,292 --> 00:09:48,692
Esc�chame.
96
00:09:48,893 --> 00:09:50,493
S�lo espera por la pr�xima llamada.
97
00:10:17,594 --> 00:10:21,094
Mira, fui atacada y no quiero
ni pensar en lo que pas� all�.
98
00:10:23,395 --> 00:10:25,395
Ellos iban a matarme de todas maneras.
99
00:10:26,296 --> 00:10:28,496
Soy un profesional, son s�lo negocios.
100
00:10:28,697 --> 00:10:30,097
Eso eres para m�.
101
00:10:51,598 --> 00:10:53,698
Oye, �Ese es tu pap�?
102
00:10:58,099 --> 00:10:59,299
S�.
103
00:11:00,500 --> 00:11:02,700
Lleg� temprano. Una hora antes.
104
00:11:03,001 --> 00:11:04,501
As� es �l.
105
00:11:08,602 --> 00:11:10,002
No est� solo.
106
00:11:11,103 --> 00:11:12,803
Hay un tipo joven �Quien es?
107
00:11:12,904 --> 00:11:14,204
Es Van.
108
00:11:14,205 --> 00:11:16,805
Es alguna clase de s�per Marine.
109
00:11:19,006 --> 00:11:20,506
�S�per Marine?
110
00:11:20,607 --> 00:11:21,807
Vamos, andando.
111
00:11:35,608 --> 00:11:37,008
Es un placer.
112
00:11:40,709 --> 00:11:42,309
�C�mo debo llamarlo?
113
00:11:43,010 --> 00:11:44,410
Price.
114
00:11:45,811 --> 00:11:47,411
�Es invento suyo?
115
00:11:48,412 --> 00:11:50,612
Se nota que se alegra de...
116
00:11:50,613 --> 00:11:52,812
ver a su hija sana y salva.
117
00:11:54,813 --> 00:11:55,813
�C�mo te sientes?
118
00:11:55,814 --> 00:11:57,114
�Est�s bien?
119
00:11:58,015 --> 00:11:59,515
S�lo estoy bien.
120
00:12:04,716 --> 00:12:06,416
No, no me gustan.
121
00:12:07,517 --> 00:12:08,817
No me gusta el olor.
122
00:12:15,318 --> 00:12:17,018
�Tiene hijos, Sr. Price?
123
00:12:17,019 --> 00:12:18,119
S�lo una hija.
124
00:12:18,120 --> 00:12:19,420
Pues, se lo agradezco.
125
00:12:19,421 --> 00:12:21,221
Sus t�cticas de mercenario
126
00:12:21,222 --> 00:12:24,522
significan poco para m� en
comparaci�n con la vida de mi hija.
127
00:12:24,923 --> 00:12:27,823
En verdad tiene estilo, Sr. Price.
128
00:12:28,424 --> 00:12:30,524
Me agrada que reconozca eso.
129
00:12:32,025 --> 00:12:34,125
Es bueno verla sana.
130
00:12:35,126 --> 00:12:37,026
�Puedo ordenar un pedazo de pastel?
131
00:12:37,027 --> 00:12:38,427
Por supuesto, cari�o.
132
00:12:38,428 --> 00:12:39,428
Mire.
133
00:12:39,429 --> 00:12:41,329
No vine aqu� para que juegue conmigo.
134
00:12:41,330 --> 00:12:42,630
No conmigo.
135
00:12:45,231 --> 00:12:46,831
Hay un malet�n bajo la mesa.
136
00:12:48,132 --> 00:12:49,132
Bien.
137
00:12:49,433 --> 00:12:51,033
Todo est� all�. Tal c�mo lo pidi�.
138
00:12:51,334 --> 00:12:54,134
Debe entender que
esto son s�lo negocios.
139
00:12:55,035 --> 00:12:56,335
- Ya vengo.
- Oye.
140
00:12:56,836 --> 00:12:58,236
�A d�nde va?
141
00:12:58,237 --> 00:12:59,637
Al ba�o.
142
00:12:59,838 --> 00:13:01,838
Es un buen lugar para... contarlo.
143
00:13:23,439 --> 00:13:25,339
�Me est�s siguiendo?
144
00:13:26,440 --> 00:13:27,540
Puede ser.
145
00:13:31,441 --> 00:13:36,041
S� buenito, pon tu arma,
llaves y dem�s cosas
146
00:13:36,042 --> 00:13:37,642
sobre el tablero de inmediato.
147
00:13:47,343 --> 00:13:48,343
"Semper Fidelis"
148
00:13:48,344 --> 00:13:49,644
Entra.
149
00:13:50,445 --> 00:13:51,645
�No?
150
00:13:56,646 --> 00:13:58,246
Vaya sorpresa.
151
00:14:03,747 --> 00:14:04,847
Mierda.
152
00:14:06,148 --> 00:14:07,648
Su cuenta, se�or.
153
00:15:08,149 --> 00:15:10,049
SEIS MESES DESPU�S
154
00:15:10,450 --> 00:15:14,050
Potencialmente, esto puede causarte
muchos problemas si ella declara.
155
00:15:14,051 --> 00:15:15,651
�No es para eso que te pago, Daniel?
156
00:15:15,652 --> 00:15:17,452
�Para evitar y resolver problemas?
157
00:15:17,953 --> 00:15:19,853
No estoy preocupado
sobre ganar en este caso.
158
00:15:20,454 --> 00:15:21,654
No es por eso.
159
00:15:21,655 --> 00:15:23,755
Eventualmente ganaremos
el caso sin importar c�mo.
160
00:15:23,756 --> 00:15:24,456
Bien.
161
00:15:24,457 --> 00:15:26,957
Pero me preocupa lo que
esta mujer empez� a decir.
162
00:15:27,158 --> 00:15:28,758
No te preocupes por eso.
163
00:15:28,759 --> 00:15:29,559
Est� bajo control.
164
00:15:29,560 --> 00:15:31,260
Eso es lo que me preocupa.
165
00:15:31,261 --> 00:15:34,261
Tus ideas y la m�as
pueden no ser las mismas.
166
00:15:34,262 --> 00:15:39,362
Mientras cobres mis cheques y laves
tu dinero, no me des lecciones de moral.
167
00:15:40,963 --> 00:15:42,363
�Me disculpas un momento?
168
00:15:42,964 --> 00:15:44,864
Por favor. Continua sentado, abogado.
169
00:15:44,865 --> 00:15:46,565
Est� c�modo �No?
170
00:15:49,366 --> 00:15:51,166
�Qu� est�s haciendo aqu�?
171
00:15:51,467 --> 00:15:53,367
Protegiendo nuestra inversi�n.
172
00:15:53,568 --> 00:15:55,268
Esto no es asunto m�o, caballeros.
173
00:15:55,769 --> 00:15:57,869
No voy a ped�rtelo de nuevo.
174
00:15:59,670 --> 00:16:03,470
�Nuestro amigo se est� ocupando
de nuestro asunto, Martin?
175
00:16:04,471 --> 00:16:06,171
Dijo que pronto.
176
00:16:06,972 --> 00:16:09,672
�Viniste aqu� desde tan
lejos s�lo para decirme eso?
177
00:16:12,173 --> 00:16:13,873
�Estamos claros?
178
00:16:18,374 --> 00:16:19,674
Bien.
179
00:16:23,175 --> 00:16:24,875
Puedes ir a mear ahora.
180
00:16:36,476 --> 00:16:38,376
�Desde cuando est� pasando esto?
181
00:16:38,677 --> 00:16:39,677
No lo s�.
182
00:16:40,078 --> 00:16:42,078
�No has o�do de la valeriana?
183
00:16:42,079 --> 00:16:43,079
No.
184
00:16:43,680 --> 00:16:45,280
Mi yerno, �l es...
185
00:16:45,981 --> 00:16:47,281
bot�nico.
186
00:16:50,082 --> 00:16:51,982
Un muchacho. Un bot�nico.
187
00:16:52,983 --> 00:16:55,183
�Sabes? despu�s que mi esposa muri�.
188
00:16:56,084 --> 00:16:58,084
Me dio de esa valeriana.
189
00:16:59,885 --> 00:17:01,985
Ahora duermo mejor que ella.
190
00:17:02,786 --> 00:17:04,586
Aunque ya no es lo mismo.
