Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,798 --> 00:00:15,798
[distant siren]
2
00:00:23,800 --> 00:00:27,321
[cars horns honking]
3
00:00:28,241 --> 00:00:30,281
[loud whirring]
4
00:00:39,643 --> 00:00:43,904
[phone rings]
5
00:00:44,004 --> 00:00:48,145
[phone rings]
6
00:00:48,245 --> 00:00:53,766
[tense atmospheric music]
7
00:00:54,366 --> 00:00:58,026
[phone rings]
8
00:00:58,126 --> 00:01:01,487
[phone rings]
9
00:01:09,489 --> 00:01:12,469
[phone rings]
10
00:01:12,569 --> 00:01:15,930
[phone rings]
11
00:01:21,091 --> 00:01:22,111
Hey.
12
00:01:22,211 --> 00:01:23,691
- [Eadie] Hey.
[sniff]
13
00:01:24,691 --> 00:01:26,532
Three hundredth time lucky.
14
00:01:28,172 --> 00:01:29,632
Where are you?
15
00:01:29,732 --> 00:01:31,333
Walking.
16
00:01:36,214 --> 00:01:38,254
Can you come home, please, baby?
17
00:01:40,935 --> 00:01:42,455
I want to explain.
18
00:01:46,416 --> 00:01:48,136
Lloyd?
19
00:01:53,377 --> 00:01:54,717
Please?
20
00:01:54,817 --> 00:01:56,618
I know I should have told you.
21
00:02:02,659 --> 00:02:04,139
Lloyd?
22
00:02:07,180 --> 00:02:08,640
Lloyd?
23
00:02:08,740 --> 00:02:11,220
[tense atmospheric music]
24
00:02:16,981 --> 00:02:19,982
[gentle contemplative music]
25
00:02:34,065 --> 00:02:36,065
[glass clinking]
26
00:02:40,666 --> 00:02:42,666
[pouring]
27
00:02:44,907 --> 00:02:47,227
I don't understand what's going on.
28
00:02:48,347 --> 00:02:49,868
It's complicated, Ive.
29
00:02:52,428 --> 00:02:54,849
Can you please just tell me
it's gonna get sorted out?
30
00:02:54,949 --> 00:02:56,429
-I want to.
31
00:02:57,429 --> 00:02:58,769
We'll get there.
32
00:02:58,869 --> 00:03:00,310
[door unlocking]
33
00:03:05,871 --> 00:03:07,771
- [Lloyd] What are you doing up so late,
poppet?
34
00:03:07,871 --> 00:03:09,371
I'm worried about you.
35
00:03:09,471 --> 00:03:11,692
-I know. I'm past my curfew.
36
00:03:11,792 --> 00:03:13,752
You're gonna have to ground me.
37
00:03:15,592 --> 00:03:18,573
But if you turn up late and grumpy
to your mum's tomorrow,
38
00:03:18,673 --> 00:03:22,174
she's gonna send someone over
to pull my toenails out, OK?
39
00:03:22,274 --> 00:03:26,795
So, on the count of five, I want
you in bed or no story, OK. [chuckles]
40
00:03:28,835 --> 00:03:32,336
Remember the last time
I read a story to you?
41
00:03:32,436 --> 00:03:36,937
It was in a heatwave like this
and we slept in the bathroom on the floor
42
00:03:37,037 --> 00:03:38,613
because it was the coolest place
in the house.
43
00:03:38,637 --> 00:03:39,777
Do you remember that?
44
00:03:39,877 --> 00:03:42,158
- 'The Lion, The Witch and The Wardrobe'.
- [Lloyd laughs]
45
00:03:42,238 --> 00:03:44,398
- [Lloyd] Yeah, I used to have
the worst dreams...
46
00:03:48,879 --> 00:03:51,879
[footsteps upstairs]
47
00:03:58,921 --> 00:04:00,921
[sombre music]
48
00:04:35,368 --> 00:04:37,848
- [Eadie] You were meant to find it
after the party.
49
00:04:41,089 --> 00:04:42,609
How many weeks?
50
00:04:45,289 --> 00:04:46,450
Ten.
51
00:04:47,450 --> 00:04:48,610
Ten weeks?
52
00:04:49,770 --> 00:04:51,731
So ten weeks ago, you...
53
00:04:53,891 --> 00:04:56,252
you picked up the embryo,
you took it to the clinic?
54
00:04:59,612 --> 00:05:02,733
That must have been around the time of
the uh... the presentation.
55
00:05:04,933 --> 00:05:06,113
Just before.
56
00:05:06,213 --> 00:05:07,574
Just before.
57
00:05:10,414 --> 00:05:12,215
Then they implanted it?
58
00:05:13,215 --> 00:05:14,315
-Mm-hm.
59
00:05:14,415 --> 00:05:17,856
And they also prescribed
the immunosuppressant drugs?
60
00:05:20,016 --> 00:05:21,596
You're OK talking about this, right?
61
00:05:21,696 --> 00:05:24,717
Because at the moment
I've just got this...
62
00:05:24,817 --> 00:05:27,117
this massive ten week black hole
63
00:05:27,217 --> 00:05:29,978
and I'm just trying to get
a little bit of ground under my feet.
64
00:05:34,819 --> 00:05:36,019
Where are they?
65
00:05:37,739 --> 00:05:39,200
What?
66
00:05:39,300 --> 00:05:41,580
The drugs -
where have you been keeping them?
67
00:05:43,260 --> 00:05:44,581
Downstairs.
68
00:05:45,821 --> 00:05:47,001
Where?
69
00:05:47,101 --> 00:05:49,062
In the kitchen.
70
00:05:54,823 --> 00:05:57,563
What are you doing? Lloyd...
71
00:05:57,663 --> 00:05:59,063
Lloyd.
72
00:06:09,185 --> 00:06:11,006
- Kitchen cupboard?
- Lloyd...
73
00:06:11,106 --> 00:06:13,486
- Warmer, colder?
- Lloyd, please.
74
00:06:13,586 --> 00:06:15,046
I'm gonna need a clue here, babe.
75
00:06:15,146 --> 00:06:16,607
What are you trying to do?
76
00:06:16,707 --> 00:06:20,247
I just wanna see what you've been taking
and know where you've been keeping it.
77
00:06:20,347 --> 00:06:21,508
That's all.
78
00:06:25,028 --> 00:06:26,629
Fine. Fine.
79
00:06:36,470 --> 00:06:37,951
You've really gone to some lengths.
80
00:06:41,191 --> 00:06:42,712
Can I see?
81
00:06:50,953 --> 00:06:53,554
Have you taken them today?
Have you done the jab?
82
00:06:55,714 --> 00:06:57,695
Off you go, then.
83
00:06:57,795 --> 00:06:59,215
No? You're not comfortable?
84
00:06:59,315 --> 00:07:01,295
- You want me to help?
- Stop it, Lloyd...
85
00:07:01,395 --> 00:07:02,931
- You don't want me to help?
- Just stop it.
86
00:07:02,955 --> 00:07:04,856
Or am I only part of this
when you decide I am?
87
00:07:04,956 --> 00:07:06,296
Stop!
