Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,360 --> 00:00:57,512
- Hvor skal du?
- Jeg skal hjem. Vi ses, Scoot.
2
00:01:14,560 --> 00:01:18,155
- Hei. Gj�r honn�r for flagget.
- Jeg er sivilist.
3
00:01:27,520 --> 00:01:31,195
- Heldige j�vel. Lykke til.
- I like m�te.
4
00:02:28,360 --> 00:02:30,351
Vi har ikke �pent.
5
00:02:30,560 --> 00:02:34,553
Jeg er akkurat ferdig i marinen
med penger i lomma.
6
00:04:01,480 --> 00:04:03,789
Kan jeg f� et rom?
7
00:04:08,280 --> 00:04:11,272
- Det er rent.
- Takk.
8
00:04:46,600 --> 00:04:49,831
MENIGHETEN
DET GLADE BUDSKAP
9
00:05:12,720 --> 00:05:17,111
- Preker pastor Sandow i dag?
- Ja. Men dette er annekset.
10
00:05:17,320 --> 00:05:19,356
Jeg har visst g�tt feil.
11
00:05:19,560 --> 00:05:22,996
G� ut igjen,
og inn gjennom kirkens hovedinngang.
12
00:05:23,200 --> 00:05:26,317
Han begynner om fem minutter,
s� skynd deg.
13
00:05:26,520 --> 00:05:31,230
- For en s�t baby. Er det din?
- Jeg er bare seksten.
14
00:05:31,440 --> 00:05:34,034
Jeg trodde du var eldre.
15
00:05:38,720 --> 00:05:41,518
Skynd deg. Han begynner snart.
16
00:05:44,040 --> 00:05:48,670
Jeg har akkurat kommet hjem fra Chula
Vista. Jeg var i marinen i tre �r.
17
00:05:48,880 --> 00:05:51,474
- Velkommen hjem.
- Takk.
18
00:05:52,960 --> 00:05:54,871
Jeg har bil.
19
00:05:55,080 --> 00:06:00,438
- Hva slags?
- En Mercury Cougar XR7 fra 1969.
20
00:06:02,120 --> 00:06:05,032
Malerie, din mor vil snakke med deg.
21
00:06:06,560 --> 00:06:10,189
Malerie? Det er et vakkert navn.
22
00:06:11,520 --> 00:06:13,636
Det passer godt til deg.
23
00:06:13,840 --> 00:06:14,080
i mitt hjertejeg vet det er det sant
24
00:06:14,080 --> 00:06:17,356
i mitt hjertejeg vet det er det sant
25
00:06:20,960 --> 00:06:25,511
mine armer og bentilh�rer Jesus
26
00:06:28,560 --> 00:06:31,393
jeg b�rer det gode budskap
27
00:06:31,600 --> 00:06:34,956
Jesus, Jesus er min
28
00:06:35,160 --> 00:06:38,630
Jesus, Jesus er min
29
00:06:38,840 --> 00:06:42,389
Jesus, Jesus er min
30
00:06:42,600 --> 00:06:47,469
Jesus, Jesus er min Herre
31
00:06:55,120 --> 00:06:57,429
Var det ikke flott?
32
00:06:59,320 --> 00:07:03,836
Paul vil ikke bare l�re sine
medstudenter noe om Herren -
33
00:07:04,040 --> 00:07:06,952
- p� Baylor University til h�sten.
34
00:07:08,480 --> 00:07:12,029
Han vil ogs� l�re dem
om rock 'n' roll.
35
00:07:17,440 --> 00:07:19,351
God morgen.
36
00:07:20,600 --> 00:07:23,876
Det er noen folk
jeg vil dere skal treffe.
37
00:07:24,080 --> 00:07:26,799
Men dere m� v�re helt stille.
38
00:07:27,000 --> 00:07:28,797
V�r s� god.
39
00:07:36,440 --> 00:07:40,479
F�r jeg presentere dere for
v�re nyeste medlemmer?
40
00:07:48,760 --> 00:07:53,550
God dag.
Velkommen til Det Glade Budskap.
41
00:07:53,760 --> 00:07:56,558
- Vil du ikke komme inn?
- Nei.
42
00:07:56,760 --> 00:07:59,957
Har dere sett
alle de vakre babyene?