191
00:18:33,687 --> 00:18:36,187
�Sabes? Tengo la impresi�n
de que me est�s siguiendo.
192
00:18:36,988 --> 00:18:39,788
Quiero decir �Cual es tu
reacci�n acerca de eso?
193
00:18:41,289 --> 00:18:42,889
�Te enfurece!
194
00:18:43,990 --> 00:18:45,090
Ll�malo.
195
00:18:53,291 --> 00:18:54,591
Gracias.
196
00:18:58,292 --> 00:18:59,692
�S�? �quien es?
197
00:19:02,393 --> 00:19:03,593
�Me recuerda?
198
00:19:03,594 --> 00:19:04,794
Sr. Price.
199
00:19:28,295 --> 00:19:33,395
No gastar�a mi dinero para buscarlo
por una revancha o algo as�.
200
00:19:34,896 --> 00:19:36,496
�Sabe? lamento lo del seguimiento pero
201
00:19:36,497 --> 00:19:38,797
No ten�a otra forma de contactarlo.
202
00:19:41,098 --> 00:19:43,198
Mire... �Sabe? antes de que me mate.
203
00:19:43,199 --> 00:19:44,999
Ud. es un extra�o en el pueblo
y ser� el primer sospechoso.
204
00:19:45,000 --> 00:19:46,300
S�lo...
205
00:19:46,301 --> 00:19:48,601
Solo tenga en mente que
este es un lugar p�blico.
206
00:19:48,602 --> 00:19:49,602
As� que s�lo...
207
00:19:49,603 --> 00:19:51,003
esc�cheme antes.
208
00:19:51,004 --> 00:19:53,004
De acuerdo... hable.
209
00:19:55,105 --> 00:19:57,505
En verdad aprecio lo que
hizo por m� y por mi hija.
210
00:19:57,906 --> 00:20:02,306
Esos... degenerados
probablemente la habr�an matado.
211
00:20:03,107 --> 00:20:04,507
Y c�mo sea, Ray...
212
00:20:04,508 --> 00:20:06,708
estuve preguntando por ti �sabes?
213
00:20:06,709 --> 00:20:08,209
Sabes de mis negocios...
214
00:20:08,510 --> 00:20:11,110
me relaciono con mucha gente y una
de las cosas que tengo que hacer...
215
00:20:11,411 --> 00:20:12,411
elegir a la persona que te digo
216
00:20:12,612 --> 00:20:14,612
tengo que elegir al
hombre que tomar� mi lugar.
217
00:20:14,613 --> 00:20:16,813
Es una de las ventajas de mi posici�n.
218
00:20:16,814 --> 00:20:18,814
�Qu� quiere? no tengo mucho tiempo.
219
00:20:19,115 --> 00:20:21,015
Este es un trabajo independiente.
220
00:20:21,016 --> 00:20:23,316
Hay una testigo de algo que
pas� hace un par de a�os.
221
00:20:23,717 --> 00:20:26,217
Responda mi pregunta �Qu� es lo que quiere?
222
00:20:28,318 --> 00:20:30,318
Quiero que haga un trabajo para m�.
223
00:20:33,619 --> 00:20:35,619
Ya no hago eso m�s, estoy retirado.
224
00:20:37,420 --> 00:20:39,520
Un mill�n de d�lares.
225
00:20:42,721 --> 00:20:44,521
Eso es mucho dinero.
226
00:20:45,522 --> 00:20:47,322
S�, as� es.
227
00:20:50,523 --> 00:20:53,823
Vive en un pueblito a
unas 300 millas de aqu�.
228
00:20:57,924 --> 00:20:59,024
�Cuanto tiempo?
229
00:21:00,225 --> 00:21:00,925
�Qu�?
230
00:21:01,025 --> 00:21:02,625
Necesita una fecha para hacerlo.
231
00:21:02,626 --> 00:21:03,626
�Cuando?
232
00:21:03,627 --> 00:21:04,927
La necesita muerta. Lo capto.
233
00:21:05,628 --> 00:21:07,428
Al menos en 10 d�as.
234
00:21:07,829 --> 00:21:09,629
�Me entiende cuando
digo que al menos 10?
235
00:21:09,730 --> 00:21:13,130
Con la situaci�n c�mo est�, ir
m�s all� de ese plazo ser�a muy...
236
00:21:13,131 --> 00:21:15,231
Ud. ha decidido que la
necesita muerta.
237
00:21:15,232 --> 00:21:17,432
Y eso significa que ya est� muerta.
238
00:21:18,633 --> 00:21:20,433
Ella simplemente no lo sabe a�n.
239
00:23:09,734 --> 00:23:11,434
Estoy pensando en mudarme.
240
00:23:11,435 --> 00:23:12,535
�A d�nde ir�s?
241
00:23:12,536 --> 00:23:14,036
No lo s�.
242
00:23:15,237 --> 00:23:16,837
No he pensado en eso.
243
00:23:17,238 --> 00:23:19,338
Pero supongo que a
d�nde sea estar� bien.
244
00:23:19,339 --> 00:23:20,839
Voy a irme.
245
00:23:21,840 --> 00:23:23,440
Y no importa a d�nde.
246
00:23:23,441 --> 00:23:24,941
Ya lo has dicho unas cuantas veces.
247
00:23:24,942 --> 00:23:27,542
Antes de, quiero decir, de tu problema.
248
00:23:29,343 --> 00:23:31,143
�Sabes? tengo un amigo en Chicago.
249
00:23:31,144 --> 00:23:33,544
�l siempre dice lo mismo.
250
00:23:33,945 --> 00:23:36,645
Connie, te lo digo, tengo
que salir de la ciudad.
251
00:23:37,046 --> 00:23:39,146
Han pasado diez a�os y sigue all�.
252
00:23:40,547 --> 00:23:42,147
Pero ahora hablo en serio.
253
00:23:47,148 --> 00:23:48,548
Ay, mierda.
254
00:23:48,749 --> 00:23:50,049
�Qu�?
255
00:24:00,949 --> 00:24:03,849
Rick, por favor, aqu� no.
256
00:24:05,150 --> 00:24:06,550
�Y entonces d�nde?
257
00:24:06,851 --> 00:24:08,351
T� dime d�nde y all� estar�.
258
00:24:08,352 --> 00:24:10,852
Lo haces de nuevo y llamar� al 911.
259
00:24:15,453 --> 00:24:16,853
No estoy bromeando.
260
00:24:27,854 --> 00:24:30,354
Enviar�n un par de
polic�as �Qu� les dir�s?
261
00:24:31,055 --> 00:24:32,555
�Que est�s asustada?
262
00:24:32,556 --> 00:24:34,356
�Qu� tuviste una pelea?
263
00:24:35,257 --> 00:24:37,357
Har� unas bromas, los polic�as se reir�n.
264
00:24:37,358 --> 00:24:40,358
Les parecer� gracioso tu
comportamiento neur�tico.
265
00:24:40,359 --> 00:24:42,659
Y si llamas al 911 de nuevo.
266
00:24:42,660 --> 00:24:44,760
No sentir�n ganas de regresar.
267
00:24:44,761 --> 00:24:47,561
Lo dem�s s�lo ser� entre t� y yo.
268
00:24:48,762 --> 00:24:50,362
Debo esperar eso.
269
00:24:52,263 --> 00:24:53,963
Se acab�, Rick.
270
00:24:57,064 --> 00:24:58,564
�En serio?
271
00:26:34,665 --> 00:26:36,265
Hola cari�o.
272
00:26:36,466 --> 00:26:38,066
Ya voy.
273
00:27:14,967 --> 00:27:16,167
�Hola?
274
00:27:16,868 --> 00:27:18,368
Hola, Frank.
275
00:27:20,369 --> 00:27:21,869
�Cuando? �Ma�ana?
276
00:27:24,270 --> 00:27:26,870
Pero quiero hablar con
Michael Donalds personalmente.
277
00:27:28,871 --> 00:27:30,771
�Est�s seguro que pidi� verme?
278
00:27:33,672 --> 00:27:35,872
La carta est� a buen resguardo.
279
00:27:36,573 --> 00:27:37,873
Aj�.
280
00:27:42,874 --> 00:27:45,874
Me pones nerviosa cuando
empiezas a usar t�rminos legales.
281
00:27:47,675 --> 00:27:49,775
Bueno, har� lo que tenga que hacer.