88
00:07:06,396 --> 00:07:09,196
'Cause I'm trying to get in the tent here,
Eadie. I'm trying to get in.
89
00:07:09,877 --> 00:07:12,377
- 'Cause I want to.
- I know. I know. And I'm sorry.
90
00:07:12,477 --> 00:07:16,758
And if I could go back and do it all again
differently, I would, but I can't.
91
00:07:21,879 --> 00:07:23,319
Side effects?
92
00:07:25,440 --> 00:07:27,100
Not as bad as I expected.
93
00:07:27,200 --> 00:07:30,221
One more week
and I'm through the danger zone.
94
00:07:30,321 --> 00:07:31,481
Really?
95
00:07:32,721 --> 00:07:36,062
Because my memory was that
the big complications, the...
96
00:07:36,162 --> 00:07:39,622
the cancer, the...
the bone marrow problems,
97
00:07:39,722 --> 00:07:42,303
they might only show up
well down the track.
98
00:07:42,403 --> 00:07:44,183
I don't expect it to make sense to you,
99
00:07:44,283 --> 00:07:47,764
but the risk is worth it to me.
100
00:07:50,284 --> 00:07:51,965
You've just shoved me back out.
101
00:07:53,445 --> 00:07:54,925
It's not my call.
102
00:07:55,926 --> 00:07:57,666
My opinion doesn't count.
103
00:07:57,766 --> 00:08:00,146
You get to decide
that we'll bring a kid into the picture
104
00:08:00,246 --> 00:08:02,147
even if you are not around to raise it.
105
00:08:02,247 --> 00:08:05,447
That makes me a sperm donor, not a dad!
106
00:08:06,408 --> 00:08:08,188
How did you expect this to go?
107
00:08:08,288 --> 00:08:09,824
What did you think -
I was gonna come home,
108
00:08:09,848 --> 00:08:13,109
I was gonna see a picture of kids
that I didn't even know existed,
109
00:08:13,209 --> 00:08:14,689
on my pillow?
110
00:08:15,689 --> 00:08:18,870
And... surprise! That's all good.
It's all good.
111
00:08:18,970 --> 00:08:20,670
Well, yeah, yeah, maybe.
112
00:08:20,770 --> 00:08:24,631
Maybe I thought you might...
see the picture of the babies,
113
00:08:24,731 --> 00:08:29,472
of our babies, and you might be
so moved and so thrilled that...
114
00:08:29,572 --> 00:08:32,092
that none of how it happened
would really matter.
115
00:08:37,133 --> 00:08:41,414
[tense music]
116
00:08:44,935 --> 00:08:46,815
I don't want to lose you.
117
00:08:47,935 --> 00:08:49,576
And yet you let go.
118
00:08:58,057 --> 00:08:59,538
Twins, huh?
119
00:09:02,058 --> 00:09:03,898
Yeah.
120
00:09:07,699 --> 00:09:11,600
You know what I can't
get my head around is
121
00:09:11,700 --> 00:09:15,421
how you managed to doctor the baby app.
122
00:09:16,901 --> 00:09:20,101
It was a desperate thing to do,
but I was desperate, Lloyd.
123
00:09:21,582 --> 00:09:23,542
[solemn music]
124
00:09:42,786 --> 00:09:44,666
[solemn music]
125
00:09:46,226 --> 00:09:48,427
[thunder rumbling]
126
00:10:04,350 --> 00:10:07,570
- [Israel] I don't know, Rima.
How can we look them in the eye?
127
00:10:07,670 --> 00:10:09,291
Make them have this vaccination
128
00:10:09,391 --> 00:10:11,611
which means they may never have
what we have?
129
00:10:11,711 --> 00:10:13,632
- [Rima] 'Cause there's no alternative,
Israel.
130
00:10:14,792 --> 00:10:17,032
If we don't get residency,
they're going to send us back.
131
00:10:18,112 --> 00:10:20,593
Where to? Nothing left of our home.
132
00:10:22,153 --> 00:10:25,234
We rebuild again,
get wiped out next storm surge again.
133
00:10:26,874 --> 00:10:28,354
There is no choice here.
134
00:10:29,395 --> 00:10:31,395
Got to stay strong, Israel.
135
00:10:34,195 --> 00:10:36,736
[dark atmospheric music]
136
00:10:36,836 --> 00:10:39,156
Almost there.
137
00:10:41,997 --> 00:10:45,138
- [newsreader] Thick air smoke from the
Barton fires are sending
138
00:10:45,238 --> 00:10:47,458
air quality in the western districts to
extreme...
139
00:10:47,558 --> 00:10:49,334
- [newsreader]
With more hot weather on the way,
140
00:10:49,358 --> 00:10:51,175
that record could tumble by the
end of the month...
141
00:10:51,199 --> 00:10:53,575
- [girl] Did you brush your teeth?
- [Francesca] Lunch boxes in your bag!
142
00:10:53,599 --> 00:10:55,456
- [Archie] Yes, Mum!
- [girl] Pass me the lunch box.
143
00:10:55,480 --> 00:10:58,620
- [newsreader]
Set to arrive tomorrow morning...
144
00:10:58,720 --> 00:11:00,140
[dishes clatter]
145
00:11:00,240 --> 00:11:02,657
- [Francesca] Don't worry about it darling,
we'll clean it up later.
146
00:11:02,681 --> 00:11:04,261
Being late's a trigger for me.
147
00:11:04,361 --> 00:11:06,601
- [girl] Tils! Tie up...
- You've forgotten, haven't you?
148
00:11:06,642 --> 00:11:07,898
- [girl] Give us your ribbon...
- What?
149
00:11:07,922 --> 00:11:09,498
-Cosmo, dentist. You said you'd drive him.
150
00:11:09,522 --> 00:11:11,182
Being late's a trigger for me.
151
00:11:11,282 --> 00:11:13,179
No, no, no, no, I haven't forgotten.
I never forget.
152
00:11:13,203 --> 00:11:15,423
I can't, that's all.
I've got a big meeting with the...
153
00:11:15,523 --> 00:11:18,144
A big strategy meeting with
the Department of Domestic Affairs.
154
00:11:18,244 --> 00:11:21,504
Strategise how you do that
and get Cosmo to the dentist appointment,
155
00:11:21,604 --> 00:11:22,861
which was booked three months ago.
156
00:11:22,885 --> 00:11:25,425
- Chesca, I can't.
- It's called being a dad. Let's go, girls.
157
00:11:25,525 --> 00:11:27,822
What have I been being for these
last God knows how many years?
158
00:11:27,846 --> 00:11:30,146
- Do you really want me to answer that?
Let's go.
159
00:11:30,246 --> 00:11:32,142
Oh, don't forget -
early dinner at Eadie's tonight.
160
00:11:32,166 --> 00:11:33,827
Can't we do it here?
161
00:11:33,927 --> 00:11:35,743
We can't keep doing that
every time they throw a dinner.
162
00:11:35,767 --> 00:11:36,947
It's just plain rude.
163
00:11:37,047 --> 00:11:38,628
Oh, fu... dge.
164
00:11:38,728 --> 00:11:40,568
Fine.
