Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,017 --> 00:00:14,017
[wind whistling]
2
00:00:16,938 --> 00:00:19,938
[generator loudly running]
3
00:00:25,779 --> 00:00:28,780
[electricity faintly buzzing]
4
00:00:38,622 --> 00:00:40,622
[fan whirring]
5
00:00:55,345 --> 00:01:00,326
- [reporter] Temperatures around the city
are said to break records again today...
6
00:01:00,426 --> 00:01:03,426
[phone ringing]
7
00:01:05,107 --> 00:01:06,567
- Hello?
- [Eadie] Hey, it's me.
8
00:01:06,667 --> 00:01:08,667
Are you home?
9
00:01:10,228 --> 00:01:11,348
I'm out in the middle of it.
10
00:01:11,388 --> 00:01:12,488
-[Eadie] Can you get home?
11
00:01:12,588 --> 00:01:13,588
-[Lloyd] Why?
12
00:01:13,668 --> 00:01:14,668
[baby crying]
13
00:01:14,748 --> 00:01:16,749
-[Eadie] That's an interesting question.
14
00:01:20,149 --> 00:01:21,366
-[Lloyd] It's a simple question.
15
00:01:21,390 --> 00:01:23,650
- [Eadie] Not so simple to answer.
I've, um...
16
00:01:23,750 --> 00:01:26,171
I've got myself into a bit of a situation.
17
00:01:26,271 --> 00:01:28,351
- [Lloyd] Oh, well, that's
not like you, Eadie.
18
00:01:29,551 --> 00:01:31,552
-[Eadie] No, not like me.
19
00:01:32,992 --> 00:01:35,432
- [Eadie] But this one thing's happened
so fast and...
20
00:01:37,393 --> 00:01:39,673
- [Eadie] There are a bunch of people
involved.
21
00:01:40,833 --> 00:01:42,254
-[Eadie] I just...
22
00:01:42,354 --> 00:01:44,454
I just, I...
23
00:01:44,554 --> 00:01:46,554
I need you on my team, baby.
24
00:01:48,595 --> 00:01:50,595
Lloyd, are you still there?
25
00:01:53,276 --> 00:01:54,416
-[Eadie] Lloyd?
26
00:01:54,516 --> 00:01:56,516
I know it was Shay that helped you.
27
00:01:57,036 --> 00:01:59,317
- [woman] Eadie, we've got to ditch
the phones.
28
00:02:04,438 --> 00:02:06,438
Nothing to say, Eadie?
29
00:02:07,118 --> 00:02:09,118
[beep]
30
00:02:20,281 --> 00:02:22,281
[car dinging]
31
00:02:38,844 --> 00:02:41,845
[generator rattling]
32
00:02:44,765 --> 00:02:46,765
[generator dying]
33
00:02:53,567 --> 00:02:55,927
[silence]
34
00:02:56,847 --> 00:02:57,847
[snap]
35
00:02:57,928 --> 00:03:03,008
[serene orchestral music]
36
00:03:17,131 --> 00:03:19,632
[distant siren]
37
00:03:19,732 --> 00:03:22,148
- [Ivy] Just put it all down here.
This is where you guys are going to sleep.
38
00:03:22,172 --> 00:03:23,272
Did you get onto Abel?
39
00:03:23,372 --> 00:03:24,372
He didn't pick up.
40
00:03:24,452 --> 00:03:26,549
- 'Cause he didn't recognise the number.
- Yeah, or he's been arrested.
41
00:03:26,573 --> 00:03:28,573
[loud knocking]
42
00:03:30,294 --> 00:03:32,034
Um... Just go, go.
43
00:03:32,134 --> 00:03:33,954
[loud knocking]
44
00:03:34,054 --> 00:03:35,054
Go.
45
00:03:35,134 --> 00:03:36,515
[baby cries]
[Rima] Shh...
46
00:03:36,615 --> 00:03:38,035
[whispered conversation]
47
00:03:38,135 --> 00:03:40,135
[loud knocking]
- [man] Lloyd!
48
00:03:40,695 --> 00:03:42,396
[baby cries]
49
00:03:42,496 --> 00:03:43,556
Quick, come in, come in.
50
00:03:43,656 --> 00:03:45,656
Hey. Is he here?
51
00:03:48,617 --> 00:03:50,277
[exhales deeply]
52
00:03:50,377 --> 00:03:51,798
-[Eadie] I don't understand.
53
00:03:51,898 --> 00:03:52,994
Why would you give them your work?
54
00:03:53,018 --> 00:03:55,018
She had me in a corner.
55
00:03:56,298 --> 00:04:00,459
Either I gave her what she wanted
or she burned your marriage and...
56
00:04:01,859 --> 00:04:04,680
bombed my relationship
with Lloyd to the ground.
57
00:04:04,780 --> 00:04:06,560
Which has...
58
00:04:06,660 --> 00:04:08,661
pretty much happened anyway.
59
00:04:10,061 --> 00:04:12,061
I was trying to protect you.
60
00:04:13,942 --> 00:04:16,202
How did she know? We were so careful.
61
00:04:16,302 --> 00:04:17,922
She data mined me.
62
00:04:18,022 --> 00:04:20,423
She had all our texts, our Uber rides.
63
00:04:22,023 --> 00:04:26,624
Our meeting down at the harbour,
my trip down to the resettlement centre.
64
00:04:28,304 --> 00:04:29,565
Why would she do that?
65
00:04:29,665 --> 00:04:30,665
She was looking
66
00:04:30,745 --> 00:04:32,745
for my weak spot.
67
00:04:35,346 --> 00:04:37,346
She found you.
68
00:04:43,507 --> 00:04:44,507
I'm sorry.
69
00:04:44,587 --> 00:04:46,588
[dog barks]
70
00:04:47,188 --> 00:04:49,188
I'm sorry I asked you.
71
00:04:49,948 --> 00:04:51,949
I'm sorry I said yes.
72
00:04:58,750 --> 00:05:01,310
That poor kid. He had the jab for nothing.
73
00:05:06,111 --> 00:05:08,112
Will you let Lloyd know that I came by?
74
00:05:09,072 --> 00:05:11,072
Yeah.
75
00:05:27,395 --> 00:05:29,396
[beep]
76
00:05:34,357 --> 00:05:35,817
-[Carl] Hey, Dom. How's the water?
77
00:05:35,917 --> 00:05:37,297
Yeah, it's alright.
78
00:05:37,397 --> 00:05:40,978
I got your message about the evacuation
at the old people's home.
79
00:05:41,078 --> 00:05:42,338
Yeah.
80
00:05:42,438 --> 00:05:44,695
Yeah, state services
just can't manage it in the time needed
81
00:05:44,719 --> 00:05:46,859
and we've get those old folks
out of there ASAP.
82
00:05:46,959 --> 00:05:49,639
OK. Well, yeah. I'm going in with a team
first thing in the morning.
83
00:05:49,679 --> 00:05:51,056
-[Dom] So, I'll sign off on it personally.
84
00:05:51,080 --> 00:05:53,580
I appreciate you really just jumping in
at such short notice.
85
00:05:53,680 --> 00:05:55,821
-[Dom] No worries.
86
00:05:55,921 --> 00:05:57,021
Actually, did you...
87
00:05:57,121 --> 00:05:59,781
Did you ever buy those Lindriquil shares?
88
00:05:59,881 --> 00:06:02,502
Yeah, but I reckon I've probably lost
my money there. Right?
89
00:06:02,602 --> 00:06:04,922
Ah... I dunno. You could hang onto them
a bit longer.
90
00:06:06,042 --> 00:06:09,463
I pitched that idea I had about
a second life for the project to the party
91
00:06:09,563 --> 00:06:12,104
and that they had
a very favourable response.
92
00:06:12,204 --> 00:06:14,264
Really?