282
00:27:51,976 --> 00:27:53,476
Est� bien. Est� bien.
283
00:27:53,477 --> 00:27:54,977
Frank, yo solo tengo que...
284
00:27:55,278 --> 00:27:58,278
S�lo, quiero estar lista
y terminar con esto �Sabes?
285
00:27:59,579 --> 00:28:02,579
De acuerdo. Muy bien.
Gracias. Buenas noches.
286
00:29:41,480 --> 00:29:43,380
Est�s molesta �Cierto?
287
00:30:14,781 --> 00:30:17,581
He esperado noticias suyas durante
las �ltimas 38 horas, Sr. Price.
288
00:30:18,282 --> 00:30:21,882
Esta espera ha llegado a ser
bastante inc�moda para m�.
289
00:30:21,883 --> 00:30:23,283
�Podemos proceder?
290
00:30:23,284 --> 00:30:24,284
A mi propio ritmo.
291
00:30:24,285 --> 00:30:27,785
El dinero que le estoy
pagando, Sr. Price es el m�o.
292
00:30:28,186 --> 00:30:29,586
Y ese debe ser el ritmo.
293
00:30:29,687 --> 00:30:30,887
�Est� claro?
294
00:30:32,888 --> 00:30:33,788
�Entendido?
295
00:30:33,789 --> 00:30:36,489
Esperar� la confirmaci�n
entonces, y r�pido.
296
00:31:52,390 --> 00:31:53,990
�Por qu� huyes de m�?
297
00:31:54,591 --> 00:31:57,591
Dos personas que se aman
deben hablarse el uno al otro.
298
00:31:58,692 --> 00:32:00,392
Me voy a casa, Rick �De acuerdo?
299
00:32:00,693 --> 00:32:02,193
�No me toques!
300
00:32:02,694 --> 00:32:04,894
Si me tocas de nuevo voy a gritar.
301
00:32:06,695 --> 00:32:08,695
- �Sobre qu� quieres hablar?
- Te extra�o.
302
00:32:09,296 --> 00:32:10,296
No empieces otra vez.
303
00:32:10,497 --> 00:32:11,697
�No! �No!
304
00:32:11,698 --> 00:32:12,698
- �Vamos!
- �No!
305
00:32:14,399 --> 00:32:15,699
�Qu� est�s haciendo?
306
00:32:15,700 --> 00:32:16,700
�No!
307
00:32:16,701 --> 00:32:17,701
�Vamos!
308
00:32:17,702 --> 00:32:18,702
- �Vamos!
- �No!
309
00:32:20,503 --> 00:32:22,403
S�lo quiero estar contigo.
310
00:32:27,204 --> 00:32:28,404
�Vamos!
311
00:32:29,205 --> 00:32:30,205
�No!
312
00:32:30,206 --> 00:32:31,206
�Vamos!
313
00:32:31,607 --> 00:32:32,607
�Vamos!
314
00:33:07,008 --> 00:33:08,208
Por favor.
315
00:33:09,309 --> 00:33:10,609
Abre la boca.
316
00:33:12,010 --> 00:33:13,410
�Abre la boca!
317
00:33:17,411 --> 00:33:19,311
�Ahora crees que voy a matarte?
318
00:33:21,512 --> 00:33:22,712
Tienes raz�n.
319
00:33:30,313 --> 00:33:32,713
No le dir� a nadie, se lo juro.
320
00:33:33,114 --> 00:33:34,914
Nunca volver� a molestarla de nuevo.
321
00:33:36,715 --> 00:33:38,015
No es cierto.
322
00:33:38,016 --> 00:33:40,116
Por favor. Por favor.
323
00:33:40,617 --> 00:33:41,917
No quiero morir.
324
00:33:43,018 --> 00:33:44,418
Nadie quiere.
325
00:34:06,119 --> 00:34:07,819
�Se encuentra bien?
326
00:34:12,520 --> 00:34:14,020
Lamento lo de...
327
00:34:15,221 --> 00:34:16,921
Quienquiera que sea.
328
00:34:17,122 --> 00:34:18,722
No volver� a molestarla de nuevo.
329
00:34:19,423 --> 00:34:20,823
�De acuerdo?
330
00:34:23,424 --> 00:34:25,124
�Por qu� hizo eso?
331
00:34:26,525 --> 00:34:28,025
Escuche...
332
00:34:28,026 --> 00:34:29,926
�Puedo llevarla?
333
00:34:34,927 --> 00:34:36,927
Mi amiga... est� adentro.
334
00:34:41,628 --> 00:34:43,228
Debo irme. Nos vemos.
335
00:34:48,029 --> 00:34:49,529
Gracias.
336
00:35:12,730 --> 00:35:14,030
Carajo.
337
00:35:28,731 --> 00:35:30,831
Tenemos fecha para Ud.
338
00:35:30,832 --> 00:35:33,332
Necesitamos saber su progreso.
339
00:35:33,833 --> 00:35:35,633
Y cuando el momento llegue
340
00:35:36,434 --> 00:35:37,934
Act�a.
341
00:35:38,835 --> 00:35:40,435
Tiene que ser un accidente.
342
00:35:40,436 --> 00:35:42,036
No s�lo que parezca uno.
343
00:35:43,737 --> 00:35:46,637
Conozco mi negocio, est� bien.
344
00:35:47,738 --> 00:35:49,738
Aseg�rese de que as� sea.
345
00:35:51,939 --> 00:35:53,639
�Ya est� muerta verdad?
346
00:35:53,740 --> 00:35:54,740
S�.
347
00:35:55,241 --> 00:35:57,041
S�, s�lo un poco de tiempo.
348
00:36:15,542 --> 00:36:18,042
Tal vez fue muy pronto
que regresaras aqu�.
349
00:36:18,643 --> 00:36:19,643
Estoy bien.
350
00:36:19,644 --> 00:36:22,144
Ha sido algo que te
afect� mucho en estos d�as.
351
00:36:23,045 --> 00:36:24,545
Estoy bien. Lo siento.
352
00:36:24,546 --> 00:36:26,146
Mira, yo...
353
00:36:26,647 --> 00:36:28,647
Estoy contenta de estar libre.
354
00:36:28,948 --> 00:36:30,548
Puedo hacer lo que quiera.
355
00:36:31,349 --> 00:36:34,649
Me siento libre de ese maldito.
356
00:36:36,450 --> 00:36:39,050
Como sea, todo iba mal entre Rick y yo.
357
00:36:39,951 --> 00:36:41,851
Estaba sola.
358
00:36:41,852 --> 00:36:43,652
Baj� la guardia.
359
00:36:50,853 --> 00:36:52,353
Espera un momento.
360
00:37:01,954 --> 00:37:03,854
Creo que te debo un trago.
361
00:37:05,255 --> 00:37:06,755
Ya tengo uno.
362
00:37:08,156 --> 00:37:09,756
�Quieres tomar con nosotras?
363
00:37:14,757 --> 00:37:16,257
Entonces �Cual es tu excusa?
364
00:37:16,658 --> 00:37:17,658
�Por qu�?
365
00:37:17,659 --> 00:37:19,159
Por estar aqu�.
366
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
Respuestas.
367
00:37:21,561 --> 00:37:24,261
Ella jura que no tiene problemas.
368
00:37:24,262 --> 00:37:25,262
Vaya, �En serio?
369
00:37:25,563 --> 00:37:27,163
No simules que te impresiona.
370
00:37:27,364 --> 00:37:28,764
Ya lo sabes.
371
00:37:28,765 --> 00:37:30,465
A prop�sito, �A qu� te dedicas, Jack?
372
00:37:30,466 --> 00:37:32,066
Soy importador.
373
00:37:32,467 --> 00:37:33,667
�Qu� importas?
374
00:37:33,768 --> 00:37:35,568
Juguetes, juguetes para ni�os.
375
00:37:36,669 --> 00:37:38,269
Rompe cabezas para armar, mu�ecos.
376
00:37:38,270 --> 00:37:39,470
Juguetes a bater�a.
377
00:37:39,471 --> 00:37:41,071
Juegos inform�ticos.
378
00:37:41,372 --> 00:37:44,772
No... es la gran cosa.
379
00:37:48,073 --> 00:37:50,373
Es algo temporal... lo de los juguetes.
