All language subtitles for The King(2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,360 --> 00:00:57,512 - Hvor skal du? - Jeg skal hjem. Vi ses, Scoot. 2 00:01:14,560 --> 00:01:18,155 - Hei. Gj�r honn�r for flagget. - Jeg er sivilist. 3 00:01:27,520 --> 00:01:31,195 - Heldige j�vel. Lykke til. - I like m�te. 4 00:02:28,360 --> 00:02:30,351 Vi har ikke �pent. 5 00:02:30,560 --> 00:02:34,553 Jeg er akkurat ferdig i marinen med penger i lomma. 6 00:04:01,480 --> 00:04:03,789 Kan jeg f� et rom? 7 00:04:08,280 --> 00:04:11,272 - Det er rent. - Takk. 8 00:04:46,600 --> 00:04:49,831 MENIGHETEN DET GLADE BUDSKAP 9 00:05:12,720 --> 00:05:17,111 - Preker pastor Sandow i dag? - Ja. Men dette er annekset. 10 00:05:17,320 --> 00:05:19,356 Jeg har visst g�tt feil. 11 00:05:19,560 --> 00:05:22,996 G� ut igjen, og inn gjennom kirkens hovedinngang. 12 00:05:23,200 --> 00:05:26,317 Han begynner om fem minutter, s� skynd deg. 13 00:05:26,520 --> 00:05:31,230 - For en s�t baby. Er det din? - Jeg er bare seksten. 14 00:05:31,440 --> 00:05:34,034 Jeg trodde du var eldre. 15 00:05:38,720 --> 00:05:41,518 Skynd deg. Han begynner snart. 16 00:05:44,040 --> 00:05:48,670 Jeg har akkurat kommet hjem fra Chula Vista. Jeg var i marinen i tre �r. 17 00:05:48,880 --> 00:05:51,474 - Velkommen hjem. - Takk. 18 00:05:52,960 --> 00:05:54,871 Jeg har bil. 19 00:05:55,080 --> 00:06:00,438 - Hva slags? - En Mercury Cougar XR7 fra 1969. 20 00:06:02,120 --> 00:06:05,032 Malerie, din mor vil snakke med deg. 21 00:06:06,560 --> 00:06:10,189 Malerie? Det er et vakkert navn. 22 00:06:11,520 --> 00:06:13,636 Det passer godt til deg. 23 00:06:13,840 --> 00:06:14,080 i mitt hjerte jeg vet det er det sant 24 00:06:14,080 --> 00:06:17,356 i mitt hjerte jeg vet det er det sant 25 00:06:20,960 --> 00:06:25,511 mine armer og ben tilh�rer Jesus 26 00:06:28,560 --> 00:06:31,393 jeg b�rer det gode budskap 27 00:06:31,600 --> 00:06:34,956 Jesus, Jesus er min 28 00:06:35,160 --> 00:06:38,630 Jesus, Jesus er min 29 00:06:38,840 --> 00:06:42,389 Jesus, Jesus er min 30 00:06:42,600 --> 00:06:47,469 Jesus, Jesus er min Herre 31 00:06:55,120 --> 00:06:57,429 Var det ikke flott? 32 00:06:59,320 --> 00:07:03,836 Paul vil ikke bare l�re sine medstudenter noe om Herren - 33 00:07:04,040 --> 00:07:06,952 - p� Baylor University til h�sten. 34 00:07:08,480 --> 00:07:12,029 Han vil ogs� l�re dem om rock 'n' roll. 35 00:07:17,440 --> 00:07:19,351 God morgen. 36 00:07:20,600 --> 00:07:23,876 Det er noen folk jeg vil dere skal treffe. 37 00:07:24,080 --> 00:07:26,799 Men dere m� v�re helt stille. 38 00:07:27,000 --> 00:07:28,797 V�r s� god. 39 00:07:36,440 --> 00:07:40,479 F�r jeg presentere dere for v�re nyeste medlemmer? 40 00:07:48,760 --> 00:07:53,550 God dag. Velkommen til Det Glade Budskap. 41 00:07:53,760 --> 00:07:56,558 - Vil du ikke komme inn? - Nei. 42 00:07:56,760 --> 00:07:59,957 Har dere sett alle de vakre babyene? 43 00:08:08,920 --> 00:08:11,673 N� skal dere se dere rundt... 44 00:08:11,880 --> 00:08:14,553 ...og hilse p� deres sidemenn. 45 00:08:16,400 --> 00:08:19,915 La Guds kj�rlighet str�mme gjennom dere. 46 00:09:20,400 --> 00:09:22,277 Hvem er det? 47 00:09:23,120 --> 00:09:25,998 Vent her. Jeg finner ut av det. 48 00:09:28,080 --> 00:09:31,038 Hei. Jeg kommer rett fra kirken. 49 00:09:31,240 --> 00:09:34,789 Jeg ville hilse p� deg, men kom ikke til. 50 00:09:35,000 --> 00:09:37,116 F�r jeg en klem? 51 00:09:39,760 --> 00:09:43,469 - Beklager, men jeg kjenner deg ikke. - Jeg heter Elvis. 