165
00:11:42,528 --> 00:11:44,369
[Dom breathing heavily]
166
00:11:45,129 --> 00:11:46,129
[beeping]
167
00:11:46,209 --> 00:11:49,250
- [electronic voice] Health alert.
Your engine has been disabled.
168
00:11:50,370 --> 00:11:51,810
[sighs] Come on.
169
00:11:53,170 --> 00:11:54,511
[beeping]
170
00:11:54,611 --> 00:11:56,227
- [digital voice]
Please contact your health provider
171
00:11:56,251 --> 00:11:57,707
- to accept first available treatment.
- Dad...
172
00:11:57,731 --> 00:11:59,632
- I know, Cos, I know.
I know.
173
00:11:59,732 --> 00:12:01,152
[Dom exhales]
174
00:12:01,252 --> 00:12:03,252
[beeping stops]
175
00:12:07,173 --> 00:12:09,954
Cos, put your hand on the steering wheel
for me, will you, mate?
176
00:12:10,054 --> 00:12:12,074
Just for a second so I can start the car.
177
00:12:12,174 --> 00:12:13,554
I don't think I should do that.
178
00:12:13,654 --> 00:12:14,694
[mobile notification]
179
00:12:18,895 --> 00:12:20,376
Jesus.
180
00:12:21,336 --> 00:12:23,676
Cos, Cos, come on, hands on the wheel.
181
00:12:23,776 --> 00:12:25,357
- Stop!
- Just for a minute.
182
00:12:25,457 --> 00:12:27,137
- You don't want to be late, do you?
- I...
183
00:12:28,217 --> 00:12:29,337
Cos!
184
00:12:30,497 --> 00:12:32,498
[Cosmo breathes rapidly]
185
00:12:33,498 --> 00:12:34,978
Cos...
186
00:12:35,858 --> 00:12:36,859
-[Dom] Look, uh...
187
00:12:37,459 --> 00:12:39,259
God, I don't have time for this.
188
00:12:42,260 --> 00:12:45,600
Cos, I'm sorry, mate. I'll um...
189
00:12:45,700 --> 00:12:47,801
I'll uh... I'll go to the concierge.
190
00:12:47,901 --> 00:12:49,881
I'll ask him to uh...
I'll ask him to um...
191
00:12:49,981 --> 00:12:52,742
- Oh, god...
- Dad...
192
00:12:55,302 --> 00:12:56,982
Dad!
193
00:13:01,343 --> 00:13:03,224
[loudly] Dad!
194
00:13:09,745 --> 00:13:11,385
Dad?
195
00:13:23,948 --> 00:13:26,248
- [Dom] Who does that piece of junk
belong to?
196
00:13:26,348 --> 00:13:28,228
[panting]
197
00:13:29,469 --> 00:13:30,829
What's it even doing here, anyway?
198
00:13:31,629 --> 00:13:32,729
Dad, what happened to you?
199
00:13:32,829 --> 00:13:34,810
What? I tripped.
Don't worry about it. I'm fine.
200
00:13:34,910 --> 00:13:37,470
- It's OK.
- You're not OK.
201
00:13:41,151 --> 00:13:43,111
[solemn music]
202
00:13:55,794 --> 00:14:02,635
[heavy breathing]
203
00:14:11,197 --> 00:14:13,157
[solemn music]
204
00:14:16,558 --> 00:14:19,858
Oh, Cosmo, I think
we'll give the dentist a miss today.
205
00:14:19,958 --> 00:14:21,098
Your teeth are pretty clean.
206
00:14:21,198 --> 00:14:24,739
You can just have an apple or something
at lunch. Keep Mum off my back.
207
00:14:24,839 --> 00:14:26,699
[beeping]
208
00:14:26,799 --> 00:14:28,620
- How can I help, sir?
- Hi, Israel.
209
00:14:28,720 --> 00:14:31,140
I need a car into the city.
Can you organise it for me?
210
00:14:31,240 --> 00:14:33,501
Of course.
I'll let you know when it arrives.
211
00:14:33,601 --> 00:14:34,881
Thanks.
212
00:14:37,121 --> 00:14:39,042
Now, about um...
213
00:14:40,042 --> 00:14:42,863
my little... accident.
214
00:14:42,963 --> 00:14:44,503
It's just between you and me, OK?
215
00:14:44,603 --> 00:14:46,263
Is something wrong with you?
216
00:14:46,363 --> 00:14:49,784
Well, it depends who you ask.
I mean, I'd say I was borderline perfect.
217
00:14:49,884 --> 00:14:51,444
No, it's all good. It's all good.
218
00:14:52,444 --> 00:14:53,925
It's all good, mate. I just...
219
00:14:55,805 --> 00:14:58,125
There's no need to worry Mum with it, OK?
220
00:14:59,286 --> 00:15:03,546
I won't tell Mum as long as you promise me
you'll see a doctor.
221
00:15:03,646 --> 00:15:05,367
OK.
222
00:15:07,327 --> 00:15:08,807
I promise.
223
00:15:09,808 --> 00:15:11,448
[beeping]
224
00:15:13,888 --> 00:15:15,749
Driver will be here in three minutes, sir.
225
00:15:15,849 --> 00:15:17,949
OK, good. Great. Thanks, Israel.
226
00:15:18,049 --> 00:15:22,670
Oh, and, Israel, uh...
that shitty car's back again.
227
00:15:22,770 --> 00:15:24,270
I think it's been dumped.
228
00:15:24,370 --> 00:15:25,791
Can you deal with it?
229
00:15:25,891 --> 00:15:27,511
I'll have it moved on, sir.
230
00:15:27,611 --> 00:15:29,531
- OK.
- [beeping]
231
00:15:41,414 --> 00:15:43,414
[tense music]
232
00:15:49,895 --> 00:15:51,896
[beeping]
233
00:16:02,818 --> 00:16:04,518
Morning.
234
00:16:04,618 --> 00:16:07,199
So, some good news -
235
00:16:07,299 --> 00:16:09,659
the air con shat itself last night.
236
00:16:11,819 --> 00:16:13,300
Cooked the lot of them.
237
00:16:21,621 --> 00:16:23,062
Lloyd...
238
00:16:25,622 --> 00:16:27,822
This is what you wanted.
239
00:16:28,823 --> 00:16:32,123
You're focusing too much on
the backyard clinic thing,
240
00:16:32,223 --> 00:16:34,164
when really, in the scheme of things,
241
00:16:34,264 --> 00:16:37,564
she'll get off the drugs and you will have
two kids to take to soccer training.
242
00:16:37,664 --> 00:16:39,365
She got pregnant behind my back
243
00:16:39,465 --> 00:16:42,465
and clearly she went to great lengths
to keep it behind my back.
244
00:16:43,945 --> 00:16:46,486
And she's not telling me the whole truth.
I can feel it.
245
00:16:46,586 --> 00:16:48,646
So I'm sorry if it takes me
a couple of minutes
246
00:16:48,746 --> 00:16:50,787
just to get my head around
soccer training.
247
00:16:52,387 --> 00:16:54,587
I mean, why would she do that, huh?