380
00:37:50,374 --> 00:37:51,974
Estoy ahorrando dinero, y...
381
00:37:52,375 --> 00:37:54,275
Supongo que encontrar�
un lugar a d�nde irme.
382
00:37:54,476 --> 00:37:55,576
�Ad�nde irte?
383
00:37:57,677 --> 00:37:59,177
Un lugar modesto.
384
00:37:59,778 --> 00:38:01,978
Sin ataduras, sin pasado y con libertad.
385
00:38:01,979 --> 00:38:04,879
Conozco un tipo que vive
en un lugar llamado Andorra.
386
00:38:05,280 --> 00:38:06,480
En Espa�a.
387
00:38:06,481 --> 00:38:07,881
S�. Vaya.
388
00:38:08,482 --> 00:38:10,982
Mucha gente... no sabe eso.
389
00:38:11,383 --> 00:38:15,133
C�mo sea, hay unos
negocios que planeo realizar
390
00:38:15,134 --> 00:38:19,083
y quiero un buen lugar d�nde me
gustar�a vivir. Un lugar ideal.
391
00:38:21,384 --> 00:38:22,884
Quien sabe.
392
00:38:26,285 --> 00:38:27,285
�Sabes?...
393
00:38:27,286 --> 00:38:29,886
Veo un tipo por all� que me puso el ojo
394
00:38:29,887 --> 00:38:33,487
y ver� que sale de eso,
as� que, con permiso...
395
00:38:44,388 --> 00:38:46,688
Nadie hab�a hecho una
cosa as� por m� antes.
396
00:38:46,689 --> 00:38:47,689
�Qu�?
397
00:38:49,490 --> 00:38:50,890
No has tenido suerte.
398
00:38:52,191 --> 00:38:53,591
Nunca.
399
00:38:53,592 --> 00:38:54,892
�Y t�?
400
00:38:56,493 --> 00:38:58,193
Nunca tuve un novio.
401
00:38:59,394 --> 00:39:01,094
Sabes a qu� me refer�a.
402
00:39:02,695 --> 00:39:04,195
Soy de poco hablar, as� que...
403
00:39:04,296 --> 00:39:05,496
�Poco?
404
00:39:09,297 --> 00:39:12,297
Supongo que siempre
he sido algo... t�mida.
405
00:39:12,398 --> 00:39:13,698
Una solitaria.
406
00:39:13,999 --> 00:39:15,699
No es la gran cosa, pero...
407
00:39:15,700 --> 00:39:16,900
as� es.
408
00:39:17,501 --> 00:39:19,401
Y yo soy una persona muy amigable.
409
00:39:19,402 --> 00:39:20,902
�Te diste cuenta?
410
00:39:26,303 --> 00:39:28,803
Todas las relaciones implican riesgos.
411
00:39:30,804 --> 00:39:32,804
Connie dice que todos
los hombres son iguales.
412
00:39:32,805 --> 00:39:34,105
Yo digo que cambian.
413
00:39:34,406 --> 00:39:37,206
Ellos se portan bien cuando los
conoces por primera vez y luego...
414
00:39:37,207 --> 00:39:39,007
en verdad no... ya sabes.
415
00:39:43,708 --> 00:39:45,608
Mira, �Sabes? hay algo...
416
00:39:45,709 --> 00:39:49,309
que realmente debo hacer,
que deb� hacer antes.
417
00:39:49,810 --> 00:39:51,010
�Vas a alguna parte?
418
00:39:51,011 --> 00:39:54,111
Y tu amiga... parece ocupada.
419
00:39:57,912 --> 00:39:59,612
Pens� que eras una chica solitaria.
420
00:40:00,813 --> 00:40:02,113
No lo soy.
421
00:40:03,814 --> 00:40:05,014
Entonces �D�nde est�n?
422
00:40:06,415 --> 00:40:08,815
Pues, ellos viven en Nassau.
423
00:40:09,116 --> 00:40:10,916
Aqu� y en Nassau.
424
00:40:11,717 --> 00:40:15,117
Cuando est�n aqu� me quedo
en el cuarto de hu�spedes, pero...
425
00:40:15,118 --> 00:40:18,618
supongo que ellos...
conf�an en m�, porque...
426
00:40:18,819 --> 00:40:22,119
me dejaron aqu� y es
algo que debo aprovechar.
427
00:40:22,120 --> 00:40:22,820
Hola.
428
00:40:22,821 --> 00:40:24,521
Debe ser agradable y eso es un hecho.
429
00:40:24,522 --> 00:40:27,522
Ver�s, nadar, tomar el
sol, nadar, tomar el sol.
430
00:40:29,423 --> 00:40:30,823
�Te gusta nadar?
431
00:40:31,024 --> 00:40:32,024
�Qu�?
432
00:40:32,025 --> 00:40:33,025
�Qu� dijiste?
433
00:40:34,126 --> 00:40:35,626
�Te gusta nadar?
434
00:40:36,827 --> 00:40:40,327
Dir�a que lo disfruto mucho, me relaja.
435
00:40:41,628 --> 00:40:43,128
�Quieres nadar?
436
00:40:44,229 --> 00:40:45,329
S�.
437
00:40:45,630 --> 00:40:48,730
Creo que estar�a... bien.
438
00:40:58,631 --> 00:41:00,931
Lo siento, parece un poco grande.
439
00:41:03,032 --> 00:41:04,432
No podr�a decirlo.
440
00:41:12,033 --> 00:41:13,333
Entra.
441
00:41:37,934 --> 00:41:39,234
Vaya.
442
00:41:41,835 --> 00:41:43,835
Todo est� bien aqu�.
443
00:41:47,236 --> 00:41:48,836
S�, es estupendo.
444
00:41:50,537 --> 00:41:51,937
Es grandioso.
445
00:41:52,238 --> 00:41:57,538
Sin estr�s, eres libre, me encanta.
446
00:42:08,839 --> 00:42:10,239
�Est�s ah�?
447
00:42:17,040 --> 00:42:19,340
Si tienes hambre puedo
preparar algo de comer.
448
00:42:23,241 --> 00:42:26,841
Tengo que... no, no tengo
hambre, yo... tengo que irme.
449
00:42:27,942 --> 00:42:29,942
�Por qu� no te quedas?
450
00:42:30,543 --> 00:42:32,243
�Quieres quedarte?
451
00:42:37,244 --> 00:42:41,244
Creo que... ser� mejor que me vaya.
452
00:42:42,245 --> 00:42:43,945
�Puedo llamarte?
453
00:42:45,546 --> 00:42:48,346
No puedo creer que est� haciendo esto.
454
00:42:50,247 --> 00:42:51,947
Yo te llamar�.
455
00:42:52,348 --> 00:42:53,848
Dame tu n�mero.
456
00:42:55,349 --> 00:42:57,349
Puedes llamarme a la biblioteca.
457
00:42:58,950 --> 00:43:01,250
De acuerdo, te llamar�.
458
00:43:03,551 --> 00:43:05,051
Est� bien.
459
00:43:05,452 --> 00:43:07,252
Gracias por la zambullida.
460
00:44:26,253 --> 00:44:27,653
Hola, habla con Sara.
461
00:44:28,054 --> 00:44:30,354
Hola. Sara, es Jack.
462
00:44:31,455 --> 00:44:32,455
Jack...
463
00:44:33,156 --> 00:44:34,856
�Te conozco?
464
00:44:38,857 --> 00:44:40,057
�Jack?
465
00:44:40,658 --> 00:44:41,658
Ho... hola.
466
00:44:42,459 --> 00:44:43,959
Era una broma.
467
00:44:44,560 --> 00:44:47,160
Generalmente es mejor
cuando alguna gente se r�e.
468
00:44:47,761 --> 00:44:49,761
Oye, pero te lo cre�ste �verdad?
469
00:44:51,862 --> 00:44:55,562
Escucha, me preguntaba si
querr�as salir conmigo alguna vez.
470
00:44:55,963 --> 00:44:57,563
Estar juntos tal vez.
471
00:44:57,564 --> 00:44:59,864
�Me est�s pidiendo una cita?
472
00:45:04,565 --> 00:45:06,565
�Por qu� no vas a la casa?
473
00:45:07,266 --> 00:45:08,366
Para divertirnos.
474
00:45:08,467 --> 00:45:09,467
�Divertirnos?