43
00:08:08,920 --> 00:08:11,673
N� skal dere se dere rundt...
44
00:08:11,880 --> 00:08:14,553
...og hilse p� deres sidemenn.
45
00:08:16,400 --> 00:08:19,915
La Guds kj�rlighet
str�mme gjennom dere.
46
00:09:20,400 --> 00:09:22,277
Hvem er det?
47
00:09:23,120 --> 00:09:25,998
Vent her. Jeg finner ut av det.
48
00:09:28,080 --> 00:09:31,038
Hei. Jeg kommer rett fra kirken.
49
00:09:31,240 --> 00:09:34,789
Jeg ville hilse p� deg,
men kom ikke til.
50
00:09:35,000 --> 00:09:37,116
F�r jeg en klem?
51
00:09:39,760 --> 00:09:43,469
- Beklager, men jeg kjenner deg ikke.
- Jeg heter Elvis.
52
00:09:43,680 --> 00:09:47,559
- Jeg er akkurat ferdig i marinen.
- Gratulerer, s� bra.
53
00:09:47,760 --> 00:09:51,878
- Min mor har fortalt meg om deg.
- Kjenner jeg din mor?
54
00:09:52,080 --> 00:09:55,516
Hun het Yolanda.
Hun ga meg ditt navn.
55
00:09:58,160 --> 00:10:01,869
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Det er lenge siden.
56
00:10:02,080 --> 00:10:05,117
- Du tar feil.
- Nei.
57
00:10:05,320 --> 00:10:08,995
Hun het Yolanda.
Hun ga meg ditt navn.
58
00:10:19,080 --> 00:10:23,915
Det var f�r jeg ble kristen.
F�r jeg traff min kone.
59
00:10:25,040 --> 00:10:27,235
Jeg har en familie n�.
60
00:10:30,320 --> 00:10:33,118
- Vil du gjerne m�te dem?
- Ja.
61
00:10:43,960 --> 00:10:49,398
Twyla, Malerie, Paul.
Dette er Elvis.
62
00:10:49,600 --> 00:10:53,878
- Hei. Hyggelig � hilse p� deg.
- Takk i like m�te.
63
00:10:54,080 --> 00:10:56,514
- Hei, Paul.
- Hei.
64
00:11:04,600 --> 00:11:08,513
- Hva vil du?
- Jeg kom bare for � treffe deg.
65
00:11:11,280 --> 00:11:15,319
Det passer ikke s� godt i dag.
Jeg skal preke igjen i kveld.
66
00:11:18,360 --> 00:11:20,828
Du kan jo ringe meg, -
67
00:11:21,040 --> 00:11:25,238
- s� kan vi treffes en dag
og snakke sammen.
68
00:11:31,320 --> 00:11:34,392
Jeg ville bare
kikke innom og hilse p�.
69
00:11:34,600 --> 00:11:37,273
N� skal jeg si deg noe.
70
00:11:37,480 --> 00:11:41,189
Dette er min familie.
Og det er mitt hus.
71
00:12:07,240 --> 00:12:10,152
Ingen av dere
m� snakke med den mannen.
72
00:12:10,360 --> 00:12:13,670
- Hva ville han?
- Han vil v�re med i menigheten.
73
00:12:13,880 --> 00:12:17,350
- Har du sett ham f�r?
- Nei.
74
00:12:47,200 --> 00:12:49,077
Det m�tte jo skje.
75
00:12:49,280 --> 00:12:53,114
Det er lenge siden jeg sluttet
fred med Gud i denne saken.
76
00:12:53,320 --> 00:12:56,596
Jeg gjorde det
jeg trodde var best.
77
00:14:17,240 --> 00:14:19,879
Smil til meg. Smil.
78
00:14:21,960 --> 00:14:23,791
S�nn.
79
00:14:24,920 --> 00:14:27,559
Min far var i marinen.
80
00:14:29,560 --> 00:14:33,678
- M� jeg ha p� denne skjorta?
- Ja, hvis du vil jobbe her.
81
00:14:33,880 --> 00:14:37,395
N� skal jeg vise deg
hvordan du skj�rer opp pizzaen.
82
00:14:37,600 --> 00:14:40,512
Pizzakutter,
liten pizza, �tte stykker.