93
00:06:14,364 --> 00:06:17,261
I can't see a world where those fertility
results don't sink the whole thing.
94
00:06:17,285 --> 00:06:18,325
-[Carl] Careful messaging.
95
00:06:18,365 --> 00:06:20,365
Lean into the positives.
96
00:06:20,925 --> 00:06:22,426
-[Carl] Look out. Here's trouble.
97
00:06:22,526 --> 00:06:24,526
Hello, darling. Good night, mate.
98
00:06:25,686 --> 00:06:27,146
- [Carl] How are you?
- [woman] Good.
99
00:06:27,246 --> 00:06:29,247
[kiss]
100
00:06:31,607 --> 00:06:34,608
[basketball bouncing loudly]
101
00:06:37,928 --> 00:06:40,929
[ticking]
102
00:06:49,811 --> 00:06:51,811
-[Archie] This is bullshit.
103
00:06:52,331 --> 00:06:54,511
Your clock is bullshit.
104
00:06:54,611 --> 00:06:57,252
Face it, Archie. We're the new dinosaurs.
105
00:06:58,532 --> 00:07:01,252
One day, some alien life form
will come down to what's left of Earth,
106
00:07:02,173 --> 00:07:03,353
reassemble your bones
107
00:07:03,453 --> 00:07:05,454
and put them in a museum.
108
00:07:07,654 --> 00:07:08,954
You idiot!
109
00:07:09,054 --> 00:07:10,710
- [Sage] Mum, Archie and Cosmo
are fighting again!
110
00:07:10,734 --> 00:07:12,271
- [Francesca] Boys!
- [Archie] You're so stupid!
111
00:07:12,295 --> 00:07:13,955
[Cosmo] He broke my clock!
112
00:07:14,055 --> 00:07:15,271
You're a freak! A total freak! I hate you!
113
00:07:15,295 --> 00:07:17,296
[Francesca] Boys! Archie!
114
00:07:19,096 --> 00:07:21,096
[Francesca] Oh, god.
115
00:07:23,457 --> 00:07:25,457
What's this?
116
00:07:25,897 --> 00:07:28,998
[Francesca] Cosmo has designed and built
117
00:07:29,098 --> 00:07:30,478
his very own doomsday clock.
118
00:07:30,578 --> 00:07:31,638
These are all the things
119
00:07:31,738 --> 00:07:32,919
that humans have done
120
00:07:33,019 --> 00:07:35,519
that will lead to our destruction.
121
00:07:35,619 --> 00:07:38,620
Barrier Reef trashed, Ross Ice Sheet gone.
122
00:07:39,700 --> 00:07:41,000
Is it for school?
123
00:07:41,100 --> 00:07:43,100
[Francesca] No.
124
00:07:43,421 --> 00:07:45,421
Self-starter.
125
00:07:47,421 --> 00:07:49,422
Jesus.
126
00:08:01,384 --> 00:08:03,384
Hey, buddy. You OK?
127
00:08:04,264 --> 00:08:06,125
Just try and calm down.
128
00:08:06,225 --> 00:08:08,965
Breathe in through the nose,
out through the mouth.
129
00:08:09,065 --> 00:08:10,966
That's it. In, out.
130
00:08:11,066 --> 00:08:14,326
Nice and slow. In through the nose,
out through the mouth.
131
00:08:14,426 --> 00:08:16,427
[exhales]
There you go. In...
132
00:08:17,547 --> 00:08:19,167
Out...
[exhales deeply]
133
00:08:19,267 --> 00:08:21,268
There you go. Sit down.
134
00:08:23,868 --> 00:08:26,209
That's it. That's it.
135
00:08:26,309 --> 00:08:28,449
OK?
136
00:08:28,549 --> 00:08:30,549
Better?
137
00:08:30,949 --> 00:08:32,950
Good man.
138
00:08:34,590 --> 00:08:36,590
Now, listen. I know all this...
139
00:08:37,671 --> 00:08:40,191
end of the universe stuff
is hard to ignore but...
140
00:08:41,111 --> 00:08:42,488
You've got to try not to focus
on it so much,
141
00:08:42,512 --> 00:08:45,352
otherwise it's just going to end up
making you depressed.
142
00:08:46,232 --> 00:08:47,432
[whispered] I'm not depressed.
143
00:08:47,512 --> 00:08:49,453
- What?
- I'm not depressed.
144
00:08:49,553 --> 00:08:51,693
What makes you think I'm depressed?
145
00:08:51,793 --> 00:08:53,794
Well, you know, the clock.
146
00:08:54,874 --> 00:08:57,274
Some people might find that
a bit... alarming.
147
00:08:58,074 --> 00:09:01,815
Yeah. If you're Archie
and you want to live for 100 years.
148
00:09:01,915 --> 00:09:04,835
There's nothing wrong with Archie
wanting to live for 100 years, is there?
149
00:09:04,876 --> 00:09:06,876
It's not right.
150
00:09:08,196 --> 00:09:10,017
Wanting something you can't have.
151
00:09:10,117 --> 00:09:12,117
That's what makes you depressed.
152
00:09:14,037 --> 00:09:18,118
There's nothing to worry about
if you just accepted things as they are.
153
00:09:22,439 --> 00:09:26,480
Right. Well, I'm glad you're not worried.
154
00:09:27,920 --> 00:09:29,920
I do worry.
155
00:09:30,320 --> 00:09:32,221
I worry about you.
156
00:09:32,321 --> 00:09:34,321
Me? You don't need to worry about me.
I'm fine.
157
00:09:35,321 --> 00:09:38,342
You know, I'm back in the pool again,
I'm doing laps.
158
00:09:38,442 --> 00:09:40,442
My health's settled down.
159
00:09:41,042 --> 00:09:43,483
Hey. I'm fine.
160
00:09:45,123 --> 00:09:47,524
If you just weren't running
around trying to fix everything.
161
00:09:49,924 --> 00:09:51,924
What would happen if you just stopped?
162
00:09:54,325 --> 00:09:56,325
[beeping]
163
00:10:16,609 --> 00:10:19,610
[drone buzzing]
164
00:10:29,211 --> 00:10:31,232
[knock on door]
[door opens]
165
00:10:31,332 --> 00:10:33,452
Night-night, Ive.
Thanks for all your help.
166
00:10:35,573 --> 00:10:36,873
Heard from Dad yet?
167
00:10:36,973 --> 00:10:39,253
I think he's working late.
168
00:10:44,054 --> 00:10:46,054
[Lloyd on phone] Tricky things, parasites,
poppet.
169
00:10:47,495 --> 00:10:49,475
Hardest diseases to solve.
170
00:10:49,575 --> 00:10:54,996
Because the parasite changes
its structural shape so much.
171
00:10:55,096 --> 00:10:59,477
[Lloyd] More than 20 times, this one,
in the course of the infection period,
172
00:10:59,577 --> 00:11:01,197
so what we really need is a vax
173
00:11:01,297 --> 00:11:03,238
that can fight against
all those shifting shapes.
174
00:11:03,338 --> 00:11:04,674
The thing that I'm still trying to crack
175
00:11:04,698 --> 00:11:07,338
is how come the kissing bug...
176
00:11:09,299 --> 00:11:12,099
is immune to all of them
'cause it doesn't die of Chagas.
177
00:11:13,180 --> 00:11:15,580
[Lloyd] And if I can figure out
what that thing is then...
178
00:11:16,500 --> 00:11:19,301
well, maybe I can create
a cure for humans.
179
00:11:21,501 --> 00:11:22,501
Not that we have
180
00:11:22,581 --> 00:11:24,078
that much in common
with the kissing bug...
181
00:11:24,102 --> 00:11:25,102
Dad.
182
00:11:25,182 --> 00:11:27,182
[Lloyd] Yes, poppet.
183
00:11:27,542 --> 00:11:29,543
Come home.
184
00:11:30,383 --> 00:11:32,383
[Ivy] Please.