475
00:45:09,468 --> 00:45:11,368
�No eres una persona divertida?
476
00:45:11,769 --> 00:45:12,769
No.
477
00:45:13,770 --> 00:45:15,170
Pero est� bien.
478
00:45:35,371 --> 00:45:36,671
Est� retrasado.
479
00:45:36,972 --> 00:45:40,372
Hicimos un trato, Sr. Price
�Por d�nde anda en esto?
480
00:45:40,773 --> 00:45:41,773
Me estoy acercando.
481
00:45:41,774 --> 00:45:43,674
Pues me temo que eso no es suficiente.
482
00:45:43,675 --> 00:45:46,575
Por si lo olvid�, tengo
una fecha, Sr. Price.
483
00:45:46,876 --> 00:45:48,476
Un hombre que no puede hacer un trabajo
484
00:45:48,477 --> 00:45:50,577
No debe aceptar ese
trabajo en particular.
485
00:45:50,778 --> 00:45:51,778
�En serio?
486
00:45:51,779 --> 00:45:53,379
No es suficiente bueno para Ud.
487
00:45:53,780 --> 00:45:55,380
Muy cerca.
488
00:45:55,581 --> 00:45:57,181
Demasiado mal.
489
00:46:33,882 --> 00:46:35,282
- Hola.
- Hola.
490
00:46:37,483 --> 00:46:38,883
Divertirnos.
491
00:46:41,984 --> 00:46:43,284
Divertirnos.
492
00:46:43,285 --> 00:46:44,785
De alg�n modo.
493
00:46:44,886 --> 00:46:46,686
Ya veo. Pasa.
494
00:46:50,587 --> 00:46:51,287
S�.
495
00:46:51,288 --> 00:46:52,888
Tu tiempo se est� acabando.
496
00:46:54,189 --> 00:46:58,789
Si no puedes hacer esto enviar�
a alguien que lo haga bien.
497
00:47:00,990 --> 00:47:01,990
Lo s�.
498
00:47:01,991 --> 00:47:04,291
No deber�a preguntarte nada.
499
00:47:04,292 --> 00:47:07,192
Ya que ni siquiera puedes
hacer algo tan simple.
500
00:47:07,293 --> 00:47:09,493
Tic tac, tic tac, tic tac.
501
00:47:57,194 --> 00:47:58,694
Aqu� es.
502
00:47:58,895 --> 00:48:01,795
�Sabes? es un poco raro pero ya ver�s.
503
00:48:03,696 --> 00:48:05,196
As� que...
504
00:48:05,797 --> 00:48:07,497
P�rate aqu� mismo.
505
00:48:07,498 --> 00:48:09,098
- De acuerdo.
- �De acuerdo?
506
00:48:09,799 --> 00:48:12,799
Voy a mostrarte c�mo me gusta
hacerlo y luego puedes intentarlo.
507
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
De acuerdo.
508
00:48:18,301 --> 00:48:19,601
�Vaya!
509
00:48:22,302 --> 00:48:25,202
No te preocupes, soy
toda una profesional.
510
00:48:26,103 --> 00:48:27,503
Est� bien.
511
00:48:28,004 --> 00:48:29,504
�Bang Bang!
512
00:48:50,905 --> 00:48:52,505
Cinco de cinco.
513
00:48:55,006 --> 00:48:56,506
- �Puedes tomarla un momento?
- No.
514
00:48:57,707 --> 00:48:59,007
�Qu�? �Nunca tomaste un arma antes?
515
00:48:59,008 --> 00:49:00,808
S�, algunas veces. Muy pocas.
516
00:49:01,109 --> 00:49:03,209
No te preocupes, tengo
algo de experiencia.
517
00:49:03,810 --> 00:49:06,210
La primera vez que
dispar� fue con mi padre.
518
00:49:06,311 --> 00:49:09,111
�bamos al bosque. Amaba la cacer�a.
519
00:49:09,712 --> 00:49:12,512
Lo asesin� un maldito bastardo.
520
00:49:12,713 --> 00:49:14,813
Una clase de sicario por contrato.
521
00:49:14,814 --> 00:49:16,614
Nunca supe la verdad.
522
00:49:17,215 --> 00:49:22,315
As� que cuando ten�a
13, mi hermana y yo...
523
00:49:29,516 --> 00:49:31,316
Y luego me dio esa arma.
524
00:49:31,917 --> 00:49:34,217
Dijo que era una peque�a 22.
525
00:49:34,818 --> 00:49:36,318
Me dijo...
526
00:49:37,119 --> 00:49:39,219
que quer�a que matara a un oso.
527
00:49:39,920 --> 00:49:41,520
Me gustan estos osos.
528
00:49:42,221 --> 00:49:43,621
�Qu� hiciste?
529
00:49:43,622 --> 00:49:47,122
Hice lo que cualquier
ni�a de 13 a�os har�a.
530
00:49:48,623 --> 00:49:50,223
Empec� a llorar.
531
00:49:52,024 --> 00:49:53,524
Se enoj� conmigo al principio.
532
00:49:54,725 --> 00:49:57,025
Supongo que quer�a que fuera c�mo �l.
533
00:49:57,026 --> 00:50:01,326
Que compartiera su fascinaci�n por
matar a esos animales indefensos.
534
00:50:06,327 --> 00:50:08,327
Oye �Est�s listo?
535
00:50:10,228 --> 00:50:11,628
�Preparado?
536
00:50:23,329 --> 00:50:25,129
Es algo tarde para cenar �No te parece?
537
00:50:25,130 --> 00:50:26,530
La salsa est� bien para m�.
538
00:50:28,231 --> 00:50:29,931
Me encanta cocinar de noche.
539
00:50:30,032 --> 00:50:35,132
Es un mal h�bito lo de estas
cenas congeladas para microondas.
540
00:50:36,533 --> 00:50:37,833
�S�?
541
00:50:38,634 --> 00:50:39,934
S�.
542
00:50:42,335 --> 00:50:44,235
Soy una insoman�aca cl�sica.
543
00:50:45,136 --> 00:50:46,936
Tengo que confes�rtelo.
544
00:50:49,937 --> 00:50:51,337
Yo voy a la tienda.
545
00:50:54,638 --> 00:50:55,338
�Qu�?
546
00:50:55,339 --> 00:50:57,539
En la noche, cuando no
puedo dormir voy a la tienda.
547
00:50:58,440 --> 00:51:03,240
De repente voy y compro
alg�n libro, goma de mascar.
548
00:51:03,241 --> 00:51:05,741
Ya sabes. Como aquella noche.
549
00:51:05,742 --> 00:51:07,142
Una coincidencia, supongo.
550
00:51:10,243 --> 00:51:12,143
�Y si la tienda est� cerrada?
551
00:51:18,544 --> 00:51:20,144
�Qu� tal eres con el cuchillo?
552
00:51:20,945 --> 00:51:22,745
�Mejor que con la pistola?
553
00:51:28,446 --> 00:51:31,246
Entiendo, eso s� puedo hacerlo.
554
00:51:31,247 --> 00:51:32,447
Gracias.
555
00:52:01,348 --> 00:52:02,648
Estoy bien.
556
00:52:30,749 --> 00:52:32,049
De pie.
557
00:52:35,350 --> 00:52:36,450
Bien.
558
00:52:54,151 --> 00:52:55,451
�C�llate!
559
00:52:55,652 --> 00:52:57,052
C�llate.
560
00:53:01,053 --> 00:53:02,453
�C�mo te llamas?
561
00:53:04,354 --> 00:53:06,754
Te lo preguntar� una
vez m�s �C�mo te llamas?
562
00:53:07,155 --> 00:53:07,955
Dktor.
563
00:53:07,956 --> 00:53:09,756
Dktor, �Qui�n te contrat�?
564
00:53:10,657 --> 00:53:12,157
Lennox lo hizo.
565
00:53:44,158 --> 00:53:45,758
Todo est� bien ahora.
566
00:53:47,359 --> 00:53:49,559
No creo que me guste tanto ser salvada.
567
00:53:51,060 --> 00:53:54,460
La segunda vez, me hizo sentir...
568
00:53:55,561 --> 00:53:57,061
No lo s�.
569
00:53:59,662 --> 00:54:01,362
No te hizo da�o �Verdad?