83
00:14:40,720 --> 00:14:43,712
Midt over, vest-�st...
84
00:14:43,920 --> 00:14:46,992
...halver den og halver den.
85
00:14:47,200 --> 00:14:51,159
Lukk esken. Det er lett,
men det kommer mer.
86
00:14:53,240 --> 00:14:57,552
Ta den forsiktig i bagen.
Hold den rett.
87
00:14:58,960 --> 00:15:01,315
Og bring s� pizzaen ut.
88
00:15:20,760 --> 00:15:23,558
- Her er pengene.
- Takk.
89
00:15:24,600 --> 00:15:27,672
Bare sett den ned dit til hunden.
90
00:16:20,960 --> 00:16:23,679
Husker du meg?
91
00:16:23,880 --> 00:16:28,078
- Min far er ikke hjemme.
- Jeg kom for � bes�ke deg.
92
00:16:28,280 --> 00:16:31,670
- Hvorfor det?
- Jeg vil vise deg bilen min.
93
00:16:33,240 --> 00:16:37,711
Det er ikke noe lurt � komme hit.
Far sier han vil ringe politiet.
94
00:16:37,920 --> 00:16:40,753
Hvorfor skulle han gj�re det?
95
00:16:42,080 --> 00:16:45,834
- Den st�r rett der borte.
- Det er best � la v�re.
96
00:16:46,040 --> 00:16:49,316
- Kom igjen, da.
- Det er best � la v�re.
97
00:16:49,520 --> 00:16:51,636
Hvorfor det?
98
00:16:51,840 --> 00:16:53,910
Fordi.
99
00:16:54,120 --> 00:16:56,554
Er du redd?
100
00:16:56,760 --> 00:16:59,558
Hvorfor skulle jeg v�re redd?
101
00:16:59,760 --> 00:17:01,796
S� kom, da.
102
00:17:08,000 --> 00:17:10,753
Vi ser om vi rekker over p� r�dt.
103
00:17:21,720 --> 00:17:24,188
- Er du sulten?
- Ja.
104
00:17:27,080 --> 00:17:29,514
Hvor kjenner du faren min fra?
105
00:17:32,280 --> 00:17:35,431
Min mor kjente ham
for mange �r siden.
106
00:17:37,800 --> 00:17:40,997
- Det er henne.
- Er det deg?
107
00:17:43,640 --> 00:17:46,552
- Var de forelsket?
- Nei.
108
00:17:46,760 --> 00:17:50,309
Det var ikke p� den m�ten.
De var bare venner.
109
00:17:52,840 --> 00:17:56,913
Hun bor i Miami n�.
I en villa med et stort basseng.
110
00:17:58,720 --> 00:18:00,995
Hun er pen.
111
00:18:21,240 --> 00:18:22,912
Vi ses.
112
00:18:25,120 --> 00:18:28,874
Min mor var fattig.
Hun har aldri bodd i Miami.
113
00:18:32,360 --> 00:18:35,033
Du burde ikke lyve om moren din.
114
00:18:35,240 --> 00:18:37,800
Hun er d�d n�.
115
00:18:38,920 --> 00:18:41,309
S� leit.
116
00:18:43,200 --> 00:18:45,430
Jeg m� stikke.
117
00:18:46,440 --> 00:18:49,671
- Ha det.
- Ha det.
118
00:19:05,560 --> 00:19:08,552
Gi en varm velkomsttil Paul Sandow.
119
00:19:08,760 --> 00:19:11,957
En ung mann med en stor framtid.
120
00:19:12,160 --> 00:19:17,553
Han vil fortelle om sin
avgangsoppgave "Intelligent design".
121
00:19:27,480 --> 00:19:32,679
Dette er USA's offisielle myntenhet.
Vet dere hva det st�r p� den?
122
00:19:34,160 --> 00:19:36,799
"Vi setter v�r lit til Gud".
123
00:19:37,000 --> 00:19:42,597
Det tror jeg ogs�. Men her p� skolen
setter vi ikke v�r lit til Gud.
124
00:19:42,800 --> 00:19:45,951
Vi setter v�r lit
til Darwins teorier.
125
00:19:46,160 --> 00:19:49,630
Det er vi en del
som har vanskelig for � akseptere.
126
00:19:51,400 --> 00:19:55,837
Se dere rundt.