185
00:11:37,464 --> 00:11:39,324
[Israel] Appreciate you letting us
be here.
186
00:11:39,424 --> 00:11:41,521
[Lloyd] Oh, that's the least we can do.
It's all good.
187
00:11:41,545 --> 00:11:43,545
[Israel] Thank you.
188
00:11:43,945 --> 00:11:45,606
[Rima] Come. Come to bed.
189
00:11:45,706 --> 00:11:49,586
[indistinct conversation]
190
00:11:53,387 --> 00:11:54,727
[crickets chirping]
191
00:11:54,827 --> 00:11:56,127
[door opens]
192
00:11:56,227 --> 00:12:00,388
[tender music]
193
00:12:37,955 --> 00:12:39,956
[door opens]
194
00:12:45,597 --> 00:12:47,497
[Lloyd] Pretty full house downstairs.
195
00:12:47,597 --> 00:12:49,697
Yep.
196
00:12:49,797 --> 00:12:52,018
That's what I was calling you about.
197
00:12:52,118 --> 00:12:54,478
Had to make
a spur of the moment decision.
198
00:12:57,599 --> 00:12:59,599
You OK with it?
199
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
Yeah.
200
00:13:07,601 --> 00:13:09,601
I guess I have to be though.
201
00:13:19,403 --> 00:13:21,443
[Abel] Border Authority
don't know how you got away.
202
00:13:21,923 --> 00:13:23,704
I managed to delete the CCTV.
203
00:13:23,804 --> 00:13:26,524
They suspect I'm involved.
It's safe to say, we don't have much time.
204
00:13:27,684 --> 00:13:29,621
I've reached out to some church folk
who'll provide sanctuary
205
00:13:29,645 --> 00:13:30,945
for people in your situation.
206
00:13:31,045 --> 00:13:32,421
Just call this number, mention my name,
207
00:13:32,445 --> 00:13:33,946
they might be able to help you.
208
00:13:34,046 --> 00:13:35,662
[Rima] Come they help us
get out of the country?
209
00:13:35,686 --> 00:13:37,942
- What are you talking about, Rima?
- New Zealand is still taking refugees.
210
00:13:37,966 --> 00:13:40,187
[Israel] I have a job here. OK?
211
00:13:40,287 --> 00:13:42,063
We have to go back
through the proper channels.
212
00:13:42,087 --> 00:13:43,587
We've done proper channels.
213
00:13:43,687 --> 00:13:45,708
Look where it got us.
214
00:13:45,808 --> 00:13:47,908
What about your brother?
215
00:13:48,008 --> 00:13:49,745
- Dom?
- [Israel] He's friends with the minister.
216
00:13:49,769 --> 00:13:51,769
[Abel] As of yesterday,
we've all crossed the line.
217
00:13:53,729 --> 00:13:56,010
Right now, we can't trust anyone
outside of this table.
218
00:14:01,611 --> 00:14:03,171
- [Eadie] You OK?
- [Rima] Yeah, I'm OK.
219
00:14:03,211 --> 00:14:05,752
- [Rima] It's alright.
- [Eadie] Sorry, just give me a minute.
220
00:14:05,852 --> 00:14:07,852
Hey.
221
00:14:11,093 --> 00:14:12,593
Look, this...
222
00:14:12,693 --> 00:14:14,633
This isn't Shay's fault.
223
00:14:14,733 --> 00:14:16,734
I dragged him into it because...
224
00:14:17,574 --> 00:14:19,574
Because?
225
00:14:21,214 --> 00:14:23,215
Because you gave up.
226
00:14:24,615 --> 00:14:26,615
And I couldn't.
227
00:14:28,016 --> 00:14:30,116
And...
228
00:14:30,216 --> 00:14:32,056
I knew I couldn't get you to agree
to the risk,
229
00:14:32,136 --> 00:14:36,737
so I guess, a part of me gave up on you.
230
00:14:37,818 --> 00:14:39,138
But that was my fault, not Shay's
231
00:14:39,178 --> 00:14:41,758
and if I could go back and do it over,
232
00:14:41,858 --> 00:14:45,439
I would've just been brave enough
to have the conversation with you
233
00:14:45,539 --> 00:14:49,600
and face the fact
that you might've said no
234
00:14:49,700 --> 00:14:54,021
and that I might have to say
I was going ahead without you.
235
00:14:56,821 --> 00:14:59,261
I regret that, Lloyd, and I am so sorry.
236
00:15:01,102 --> 00:15:02,202
But I can't regret this.
237
00:15:02,302 --> 00:15:06,063
[bittersweet music]
238
00:15:12,264 --> 00:15:14,264
What?
239
00:15:17,025 --> 00:15:19,025
I think I just felt them.
240
00:15:26,106 --> 00:15:28,107
Still haven't said hello.
241
00:15:34,428 --> 00:15:36,608
[Lloyd] Hello.
242
00:15:36,708 --> 00:15:38,709
[Lloyd] Plural.
243
00:15:41,589 --> 00:15:44,510
They say, "What else you got, Dad?"
244
00:15:52,231 --> 00:15:53,848
[Lloyd] I can't do this right now, Eadie.
245
00:15:53,872 --> 00:15:55,872
I can't.
246
00:16:02,073 --> 00:16:04,394
[gate opens and closes]
247
00:16:06,514 --> 00:16:08,250
[female reporter] Activation
of this city's heatwave plan
248
00:16:08,274 --> 00:16:09,314
kicked off this morning...
249
00:16:09,354 --> 00:16:11,455
[male reporter] Exclusive residences
will throw open
250
00:16:11,555 --> 00:16:13,455
their doors to the public as the mayor...
251
00:16:13,555 --> 00:16:15,056
[female reporter] ...five-star luxury
252
00:16:15,156 --> 00:16:16,892
as the city's wealthy are forced
to share a seat...
253
00:16:16,916 --> 00:16:19,612
[male reporter] ...going ahead today.
Look out for the red heat refuge tickets
254
00:16:19,636 --> 00:16:21,213
and help yourself to a dose
of air-conditioning
255
00:16:21,237 --> 00:16:23,213
- during the hottest hours...
- [man] Welcome to Stonehewen!
256
00:16:23,237 --> 00:16:26,178
Please confine yourselves
within the foyer area!
257
00:16:26,278 --> 00:16:30,338
The upper floors are not accessible
to members of the public!
258
00:16:30,438 --> 00:16:32,819
Residents and signed-in visitors only.
259
00:16:32,919 --> 00:16:35,899
[Carl] Got your work cut out
for you today, Israel.
260
00:16:35,999 --> 00:16:37,616
Opening the doors to the public,
Mr. Anderson.
261
00:16:37,640 --> 00:16:39,016
It's very civic minded
of the body corporate.
262
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
We didn't actually have a choice.
It's state bloody policy.
263
00:16:41,440 --> 00:16:43,441
Yeah, whose stupid idea was that?
264
00:16:44,281 --> 00:16:45,781
Stay hydrated, gentlemen.
265
00:16:45,881 --> 00:16:47,022
Carl.
266
00:16:47,122 --> 00:16:49,102
These people, they can't just go
anywhere, right?
267
00:16:49,202 --> 00:16:52,302
The foyer and the internal vestibule
are public access only
268
00:16:52,402 --> 00:16:54,403
and the rest is off-limits.
269
00:16:55,003 --> 00:16:57,683
Don't worry, sir. I'll make sure
they stay off the grass.
270
00:17:00,084 --> 00:17:02,084
Sir.
271
00:17:02,684 --> 00:17:04,685
I wanted to have a word with you.
272
00:17:06,245 --> 00:17:08,445
My family's residency application
fell through.
273
00:17:09,846 --> 00:17:11,146
I'm sorry to hear that.