570
00:54:03,263 --> 00:54:04,763
Estoy bien.
571
00:54:05,064 --> 00:54:06,664
Mi... mi perro.
572
00:54:07,265 --> 00:54:08,965
Mi perro se ha ido.
573
00:54:10,466 --> 00:54:11,966
Generalmente regresa.
574
00:54:12,467 --> 00:54:14,067
Regresar� �Verdad?
575
00:54:14,068 --> 00:54:15,668
�Quieres un vaso con
agua? ya te lo llevo.
576
00:54:15,669 --> 00:54:19,469
No, no quiero agua, s�lo
quiero que est�s a mi lado.
577
00:54:19,870 --> 00:54:21,870
�Puedes quedarte conmigo, por favor?
578
00:54:22,571 --> 00:54:24,071
�S�lo qu�date conmigo!
579
00:54:26,972 --> 00:54:28,072
Claro.
580
00:54:38,673 --> 00:54:41,073
Deber�a llamar a la polic�a �Verdad?
581
00:54:41,074 --> 00:54:41,974
No.
582
00:54:41,975 --> 00:54:43,575
Yo me encargo de todo.
583
00:54:44,476 --> 00:54:47,776
No quiero que me
interroguen, el papeleo...
584
00:54:48,877 --> 00:54:50,377
No siempre.
585
00:54:50,778 --> 00:54:52,678
No es f�cil para m� ser interrogada.
586
00:54:53,179 --> 00:54:54,879
Esos interrogatorios.
587
00:54:54,880 --> 00:54:56,380
Tonter�as.
588
00:54:58,381 --> 00:55:00,181
As� son por lo que recuerdo.
589
00:55:03,982 --> 00:55:05,982
Creo que son c�mo t�.
590
00:55:07,183 --> 00:55:08,683
No pareces muy asustado.
591
00:55:08,684 --> 00:55:10,084
Estoy bien.
592
00:55:11,885 --> 00:55:13,385
Me da igual.
593
00:55:17,286 --> 00:55:19,386
A ellos no les importamos, Jack.
594
00:55:19,887 --> 00:55:21,487
Para nada.
595
00:55:24,488 --> 00:55:27,388
Ten�a 11 a�os, cuando
vi a mi madre asesinada.
596
00:55:30,589 --> 00:55:33,189
No fue... Era la mayor pero fui capaz de...
597
00:55:33,590 --> 00:55:36,990
Admitir por qu� algo as� hab�a pasado.
598
00:55:41,191 --> 00:55:43,191
Mam� ten�a todo el dinero.
599
00:55:44,092 --> 00:55:45,892
Y pap� lo quer�a.
600
00:55:46,893 --> 00:55:48,593
As� que la mat�.
601
00:55:53,594 --> 00:55:55,294
Trae el agua ahora.
602
00:56:16,995 --> 00:56:19,595
Trat� de simular que
nada de eso hab�a pasado.
603
00:56:19,596 --> 00:56:22,396
Esperando que s�lo pudiera
olvidarlo, pero no fue as�.
604
00:56:23,497 --> 00:56:25,097
As� que hu�.
605
00:56:26,098 --> 00:56:27,498
Despu�s de huir durante a�os...
606
00:56:27,499 --> 00:56:29,099
Nada cambi�.
607
00:56:30,100 --> 00:56:32,400
Supuse que por qu� no regresar, y...
608
00:56:32,701 --> 00:56:34,301
Afrontarlo.
609
00:56:36,602 --> 00:56:39,302
Fui a la DA, les cont� lo que vi.
610
00:56:41,703 --> 00:56:43,503
Y viste...
611
00:56:45,004 --> 00:56:46,704
�Qu� viste?
612
00:56:51,005 --> 00:56:53,005
A un hombre...
613
00:56:53,006 --> 00:56:54,906
Saliendo del dormitorio.
614
00:56:56,907 --> 00:57:01,207
Con las mejillas de su cara hinchadas
c�mo si hubiera tenido una pelea.
615
00:57:02,708 --> 00:57:05,308
Hab�a le�do una carta de
mi madre para m� diciendo
616
00:57:05,309 --> 00:57:07,009
que iba a dejar a mi padre.
617
00:57:07,310 --> 00:57:09,410
Y que no deb�a culparme...
618
00:57:10,411 --> 00:57:11,911
Y que me amaba.
619
00:57:16,512 --> 00:57:18,712
Luego fui al ba�o.
620
00:57:19,613 --> 00:57:21,413
Y all� estaba mi madre.
621
00:57:22,314 --> 00:57:23,914
Colgada.
622
00:57:26,615 --> 00:57:28,215
Lo siento.
623
00:57:31,116 --> 00:57:34,616
Despu�s abrieron... esa
est�pida investigaci�n.
624
00:57:34,617 --> 00:57:37,217
Para mi padre frente al Gran Jurado.
625
00:57:37,318 --> 00:57:39,018
Concluyendo que fue suicidio.
626
00:57:41,419 --> 00:57:43,019
Esa era mi carta.
627
00:57:43,020 --> 00:57:45,320
Y ten�a miedo de mostrarla a alguien.
628
00:57:45,321 --> 00:57:47,621
Era joven y no entend�a.
629
00:57:50,222 --> 00:57:52,922
Entonces escuch� a la semana
siguiente que yo era la �nica testigo.
630
00:58:02,623 --> 00:58:04,323
Sara...
631
00:58:07,424 --> 00:58:09,224
Eres una persona muy fuerte.
632
00:58:11,825 --> 00:58:13,725
No, soy un desastre.
633
00:58:18,326 --> 00:58:19,826
Oye...
634
00:58:20,227 --> 00:58:22,727
Tal vez deber�as descansar un poco.
635
00:58:23,528 --> 00:58:25,028
Por favor, no me dejes.
636
00:58:25,029 --> 00:58:26,029
No.
637
00:58:27,330 --> 00:58:31,630
Oye, no, no te dejar�.
638
00:58:31,631 --> 00:58:33,231
Aqu� estar�.
639
00:58:34,632 --> 00:58:36,132
Aqu� mismo.
640
00:58:49,433 --> 00:58:50,733
Nado.
641
00:58:53,434 --> 00:58:54,834
�Qu�?
642
00:58:54,835 --> 00:58:57,835
Antes me preguntaste qu�
hac�a cuando no pod�a dormir.
643
00:58:59,436 --> 00:59:02,236
Yo... voy al lago y...
644
00:59:03,337 --> 00:59:06,037
s�lo estamos la luna y yo y...
645
00:59:08,438 --> 00:59:10,738
en esa tranquilidad, entonces...
646
00:59:11,939 --> 00:59:13,439
Nado.
647
00:59:20,040 --> 00:59:21,640
Me gusta eso.
648
00:59:52,941 --> 00:59:54,541
Oye, Sara.
649
00:59:57,042 --> 01:00:01,042
Lo siento, no quer�a hacer
ruido, es que voy a trabajar.
650
01:00:01,343 --> 01:00:02,943
�Qu� pasa? �Est�s bien?
651
01:00:02,944 --> 01:00:06,244
Debo mantener mi rutina
de trabajo, as� qu�...
652
01:00:07,645 --> 01:00:10,845
Puedes quedarte, volver�
despu�s del almuerzo.
653
01:00:13,046 --> 01:00:14,946
�Vas a estar aqu� m�s tarde?
654
01:00:15,547 --> 01:00:17,447
No, aqu� no.
655
01:00:19,948 --> 01:00:21,848
Podemos estar juntos
ahora... �entiendes?
656
01:00:22,749 --> 01:00:24,249
Juntos.
657
01:00:26,449 --> 01:00:28,749
Pero en esta casa es
una mala idea, cr�eme.
658
01:00:30,450 --> 01:00:31,950
�De acuerdo?
659
01:00:34,251 --> 01:00:35,851
Aqu� est� mi n�mero.
660
01:00:42,752 --> 01:00:44,352
Est� bien.
661
01:00:53,253 --> 01:00:54,953
De acuerdo, de acuerdo.
662
01:00:55,654 --> 01:00:57,854
Bien, gracias, gracias, adi�s.
663
01:01:07,855 --> 01:01:10,055
Hola, �D�nde puedo encontrar
la secci�n de encargos?
664
01:01:10,056 --> 01:01:11,956
Arriba, por el elevador.