248
00:16:55,908 --> 00:16:57,368
Unless they're not even mine.
249
00:16:57,468 --> 00:16:58,968
Oh, that's crazy.
250
00:16:59,068 --> 00:17:02,329
Is it crazy, is it? Because where I'm
standing, what she has done, that's crazy.
251
00:17:02,429 --> 00:17:04,129
So I don't know what to think anymore...
252
00:17:04,229 --> 00:17:06,450
I'm sorry, man,
but I don't understand you.
253
00:17:06,550 --> 00:17:08,290
You wanted kids, you wanted them badly.
254
00:17:08,390 --> 00:17:10,406
Now you've got them,
why does it matter how it happened?
255
00:17:10,430 --> 00:17:12,247
Why can't you just be happy about it?
Why do you have to...
256
00:17:12,271 --> 00:17:15,611
I'm sorry, are you trying to say
this is my fault? Is this my fault?
257
00:17:15,711 --> 00:17:17,712
- Is it my fault, Shay?
- Lloyd...
258
00:17:21,152 --> 00:17:22,873
You're unbelievable.
259
00:17:27,874 --> 00:17:29,794
What do we do about the vax?
260
00:17:33,515 --> 00:17:35,215
I wish I knew.
261
00:17:35,315 --> 00:17:40,736
[tense music]
262
00:17:40,836 --> 00:17:43,237
[crowd chattering]
263
00:17:53,839 --> 00:17:55,459
Malo el lelei.
264
00:17:55,559 --> 00:17:57,219
What's going on?
265
00:17:57,319 --> 00:17:59,500
It's the last day of the trial.
266
00:17:59,600 --> 00:18:01,260
We've decided to volunteer.
267
00:18:01,360 --> 00:18:05,381
I know you have concerns but I talked to
some other families last night.
268
00:18:05,481 --> 00:18:07,821
They all have more points than us.
269
00:18:07,921 --> 00:18:11,102
We have no insurance -
another point gone.
270
00:18:11,202 --> 00:18:12,902
Talia has asthma - another gone.
271
00:18:13,002 --> 00:18:16,183
We need these three from the vaccine
to get us over the line.
272
00:18:16,283 --> 00:18:18,243
[baby crying]
273
00:18:19,123 --> 00:18:21,084
There are only 250 doses left.
274
00:18:22,444 --> 00:18:23,904
And all these people.
275
00:18:24,004 --> 00:18:27,225
Chin up, Mum. Gotta be in it to win it.
276
00:18:27,325 --> 00:18:28,425
What do you mean?
277
00:18:28,525 --> 00:18:30,946
They're gonna put all our names down,
278
00:18:31,046 --> 00:18:33,726
mix them up and then pick out the winners.
279
00:18:34,686 --> 00:18:36,687
- Is Abel in there?
- Yeah.
280
00:18:37,727 --> 00:18:39,407
I'll see you later.
281
00:18:42,128 --> 00:18:44,748
Excuse me. Sorry. Excuse me.
Just that I need to get through.
282
00:18:44,848 --> 00:18:46,665
- [Abel] Keep clear so that deliveries can
come through.
283
00:18:46,689 --> 00:18:49,269
- Glad you could join us.
- You turned this into a lottery?
284
00:18:49,369 --> 00:18:51,049
It's crowd control -
I had to do something.
285
00:18:51,090 --> 00:18:52,390
Look, you have to shut it down!
286
00:18:52,490 --> 00:18:54,306
The vaccine definitely contains
Lloyd's development,
287
00:18:54,330 --> 00:18:56,411
which means it carries
the same sterility risks.
288
00:18:56,891 --> 00:18:58,431
You know it's theirs for sure?
289
00:18:58,531 --> 00:19:00,331
- Yes.
- How?
290
00:19:01,211 --> 00:19:04,912
Look, if you want me to push back more,
I need something to do it with.
291
00:19:05,012 --> 00:19:06,492
They were able to test...
292
00:19:07,653 --> 00:19:10,513
the vaccine and it's an absolute match.
293
00:19:10,613 --> 00:19:12,414
And where did they get this sample from?
294
00:19:13,734 --> 00:19:16,254
I borrowed a sharps container.
295
00:19:17,695 --> 00:19:19,315
Whoa, whoa, whoa!
296
00:19:19,415 --> 00:19:20,555
Hey!
297
00:19:20,655 --> 00:19:22,075
Everyone take a breath!
298
00:19:22,175 --> 00:19:24,136
[echoed swirling]
299
00:19:26,536 --> 00:19:28,617
[silence]
300
00:19:33,698 --> 00:19:35,038
Eadie?
301
00:19:35,138 --> 00:19:36,758
Eadie, Eadie...
302
00:19:36,858 --> 00:19:39,239
Hey, hey, hey, hey, are you OK?
303
00:19:39,339 --> 00:19:41,319
Yeah, yeah, I'm OK. [clears throat]
304
00:19:41,419 --> 00:19:43,579
Come and sit down.
305
00:20:03,103 --> 00:20:07,564
I get the sense it's not a straight out,
exciting development... the baby.
306
00:20:07,664 --> 00:20:09,124
Babies.
307
00:20:09,224 --> 00:20:11,505
It's complicated.
308
00:20:14,745 --> 00:20:18,266
Lloyd and I disagreed on how much risk
was too much.
309
00:20:22,667 --> 00:20:24,927
I went ahead behind his back.
310
00:20:25,027 --> 00:20:26,508
Why?
311
00:20:29,228 --> 00:20:31,429
Because he would have talked me out of it.
312
00:20:32,789 --> 00:20:36,669
So, if you asked, you would have got
an answer you didn't want?
313
00:20:38,150 --> 00:20:40,030
And then what would have happened?
314
00:20:42,071 --> 00:20:44,531
Then you would have had to ask
another question.
315
00:20:44,631 --> 00:20:48,192
Which is more important -
husband or baby?
316
00:20:53,433 --> 00:20:55,073
-[Lloyd] Knock, knock.
317
00:21:00,074 --> 00:21:01,474
I'll leave you to it.
318
00:21:03,435 --> 00:21:04,435
Hey.
319
00:21:05,835 --> 00:21:06,855
You OK?
320
00:21:06,955 --> 00:21:10,136
Yeah. It's just low blood pressure.
321
00:21:10,236 --> 00:21:11,716
Really?
322
00:21:13,877 --> 00:21:17,377
'Cause it looks like you might have
walked your lowered immune system
323
00:21:17,477 --> 00:21:18,917
right into germ central here.
324
00:21:20,278 --> 00:21:22,018
It's no different from the hospital.
325
00:21:22,118 --> 00:21:23,938
-I know.
326
00:21:24,038 --> 00:21:26,979
And that's probably somewhere you
wouldn't want to hang out in too much
327
00:21:27,079 --> 00:21:28,999
if you were trying to stay healthy either.
328
00:21:31,080 --> 00:21:34,080
[phone rings]
329
00:21:39,161 --> 00:21:41,602
It's um... It's Ivy.
330
00:21:44,122 --> 00:21:45,583
It's OK.
331
00:21:45,683 --> 00:21:47,683
I should duck to the bathroom.