274
00:17:11,246 --> 00:17:13,106
Even though we had
all of the required points,
275
00:17:13,206 --> 00:17:14,623
they still rejected our application.
276
00:17:14,647 --> 00:17:16,027
That's shit news, mate.
277
00:17:16,127 --> 00:17:19,287
- I wish there was something I could do.
- Well, actually, Mr. Boulay, there is.
278
00:17:19,888 --> 00:17:23,188
Domestic Affairs
has Mr. Anderson's portfolio.
279
00:17:23,288 --> 00:17:24,909
It's not my place to ask
280
00:17:25,009 --> 00:17:26,149
but you and him are friends.
281
00:17:26,249 --> 00:17:28,249
Yeah, it doesn't really work like that.
282
00:17:29,289 --> 00:17:32,470
My son, Leroy, even took part
in this trial for this new Chagas vaccine,
283
00:17:32,570 --> 00:17:36,171
even though the side-effects for this drug
means that he may never have children.
284
00:17:37,011 --> 00:17:39,691
But just to get an edge
on his permit points.
285
00:17:41,212 --> 00:17:42,912
Look, if the right moment comes up...
286
00:17:43,012 --> 00:17:45,012
No, I'm going to need more than that, sir.
287
00:17:47,333 --> 00:17:48,389
Look, thanks to your sister,
288
00:17:48,413 --> 00:17:50,713
we're not in as much trouble
as we could be.
289
00:17:50,813 --> 00:17:52,674
OK, we have a reprieve.
290
00:17:52,774 --> 00:17:54,954
But unless someone higher up
takes interest
291
00:17:55,054 --> 00:17:56,754
then things are going to be bad for us
292
00:17:56,854 --> 00:18:00,535
and if they're bad for us,
then they're bad for Ms Boulay also.
293
00:18:09,817 --> 00:18:12,617
[baby crying]
294
00:18:15,978 --> 00:18:17,978
I think he's running a temp.
295
00:18:18,418 --> 00:18:19,999
It's hard to tell 'cause it's so hot.
296
00:18:20,099 --> 00:18:21,359
Is he drinking enough water?
297
00:18:21,459 --> 00:18:23,399
Not enough.
298
00:18:23,499 --> 00:18:26,260
Not his usual self. Hasn't bitten me once.
299
00:18:28,780 --> 00:18:30,781
Could you just grab some water
and a sponge?
300
00:18:32,741 --> 00:18:35,022
Keep his fluids up, keep him cool.
301
00:18:35,702 --> 00:18:36,882
I'm sure he'll be fine.
302
00:18:36,982 --> 00:18:38,982
OK.
303
00:18:40,423 --> 00:18:41,443
[baby chatters]
304
00:18:41,543 --> 00:18:43,543
Hey.
305
00:18:45,544 --> 00:18:48,544
[drone whirring]
306
00:18:51,305 --> 00:18:53,305
[generator starts]
307
00:19:02,027 --> 00:19:04,087
[general chatter]
308
00:19:04,187 --> 00:19:06,507
[Eadie] Hey, there. Sorry I can't take
your call right now.
309
00:19:06,547 --> 00:19:07,547
Please leave a message.
310
00:19:07,628 --> 00:19:08,848
Hey, sis.
311
00:19:08,948 --> 00:19:10,284
Still trying to get in touch with you.
312
00:19:10,308 --> 00:19:12,308
You know why. Call me back.
313
00:19:17,189 --> 00:19:19,190
[generator humming]
314
00:19:52,436 --> 00:19:54,436
God almighty.
315
00:20:25,042 --> 00:20:27,042
Hello?
316
00:20:28,803 --> 00:20:30,803
Shit.
317
00:20:36,444 --> 00:20:38,444
Hello?
318
00:20:40,965 --> 00:20:42,965
Jesus.
319
00:20:43,805 --> 00:20:45,866
Hello? Can I get some help
in here, please?
320
00:20:45,966 --> 00:20:48,066
Some water!
321
00:20:48,166 --> 00:20:50,167
You must be thirsty.
322
00:20:50,887 --> 00:20:52,027
Um, Janice, is it?
323
00:20:52,127 --> 00:20:53,307
I'm Dom.
324
00:20:53,407 --> 00:20:55,588
We're moving everybody out of here.
325
00:20:55,688 --> 00:20:57,368
We're going to take you to a new facility.
326
00:20:57,408 --> 00:20:58,708
Just leave me.
327
00:20:58,808 --> 00:21:00,185
I can't leave you. There's not going
328
00:21:00,209 --> 00:21:01,545
to be anyone here to look after you.
329
00:21:01,569 --> 00:21:03,749
Please.
330
00:21:03,849 --> 00:21:05,850
Any decent person would...
331
00:21:06,210 --> 00:21:08,210
just leave me be.
332
00:21:13,571 --> 00:21:14,631
Girls, come here.
333
00:21:14,731 --> 00:21:16,592
I need you to have some water, please.
334
00:21:16,692 --> 00:21:17,712
Thanks.
335
00:21:17,812 --> 00:21:18,952
You've got to stay hydrated.
336
00:21:19,052 --> 00:21:20,352
Good girl. There you go.
337
00:21:20,452 --> 00:21:21,673
All that liquid going in,
338
00:21:21,773 --> 00:21:22,993
not much coming out.
339
00:21:23,093 --> 00:21:25,493
I haven't seen them
go to the bathroom all day.
340
00:21:29,054 --> 00:21:31,054
It's OK. They go in the pool. We all do.
341
00:21:43,857 --> 00:21:44,857
Hey, Cos.
342
00:21:44,937 --> 00:21:46,937
- Yeah.
- Do you like it here?
343
00:21:51,898 --> 00:21:54,079
Of course.
344
00:21:54,179 --> 00:21:56,179
It's got everything you could ever want.
345
00:22:01,380 --> 00:22:02,960
Whoo-hoo!
346
00:22:03,060 --> 00:22:05,081
[Archie] Hey! Hey!
347
00:22:05,181 --> 00:22:06,717
Only Stonehewen residents
are allowed in here.
348
00:22:06,741 --> 00:22:08,277
- You need to leave.
- Archie, leave it.
349
00:22:08,301 --> 00:22:09,677
- I said, get out!
- Archie, back off!
350
00:22:09,701 --> 00:22:11,078
I don't care! They don't even live here!
351
00:22:11,102 --> 00:22:12,278
[woman] Jessie! What did I tell you
352
00:22:12,302 --> 00:22:13,882
about wandering off? Come out.
353
00:22:13,982 --> 00:22:15,719
Come out! I'm so sorry
if they're bothering you.
354
00:22:15,743 --> 00:22:18,319
No, really. It's fine. Honestly. In fact,
why don't you just stay and have a dip?
355
00:22:18,343 --> 00:22:19,623
Oh, thank you. No, but we can't.
356
00:22:19,663 --> 00:22:20,803
No, really.
357
00:22:20,903 --> 00:22:22,924
You'd be doing me a favour if you did.
Oh, Israel.
358
00:22:23,024 --> 00:22:25,284
Um... It's fine. What's your name?
359
00:22:25,384 --> 00:22:26,561
- Kirsty.
- Kirsty and her children
360
00:22:26,585 --> 00:22:28,585
are my guests.
361
00:22:29,105 --> 00:22:31,105
OK.
362
00:22:31,425 --> 00:22:32,566
[Kirsty] Thank you so much.
363
00:22:32,666 --> 00:22:34,666
[Francesca] You're welcome.
364
00:22:36,826 --> 00:22:38,827
[insects buzzing]
365
00:22:44,268 --> 00:22:46,268
[bangs on glass]
Oi!
366
00:22:46,708 --> 00:22:48,409
What do you think you're doing?
367
00:22:48,509 --> 00:22:51,409
Lloyd, I'm sorry we didn't get to talk
before these gentlemen turned up.
368
00:22:51,509 --> 00:22:52,509
What is going on here?