665
01:02:38,957 --> 01:02:40,357
Tenemos que hablar.
666
01:02:41,358 --> 01:02:42,558
No, no tenemos de qu�.
667
01:02:48,159 --> 01:02:50,059
De cualquier manera hablar�.
668
01:03:19,860 --> 01:03:21,260
Entra.
669
01:03:51,761 --> 01:03:52,861
Oye.
670
01:03:52,862 --> 01:03:54,962
Vine a buscarte apenas.
671
01:03:55,663 --> 01:03:57,963
20 minutos o m�s tarde
antes que me llames.
672
01:04:00,364 --> 01:04:02,864
Estuve en la oficina, en una reuni�n.
673
01:04:03,765 --> 01:04:04,865
�Con qui�n?
674
01:04:04,866 --> 01:04:06,466
- �Qu�?
- En la reuni�n �Con qui�n?
675
01:04:20,967 --> 01:04:22,667
�Por qu� carajo me est�s siguiendo?
676
01:04:24,068 --> 01:04:26,868
No, cari�o, t� me vas a seguir.
677
01:04:29,269 --> 01:04:30,669
Es mi hermana.
678
01:04:31,770 --> 01:04:33,770
- �Tu...?
- Mi hermana menor.
679
01:04:33,971 --> 01:04:35,771
Tenemos madres diferentes.
680
01:04:36,472 --> 01:04:38,972
Ella fue... a advertirme.
681
01:04:40,473 --> 01:04:42,773
Advertir a tu hermana
no es una buena idea.
682
01:04:45,174 --> 01:04:46,874
No creo que la ayudara.
683
01:04:49,675 --> 01:04:54,275
El hombre que mat� a tu
madre, tu padre, es su padre.
684
01:04:55,176 --> 01:04:56,776
S�, eso fue lo que dije.
685
01:04:57,377 --> 01:04:58,377
�Jes�s!
686
01:05:03,878 --> 01:05:05,578
Dijiste que ella fue a advertirte.
687
01:05:07,079 --> 01:05:09,479
Jes�s, Jack �Me est�s asustando!
688
01:05:11,180 --> 01:05:13,180
�Cuando fue la �ltima
vez que hablaste con ella?
689
01:05:16,081 --> 01:05:17,781
Hace mucho tiempo.
690
01:05:17,782 --> 01:05:19,082
�Cuanto tiempo?
691
01:05:19,083 --> 01:05:20,083
�A�os!
692
01:05:20,084 --> 01:05:21,384
�A�os! �10 a�os!
693
01:05:21,385 --> 01:05:22,385
No lo s�.
694
01:05:23,886 --> 01:05:27,986
Ella se qued� con mi padre,
quiz�s por la seguridad, el dinero.
695
01:05:28,487 --> 01:05:30,987
�Por qu� quieres saber?
�Por qu� preguntas por ella?
696
01:05:33,288 --> 01:05:35,488
D�melo, jack. Dime qu� est� pasando.
697
01:05:40,889 --> 01:05:45,189
Vamos por tus cosas, nos ponemos
en camino y despu�s hablamos.
698
01:05:45,390 --> 01:05:46,990
�De acuerdo?
699
01:06:15,391 --> 01:06:17,091
�No!
700
01:06:20,592 --> 01:06:22,092
�No!
701
01:06:30,293 --> 01:06:31,793
�No!
702
01:06:33,394 --> 01:06:34,694
�No!
703
01:06:39,095 --> 01:06:40,595
�Ay Dios!
704
01:07:50,196 --> 01:07:51,596
�Qu� carajo est�s haciendo?
705
01:08:18,397 --> 01:08:21,297
Qu�date aqu�, si no
vuelvo a verte vivir�s.
706
01:10:25,998 --> 01:10:27,698
"Semper Fidelis" �No?
707
01:11:34,099 --> 01:11:35,099
Toma.
708
01:11:37,200 --> 01:11:38,200
Sara, toma.
709
01:11:38,201 --> 01:11:40,001
Ten�a esta foto en mi billetera.
710
01:11:40,402 --> 01:11:43,302
La tom� antes, imagin�
que quer�as tenerla
711
01:11:43,303 --> 01:11:44,503
cuando pas� por tu oficina.
712
01:11:47,404 --> 01:11:49,204
M�rala...
713
01:11:49,505 --> 01:11:51,505
Que dulce rostro ten�a.
714
01:11:51,806 --> 01:11:53,006
S�.
715
01:11:53,007 --> 01:11:54,407
�Quien es el tipo?
716
01:11:54,408 --> 01:11:56,108
Es mi padre.
717
01:11:56,209 --> 01:11:58,509
Espera �Ese es tu padre?
718
01:11:58,510 --> 01:11:59,910
Aj�.
719
01:12:09,311 --> 01:12:13,011
S�, es nuestro padre
�Quien pensabas que era?
720
01:12:45,412 --> 01:12:47,712
Bueno, �No vas a matarme?
721
01:12:50,113 --> 01:12:52,013
Es por lo que est�s aqu� �verdad?
722
01:12:53,314 --> 01:12:55,214
Aunque parece que no te importa.
723
01:12:56,915 --> 01:12:59,115
Por todo lo que has pasado.
724
01:12:59,716 --> 01:13:01,816
Desear�s que se acabe todo.
725
01:13:06,917 --> 01:13:08,517
No, Sara.
726
01:13:11,418 --> 01:13:13,118
No voy a matarte.
727
01:13:13,719 --> 01:13:15,219
�De acuerdo?
728
01:13:17,820 --> 01:13:19,820
No estuve completamente segura de eso.
729
01:13:22,421 --> 01:13:24,221
Hasta esa noche.
730
01:13:26,822 --> 01:13:28,422
Me ayudaste como s�...
731
01:13:29,723 --> 01:13:31,923
C�mo si yo fuera lo m�s confortable para ti.
732
01:13:33,724 --> 01:13:36,924
Por primera vez en mucho
tiempo no me sent�a tan sola.
733
01:13:41,725 --> 01:13:43,525
No puedo seguir huyendo.
734
01:13:45,226 --> 01:13:47,826
No puedo seguir pretendiendo
que nada de esto pas�.
735
01:13:50,027 --> 01:13:55,727
Mi madre marc� mi vida.
736
01:13:58,728 --> 01:14:01,328
Alguien tiene que ser responsable.
737
01:14:11,729 --> 01:14:13,329
Alguien lo es.
738
01:14:23,030 --> 01:14:24,930
No te gustar� esto.
739
01:14:27,031 --> 01:14:28,831
Pero no hay otra forma.
740
01:14:31,032 --> 01:14:32,832
Quiero eso.
741
01:14:34,733 --> 01:14:36,533
Quiero que muera.
742
01:14:37,634 --> 01:14:42,634
Que pague por matar a mi madre y a m�...
743
01:14:42,635 --> 01:14:46,135
y defender, que mat� a esas personas.
744
01:14:48,036 --> 01:14:51,236
Ante la ley, la polic�a
y toda esa basura.
745
01:14:54,337 --> 01:14:56,637
Lo imagin� de muchas maneras, pero...
746
01:14:57,038 --> 01:14:59,238
Hasta ahora nada result�.
747
01:15:05,639 --> 01:15:07,539
Quiero que muera.
748
01:15:07,840 --> 01:15:10,240
De acuerdo. Lo matar�.
749
01:15:12,941 --> 01:15:15,041
�Pero entiendes lo que est�s diciendo?
750
01:15:15,642 --> 01:15:17,342
Tienes que hacerlo.
751
01:15:19,043 --> 01:15:21,443
Quiz�s no me est�s tomando en serio.
752
01:15:25,944 --> 01:15:27,744
Mato gente, Sara �De acuerdo?
753
01:15:27,945 --> 01:15:29,845
Mato gente para ganarme la vida.
754
01:15:33,446 --> 01:15:35,546
Y fui contratado para matarte.
755
01:15:40,847 --> 01:15:42,547
Pero no lo hiciste.
756
01:15:52,348 --> 01:15:53,748
No.
757
01:15:53,849 --> 01:15:55,449
No lo hice.
758
01:16:42,850 --> 01:16:44,250
Carajo.
759
01:16:45,651 --> 01:16:47,151
�Quien est� all�?
760
01:16:47,152 --> 01:16:49,052
M�s toallas, Sr. Lennox.