52 00:09:43,680 --> 00:09:47,559 - Jeg er akkurat ferdig i marinen. - Gratulerer, s� bra. 53 00:09:47,760 --> 00:09:51,878 - Min mor har fortalt meg om deg. - Kjenner jeg din mor? 54 00:09:52,080 --> 00:09:55,516 Hun het Yolanda. Hun ga meg ditt navn. 55 00:09:58,160 --> 00:10:01,869 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Det er lenge siden. 56 00:10:02,080 --> 00:10:05,117 - Du tar feil. - Nei. 57 00:10:05,320 --> 00:10:08,995 Hun het Yolanda. Hun ga meg ditt navn. 58 00:10:19,080 --> 00:10:23,915 Det var f�r jeg ble kristen. F�r jeg traff min kone. 59 00:10:25,040 --> 00:10:27,235 Jeg har en familie n�. 60 00:10:30,320 --> 00:10:33,118 - Vil du gjerne m�te dem? - Ja. 61 00:10:43,960 --> 00:10:49,398 Twyla, Malerie, Paul. Dette er Elvis. 62 00:10:49,600 --> 00:10:53,878 - Hei. Hyggelig � hilse p� deg. - Takk i like m�te. 63 00:10:54,080 --> 00:10:56,514 - Hei, Paul. - Hei. 64 00:11:04,600 --> 00:11:08,513 - Hva vil du? - Jeg kom bare for � treffe deg. 65 00:11:11,280 --> 00:11:15,319 Det passer ikke s� godt i dag. Jeg skal preke igjen i kveld. 66 00:11:18,360 --> 00:11:20,828 Du kan jo ringe meg, - 67 00:11:21,040 --> 00:11:25,238 - s� kan vi treffes en dag og snakke sammen. 68 00:11:31,320 --> 00:11:34,392 Jeg ville bare kikke innom og hilse p�. 69 00:11:34,600 --> 00:11:37,273 N� skal jeg si deg noe. 70 00:11:37,480 --> 00:11:41,189 Dette er min familie. Og det er mitt hus. 71 00:12:07,240 --> 00:12:10,152 Ingen av dere m� snakke med den mannen. 72 00:12:10,360 --> 00:12:13,670 - Hva ville han? - Han vil v�re med i menigheten. 73 00:12:13,880 --> 00:12:17,350 - Har du sett ham f�r? - Nei. 74 00:12:47,200 --> 00:12:49,077 Det m�tte jo skje. 75 00:12:49,280 --> 00:12:53,114 Det er lenge siden jeg sluttet fred med Gud i denne saken. 76 00:12:53,320 --> 00:12:56,596 Jeg gjorde det jeg trodde var best. 77 00:14:17,240 --> 00:14:19,879 Smil til meg. Smil. 78 00:14:21,960 --> 00:14:23,791 S�nn. 79 00:14:24,920 --> 00:14:27,559 Min far var i marinen. 80 00:14:29,560 --> 00:14:33,678 - M� jeg ha p� denne skjorta? - Ja, hvis du vil jobbe her. 81 00:14:33,880 --> 00:14:37,395 N� skal jeg vise deg hvordan du skj�rer opp pizzaen. 82 00:14:37,600 --> 00:14:40,512 Pizzakutter, liten pizza, �tte stykker. 83 00:14:40,720 --> 00:14:43,712 Midt over, vest-�st... 84 00:14:43,920 --> 00:14:46,992 ...halver den og halver den. 85 00:14:47,200 --> 00:14:51,159 Lukk esken. Det er lett, men det kommer mer. 86 00:14:53,240 --> 00:14:57,552 Ta den forsiktig i bagen. Hold den rett. 87 00:14:58,960 --> 00:15:01,315 Og bring s� pizzaen ut. 88 00:15:20,760 --> 00:15:23,558 - Her er pengene. - Takk. 89 00:15:24,600 --> 00:15:27,672 Bare sett den ned dit til hunden. 90 00:16:20,960 --> 00:16:23,679 Husker du meg? 91 00:16:23,880 --> 00:16:28,078 - Min far er ikke hjemme. - Jeg kom for � bes�ke deg. 92 00:16:28,280 --> 00:16:31,670 - Hvorfor det? - Jeg vil vise deg bilen min. 93 00:16:33,240 --> 00:16:37,711 Det er ikke noe lurt � komme hit. Far sier han vil ringe politiet. 94 00:16:37,920 --> 00:16:40,753 Hvorfor skulle han gj�re det? 95 00:16:42,080 --> 00:16:45,834 - Den st�r rett der borte. - Det er best � la v�re. 96 00:16:46,040 --> 00:16:49,316 - Kom igjen, da. - Det er best � la v�re. 97 00:16:49,520 --> 00:16:51,636 Hvorfor det? 98 00:16:51,840 --> 00:16:53,910 Fordi. 