332
00:21:52,684 --> 00:21:54,844
Hey, poppet. What's up?
333
00:21:58,165 --> 00:21:59,685
Uh, hey.
334
00:22:00,685 --> 00:22:02,286
I didn't know you were here.
335
00:22:09,487 --> 00:22:13,268
Things haven't exactly turned out
according to plan, have they?
336
00:22:13,368 --> 00:22:14,808
What are you talking about?
337
00:22:15,808 --> 00:22:17,909
You're pregnant with twins.
338
00:22:18,009 --> 00:22:21,969
A few speed bumps in the old marital
department and you'll sort that out.
339
00:22:24,170 --> 00:22:26,270
We have to tell him you helped me.
340
00:22:26,370 --> 00:22:27,370
No.
341
00:22:28,771 --> 00:22:32,031
No, we definitely do not.
342
00:22:32,131 --> 00:22:35,632
We do. It's just a question of
whether you tell him or I tell him.
343
00:22:35,732 --> 00:22:38,793
Just I wanted...
I wanted to give you the option.
344
00:22:38,893 --> 00:22:41,073
I just think it'll be better for you
if you do...
345
00:22:41,173 --> 00:22:42,793
That's magnanimous of you, Eadie.
346
00:22:42,893 --> 00:22:45,013
There's no way through this
until he knows everything.
347
00:22:45,094 --> 00:22:46,634
Really? Really?
348
00:22:46,734 --> 00:22:52,315
Because when you pitched it at me,
I'm sure you said he would never know.
349
00:22:52,415 --> 00:22:53,755
Yeah, I did...
350
00:22:53,855 --> 00:22:55,356
You know what your problem is, Eadie.
351
00:22:55,456 --> 00:22:58,156
You want what you want
without the consequences.
352
00:22:58,256 --> 00:22:59,717
But that's not how the world works.
353
00:22:59,817 --> 00:23:01,317
There are costs.
354
00:23:01,417 --> 00:23:03,597
I'm not gonna pay for this one.
355
00:23:03,697 --> 00:23:05,674
- [announcer]
All applicants for the Uconica trial,
356
00:23:05,698 --> 00:23:08,858
if your name is called,
please present to Uconica staff.
357
00:23:10,779 --> 00:23:12,779
-[man] Johnson, A. and L.
358
00:23:14,419 --> 00:23:15,900
Davis, T.
359
00:23:17,060 --> 00:23:19,940
Wilson, J. and H.
360
00:23:20,821 --> 00:23:23,861
Thomas, G. and B.
361
00:23:24,901 --> 00:23:27,042
White, S.
362
00:23:27,142 --> 00:23:28,262
-[woman] Next please.
363
00:23:29,302 --> 00:23:34,023
-[man] Latu, R. L. T. and S.
364
00:23:34,623 --> 00:23:37,324
Wang, L. And S.
365
00:23:37,424 --> 00:23:38,844
-[Leroy] Mum?
366
00:23:38,944 --> 00:23:40,644
-[man] Martin, E.
367
00:23:40,744 --> 00:23:42,065
[crowd chatter]
368
00:23:43,465 --> 00:23:45,385
-[man] Nguyen, V.
369
00:23:46,505 --> 00:23:48,546
I just don't understand how this happened.
370
00:23:50,426 --> 00:23:52,087
-[Lloyd] My money's on Lindriquil.
371
00:23:52,187 --> 00:23:54,327
They wanted it.
372
00:23:54,427 --> 00:23:56,407
Maybe they didn't take no for an answer.
373
00:23:56,507 --> 00:23:59,008
-[man] Thomson, J. T. and F.
374
00:23:59,108 --> 00:24:00,108
-[woman] Next please.
375
00:24:00,188 --> 00:24:02,929
[crowd chatter]
376
00:24:03,029 --> 00:24:04,629
-[man] Just hold still.
377
00:24:06,989 --> 00:24:11,990
[solemn music]
378
00:24:24,113 --> 00:24:25,533
[drone buzzing]
379
00:24:25,633 --> 00:24:27,993
- [Shay] Lloyd, we can be doing
better things with our time.
380
00:24:28,073 --> 00:24:31,514
We go back to the lab, we put a bug team
together, we replenish our stocks.
381
00:24:32,514 --> 00:24:34,735
This'll just take a minute.
[shouts] Karima!
382
00:24:34,835 --> 00:24:37,775
You must be feeling like
a proud new mum.
383
00:24:37,875 --> 00:24:40,576
Lloyd, forgive me,
that's not quite tracking.
384
00:24:40,676 --> 00:24:42,136
You'll have to back it up a bit.
385
00:24:42,236 --> 00:24:44,696
You stole our IP
and we just watched jabs roll out.
386
00:24:44,796 --> 00:24:46,477
-[Shay] Shay Levine.
387
00:24:47,757 --> 00:24:49,097
We never met.
388
00:24:49,197 --> 00:24:50,237
Karima.
389
00:24:51,198 --> 00:24:54,134
Shay, you might want to tell your partner,
Lloyd, that it's a restricted trial,
390
00:24:54,158 --> 00:24:55,815
in case he wants to dial back
the drama a little bit.
391
00:24:55,839 --> 00:24:58,255
Oh, you want to get picky about
definitions? Let's call it what it is.
392
00:24:58,279 --> 00:25:01,420
It's an experiment.
These people, they are guinea pigs.
393
00:25:01,520 --> 00:25:02,980
Ends and means, Lloyd.
394
00:25:03,080 --> 00:25:04,340
-Ends and means?
395
00:25:04,440 --> 00:25:07,621
There is no ethical distinction
between ends and means.
396
00:25:07,721 --> 00:25:10,381
This is about
rapid rollout safety protocols.
397
00:25:10,481 --> 00:25:12,302
This is about informed consent.
398
00:25:12,402 --> 00:25:16,462
People do not knowingly risk their health
or their lives for the sake of science.
399
00:25:16,562 --> 00:25:19,263
But their health is not at risk.
Their lives are not at risk.
400
00:25:19,363 --> 00:25:23,344
You two might be curing chagas
one Vietnamese mattress at a time,
401
00:25:23,444 --> 00:25:25,744
but I'm running a bigger race
with bigger risks.
402
00:25:25,844 --> 00:25:27,465
And I am good with that.
403
00:25:27,565 --> 00:25:32,866
How many people in your trial
have residency permits, huh?
404
00:25:32,966 --> 00:25:36,186
Or do you only have volunteers
that are desperate and displaced?
405
00:25:36,286 --> 00:25:37,747
What exactly do you want?
406
00:25:37,847 --> 00:25:38,943
I want you to stop the trial.
407
00:25:38,967 --> 00:25:40,147
That's not gonna happen.
408
00:25:40,247 --> 00:25:41,487
OK, then, publish your results.
409
00:25:41,567 --> 00:25:43,704
If you are so quick to pump these people
full of your shit,
410
00:25:43,728 --> 00:25:46,028
then you publish the blood test results
from the trial.
411
00:25:46,128 --> 00:25:48,689
You show us.
Show us you've got nothing to hide.
412
00:25:50,409 --> 00:25:51,929
Good day, gentlemen.