Vi lever i en vakker verden.
127
00:19:57,200 --> 00:19:59,794
Og det er ikke en tilfeldighet.
128
00:20:01,040 --> 00:20:05,079
Hvorfor l�rer vi ikke om muligheten
for en intelligent skaper?
129
00:20:05,280 --> 00:20:09,353
En rettferdig og tro Gud,
som gir v�r verden mening.
130
00:20:09,560 --> 00:20:12,950
Det gir bedre mening
end evolusjonsteorien.
131
00:20:13,160 --> 00:20:15,879
Det er emnet
for min avgangsoppgave, -
132
00:20:16,080 --> 00:20:19,868
- men jeg vil ogs� pr�ve
� forandre pensum p� skolen, -
133
00:20:20,080 --> 00:20:24,995
- s� den neste generasjon
blir undervist i alle fakta.
134
00:20:33,120 --> 00:20:36,590
Den skal st� i Paul Sandows navn.S-A-N-D-O-W.
135
00:20:36,800 --> 00:20:40,554
Det er eksamensgaven hans.
Han skal p� bibelskole.
136
00:20:40,760 --> 00:20:44,150
S� flott.
Kan jeg se kredittkortet ditt?
137
00:20:51,800 --> 00:20:55,110
- Hva er det?
- Han kan gi deg et nytt liv.
138
00:20:55,320 --> 00:20:58,118
Jeg trenger bare et kredittkort.
139
00:21:48,880 --> 00:21:51,314
Vet dere hvor Sugar Lane ligger?
140
00:23:12,360 --> 00:23:15,272
- Unnskyld.
- Det gj�r ikke noe.
141
00:24:11,280 --> 00:24:13,748
Hva har du p� ryggen?
142
00:24:14,640 --> 00:24:17,552
Det er skipet mitt. USS Athena.
143
00:24:35,240 --> 00:24:37,310
Skal vi hoppe uti?
144
00:25:05,360 --> 00:25:08,830
- Det er jaggu kaldt.
- Du burde ikke banne.
145
00:25:14,640 --> 00:25:17,154
- Tror du p� Gud?
- Ja.
146
00:25:21,440 --> 00:25:25,433
Vi er ferdige.
Paul Sandow, v�r snill og komme fram.
147
00:25:25,640 --> 00:25:29,519
God dag. Roy Buchanan,
formann for skoleutvalget.
148
00:25:29,720 --> 00:25:32,075
Det var bra dere kunne komme.
149
00:25:32,280 --> 00:25:35,192
Dere skal vite
at vi respekterer deres tro.
150
00:25:35,400 --> 00:25:39,951
Vi har diskutert med biologil�rerne
om vi kunne innf�re en modul -
151
00:25:40,160 --> 00:25:44,472
- med alternativer til
evolusjonsteorien, som du foreslo.
152
00:25:44,680 --> 00:25:49,435
Men biologil�rerne mener ikke
at det h�rer hjemme i skolens pensum.
153
00:25:51,600 --> 00:25:54,239
Det er ikke noe jeg kan gj�re.
154
00:25:54,440 --> 00:25:58,718
Jeg respekterer deres avgj�relse,
og det m� du ogs� gj�re.
155
00:25:58,920 --> 00:26:04,358
Men takk for at dere kom. Det var
fint � se dere alle. Ha det godt.
156
00:26:26,440 --> 00:26:28,351
Jeg klarer det.
157
00:27:11,360 --> 00:27:13,669
Vannet er s� vakkert.
158
00:29:40,080 --> 00:29:42,719
Ikke r�r den.
159
00:30:51,720 --> 00:30:54,188
Vil du pr�ve � holde det?
160
00:30:56,000 --> 00:31:00,073
- Hva slags pistol er det?
- Det er ikke en pistol, et gev�r.
161
00:31:00,280 --> 00:31:02,157
M1 Garand.
162
00:31:05,800 --> 00:31:08,997
Pr�v � snu det rundt.
S�nn.
163
00:31:13,600 --> 00:31:16,512
Og s� lar du det bare falle ned.
164
00:31:20,240 --> 00:31:22,515
Drei det en omgang.
165
00:31:24,560 --> 00:31:26,437
Det er tungt.