99 00:16:54,120 --> 00:16:56,554 Er du redd? 100 00:16:56,760 --> 00:16:59,558 Hvorfor skulle jeg v�re redd? 101 00:16:59,760 --> 00:17:01,796 S� kom, da. 102 00:17:08,000 --> 00:17:10,753 Vi ser om vi rekker over p� r�dt. 103 00:17:21,720 --> 00:17:24,188 - Er du sulten? - Ja. 104 00:17:27,080 --> 00:17:29,514 Hvor kjenner du faren min fra? 105 00:17:32,280 --> 00:17:35,431 Min mor kjente ham for mange �r siden. 106 00:17:37,800 --> 00:17:40,997 - Det er henne. - Er det deg? 107 00:17:43,640 --> 00:17:46,552 - Var de forelsket? - Nei. 108 00:17:46,760 --> 00:17:50,309 Det var ikke p� den m�ten. De var bare venner. 109 00:17:52,840 --> 00:17:56,913 Hun bor i Miami n�. I en villa med et stort basseng. 110 00:17:58,720 --> 00:18:00,995 Hun er pen. 111 00:18:21,240 --> 00:18:22,912 Vi ses. 112 00:18:25,120 --> 00:18:28,874 Min mor var fattig. Hun har aldri bodd i Miami. 113 00:18:32,360 --> 00:18:35,033 Du burde ikke lyve om moren din. 114 00:18:35,240 --> 00:18:37,800 Hun er d�d n�. 115 00:18:38,920 --> 00:18:41,309 S� leit. 116 00:18:43,200 --> 00:18:45,430 Jeg m� stikke. 117 00:18:46,440 --> 00:18:49,671 - Ha det. - Ha det. 118 00:19:05,560 --> 00:19:08,552 Gi en varm velkomst til Paul Sandow. 119 00:19:08,760 --> 00:19:11,957 En ung mann med en stor framtid. 120 00:19:12,160 --> 00:19:17,553 Han vil fortelle om sin avgangsoppgave "Intelligent design". 121 00:19:27,480 --> 00:19:32,679 Dette er USA's offisielle myntenhet. Vet dere hva det st�r p� den? 122 00:19:34,160 --> 00:19:36,799 "Vi setter v�r lit til Gud". 123 00:19:37,000 --> 00:19:42,597 Det tror jeg ogs�. Men her p� skolen setter vi ikke v�r lit til Gud. 124 00:19:42,800 --> 00:19:45,951 Vi setter v�r lit til Darwins teorier. 125 00:19:46,160 --> 00:19:49,630 Det er vi en del som har vanskelig for � akseptere. 126 00:19:51,400 --> 00:19:55,837 Se dere rundt. Vi lever i en vakker verden. 127 00:19:57,200 --> 00:19:59,794 Og det er ikke en tilfeldighet. 128 00:20:01,040 --> 00:20:05,079 Hvorfor l�rer vi ikke om muligheten for en intelligent skaper? 129 00:20:05,280 --> 00:20:09,353 En rettferdig og tro Gud, som gir v�r verden mening. 130 00:20:09,560 --> 00:20:12,950 Det gir bedre mening end evolusjonsteorien. 131 00:20:13,160 --> 00:20:15,879 Det er emnet for min avgangsoppgave, - 132 00:20:16,080 --> 00:20:19,868 - men jeg vil ogs� pr�ve � forandre pensum p� skolen, - 133 00:20:20,080 --> 00:20:24,995 - s� den neste generasjon blir undervist i alle fakta. 134 00:20:33,120 --> 00:20:36,590 Den skal st� i Paul Sandows navn. S-A-N-D-O-W. 135 00:20:36,800 --> 00:20:40,554 Det er eksamensgaven hans. Han skal p� bibelskole. 136 00:20:40,760 --> 00:20:44,150 S� flott. Kan jeg se kredittkortet ditt? 137 00:20:51,800 --> 00:20:55,110 - Hva er det? - Han kan gi deg et nytt liv. 138 00:20:55,320 --> 00:20:58,118 Jeg trenger bare et kredittkort. 139 00:21:48,880 --> 00:21:51,314 Vet dere hvor Sugar Lane ligger? 140 00:23:12,360 --> 00:23:15,272 - Unnskyld. - Det gj�r ikke noe. 141 00:24:11,280 --> 00:24:13,748 Hva har du p� ryggen? 142 00:24:14,640 --> 00:24:17,552 Det er skipet mitt. USS Athena. 143 00:24:35,240 --> 00:24:37,310 Skal vi hoppe uti? 144 00:25:05,360 --> 00:25:08,830 - Det er jaggu kaldt. - Du burde ikke banne. 145 00:25:14,640 --> 00:25:17,154 - Tror du p� Gud? - Ja. 146 00:25:21,440 --> 00:25:25,433 Vi er ferdige. Paul Sandow, v�r snill og komme fram. 147 00:25:25,640 --> 00:25:29,519 God dag. Roy Buchanan, formann for skoleutvalget. 148 00:25:29,720 --> 00:25:32,075 Det var bra dere kunne komme. 