413
00:26:03,931 --> 00:26:05,412
-[Shay] What now?
414
00:26:06,412 --> 00:26:09,392
I don't know.
We've got to find out how she got it.
415
00:26:09,492 --> 00:26:10,633
[Shay scoffs]
416
00:26:10,733 --> 00:26:12,193
Have you got a better idea?
417
00:26:12,293 --> 00:26:16,314
Yes. We go back to the lab,
we crack a vax without the side effects.
418
00:26:16,414 --> 00:26:18,910
It takes the legs out from underneath her.
She's dead in the water.
419
00:26:18,934 --> 00:26:20,955
Alright, but tomorrow.
I've got to go home.
420
00:26:21,055 --> 00:26:23,295
I've just got to stop thinking
for ten minutes.
421
00:26:28,136 --> 00:26:30,076
[bottles clatter]
422
00:26:46,860 --> 00:26:49,880
[chatter]
- [Ivy] Lucky last, Dad.
423
00:26:49,980 --> 00:26:51,300
-[Lloyd] Thanks, poppet.
424
00:26:52,781 --> 00:26:54,521
- [Ivy] Do you like this part?
- [girl] Yep.
425
00:26:54,621 --> 00:26:55,621
-[Ivy] OK.
426
00:26:57,462 --> 00:26:59,638
- [Dom] Maybe you two should have had
a bridal register.
427
00:26:59,662 --> 00:27:01,282
What was it we all chipped in for -
428
00:27:01,382 --> 00:27:04,883
some breeding llamas
for a village in Bolivia?
429
00:27:04,983 --> 00:27:06,603
-[Lloyd] Yeah, big mistake that.
430
00:27:06,703 --> 00:27:10,484
We love your food, Ive.
Thank you so much for putting it together.
431
00:27:10,584 --> 00:27:12,845
Yeah, I just thought we needed
cold dishes with the heat.
432
00:27:12,945 --> 00:27:15,925
Yeah, yeah. You could always try
turning on the air conditioning.
433
00:27:16,025 --> 00:27:19,846
- [Lloyd] We try to conserve energy
until we actually need it, Dom.
434
00:27:19,946 --> 00:27:22,606
When's that then? When somebody
drops dead from heat exhaustion?
435
00:27:22,706 --> 00:27:24,327
Is that what happened?
436
00:27:24,427 --> 00:27:26,267
- [Archie] Is there more, Ivy?
- [Ivy] Sure is.
437
00:27:26,947 --> 00:27:28,287
Did you do what you promised?
438
00:27:28,387 --> 00:27:30,448
What? Of course. Um...
439
00:27:30,548 --> 00:27:32,268
Are you finished or did you want seconds?
440
00:27:34,509 --> 00:27:36,269
We never went sailing.
441
00:27:37,629 --> 00:27:39,770
- Dad bought a farm.
- Shut up, Cosmo!
442
00:27:39,870 --> 00:27:41,570
- Dad's not well.
- Cosmo...
443
00:27:41,670 --> 00:27:44,971
I promised I wouldn't tell Mum
and you promised you'd go to the doctor.
444
00:27:45,071 --> 00:27:46,931
Why do you always lie about everything?
445
00:27:47,031 --> 00:27:49,551
- Dad wet himself in the car park.
- Cosmo!
446
00:27:54,672 --> 00:28:00,954
[sombre music]
447
00:28:09,755 --> 00:28:12,656
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey, it's OK.
448
00:28:12,756 --> 00:28:15,276
It's OK, honey. It's OK.
449
00:28:16,276 --> 00:28:18,037
Why won't he see a doctor?
450
00:28:19,677 --> 00:28:21,618
I don't know, Cos.
451
00:28:21,718 --> 00:28:24,218
He's proud and stubborn.
452
00:28:24,318 --> 00:28:29,399
And maybe he would hate to admit
that he's not perfect.
453
00:28:31,159 --> 00:28:34,200
Is that why he doesn't like me -
'cause I'm not?
454
00:28:35,200 --> 00:28:37,701
No. No, Cos, he loves you.
455
00:28:37,801 --> 00:28:40,641
He loves you so much.
456
00:28:43,762 --> 00:28:45,522
- [Ivy] Highest card loses.
Pick up on three.
457
00:28:45,602 --> 00:28:47,262
- [Ivy] Ready?
- This one? This one?
458
00:28:47,362 --> 00:28:48,463
One, two, three.
459
00:28:48,563 --> 00:28:49,903
-[Archie] Kaboomage!
460
00:28:50,003 --> 00:28:51,543
-[Lloyd] OK, what... How did we go?
461
00:28:51,643 --> 00:28:53,063
[all speak at once]
462
00:28:53,163 --> 00:28:54,824
-[Eadie] How long were you out for?
463
00:28:54,924 --> 00:28:56,364
-[Dom] A few seconds.
464
00:28:57,364 --> 00:28:59,125
How many times has it happened?
465
00:29:00,125 --> 00:29:01,145
Twice.
466
00:29:01,245 --> 00:29:03,845
Once at work and then today,
earlier today.
467
00:29:05,326 --> 00:29:07,746
When it happened at work,
did you lose bladder control then?
468
00:29:07,846 --> 00:29:09,066
Jesus Christ, no!
469
00:29:09,166 --> 00:29:11,287
Hey! I'm trying to help here.
470
00:29:13,287 --> 00:29:14,808
It's pretty common.
471
00:29:16,568 --> 00:29:20,709
Stress blackouts, anxiety issues
in first responders.
472
00:29:20,809 --> 00:29:23,189
And last time I checked,
you fly the odd helicopter
473
00:29:23,289 --> 00:29:25,070
and drive your family around in the car.
474
00:29:25,170 --> 00:29:27,650
How compatible is that with blacking out?
475
00:29:29,970 --> 00:29:31,391
Gonna ground me?
476
00:29:31,491 --> 00:29:33,511
If I have to, yeah.
477
00:29:33,611 --> 00:29:35,171
Yeah, well, it might not be so bad.
478
00:29:37,052 --> 00:29:38,912
Is that why you bought a farm?
479
00:29:39,012 --> 00:29:41,993
It's a piece of land on the river.
It's not really a farm.
480
00:29:42,093 --> 00:29:44,233
It's just somewhere to get away
if we need to.
481
00:29:44,333 --> 00:29:46,734
Get away from what?
482
00:29:50,894 --> 00:29:52,415
From what's coming.
483
00:29:56,615 --> 00:29:58,336
Things are going south, Ead.
484
00:30:01,056 --> 00:30:02,593
Faster than we thought it's gonna be...
485
00:30:02,617 --> 00:30:06,017
way, way worse
than we can imagine.
486
00:30:08,338 --> 00:30:10,198
[background chatter]
487
00:30:10,298 --> 00:30:12,458
[sighs] Oh...
488
00:30:15,139 --> 00:30:17,119
So, there's my lovely wife
489
00:30:17,219 --> 00:30:21,000
having a go at me about
how clean the kids teeth are
490
00:30:21,100 --> 00:30:23,161
and whether they need braces.