166
00:31:28,640 --> 00:31:30,710
Det var bra.
167
00:31:30,920 --> 00:31:33,309
- Virker det?
- Ja.
168
00:31:35,040 --> 00:31:39,989
Jeg fors�kte � komme i �resgarden,
men de sa jeg ikke var god nok.
169
00:33:25,200 --> 00:33:27,839
Liker du meg fremdeles?
170
00:33:29,240 --> 00:33:32,198
- Kj�r forsiktig.
- Vent litt.
171
00:33:59,160 --> 00:34:01,754
- Ha det.
- L�p.
172
00:34:15,640 --> 00:34:17,949
Dette er dagen...
173
00:34:18,160 --> 00:34:22,631
...som Herren har skapt,og vi fryder oss over den.
174
00:34:22,840 --> 00:34:26,435
Gi Herren en applaus
for enda en vakker s�ndag morgen.
175
00:34:33,960 --> 00:34:36,554
Velkommen til Guds hus.
176
00:34:36,760 --> 00:34:41,151
Dagens gudstjeneste er tilegnet
de unge som skal ut og studere.
177
00:34:42,160 --> 00:34:44,435
V�r s� god, maestro.
178
00:34:46,200 --> 00:34:50,557
Det har v�rt ei t�ff uke. Vi fors�kte
� gj�re forandringer p� skolen, -
179
00:34:50,760 --> 00:34:53,593
- men de ville ikke h�re p� oss.
180
00:34:53,800 --> 00:34:58,396
S� jeg begynte � jobbe p� noe
som jeg vil dele med dere n�.
181
00:34:58,600 --> 00:35:02,878
Det er kanskje ikke Guds ord,
men jeg tror det vil si dere noe.
182
00:35:18,960 --> 00:35:24,239
av og til g�r jeg ned
183
00:35:32,240 --> 00:35:37,439
av og til gj�r du meg vred
184
00:35:45,240 --> 00:35:50,951
verden er s� trist og vakker
185
00:35:58,520 --> 00:36:03,958
verden er s� trist og vakker
186
00:36:14,680 --> 00:36:18,355
- Dette er Bibelen. Guds ord.
- Jeg vet det.
187
00:36:22,480 --> 00:36:27,270
Hvem tror du at du er? Tror du folk
kommer for � h�re p� dritten din?
188
00:36:29,840 --> 00:36:34,197
Du har ikke Herrens evner, Paul.
Og Han lytter.
189
00:36:40,040 --> 00:36:42,031
Husk det!
190
00:36:44,400 --> 00:36:46,709
Det skal jeg nok.
191
00:37:00,560 --> 00:37:03,279
- Slipp meg!
- Far ba meg kj�re deg hjem.
192
00:37:03,480 --> 00:37:07,792
- Sett deg inn i bilen, og hold munn.
- Hold munn selv.
193
00:38:11,720 --> 00:38:14,792
Du m� v�re stille.
Alle sammen sover.
194
00:38:18,120 --> 00:38:22,033
- Vil du ha noe � drikke?
- Ja. Hvorfor ikke?
195
00:38:23,480 --> 00:38:25,232
Kom da.
196
00:38:35,000 --> 00:38:37,070
Hva vil du ha?
197
00:38:39,600 --> 00:38:41,352
Ikke noe �l?
198
00:38:41,560 --> 00:38:43,994
Far tror ikke p� �l.
199
00:38:46,000 --> 00:38:47,433
�l.
200
00:39:08,280 --> 00:39:10,510
Vis meg rommet ditt.
201
00:40:05,120 --> 00:40:07,793
Jeg vil gj�re noe for deg.
202
00:43:25,800 --> 00:43:27,916
Jeg heter Paul.
203
00:43:29,000 --> 00:43:32,151
Jeg vet det. Jeg heter Elvis.
204
00:43:34,600 --> 00:43:36,591
Vil du komme inn?
205
00:43:38,560 --> 00:43:41,438
Jeg skulle akkurat spise litt.
206
00:43:42,360 --> 00:43:45,193
- Er du sulten?
- Nei.
207
00:43:49,800 --> 00:43:52,872
- Vil du ha en �l?
- Jeg drikker ikke.
208
00:44:08,000 --> 00:44:10,560
Hva kan jeg gj�re for deg?