369
00:22:52,589 --> 00:22:55,190
NIS will no longer provide funding
for your Chagas research.
370
00:22:57,150 --> 00:22:58,731
You... You're cutting my funding?
371
00:22:58,831 --> 00:23:00,407
I'm sorry, Lloyd. I know how committed
you are.
372
00:23:00,431 --> 00:23:02,131
You can't do this, Herm. You can't.
373
00:23:02,231 --> 00:23:03,287
I'm making real progress here.
374
00:23:03,311 --> 00:23:05,351
The board's made its decision.
It's out of my hands.
375
00:23:06,272 --> 00:23:09,212
We'll need you to clear out your lab
and insectaries by week's end.
376
00:23:09,312 --> 00:23:11,553
OK, good. Then this is still mine
until then.
377
00:23:13,033 --> 00:23:15,034
Thanks, Herman.
378
00:23:35,797 --> 00:23:37,658
[Shay] They brought Marco into it.
379
00:23:37,758 --> 00:23:39,338
Sorry, what?
380
00:23:39,438 --> 00:23:41,618
Marco. My... The...
381
00:23:41,718 --> 00:23:43,419
The kid I had with Elena.
382
00:23:43,519 --> 00:23:44,859
[Eadie] Oh, yeah, sorry.
383
00:23:44,959 --> 00:23:47,780
It's just it's, um, it's been a while.
384
00:23:47,880 --> 00:23:49,056
Eight years, if you're counting.
385
00:23:49,080 --> 00:23:51,320
But my point is they tried to get
at me with Marco first.
386
00:23:52,641 --> 00:23:54,021
Ah...
387
00:23:54,121 --> 00:23:55,381
Who... Who tried?
388
00:23:55,481 --> 00:23:57,341
[Shay] Lindriquil.
389
00:23:57,441 --> 00:23:58,622
I'm not following.
390
00:23:58,722 --> 00:24:01,462
OK. I've done enough dodgy shit
391
00:24:01,562 --> 00:24:03,463
in my time that if they wanted
to blackmail me,
392
00:24:03,563 --> 00:24:06,343
they could go with some or all of it.
But they didn't. They...
393
00:24:06,443 --> 00:24:09,084
They went personal instead of criminal.
394
00:24:11,164 --> 00:24:13,184
They are zeroed in on Marco
and when...
395
00:24:13,284 --> 00:24:14,865
I didn't bite, they went with you.
396
00:24:14,965 --> 00:24:16,305
[baby crying]
[siren]
397
00:24:16,405 --> 00:24:18,261
[Shay] But the more I think about it,
it doesn't make any sense.
398
00:24:18,285 --> 00:24:19,862
It's too targeted. Did you say anything
to anyone
399
00:24:19,886 --> 00:24:21,886
about what you and I were up to?
400
00:24:25,927 --> 00:24:27,467
Eadie, did anyone else know?
401
00:24:27,567 --> 00:24:29,567
[siren]
402
00:24:30,087 --> 00:24:31,148
Ah, no.
403
00:24:31,248 --> 00:24:33,248
[Eadie] No one. Just Dom.
[hangs up]
404
00:24:57,333 --> 00:24:59,333
- Jesus.
- We need to talk!
405
00:25:01,773 --> 00:25:04,110
- Get out of the way, Shay.
- I'm not going anywhere, Lloyd,
406
00:25:04,134 --> 00:25:07,574
until you listen to what I have to say.
Carl Anderson, Karima Kahn, Herman.
407
00:25:09,215 --> 00:25:11,715
Listen to me. The Minister
of Domestic Affairs
408
00:25:11,815 --> 00:25:13,195
- in bed with Lindriquil...
- Move.
409
00:25:13,295 --> 00:25:14,295
Herman playing Cupid.
410
00:25:14,376 --> 00:25:16,512
They were sitting on each other's laps
through the whole presentation.
411
00:25:16,536 --> 00:25:18,597
We missed the whole thing.
Jesus Christ, Lloyd.
412
00:25:18,697 --> 00:25:20,797
Will you get over your hurt? Five seconds.
413
00:25:20,897 --> 00:25:22,877
Listen to what I have...
414
00:25:22,977 --> 00:25:24,638
OK. Lloyd, if you want to hit me, hit me.
415
00:25:24,738 --> 00:25:26,738
You went behind my back with my wife.
416
00:25:27,938 --> 00:25:29,519
I made a choice to help her.
417
00:25:29,619 --> 00:25:31,619
Your choice could've killed her.
418
00:25:32,459 --> 00:25:33,879
But I get why you did it.
419
00:25:33,979 --> 00:25:36,699
That would've felt pretty good
to give her something that I wouldn't.
420
00:25:37,860 --> 00:25:39,860
'Cause I know how you feel
about her, Shay, I know.
421
00:25:41,381 --> 00:25:43,321
But Jesus, then you sell me out
to Lindriquil,
422
00:25:43,421 --> 00:25:45,317
so what are you trying to do?
You trying to sink my whole boat?
423
00:25:45,341 --> 00:25:47,402
I only sold them something
you put in the bin
424
00:25:47,502 --> 00:25:48,522
to try and protect her
425
00:25:48,622 --> 00:25:51,542
and whether you believe it or not, Lloyd,
I was trying to protect you too.
426
00:25:52,943 --> 00:25:54,323
Karima knew I tried to help Eadie.
427
00:25:54,423 --> 00:25:57,384
Do you know the only other person
that knew I tried to help her? Dom.
428
00:25:58,304 --> 00:25:59,684
Dom lives in Stonehewen, yeah?
429
00:25:59,784 --> 00:26:01,084
Guess where Carl Anderson lives.
430
00:26:01,184 --> 00:26:02,561
Where are you going with this, Shay?
431
00:26:02,585 --> 00:26:04,405
Have you got Leroy's test results?
432
00:26:04,505 --> 00:26:06,285
Yeah. Yeah, they came back positive.
433
00:26:06,385 --> 00:26:07,486
OK.
434
00:26:07,586 --> 00:26:09,046
Well, you need the other 499
435
00:26:09,146 --> 00:26:11,506
because I don't trust Lindriquil
to not roll out regardless.
436
00:26:12,707 --> 00:26:14,707
Right. Good luck getting those results.
437
00:26:15,707 --> 00:26:19,068
Maybe you could say please really sweetly
and Karima will give them to you.
438
00:26:21,388 --> 00:26:24,069
[tyres screeching]
439
00:26:33,670 --> 00:26:34,971
Barney!
440
00:26:35,071 --> 00:26:36,251
Barney!
441
00:26:36,351 --> 00:26:38,351
Barney!
442
00:26:40,312 --> 00:26:41,812
No. No.
443
00:26:41,912 --> 00:26:43,568
You don't even know
what I'm going to ask you.
444
00:26:43,592 --> 00:26:44,592
I don't want to know.
445
00:26:44,672 --> 00:26:46,093
It's just a little data mining job.
446
00:26:46,193 --> 00:26:48,833
- It's illegal. It's illegal.
- Mate, mate.
447
00:26:53,074 --> 00:26:54,934
Excuse me, sir.
448
00:26:55,034 --> 00:26:56,651
If he could stay within the foyer area,
please.
449
00:26:56,675 --> 00:26:58,915
There's seats on the other side as well.
[phone ringing]
450
00:27:01,396 --> 00:27:02,496
Rima, what is it?
451
00:27:02,596 --> 00:27:03,816
[Rima] They want money.
452
00:27:03,916 --> 00:27:06,092
What? What for? I thought they were
a charity organisation.
453
00:27:06,116 --> 00:27:07,173
[Rima] False documentation,
454
00:27:07,197 --> 00:27:09,377
safe passage out of the country.
455
00:27:09,477 --> 00:27:10,617
[Israel] How much?
456
00:27:10,717 --> 00:27:12,718
10,000. Each.