149 00:25:32,280 --> 00:25:35,192 Dere skal vite at vi respekterer deres tro. 150 00:25:35,400 --> 00:25:39,951 Vi har diskutert med biologil�rerne om vi kunne innf�re en modul - 151 00:25:40,160 --> 00:25:44,472 - med alternativer til evolusjonsteorien, som du foreslo. 152 00:25:44,680 --> 00:25:49,435 Men biologil�rerne mener ikke at det h�rer hjemme i skolens pensum. 153 00:25:51,600 --> 00:25:54,239 Det er ikke noe jeg kan gj�re. 154 00:25:54,440 --> 00:25:58,718 Jeg respekterer deres avgj�relse, og det m� du ogs� gj�re. 155 00:25:58,920 --> 00:26:04,358 Men takk for at dere kom. Det var fint � se dere alle. Ha det godt. 156 00:26:26,440 --> 00:26:28,351 Jeg klarer det. 157 00:27:11,360 --> 00:27:13,669 Vannet er s� vakkert. 158 00:29:40,080 --> 00:29:42,719 Ikke r�r den. 159 00:30:51,720 --> 00:30:54,188 Vil du pr�ve � holde det? 160 00:30:56,000 --> 00:31:00,073 - Hva slags pistol er det? - Det er ikke en pistol, et gev�r. 161 00:31:00,280 --> 00:31:02,157 M1 Garand. 162 00:31:05,800 --> 00:31:08,997 Pr�v � snu det rundt. S�nn. 163 00:31:13,600 --> 00:31:16,512 Og s� lar du det bare falle ned. 164 00:31:20,240 --> 00:31:22,515 Drei det en omgang. 165 00:31:24,560 --> 00:31:26,437 Det er tungt. 166 00:31:28,640 --> 00:31:30,710 Det var bra. 167 00:31:30,920 --> 00:31:33,309 - Virker det? - Ja. 168 00:31:35,040 --> 00:31:39,989 Jeg fors�kte � komme i �resgarden, men de sa jeg ikke var god nok. 169 00:33:25,200 --> 00:33:27,839 Liker du meg fremdeles? 170 00:33:29,240 --> 00:33:32,198 - Kj�r forsiktig. - Vent litt. 171 00:33:59,160 --> 00:34:01,754 - Ha det. - L�p. 172 00:34:15,640 --> 00:34:17,949 Dette er dagen... 173 00:34:18,160 --> 00:34:22,631 ...som Herren har skapt, og vi fryder oss over den. 174 00:34:22,840 --> 00:34:26,435 Gi Herren en applaus for enda en vakker s�ndag morgen. 175 00:34:33,960 --> 00:34:36,554 Velkommen til Guds hus. 176 00:34:36,760 --> 00:34:41,151 Dagens gudstjeneste er tilegnet de unge som skal ut og studere. 177 00:34:42,160 --> 00:34:44,435 V�r s� god, maestro. 178 00:34:46,200 --> 00:34:50,557 Det har v�rt ei t�ff uke. Vi fors�kte � gj�re forandringer p� skolen, - 179 00:34:50,760 --> 00:34:53,593 - men de ville ikke h�re p� oss. 180 00:34:53,800 --> 00:34:58,396 S� jeg begynte � jobbe p� noe som jeg vil dele med dere n�. 181 00:34:58,600 --> 00:35:02,878 Det er kanskje ikke Guds ord, men jeg tror det vil si dere noe. 182 00:35:18,960 --> 00:35:24,239 av og til g�r jeg ned 183 00:35:32,240 --> 00:35:37,439 av og til gj�r du meg vred 184 00:35:45,240 --> 00:35:50,951 verden er s� trist og vakker 185 00:35:58,520 --> 00:36:03,958 verden er s� trist og vakker 186 00:36:14,680 --> 00:36:18,355 - Dette er Bibelen. Guds ord. - Jeg vet det. 187 00:36:22,480 --> 00:36:27,270 Hvem tror du at du er? Tror du folk kommer for � h�re p� dritten din? 188 00:36:29,840 --> 00:36:34,197 Du har ikke Herrens evner, Paul. Og Han lytter. 189 00:36:40,040 --> 00:36:42,031 Husk det! 190 00:36:44,400 --> 00:36:46,709 Det skal jeg nok. 191 00:37:00,560 --> 00:37:03,279 - Slipp meg! - Far ba meg kj�re deg hjem. 192 00:37:03,480 --> 00:37:07,792 - Sett deg inn i bilen, og hold munn. - Hold munn selv. 193 00:38:11,720 --> 00:38:14,792 Du m� v�re stille. Alle sammen sover. 