491
00:30:23,261 --> 00:30:26,061
So, if there's a pill for all of that,
then I'm in.
492
00:30:30,942 --> 00:30:32,942
I'm gonna make you some appointments...
493
00:30:33,943 --> 00:30:35,503
and you better show up.
494
00:30:37,023 --> 00:30:40,724
OK, how is that statistically possible
that I get this card every time?
495
00:30:40,824 --> 00:30:43,524
Are you little people, are you cheating?
Is the joke on me?
496
00:30:43,624 --> 00:30:46,485
It has been from day dot.
The card is doctored, Dad.
497
00:30:46,585 --> 00:30:48,125
[Lloyd groans]
498
00:30:48,225 --> 00:30:50,406
Alright, troops, we need to get this show
on the road.
499
00:30:50,506 --> 00:30:52,322
- [girls] No!
- [Francesca] I know. No, next time.
500
00:30:52,346 --> 00:30:53,766
Thank you, Lloyd.
501
00:30:53,866 --> 00:30:55,483
- Thank you, darling.
- It's great to see you.
502
00:30:55,507 --> 00:30:57,407
- Yeah, you too. Thank you so much.
- Take care.
503
00:30:57,507 --> 00:30:58,807
I'll come and see you out.
504
00:30:58,907 --> 00:31:01,084
- [Dom] Thanks for having us Lloyd,
We should do it more often.
505
00:31:01,108 --> 00:31:03,088
- Was it you?
- Was what me?
506
00:31:03,188 --> 00:31:04,488
The false feed to my phone
507
00:31:04,588 --> 00:31:06,925
so I wouldn't know what the hell
was going on in my own marriage.
508
00:31:06,949 --> 00:31:09,765
I don't think you can lay not knowing
what's going on in your own marriage
509
00:31:09,789 --> 00:31:11,930
at anyone else's feet but yours, really.
510
00:31:12,030 --> 00:31:13,370
But, no, it wasn't me.
511
00:31:13,470 --> 00:31:14,950
But you know who did.
512
00:31:27,793 --> 00:31:29,793
[sombre music]
513
00:32:00,439 --> 00:32:01,879
Sleep well, mate.
514
00:32:04,920 --> 00:32:06,420
I love you.
515
00:32:06,520 --> 00:32:12,961
[tender music]
516
00:32:43,967 --> 00:32:48,968
[city ambience]
517
00:32:52,809 --> 00:32:55,809
[distant siren]
518
00:33:04,811 --> 00:33:06,491
[keys jangle]
519
00:33:09,452 --> 00:33:11,132
[car beeps]
520
00:33:24,815 --> 00:33:26,335
[beeping]
521
00:33:28,616 --> 00:33:30,716
- Hi.
- Hi.
522
00:33:30,816 --> 00:33:32,956
Hey, honey. Hey, bubba.
523
00:33:33,056 --> 00:33:34,397
Are you ready?
524
00:33:34,497 --> 00:33:35,897
Mm.
525
00:33:37,177 --> 00:33:42,118
[singing together in Tongan]
He 'oiaue Ana Latu
526
00:33:42,218 --> 00:33:47,399
Ana tauele kiate 'au
527
00:33:47,499 --> 00:33:53,320
Si'e ma fononga he 'one'one
528
00:33:53,420 --> 00:33:58,981
He na'a ma topu va'e taha pe
529
00:34:00,462 --> 00:34:05,923
He 'oiaue Ana Latu
530
00:34:06,023 --> 00:34:10,704
Ana tauele kiate 'au...
531
00:34:11,624 --> 00:34:13,624
[crickets chirping]
532
00:34:18,385 --> 00:34:20,385
[footsteps]
533
00:34:22,026 --> 00:34:23,866
Well, let's do that again.
534
00:34:24,866 --> 00:34:26,347
Next century.
535
00:34:32,828 --> 00:34:34,308
Who doctored the app, Eadie?
536
00:34:37,509 --> 00:34:39,509
[dark, tense music]
537
00:34:43,630 --> 00:34:45,110
[chair grates]
538
00:34:50,951 --> 00:34:56,472
[solemn music]
539
00:35:19,237 --> 00:35:21,957
[water bottle sprays]
540
00:35:34,439 --> 00:35:36,440
[Lloyd exhales]
541
00:35:48,642 --> 00:35:51,143
Your cousins are entitled brats.
542
00:35:51,243 --> 00:35:52,963
You know that, right?
543
00:35:54,643 --> 00:35:56,444
A bunch of spoilt little arseholes.
544
00:35:58,164 --> 00:36:00,844
Do you think maybe
you've had enough to drink?
545
00:36:03,245 --> 00:36:04,985
Actually, no, I don't think that.
546
00:36:05,085 --> 00:36:06,565
So...
547
00:36:07,566 --> 00:36:10,166
if you don't like it,
you can toddle off to your Mum's 'cause...
548
00:36:12,047 --> 00:36:13,487
I'm so not in the mood for you.
549
00:36:14,527 --> 00:36:16,247
[squirts bottle]
550
00:36:21,488 --> 00:36:23,489
[solemn music]
551
00:36:32,330 --> 00:36:34,291
[solemn music]
552
00:36:40,252 --> 00:36:41,732
[beeping]
553
00:37:12,218 --> 00:37:14,818
- He's not gonna like this very much.
- Good.
554
00:37:19,099 --> 00:37:20,580
-[Shay] Morning.
555
00:37:22,260 --> 00:37:23,700
[Lloyd sighs]
556
00:37:25,820 --> 00:37:27,821
Baby, I uh...
557
00:37:28,821 --> 00:37:30,877
Oh, shit. I said something...
I said something to you.
558
00:37:30,901 --> 00:37:33,221
- I'm so sorry. I didn't mean to say...
- [Ivy] Yeah, good.
559
00:37:34,662 --> 00:37:36,262
[Lloyd sighs]
- [Llowd] Shit.
560
00:37:38,623 --> 00:37:40,103
Hey...
561
00:37:41,944 --> 00:37:43,444
We need a testee.
562
00:37:43,544 --> 00:37:44,604
You need what?
563
00:37:44,704 --> 00:37:46,680
We're never gonna get
the official results of the blood test.
564
00:37:46,704 --> 00:37:49,105
Karima what's-her-face
has made that abundantly clear.
565
00:37:50,105 --> 00:37:51,365
So we do our own.
566
00:37:51,465 --> 00:37:54,206
We get someone who's had the vax,
we do our own tests.
567
00:37:54,306 --> 00:37:56,642
And if we can prove that it's dodgy -
boom - it's off the table.
568
00:37:56,666 --> 00:37:58,087
The whole situation goes away.
569
00:37:58,187 --> 00:37:59,527
[Lloyd sighs]
570
00:37:59,627 --> 00:38:01,207
Hey.
571
00:38:01,307 --> 00:38:03,588
Hey, we need a testee.
572
00:38:10,629 --> 00:38:14,610
- [announcer] Urban residency permits
will be announced soon.
573
00:38:14,710 --> 00:38:17,650
All residents,
please gather your belongings
574
00:38:17,750 --> 00:38:20,071
and make your way to the dining area.