457
00:27:13,878 --> 00:27:15,938
What are we going to do?
458
00:27:16,038 --> 00:27:18,219
Israel? Can you have someone
check on my car?
459
00:27:18,319 --> 00:27:20,135
- Your... Your car, ma'am?
- I want to make sure it's safe.
460
00:27:20,159 --> 00:27:22,740
There's people everywhere
and I left the top down.
461
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
Rima, can I call you back?
462
00:27:30,921 --> 00:27:33,201
Where am I going to get $50,000 in cash?
463
00:27:34,962 --> 00:27:36,102
We'll work something out.
464
00:27:36,202 --> 00:27:38,202
Steal it if we have to.
465
00:27:38,883 --> 00:27:40,883
[distant sirens]
466
00:27:48,524 --> 00:27:49,905
[Dom] OK, Janice,
467
00:27:50,005 --> 00:27:51,225
favourite decade.
468
00:27:51,325 --> 00:27:52,845
Must've been the swinging '60s, right?
469
00:27:52,885 --> 00:27:54,005
Rolling Stones, Mick Jagger.
470
00:27:54,085 --> 00:27:56,086
Woodstock.
471
00:27:56,566 --> 00:27:58,566
Too much bad sex.
472
00:27:58,966 --> 00:28:00,347
Husband number one.
473
00:28:00,447 --> 00:28:03,427
Couldn't get no satisfaction, eh? [laughs]
474
00:28:03,527 --> 00:28:05,548
Husband number two.
475
00:28:05,648 --> 00:28:07,648
Really?
476
00:28:09,168 --> 00:28:10,468
I hope you satisfy
477
00:28:10,568 --> 00:28:12,569
your wife.
478
00:28:14,169 --> 00:28:16,169
Yeah, I hope so too.
479
00:28:20,130 --> 00:28:22,131
You're a good man.
480
00:28:46,375 --> 00:28:49,376
[phone ringing]
481
00:28:51,376 --> 00:28:53,076
Dominic Boulay speaking.
482
00:28:53,176 --> 00:28:54,176
[Eadie] It's me.
483
00:28:54,257 --> 00:28:55,513
Eadie, where the hell have you been?
484
00:28:55,537 --> 00:28:56,993
I been trying to get in touch
with you all day.
485
00:28:57,017 --> 00:28:58,513
What is this? A new number
or something?
486
00:28:58,537 --> 00:28:59,558
Bit of a story there.
487
00:28:59,658 --> 00:29:02,038
Look, you know you offered me
the money for IVF.
488
00:29:02,138 --> 00:29:04,238
I just, I wondered
if you'd still be open...
489
00:29:04,338 --> 00:29:06,779
[baby crying]
to loaning me a similar amount.
490
00:29:08,259 --> 00:29:10,119
[Eadie] I need 50,000, Dom.
491
00:29:10,219 --> 00:29:11,640
For a very good cause.
492
00:29:11,740 --> 00:29:12,916
This wouldn't have anything to do
493
00:29:12,940 --> 00:29:14,596
with my concierge and his family,
would it?
494
00:29:14,620 --> 00:29:15,761
[baby crying]
495
00:29:15,861 --> 00:29:18,641
[Dom] Whatever it is you're up to, Eadie,
stop it.
496
00:29:18,741 --> 00:29:20,437
They don't deserve the hand
they've been dealt.
497
00:29:20,461 --> 00:29:21,962
[Eadie] It's 50 grand, Dom.
498
00:29:22,062 --> 00:29:24,322
You burn that kind of money on a holiday.
499
00:29:24,422 --> 00:29:25,462
Do you want to go to jail?
500
00:29:25,542 --> 00:29:26,803
[baby crying]
501
00:29:26,903 --> 00:29:28,903
[Dom] Ead?
502
00:29:32,984 --> 00:29:34,724
[exhales]
503
00:29:34,824 --> 00:29:38,225
Well, Janice, I'm afraid I've completely
failed you on the tea front.
504
00:29:46,186 --> 00:29:48,187
Janice?
505
00:30:15,072 --> 00:30:16,648
[Kirsty] Yeah, I went there
on my gap year.
506
00:30:16,672 --> 00:30:18,008
No way. Me too and then to Greece.
507
00:30:18,032 --> 00:30:20,032
- Then to Greece.
- [laughs]
508
00:30:20,713 --> 00:30:23,933
Then I hitched to Spain,
slept under boats on the beach,
509
00:30:24,033 --> 00:30:26,854
ate baguettes and sardines for dinner
for a whole month.
510
00:30:26,954 --> 00:30:28,414
Then onto
511
00:30:28,514 --> 00:30:29,734
Majorca...
512
00:30:29,834 --> 00:30:31,835
and I met Dom.
513
00:30:38,636 --> 00:30:40,692
[Francesca] Are we actually going to burst
into flames?
514
00:30:40,716 --> 00:30:42,717
[Kirsty] Maybe.
[phone ringing]
515
00:30:43,317 --> 00:30:45,177
[phone ringing]
516
00:30:45,277 --> 00:30:47,278
Hey?
517
00:30:48,318 --> 00:30:49,338
[Francesca] Dom?
518
00:30:49,438 --> 00:30:50,654
I'm having a bit of a crap day.
519
00:30:50,678 --> 00:30:51,718
[Archie] Get out! Come on!
520
00:30:51,758 --> 00:30:52,779
Get out!
521
00:30:52,879 --> 00:30:53,899
[Francesca] Archie!
522
00:30:53,999 --> 00:30:56,299
[Archie] You guys don't live here.
You have to leave.
523
00:30:56,399 --> 00:30:58,400
God, he's a mini you.
524
00:31:02,040 --> 00:31:04,041
I miss you.
525
00:31:04,681 --> 00:31:05,821
Dom, are you alright?
526
00:31:05,921 --> 00:31:06,977
[Archie] Yeah, the heat refuge
527
00:31:07,001 --> 00:31:08,417
is about to end,
so you should probably leave.
528
00:31:08,441 --> 00:31:09,818
- [Kirsty] Oh, OK. Guys.
- [Francesca] Hey...
529
00:31:09,842 --> 00:31:12,842
- [child] But I don't want to get out.
- I've got to go. I'll call you back.
530
00:31:19,363 --> 00:31:21,460
- [Francesca] What's going on?
- [Kirsty] We should probably go.
531
00:31:21,484 --> 00:31:23,260
- [Francesca] No, don't go.
- [Kirsty] No, no. We should.
532
00:31:23,284 --> 00:31:24,784
But thank you so much for having us.
533
00:31:24,884 --> 00:31:26,945
Maybe you can come back tomorrow,
hang out.
534
00:31:27,045 --> 00:31:29,045
Yeah, I'll see how I go.
535
00:31:30,806 --> 00:31:31,966
[Francesca] What did you say?
536
00:31:32,006 --> 00:31:33,006
Nothing.
537
00:31:33,086 --> 00:31:36,007
Just the heat refuge is ending soon.
I told them that they should leave.
538
00:31:37,127 --> 00:31:39,127
[Archie] What? That's what Dad would
say.
539
00:31:47,089 --> 00:31:53,090
[tense music]
540
00:32:28,616 --> 00:32:29,736
It's funny. The more digging
541
00:32:29,777 --> 00:32:32,777
you do in to someone, the less you feel
like you know them.
542
00:32:35,458 --> 00:32:37,458
Like the picture gets all blurry.
543
00:32:38,578 --> 00:32:40,579
Did you find that when you data mined me?
544
00:32:41,219 --> 00:32:43,239
Those pesky contradictions?
545
00:32:43,339 --> 00:32:45,780
This is your to touche Shay moment, is it?
546
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
Nice.
547
00:32:50,660 --> 00:32:52,020
Your father died of Chagas disease
548
00:32:52,061 --> 00:32:54,281
and you used that to get a deal
across the line.