761
01:16:50,753 --> 01:16:51,853
Carajo.
762
01:16:53,654 --> 01:16:56,054
Traen m�s toallas de las que necesito.
763
01:16:58,955 --> 01:17:00,155
�Sabes quien soy?
764
01:17:00,156 --> 01:17:01,356
Ay, Dios m�o.
765
01:17:02,257 --> 01:17:04,757
Y a m�, seguro que me recuerdas.
766
01:17:05,758 --> 01:17:07,558
�Qu� quiere?
767
01:17:07,559 --> 01:17:08,759
�Quiere el resto de su dinero?
768
01:17:08,760 --> 01:17:10,160
No queremos dinero.
769
01:17:10,161 --> 01:17:11,461
Vamos socio, todo es siempre por dinero.
770
01:17:11,462 --> 01:17:13,162
Eres m�s listo que eso.
771
01:17:13,563 --> 01:17:15,563
Realmente es a un hombre
al que busco, soy Sara.
772
01:17:15,664 --> 01:17:16,964
S�, s� qui�n eres.
773
01:17:16,965 --> 01:17:18,265
�C�mo debo llamarte?
774
01:17:19,266 --> 01:17:21,866
Mira, no estoy interesado
en jugar tus juegos.
775
01:17:21,867 --> 01:17:22,867
Ven ac�.
776
01:17:24,168 --> 01:17:27,268
Si aprecias tu vida, pon
a Lennox al tel�fono.
777
01:17:27,269 --> 01:17:28,269
No.
778
01:17:28,570 --> 01:17:32,270
�Exactamente que tiene que ver
con lo que valgo si hago eso?
779
01:17:32,871 --> 01:17:35,871
En cierto grado... mucho.
780
01:17:35,872 --> 01:17:37,572
Hazlo y nos vamos r�pido,
781
01:17:38,773 --> 01:17:39,773
O de otra manera...
782
01:17:40,074 --> 01:17:43,674
dentro de este cuarto... ya vas a ver.
783
01:17:46,375 --> 01:17:48,275
Vaya... �Tienen un celular?
784
01:17:50,076 --> 01:17:52,176
Es mejor que llames del tuyo.
785
01:17:59,277 --> 01:18:00,477
R�pido.
786
01:18:04,178 --> 01:18:07,778
Sr. Lennox, s�, s�, lo s� pero...
787
01:18:07,779 --> 01:18:09,379
pero esto es urgente.
788
01:18:12,680 --> 01:18:14,280
Hola pap�.
789
01:18:15,181 --> 01:18:17,581
S�, yo tambi�n estoy
sorprendida de o�r tu voz.
790
01:18:20,482 --> 01:18:23,482
No lo creo as�, este es el trato.
791
01:18:24,583 --> 01:18:26,883
Dejo el malet�n y te doy la evidencia.
792
01:18:27,084 --> 01:18:30,384
Pero primero, le pagas al
Sr. Price el resto de su paga
793
01:18:30,385 --> 01:18:32,185
m�s un mill�n de d�lares.
794
01:18:33,786 --> 01:18:36,186
Te llamar� del sitio exacto en 45 minutos.
795
01:18:36,187 --> 01:18:38,287
Y, pap�, ven solo.
796
01:20:06,588 --> 01:20:08,288
Ha pasado mucho tiempo.
797
01:20:11,089 --> 01:20:13,189
Mucho tiempo sin verlo.
798
01:20:44,090 --> 01:20:47,590
Cuando llegue, dime el n�mero de
personas que hay en el veh�culo.
799
01:20:47,591 --> 01:20:48,991
�De acuerdo?
800
01:20:49,892 --> 01:20:51,492
Estar� justo aqu�.
801
01:21:18,393 --> 01:21:20,293
El chofer y �l en el asiento trasero.
802
01:21:34,394 --> 01:21:36,094
Ven aqu�.
803
01:21:37,195 --> 01:21:38,795
Mu�vete.
804
01:21:40,596 --> 01:21:42,296
�Andando!
805
01:21:42,395 --> 01:21:43,995
Ella dijo "ven solo. "
806
01:21:44,596 --> 01:21:46,096
D�jame ver tus manos.
807
01:21:46,097 --> 01:21:47,597
�Bromea!
808
01:21:59,898 --> 01:22:01,798
- �Todo bien?
- Todo bien.
809
01:22:07,599 --> 01:22:09,699
Por Dios.
810
01:22:10,200 --> 01:22:11,700
Sara.
811
01:22:12,001 --> 01:22:13,701
Deja que te vea.
812
01:22:13,702 --> 01:22:15,302
Alto.
813
01:22:15,603 --> 01:22:17,503
Desde all� puedes verme, pap�.
814
01:22:23,504 --> 01:22:25,304
Muchos a�os.
815
01:22:27,205 --> 01:22:28,905
Muchos a�os.
816
01:22:29,906 --> 01:22:32,206
�Quieres contarme la
historia del otro tipo?
817
01:22:32,207 --> 01:22:33,907
�El otro tipo?
818
01:22:33,908 --> 01:22:35,508
El otro asesino.
819
01:22:39,009 --> 01:22:42,809
Nunca me conociste c�mo
un tipo social y amable.
820
01:22:42,810 --> 01:22:46,410
Era su trabajo, cosas peque�as.
821
01:22:47,411 --> 01:22:50,911
Un hombre de mi posici�n
debe mantener la distancia.
822
01:22:51,112 --> 01:22:53,512
Y disfrutar de la vida, como dicen.
823
01:22:55,613 --> 01:22:59,113
Ahora... �Puedo hacerte una pregunta?
824
01:23:03,414 --> 01:23:05,014
De acuerdo.
825
01:23:05,515 --> 01:23:11,315
�Esperaste 20 duros a�os... para esto?
826
01:23:12,816 --> 01:23:16,066
Es mucho tiempo para que las cosas
827
01:23:16,067 --> 01:23:19,316
a�n est�n haci�ndote da�o.
828
01:23:21,717 --> 01:23:22,917
Dormir.
829
01:23:23,518 --> 01:23:24,718
�Dormir?
830
01:23:27,719 --> 01:23:33,019
No he dormido realmente
bien desde que ten�a 11 a�os.
831
01:23:34,920 --> 01:23:37,620
Esas im�genes, nunca me dejaron.
832
01:23:39,821 --> 01:23:41,521
Tal vez ahora lo har�n.
833
01:23:43,722 --> 01:23:47,122
Ella fue...
834
01:23:47,123 --> 01:23:48,723
adorable.
835
01:23:49,024 --> 01:23:51,724
Ya sabes... tu madre...
836
01:23:52,425 --> 01:23:56,625
Pero... simplemente
no hab�a otra manera.
837
01:23:57,426 --> 01:24:01,326
En los negocios siempre tienes
que ir por m�s y m�s lejos.
838
01:24:01,327 --> 01:24:05,327
Ser duro, y algo que nunca mencion�.
839
01:24:06,528 --> 01:24:11,428
Es la osad�a la que me dio esta vida.
840
01:24:12,629 --> 01:24:17,029
Me gusta decir que parte de
esa osad�a te la pas� a ti.
841
01:24:20,030 --> 01:24:21,830
- Tal vez as� fue.
- Bien.
842
01:24:22,931 --> 01:24:28,631
Todo lo que pido es que al menos
trates de ver las cosas c�mo yo.
843
01:24:31,032 --> 01:24:32,532
�Sara?
844
01:25:04,833 --> 01:25:06,433
Es tuya ahora.
845
01:25:19,534 --> 01:25:24,934
Espera a que regrese al carro para que
la recojas y ponga la bolsa en su lugar.
846
01:25:37,835 --> 01:25:39,335
�Sabes?
847
01:25:39,336 --> 01:25:42,736
Para mucha gente que
hizo lo que t� hiciste.
848
01:25:43,937 --> 01:25:46,137
Vivir ser�a peor que morir.
849
01:25:47,738 --> 01:25:49,638
�Para mucha gente?
850
01:25:51,739 --> 01:25:53,139
Tal vez.
851
01:25:54,040 --> 01:25:55,840
Considera esto un favor.
852
01:26:36,841 --> 01:26:38,441
Estamos bien.
853
01:26:52,042 --> 01:26:53,742
T� y yo.
57228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.