194 00:38:18,120 --> 00:38:22,033 - Vil du ha noe � drikke? - Ja. Hvorfor ikke? 195 00:38:23,480 --> 00:38:25,232 Kom da. 196 00:38:35,000 --> 00:38:37,070 Hva vil du ha? 197 00:38:39,600 --> 00:38:41,352 Ikke noe �l? 198 00:38:41,560 --> 00:38:43,994 Far tror ikke p� �l. 199 00:38:46,000 --> 00:38:47,433 �l. 200 00:39:08,280 --> 00:39:10,510 Vis meg rommet ditt. 201 00:40:05,120 --> 00:40:07,793 Jeg vil gj�re noe for deg. 202 00:43:25,800 --> 00:43:27,916 Jeg heter Paul. 203 00:43:29,000 --> 00:43:32,151 Jeg vet det. Jeg heter Elvis. 204 00:43:34,600 --> 00:43:36,591 Vil du komme inn? 205 00:43:38,560 --> 00:43:41,438 Jeg skulle akkurat spise litt. 206 00:43:42,360 --> 00:43:45,193 - Er du sulten? - Nei. 207 00:43:49,800 --> 00:43:52,872 - Vil du ha en �l? - Jeg drikker ikke. 208 00:44:08,000 --> 00:44:10,560 Hva kan jeg gj�re for deg? 209 00:44:12,080 --> 00:44:14,878 Du har v�rt hjemme hos meg. 210 00:44:16,040 --> 00:44:19,999 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Ikke lyv for meg. Jeg s� deg. 211 00:44:20,200 --> 00:44:22,589 Hva gjorde du der? 212 00:44:22,800 --> 00:44:25,917 Malerie liker meg. Og hva s�? 213 00:44:27,440 --> 00:44:32,992 Hold deg unna s�steren min. Og snik deg aldri hjem til oss igjen. 214 00:44:34,360 --> 00:44:36,316 Er du med? 215 00:44:41,120 --> 00:44:45,671 Da sier jeg det til min far, og du f�r aldri se henne igjen. 216 00:44:45,880 --> 00:44:47,791 Er du med? 217 00:44:53,680 --> 00:44:55,636 Er du med? 218 00:45:19,920 --> 00:45:22,275 Hvordan f�les det? 219 00:50:57,640 --> 00:51:02,475 - Hvordan klarte Paul seg p� skolen? - Bra. Han kom inn p� Baylor. 220 00:51:02,680 --> 00:51:06,195 - Var det din fars id�? - Ja, han gikk der selv. 221 00:51:06,400 --> 00:51:10,313 Var det et stort press p� ham fra dine foreldres side? 222 00:51:10,520 --> 00:51:16,152 - Har det v�rt uoverensstemmelser? - Nei. Paul vil gjerne bli prest. 223 00:51:17,400 --> 00:51:19,755 Har han tatt stoff? 224 00:51:19,960 --> 00:51:22,235 Nei. Overhodet ikke. 225 00:51:23,480 --> 00:51:28,190 Du s� ham i g�r kveld f�r du la deg. Merket du noe p� ham? 226 00:51:29,240 --> 00:51:31,037 Nei. 227 00:51:33,920 --> 00:51:38,072 Vi ser ofte at ten�ringer blir sinte p� foreldrene sine, - 228 00:51:38,280 --> 00:51:41,750 - eller l�rerne sine, og stikker av et par dager. 229 00:51:41,960 --> 00:51:45,316 Jeg tror han kranglet med min far i kirken. 230 00:52:58,680 --> 00:53:03,231 - Tror du han kommer hjem igjen? - Ja. Politiet tar det rolig. 231 00:53:07,560 --> 00:53:10,358 - 5, 75. - Har du noen penger? 232 00:53:15,240 --> 00:53:17,435 - Takk. - Ha en god dag. 233 00:54:17,760 --> 00:54:20,911 Jeg leter etter ham p� vei til jobben. 234 00:54:33,080 --> 00:54:35,435 Jeg kj�rer rundt hele byen. 235 00:54:44,440 --> 00:54:47,512 Til deg, kj�re Gud, setter jeg min lit. 236 00:54:47,720 --> 00:54:50,393 La meg aldri bli i tvil. 237 00:55:01,760 --> 00:55:06,470 Unnskyld at jeg kommer for sent. Hva skal vi ha � spise? 238 00:55:10,480 --> 00:55:15,031 Din bror er forsvunnet. Forst�r du ikke det? 239 00:55:15,240 --> 00:55:17,390 - Jo. - Vi spiser ikke! 240 00:55:17,600 --> 00:55:21,479 Vi ber og faster, og du skal v�re her sammen med oss. 241 00:55:23,080 --> 00:55:25,640 - Hvor har du v�rt? - Ute! 242 00:55:30,040 --> 00:55:32,873 Jeg har ikke gjort noe galt! 243 00:55:33,640 --> 00:55:35,312 Hva? 244 00:56:20,800 --> 00:56:24,315 V�R S�NN ER FORSVUNNET 245 00:56:48,920 --> 00:56:51,639 Min s�nn har r�mt hjemmefra. 246 00:58:13,840 --> 00:58:15,592 Herre... 247 00:58:17,320 --> 00:58:19,629 ...jeg er s� lei for det. 248 00:58:49,040 --> 00:58:52,999 Da setter vi i gang. I dag skal vi lage kj�rlighet p� pinne. 