549
00:32:54,381 --> 00:32:56,381
How does that sit with you?
550
00:32:57,182 --> 00:32:59,482
Young woman who joined
International Aid at 18
551
00:32:59,582 --> 00:33:01,582
to try and save the world.
552
00:33:05,663 --> 00:33:06,883
What, you lose focus
553
00:33:06,983 --> 00:33:08,984
somewhere along the way?
554
00:33:09,504 --> 00:33:11,504
You're giving me a lesson on morality?
555
00:33:12,544 --> 00:33:14,545
You chose the money.
556
00:33:15,425 --> 00:33:16,425
Go and...
557
00:33:16,505 --> 00:33:18,726
Go and enjoy your retirement, Shay.
558
00:33:18,826 --> 00:33:21,246
I did a test on the kid
559
00:33:21,346 --> 00:33:23,547
from the resettlement centre.
He's positive.
560
00:33:25,587 --> 00:33:27,587
He's sterile.
561
00:33:29,028 --> 00:33:31,028
Because of you and I.
562
00:33:33,668 --> 00:33:36,109
I'm going to take that to my grave.
563
00:33:38,709 --> 00:33:40,710
What about you?
564
00:33:44,070 --> 00:33:45,371
I want the file
565
00:33:45,471 --> 00:33:48,231
with the other 499 testees.
566
00:34:00,633 --> 00:34:02,634
I have a meeting to get to.
567
00:34:12,756 --> 00:34:14,756
Goodbye, Shay.
568
00:34:44,322 --> 00:34:46,578
[Dom] You should have told me last night
that the situation was that dire.
569
00:34:46,602 --> 00:34:48,102
Maybe I could've done something.
570
00:34:48,202 --> 00:34:51,263
Four people are dead all because
a bloody generator ran out of fuel.
571
00:34:51,363 --> 00:34:53,763
Where is the communication
from aged services, from you guys?
572
00:34:53,803 --> 00:34:55,804
[Carl] You look hot.
573
00:34:56,524 --> 00:34:57,824
Michelle? Could you...
574
00:34:57,924 --> 00:35:00,685
Yeah, could you get Dom
a very cold iced water, please.
575
00:35:02,125 --> 00:35:04,965
Unfortunately, this sort of thing happens
more than you'd like to think.
576
00:35:05,005 --> 00:35:07,666
Infrastructure's just falling apart
all over the place.
577
00:35:07,766 --> 00:35:10,406
You look like you've got the weight
of the world on your shoulders.
578
00:35:11,567 --> 00:35:13,567
- I need a favour.
- Mm-hm?
579
00:35:14,127 --> 00:35:15,863
Israel Latu, there's been
some sort of cock-up
580
00:35:15,887 --> 00:35:18,168
with his wife's city residential
application.
581
00:35:19,408 --> 00:35:21,789
I had the Latus' file splashed
across my desk this morning
582
00:35:21,889 --> 00:35:24,025
but there's been cock-up.
They just didn't get enough points.
583
00:35:24,049 --> 00:35:25,625
There's other people in the queue who did.
584
00:35:25,649 --> 00:35:28,049
Yeah, but, you know,
a flick of your pen could sort that out.
585
00:35:29,610 --> 00:35:31,610
What's your stake in all this?
586
00:35:32,651 --> 00:35:34,651
He's been very loyal to us.
587
00:35:35,171 --> 00:35:37,547
There's plenty of Israels out there
who are willing to fill his shoes.
588
00:35:37,571 --> 00:35:39,468
All I'm asking is that you look
at his file again
589
00:35:39,492 --> 00:35:41,492
with a more favourable eye.
590
00:35:43,493 --> 00:35:47,493
You know you only get one dip
into the ministry favour bank, yeah?
591
00:35:48,413 --> 00:35:49,994
I think you've cashed in your chips.
592
00:35:50,094 --> 00:35:52,094
What?
593
00:35:53,614 --> 00:35:55,235
I'm not sure I understand.
594
00:35:55,335 --> 00:35:56,515
[Carl] Come on, mate.
595
00:35:56,615 --> 00:35:58,435
Why do you think I called you in here?
596
00:35:58,535 --> 00:36:00,156
We know what your sister's been up to.
597
00:36:00,256 --> 00:36:02,352
The only reason my guys haven't gone
in there to pick them up
598
00:36:02,376 --> 00:36:05,237
is out of my loyalty to you.
599
00:36:05,337 --> 00:36:07,337
[exhales]
600
00:36:08,137 --> 00:36:09,877
[Carl] Look.
601
00:36:09,977 --> 00:36:11,978
We retrieved this
from the resettlement centre.
602
00:36:15,538 --> 00:36:16,595
[Carl] When border authority
603
00:36:16,619 --> 00:36:18,879
go in, if your sister's at home,
604
00:36:18,979 --> 00:36:20,879
she's going to be arrested and charged.
605
00:36:20,979 --> 00:36:22,680
OK.
606
00:36:22,780 --> 00:36:24,680
Thanks for the heads up.
607
00:36:24,780 --> 00:36:28,041
I understand it's family.
You'd do anything for them.
608
00:36:28,141 --> 00:36:31,141
But you need to tell me
you can sort this out.
609
00:36:32,902 --> 00:36:34,902
Just give me a...
610
00:36:37,463 --> 00:36:39,323
Let me get Eadie out of the house
611
00:36:39,423 --> 00:36:41,683
and then can go in and pick them up.
612
00:36:41,783 --> 00:36:43,784
OK. I can work with that.
You've got two hours.
613
00:36:44,664 --> 00:36:46,664
Drink that.
614
00:36:49,425 --> 00:36:51,425
[knocking]
615
00:36:52,545 --> 00:36:53,766
It's Abel.
616
00:36:53,866 --> 00:36:55,002
[Eadie] Shouldn't you be at work?
617
00:36:55,026 --> 00:36:57,146
Funny thing happened on the way
to the office.
618
00:36:58,266 --> 00:37:01,367
Technically, I'm suspended
pending further investigation.
619
00:37:01,467 --> 00:37:04,248
Oh, Abel. I'm so sorry
for dragging you into this.
620
00:37:04,348 --> 00:37:05,568
[baby crying]
621
00:37:05,668 --> 00:37:06,668
Dragging me?
622
00:37:06,748 --> 00:37:09,468
I handed you the key and the pass,
remember?
623
00:37:10,589 --> 00:37:12,605
But you might've given me
a kick up the bum at some stage
624
00:37:12,629 --> 00:37:13,809
about the remit,
625
00:37:13,909 --> 00:37:17,370
so maybe you get partial credit
for my unemployment status.
626
00:37:17,470 --> 00:37:19,470
[baby crying]
[Rima] Eadie!
627
00:37:20,110 --> 00:37:21,251
He just vomited.
628
00:37:21,351 --> 00:37:23,087
OK, right. He really needs to go
to hospital.
629
00:37:23,111 --> 00:37:24,111
Is that an option?
630
00:37:24,191 --> 00:37:27,332
Not without declaring
your residency status on admission.
631
00:37:27,432 --> 00:37:30,332
Border Authority will be over you guys
in the second.
632
00:37:30,432 --> 00:37:31,432
He's steady now, yeah?
633
00:37:31,513 --> 00:37:32,513
[baby crying]
634
00:37:32,593 --> 00:37:34,593
His temperature
really needs to come down.
635
00:37:35,633 --> 00:37:37,254
If we need to go, I'll make that call.
636
00:37:37,354 --> 00:37:39,894
[baby crying]
637
00:37:39,994 --> 00:37:41,134
[Rima] Shh...
638
00:37:41,234 --> 00:37:43,775
[phone ringing]
639
00:37:43,875 --> 00:37:46,815
[phone ringing]
[baby crying]
640
00:37:46,915 --> 00:37:48,176
[Rima] Shh, baby.