575
00:38:21,031 --> 00:38:23,511
Urban residency permits
announced soon.
576
00:38:29,913 --> 00:38:31,293
Hey.
577
00:38:31,393 --> 00:38:33,073
Looks like you're nearly ready.
578
00:38:34,273 --> 00:38:38,334
Um... Rima, I have a favour to ask.
579
00:38:38,434 --> 00:38:40,295
We need a blood sample
580
00:38:40,395 --> 00:38:43,875
so we can test it for what we're
worried about with the vax is true.
581
00:38:47,396 --> 00:38:48,532
-[Leroy] Mum hates needles, but...
582
00:38:48,556 --> 00:38:50,076
I don't mind.
583
00:38:54,237 --> 00:38:55,437
Are you OK with that?
584
00:38:57,158 --> 00:38:58,558
OK.
585
00:39:00,798 --> 00:39:02,139
OK...
586
00:39:02,239 --> 00:39:05,979
Right, so this, around your arm,
it's gonna be a little bit tight.
587
00:39:06,079 --> 00:39:07,079
Mm.
588
00:39:07,160 --> 00:39:09,160
[tense music]
589
00:39:21,162 --> 00:39:24,043
[whispering, chatter]
590
00:39:34,085 --> 00:39:35,845
Welcome, everyone.
591
00:39:36,885 --> 00:39:38,426
I appreciate your patience.
592
00:39:38,526 --> 00:39:41,006
Those with residency permits are...
593
00:39:42,366 --> 00:39:44,307
Anna and Joel Carson,
594
00:39:44,407 --> 00:39:46,507
Tobias Henny,
595
00:39:46,607 --> 00:39:48,167
Sasha Harrison.
596
00:39:49,408 --> 00:39:51,788
Edwina and Seth Dawson,
597
00:39:51,888 --> 00:39:54,309
Conrad Best,
598
00:39:54,409 --> 00:39:56,509
Alice Malone,
599
00:39:56,609 --> 00:39:59,130
Kirstie and Rodney Owen.
600
00:40:00,970 --> 00:40:02,410
Ned Park.
601
00:40:03,250 --> 00:40:04,811
That's it, I'm afraid.
602
00:40:06,611 --> 00:40:07,671
What?
603
00:40:07,771 --> 00:40:11,332
That's only 12. There's meant to be 50.
604
00:40:12,972 --> 00:40:19,573
[dark, tense music]
605
00:40:35,736 --> 00:40:39,817
[keyboard tapping]
606
00:40:46,298 --> 00:40:47,539
What?
607
00:40:48,539 --> 00:40:49,779
Nothin'.
608
00:40:51,739 --> 00:40:54,419
It's just that you've never met Karima.
That's what you said, right?
609
00:40:55,340 --> 00:40:57,841
Yeah, as in no, I haven't met her...
610
00:40:57,941 --> 00:40:59,881
Sorry, I can't... I can't hear you.
611
00:40:59,981 --> 00:41:01,461
I haven't met her before.
612
00:41:09,303 --> 00:41:10,763
What?
613
00:41:10,863 --> 00:41:13,823
I just wanted to see what it looked like
when you lied straight to my face.
614
00:41:15,824 --> 00:41:18,144
What did she say? She said um...
615
00:41:19,385 --> 00:41:24,426
She said that "We're gonna cure chagas
one Vietnamese mattress at a time."
616
00:41:27,106 --> 00:41:29,887
She knew about
our trip to the council flats.
617
00:41:29,987 --> 00:41:32,147
No-one else on earth could have told her.
618
00:41:36,268 --> 00:41:37,988
You sold us out to Lindriquil.
619
00:41:43,309 --> 00:41:44,790
There's a lot to explain.
620
00:41:50,871 --> 00:41:55,151
I helped Eadie set up
a false pregnancy feed on your phone.
621
00:41:57,712 --> 00:42:00,052
There's a bit of connective tissue
between the two.
622
00:42:00,152 --> 00:42:02,073
We should probably go somewhere comfy.
623
00:42:05,713 --> 00:42:07,194
Have a beer.
624
00:42:08,314 --> 00:42:10,914
You can hit me if you want.
625
00:42:24,237 --> 00:42:26,197
[sombre music]
626
00:42:35,319 --> 00:42:37,319
Lloyd...
627
00:42:40,960 --> 00:42:42,040
-[Eadie] Here, drink that.
628
00:42:53,122 --> 00:42:54,823
Hey, what's happening?
629
00:42:54,923 --> 00:42:58,463
It's Border Authority. They sent them here
to handle the deportations.
630
00:42:58,563 --> 00:43:00,243
They're not just gonna take them
right now!
631
00:43:00,324 --> 00:43:01,664
It's done, Eadie.
632
00:43:01,764 --> 00:43:03,204
It can't be!
633
00:43:14,126 --> 00:43:15,607
Come with me.
634
00:43:19,007 --> 00:43:22,868
Sorry, guys, hey,
we're just running a bit behind today.
635
00:43:22,968 --> 00:43:27,109
Dr. Boulay's new and she's not used to
how fast things work around here.
636
00:43:27,209 --> 00:43:30,229
She still needs to do
the medical discharge on the Latus.
637
00:43:30,329 --> 00:43:31,950
I'll get her to do that now
638
00:43:32,050 --> 00:43:34,590
and we'll do the transfer paperwork
at the same time
639
00:43:34,690 --> 00:43:36,391
so we don't hold you up, OK?
640
00:43:36,491 --> 00:43:37,531
-[officer] Yep.
641
00:43:38,691 --> 00:43:41,732
It's not gonna happen by magic, Doctor.
Go get 'em.
642
00:43:43,092 --> 00:43:44,572
Right, come with me.
643
00:43:45,972 --> 00:43:47,693
Sorry, wrong folder.
644
00:43:48,693 --> 00:43:50,333
Uh... Eadie...
645
00:44:01,535 --> 00:44:03,096
-[Abel] OK, follow me, guys.
646
00:44:04,656 --> 00:44:07,276
Rima... come with me. Follow me.
647
00:44:07,376 --> 00:44:08,837
- Why?
- Just come with me.
648
00:44:08,937 --> 00:44:10,757
Come on, let's go. Now. Now.
649
00:44:10,857 --> 00:44:12,818
[tense music]
650
00:44:19,979 --> 00:44:21,279
Go, go, go, go, go, go, go.
651
00:44:21,379 --> 00:44:22,419
[car beeps]
652
00:44:23,580 --> 00:44:25,020
Just um...
653
00:44:31,341 --> 00:44:33,601
OK. OK, great.
654
00:44:33,701 --> 00:44:35,682
- [baby coos]
- Shh, shh, shh.
655
00:44:35,782 --> 00:44:37,202
Take the baby.
656
00:44:37,302 --> 00:44:39,183
Get down. Sit down on the floor.
657
00:44:41,063 --> 00:44:42,503
Watch your hands.
658
00:44:51,225 --> 00:44:58,226
[tense music]
659
00:45:03,987 --> 00:45:05,427
[beeping]
660
00:45:20,230 --> 00:45:24,831
[dark atmospheric music]
47667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.