249 00:58:53,200 --> 00:58:56,112 Det er morsomt, men ogs� vanskelig. 250 00:58:56,320 --> 00:59:00,438 Termometeret er sv�rt viktig, s� ha det klart. 251 00:59:01,680 --> 00:59:06,196 Les hele oppskriften f�r dere g�r i gang. 252 00:59:06,400 --> 00:59:09,870 N� gjennomg�r jeg ingrediensene p� tavlen. 253 00:59:10,080 --> 00:59:13,231 En kopp vann, to kopper sukker, - 254 00:59:13,440 --> 00:59:18,434 - � kopp lys maissirup, en spiseskje sm�r... 255 00:59:19,760 --> 00:59:22,911 - Hvor skal du hen? - Jeg f�ler meg ikke bra. 256 00:59:23,120 --> 00:59:27,113 - Du kan da ikke bare g�. - Jeg m� g�. 257 00:59:59,440 --> 01:00:02,955 Kelneren kommer om et �yeblikk. 258 01:00:06,400 --> 01:00:08,391 Jeg er gravid. 259 01:00:22,960 --> 01:00:25,155 Vi kan godt f� barnet. 260 01:00:39,280 --> 01:00:42,192 Sett deg opp. Jeg m� vise deg noe. 261 01:01:25,440 --> 01:01:28,273 Jeg kunne �nske jeg var en stol. 262 01:01:32,880 --> 01:01:35,713 Jeg forst�r ikke. 263 01:01:38,000 --> 01:01:42,790 Han s� meg g� fra huset deres. Han ville sladre til dine foreldre. 264 01:01:44,840 --> 01:01:47,673 Da kunne jeg ikke treffe deg mer. 265 01:01:51,800 --> 01:01:53,995 Han truet meg. 266 01:02:00,160 --> 01:02:02,310 Hvor er han? 267 01:02:04,680 --> 01:02:06,398 Der ute. 268 01:02:26,600 --> 01:02:28,511 Elsker du meg? 269 01:02:30,680 --> 01:02:33,353 Det var derfor jeg gjorde det. 270 01:03:15,480 --> 01:03:20,634 Det er ikke noen tegn p� forbrytelse. Men vi holder �yne og �rer �pne. 271 01:03:20,840 --> 01:03:24,196 - Hvor tror du han er? - Jeg vet ikke. 272 01:03:24,400 --> 01:03:28,837 Jeg vet bare at det var en krangel i familien, og han stakk hjemmefra. 273 01:03:29,040 --> 01:03:32,999 - Han er 18. Det er hans rett. - Har du ikke noe mer � si? 274 01:03:34,760 --> 01:03:38,116 Det kan jeg jo ikke bruke til noe som helst! 275 01:03:59,080 --> 01:04:01,389 Gud, hjelp meg. 276 01:04:06,600 --> 01:04:10,639 B�y hodet. Lukk �ynene. 277 01:04:15,120 --> 01:04:19,875 Herre, tilgi Paul for de synder han m� ha beg�tt. 278 01:04:21,560 --> 01:04:26,031 Vi ber om at han har f�tt fred, og er hos deg i Himmelen. 279 01:04:27,600 --> 01:04:31,718 Pass godt p� ham, og pass p� min mor og min far. 280 01:04:33,240 --> 01:04:36,277 Vi ber deg i Jesu navn. Amen. 281 01:04:40,320 --> 01:04:42,311 Jeg er s� lei for det. 282 01:04:44,560 --> 01:04:48,633 Jeg er lei for at jeg ble sint og gjorde det jeg gjorde. 283 01:04:51,040 --> 01:04:55,238 Det var ikke meningen � gj�re ham noe vondt. Det var et uhell. 284 01:04:57,800 --> 01:05:00,598 Det h�per jeg du forst�r. 285 01:05:13,880 --> 01:05:16,155 Er vi ferdige n�? 286 01:05:19,880 --> 01:05:21,916 Jeg elsker deg. 287 01:05:47,560 --> 01:05:49,755 Det er v�rt blod. 288 01:05:53,440 --> 01:05:55,874 Bruno's. Hei, kj�re. 289 01:05:56,080 --> 01:05:59,231 Ja, jeg tenker p� deg. Tenker du p� meg? 290 01:05:59,440 --> 01:06:02,193 Bra. Bare et �yeblikk. 291 01:06:02,400 --> 01:06:04,994 Elvis, hold esken rett. 292 01:06:09,480 --> 01:06:13,314 James, bestillingen er klar. Fort, fort. Tid er penger. 293 01:07:47,640 --> 01:07:49,596 Hva vil du? 294 01:07:52,400 --> 01:07:55,119 Vil du kj�re en tur med meg? 295 01:07:55,320 --> 01:07:57,038 Hvor? 296 01:08:00,600 --> 01:08:02,556 Er du redd? 297 01:08:25,720 --> 01:08:29,030 H�ndflatene mot hverandre, som n�r man ber. 298 01:08:29,240 --> 01:08:31,800 Strekk s� hendene ut foran deg. 299 01:08:32,000 --> 01:08:35,595 Fingerspissene skal r�re ved bjelken der. 300 01:08:42,440 --> 01:08:44,032 Slipp. 