641
00:37:48,276 --> 00:37:50,436
Shh, it's OK.
642
00:37:52,276 --> 00:37:54,277
[phone calling]
643
00:37:56,237 --> 00:37:58,238
[phone ringing]
644
00:38:00,838 --> 00:38:01,838
Hey.
645
00:38:01,918 --> 00:38:04,339
Oh, hey. I didn't know if you'd pick up.
646
00:38:04,439 --> 00:38:07,039
[baby crying]
647
00:38:08,559 --> 00:38:10,260
Baby Sifa. I've done everything I can.
648
00:38:10,360 --> 00:38:11,576
[Eadie] But he needs to go to hospital.
649
00:38:11,600 --> 00:38:12,860
I know.
650
00:38:12,960 --> 00:38:14,621
But then they'll deport him
651
00:38:14,721 --> 00:38:16,817
and I just... I don't know
what the right thing to do is anymore
652
00:38:16,841 --> 00:38:17,841
and I'm scared.
653
00:38:17,921 --> 00:38:19,582
[Eadie] Lloyd, I'm just really scared.
654
00:38:19,682 --> 00:38:21,682
[distant siren]
655
00:38:22,202 --> 00:38:23,542
Baby, it's OK, it's OK.
656
00:38:23,642 --> 00:38:24,943
What you need me to do?
657
00:38:25,043 --> 00:38:27,723
I... I need you. I just need you, Lloyd.
658
00:38:31,124 --> 00:38:34,064
I'm coming. OK? You just hold tight.
I'm coming.
659
00:38:34,164 --> 00:38:35,164
Eadie?
660
00:38:35,244 --> 00:38:37,505
[Lloyd] I'm coming home. Alright?
661
00:38:37,605 --> 00:38:38,945
Thank you.
[distant sirens]
662
00:38:39,045 --> 00:38:41,045
[baby crying]
663
00:38:49,047 --> 00:38:51,807
Come on, Eadie. Come on, Eadie.
Pick up for god's sake.
664
00:38:53,448 --> 00:38:55,448
[Israel] Mr. Boulay?
665
00:38:56,368 --> 00:38:57,469
Yeah, not now, Israel.
666
00:38:57,569 --> 00:38:59,625
[Israel] I'm just wondering whether or not
you'd spoken to the minister.
667
00:38:59,649 --> 00:39:01,189
Wheels in motion.
668
00:39:01,289 --> 00:39:02,910
Wheels in...
669
00:39:03,010 --> 00:39:05,010
[Israel] So, you have spoken to him?
670
00:39:09,091 --> 00:39:11,091
Mr. Boulay?
671
00:39:12,971 --> 00:39:14,972
Mr. Boulay? You OK?
672
00:39:15,332 --> 00:39:17,332
Mr. Boulay?
673
00:39:19,053 --> 00:39:20,993
Dom, can you hear me?
674
00:39:21,093 --> 00:39:23,093
Can I get you anything?
675
00:39:25,174 --> 00:39:27,174
Come on, let's get you up.
676
00:39:30,695 --> 00:39:32,695
[Israel] Dom.
677
00:39:35,816 --> 00:39:37,816
Your family...
678
00:39:40,457 --> 00:39:41,957
We don't have much time.
679
00:39:42,057 --> 00:39:43,157
Come on.
680
00:39:43,257 --> 00:39:45,257
Come on!
681
00:39:53,059 --> 00:39:55,259
- [Carl] How good are the oysters?
- [Karima] Thank you.
682
00:39:56,179 --> 00:39:58,276
[Dom] They're fantastic. You've got
to try them with the... the sauce.
683
00:39:58,300 --> 00:40:00,036
[Dom] Are you going to have any of
these? [Carl] No, no, no.
684
00:40:00,060 --> 00:40:01,596
- [Dom] No?
- [Carl] No, I don't want the sauce.
685
00:40:01,620 --> 00:40:02,961
-[Dom] You've got to have one.
686
00:40:03,061 --> 00:40:04,361
- [Karima] Eugh.
- [Dom] Why not?
687
00:40:04,461 --> 00:40:06,917
- [Dom] You've not got an appetite?
- [Karima] You might lose yours, too,
688
00:40:06,941 --> 00:40:08,461
when you hear what I have to tell you.
689
00:40:08,502 --> 00:40:10,582
The results are in from the vax test.
690
00:40:12,302 --> 00:40:14,303
[Dom] Go on then, hit me with it.
691
00:40:16,943 --> 00:40:18,324
[Eadie] What are you doing here?
692
00:40:18,424 --> 00:40:19,424
You've got to move.
693
00:40:19,504 --> 00:40:21,504
- [Eadie] What?
- You've got to move.
694
00:40:23,945 --> 00:40:26,945
[phone ringing]
695
00:40:29,026 --> 00:40:30,406
[Shay] Lloyd, don't hang up.
696
00:40:30,506 --> 00:40:32,366
Just... Where are you?
697
00:40:32,466 --> 00:40:34,467
I've been out with the traps.
I'm heading home.
698
00:40:35,027 --> 00:40:36,767
[Shay] 75% of the poor bastards
699
00:40:36,867 --> 00:40:38,867
who put their hands up
for the trial vax are now...
700
00:40:39,788 --> 00:40:41,788
sterile.
701
00:40:42,268 --> 00:40:43,268
What?
702
00:40:43,348 --> 00:40:45,449
[Shay] I got access to their numbers.
703
00:40:45,549 --> 00:40:47,645
- How did you manage to get access...
- [Shay] I said please
704
00:40:47,669 --> 00:40:49,609
really sweetly.
705
00:40:49,709 --> 00:40:51,650
And there's a file,
706
00:40:51,750 --> 00:40:53,410
a recorded lunch meeting.
707
00:40:53,510 --> 00:40:55,410
Karima must've had it up her sleeve.
708
00:40:55,510 --> 00:40:57,451
Some sort of self-protection.
709
00:40:57,551 --> 00:40:58,991
[Lloyd] And who was at this meeting?
710
00:40:59,031 --> 00:41:00,031
[Shay] Karima,
711
00:41:00,111 --> 00:41:01,452
the minister and...
712
00:41:01,552 --> 00:41:03,552
your brother-in-law.
713
00:41:03,872 --> 00:41:04,892
Come on.
714
00:41:04,992 --> 00:41:07,249
[Shay] It's three out of every four
and they're still going to roll it out.
715
00:41:07,273 --> 00:41:08,569
[baby cries]
[Lloyd] And how do you know?
716
00:41:08,593 --> 00:41:10,929
[Shay] Because Lindriquil's share price
is going gangbusters
717
00:41:10,953 --> 00:41:12,410
and that can only mean one thing.
[door closes]
718
00:41:12,434 --> 00:41:16,094
[Lloyd] And you are certain
about Dom's involvement?
719
00:41:16,194 --> 00:41:18,195
He's in it up to his neck.
720
00:41:23,076 --> 00:41:24,076
[car horn]
721
00:41:24,156 --> 00:41:25,156
[screeching tyres]
722
00:41:25,236 --> 00:41:26,256
[car horn]
723
00:41:26,356 --> 00:41:28,357
[screeching tyres]
724
00:41:29,397 --> 00:41:31,397
Lloyd?
725
00:41:31,877 --> 00:41:33,878
Lloyd?
726
00:41:34,318 --> 00:41:35,318
Lloyd?
727
00:41:35,398 --> 00:41:39,879
[tense music]
728
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
[siren]
729
00:41:48,760 --> 00:41:50,761
[Dom] Come on. Get in. Quick as you can.
730
00:41:51,521 --> 00:41:53,521
[police officer] Where are the Latus,
Abel?
731
00:41:54,121 --> 00:41:55,142
Step out of the way.
732
00:41:55,242 --> 00:41:57,242
You need to move off the road now.
52722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.