301 01:08:46,720 --> 01:08:50,395 Velg et punkt nede ved gjerdet du kan fokusere p�. 302 01:08:50,600 --> 01:08:54,513 Strekk venstre arm ut, og lag en ring med tommelen og pekefingeren. 303 01:08:54,720 --> 01:08:59,430 Se p� punktet gjennom ringen med begge �yne. Og lukk s� venstre �ye. 304 01:09:00,800 --> 01:09:03,439 - Flyttet ringen seg? - Nei. 305 01:09:03,640 --> 01:09:07,838 Da er h�yre �ye ditt sikte�ye. S�nn var det med Paul ogs�. 306 01:09:09,360 --> 01:09:13,069 Sett den p� det harde stedet ved �rene dine. 307 01:09:28,560 --> 01:09:31,597 - Hvordan f�les det? - Bra. 308 01:09:33,720 --> 01:09:36,598 - Kan jeg sende en av sted? - Ja, v�r s� god. 309 01:09:39,600 --> 01:09:41,556 Hold den. 310 01:09:43,160 --> 01:09:45,355 Stille og rolig. 311 01:09:50,120 --> 01:09:52,509 - S�nn ja. - Det var bra. 312 01:10:18,520 --> 01:10:21,398 Elvis kommer til middag. 313 01:10:36,360 --> 01:10:38,828 Har du noen s�sken? 314 01:10:39,040 --> 01:10:41,838 Nei. Det var bare meg. 315 01:10:48,560 --> 01:10:51,518 Datteren min vet ikke noe om dette. 316 01:10:52,560 --> 01:10:56,519 Du m� gi meg tid til � fortelle henne det p� min egen m�te. 317 01:10:59,480 --> 01:11:01,550 Ja, ta det rolig. 318 01:11:01,760 --> 01:11:04,194 Jeg skal ikke si et ord. 319 01:11:15,560 --> 01:11:18,074 Liker du denne musikken? 320 01:11:19,360 --> 01:11:21,032 Nei. 321 01:11:47,600 --> 01:11:51,513 Herre, vi takker deg for maten som st�r foran oss. 322 01:11:53,520 --> 01:11:58,514 M� den n�re v�re kropper s� vi kan tjene deg. Amen. 323 01:11:58,720 --> 01:12:01,678 Gud h�rer ikke p� oss lenger. 324 01:12:02,680 --> 01:12:04,716 Hva sa du? 325 01:12:06,640 --> 01:12:09,074 Jeg har fors�kt � n� Ham. 326 01:12:11,760 --> 01:12:14,399 Jeg har n�dd Ham, Twyla. 327 01:12:37,840 --> 01:12:41,958 - Hva er det som skjer? - Han vil ha meg med i menigheten. 328 01:12:46,560 --> 01:12:48,835 Jeg skal hjelpe deg. 329 01:13:01,400 --> 01:13:03,789 Ikke bli sint p� Gud. 330 01:13:06,440 --> 01:13:11,514 Jeg ble sint p� Ham da Paul reiste hjemmefra. 331 01:13:14,320 --> 01:13:17,153 Mine b�nner var egoistiske. 332 01:13:18,120 --> 01:13:20,998 "Gi meg Paul tilbake." 333 01:13:21,200 --> 01:13:24,670 Det var det eneste jeg kunne f� meg selv til � si... 334 01:13:25,920 --> 01:13:27,751 ...til Gud. 335 01:13:28,920 --> 01:13:34,517 I dag vil jeg ikke be Gud om � f� Paul hjem igjen. 336 01:13:36,280 --> 01:13:39,352 Jeg vil be Gud om � ta seg av ham. 337 01:13:40,480 --> 01:13:44,712 M� han g� p� sannhetens sti, uansett hvor han er. 338 01:13:49,560 --> 01:13:52,074 Jeg vil dele noe med dere. 339 01:13:55,000 --> 01:13:57,389 Forlik dere med Gud. 340 01:13:58,280 --> 01:14:00,475 Forbered dere p�... 341 01:14:01,600 --> 01:14:03,636 ...� m�te Ham. 342 01:14:04,960 --> 01:14:08,316 Dere m� v�re klare. 343 01:14:11,080 --> 01:14:14,914 Paul hadde forlikt seg med Gud. 344 01:14:17,440 --> 01:14:19,396 Paul var klar. 345 01:14:24,440 --> 01:14:27,591 B�y hodet, og be en b�nn for Paul. 346 01:14:51,520 --> 01:14:54,273 Mamma! Hjelp henne. 347 01:15:03,840 --> 01:15:07,116 Kom n�. Ikke g�. 348 01:15:08,520 --> 01:15:12,479 - Det g�r nok bra. - Ingenting betyr noe lenger. 349 01:15:12,680 --> 01:15:14,875 Jeg har deg. Kom. 350 01:16:21,560 --> 01:16:24,836 - Hva har du i den? - Et M1 Garand. 351 01:16:25,040 --> 01:16:28,191 - Kan jeg f� se det en dag? - Selvf�lgelig. 352 01:16:34,960 --> 01:16:37,918 God dag, mrs. Sandow. Malerie. 353 01:17:04,000 --> 01:17:09,120 Vil dere v�re s� snille � g�? Jeg vil gjerne snakke med gjesten. 354 01:17:20,720 --> 01:17:24,395 Min s�nn kommer tilbake. Og n�r han kommer, - 355 01:17:25,640 --> 01:17:27,756 - skal du forsvinne. 356 01:17:28,920 --> 01:17:31,798 Jeg er glad for at du er s� �rlig. 357 01:17:32,000 --> 01:17:35,470 Jeg har lagt fram rene h�ndkl�r til deg. 358 01:17:36,960 --> 01:17:38,996 Takk. 359 01:19:37,800 --> 01:19:40,030 - God morgen. - Hei. 360 01:19:42,840 --> 01:19:47,709 Visste du at John Wesley Hardin skj�t en mann fordi han snorket? 361 01:19:47,920 --> 01:19:50,992 - Hvem? - John Wesley Hardin. 362 01:19:51,200 --> 01:19:54,112 En revolvermann. En av de beste. 363 01:19:56,040 --> 01:19:58,918 Han trakk seg tilbake som gammel. 364 01:19:59,120 --> 01:20:02,590 En dag satt han p� toget, og en mann kom bort til ham - 365 01:20:02,800 --> 01:20:05,360 - og skj�t ham i hjertet. 366 01:21:16,000 --> 01:21:19,310 Hold opp. Du �delegger det. 367 01:21:19,520 --> 01:21:21,715 Den kaka er bare... 368 01:21:27,160 --> 01:21:29,993 Hvordan gj�r man det? 369 01:21:32,960 --> 01:21:36,316 �, som du skremte meg. 370 01:22:07,000 --> 01:22:09,434 Du har gjort det fint. 371 01:22:12,240 --> 01:22:13,878 Takk. 372 01:22:33,640 --> 01:22:36,029 Gi meg ordene, Herre. 373 01:22:56,880 --> 01:23:00,429 Dere kjenner nok alle en som er skinnhellig? 374 01:23:00,640 --> 01:23:04,758 En mann som syns at han er Guds spesielt utvalgte. 375 01:23:04,960 --> 01:23:09,431 En mann som vet at han g�r p� Guds veier, - 376 01:23:10,480 --> 01:23:12,914 - og passer jobben sin. 377 01:23:13,120 --> 01:23:16,908 Han har det for travelt med � tilbe Herren til � se... 378 01:23:17,880 --> 01:23:22,317 ...til � innse de grelle synder i sitt eget liv. 379 01:23:25,200 --> 01:23:27,998 Det er meg. Jeg er den mannen. 380 01:23:30,600 --> 01:23:34,513 Og det er noe jeg gjerne vil fortelle dere. 381 01:23:39,640 --> 01:23:44,430 For mange �r siden, f�r jeg ble frelst, - 382 01:23:47,680 --> 01:23:49,750 - kom jeg p� avveier. 383 01:23:52,400 --> 01:23:54,755 Jeg m�tte en kvinne. 384 01:23:57,480 --> 01:23:59,710 Jeg misbrukte henne. 385 01:24:02,960 --> 01:24:05,394 Og jeg betalte henne. 386 01:24:05,600 --> 01:24:08,114 Jeg gjorde det igjen og igjen. 387 01:24:13,440 --> 01:24:15,715 Det kom et barn ut av det. 388 01:24:17,840 --> 01:24:21,310 Det barnet ble til... 389 01:24:21,520 --> 01:24:23,715 ...en god ung mann. 390 01:24:27,720 --> 01:24:30,632 Han tjente sitt land med stolthet. 391 01:24:32,800 --> 01:24:37,351 Jeg ville ikke snakke med den unge mannen fordi han var skapt... 392 01:24:37,560 --> 01:24:39,551 ...i synd. 393 01:24:42,480 --> 01:24:44,789 Min synd. 394 01:24:46,080 --> 01:24:48,116 Ikke hans. 395 01:24:50,840 --> 01:24:53,354 Gud velsigne dere! 396 01:24:54,800 --> 01:24:57,837 Jeg fortjener deres avsky. 397 01:24:58,840 --> 01:25:01,912 Jeg pr�ver � rette det opp igjen. 398 01:25:02,880 --> 01:25:04,996 Gud velsigne deg. 399 01:25:10,280 --> 01:25:14,319 Min s�nn heter Elvis, og han sitter rett der nede. 400 01:25:18,480 --> 01:25:21,040 Elvis, vil du komme hit opp? 401 01:25:37,400 --> 01:25:41,678 Hils p� Guds flokk. Vi �nsker deg velkommen. 402 01:26:00,880 --> 01:26:03,189 Hei. 403 01:27:23,760 --> 01:27:25,990 Vi kommer til Helvete. 404 01:34:22,320 --> 01:34:24,880 Jeg m� forlikes med Gud.30565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.