209
00:44:12,080 --> 00:44:14,878
Du har v�rt hjemme hos meg.
210
00:44:16,040 --> 00:44:19,999
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Ikke lyv for meg. Jeg s� deg.
211
00:44:20,200 --> 00:44:22,589
Hva gjorde du der?
212
00:44:22,800 --> 00:44:25,917
Malerie liker meg.
Og hva s�?
213
00:44:27,440 --> 00:44:32,992
Hold deg unna s�steren min.
Og snik deg aldri hjem til oss igjen.
214
00:44:34,360 --> 00:44:36,316
Er du med?
215
00:44:41,120 --> 00:44:45,671
Da sier jeg det til min far,
og du f�r aldri se henne igjen.
216
00:44:45,880 --> 00:44:47,791
Er du med?
217
00:44:53,680 --> 00:44:55,636
Er du med?
218
00:45:19,920 --> 00:45:22,275
Hvordan f�les det?
219
00:50:57,640 --> 00:51:02,475
- Hvordan klarte Paul seg p� skolen?
- Bra. Han kom inn p� Baylor.
220
00:51:02,680 --> 00:51:06,195
- Var det din fars id�?
- Ja, han gikk der selv.
221
00:51:06,400 --> 00:51:10,313
Var det et stort press p� ham
fra dine foreldres side?
222
00:51:10,520 --> 00:51:16,152
- Har det v�rt uoverensstemmelser?
- Nei. Paul vil gjerne bli prest.
223
00:51:17,400 --> 00:51:19,755
Har han tatt stoff?
224
00:51:19,960 --> 00:51:22,235
Nei. Overhodet ikke.
225
00:51:23,480 --> 00:51:28,190
Du s� ham i g�r kveld f�r du la deg.
Merket du noe p� ham?
226
00:51:29,240 --> 00:51:31,037
Nei.
227
00:51:33,920 --> 00:51:38,072
Vi ser ofte at ten�ringer
blir sinte p� foreldrene sine, -
228
00:51:38,280 --> 00:51:41,750
- eller l�rerne sine,
og stikker av et par dager.
229
00:51:41,960 --> 00:51:45,316
Jeg tror han kranglet
med min far i kirken.
230
00:52:58,680 --> 00:53:03,231
- Tror du han kommer hjem igjen?
- Ja. Politiet tar det rolig.
231
00:53:07,560 --> 00:53:10,358
- 5, 75.
- Har du noen penger?
232
00:53:15,240 --> 00:53:17,435
- Takk.
- Ha en god dag.
233
00:54:17,760 --> 00:54:20,911
Jeg leter etter ham
p� vei til jobben.
234
00:54:33,080 --> 00:54:35,435
Jeg kj�rer rundt hele byen.
235
00:54:44,440 --> 00:54:47,512
Til deg, kj�re Gud,
setter jeg min lit.
236
00:54:47,720 --> 00:54:50,393
La meg aldri bli i tvil.
237
00:55:01,760 --> 00:55:06,470
Unnskyld at jeg kommer for sent.
Hva skal vi ha � spise?
238
00:55:10,480 --> 00:55:15,031
Din bror er forsvunnet.
Forst�r du ikke det?
239
00:55:15,240 --> 00:55:17,390
- Jo.
- Vi spiser ikke!
240
00:55:17,600 --> 00:55:21,479
Vi ber og faster,
og du skal v�re her sammen med oss.
241
00:55:23,080 --> 00:55:25,640
- Hvor har du v�rt?
- Ute!
242
00:55:30,040 --> 00:55:32,873
Jeg har ikke gjort noe galt!
243
00:55:33,640 --> 00:55:35,312
Hva?
244
00:56:20,800 --> 00:56:24,315
V�R S�NN ER FORSVUNNET
245
00:56:48,920 --> 00:56:51,639
Min s�nn har r�mt hjemmefra.
246
00:58:13,840 --> 00:58:15,592
Herre...
247
00:58:17,320 --> 00:58:19,629
...jeg er s� lei for det.
248
00:58:49,040 --> 00:58:52,999
Da setter vi i gang. I dag
skal vi lage kj�rlighet p� pinne.
249
00:58:53,200 --> 00:58:56,112
Det er morsomt, men ogs� vanskelig.
250
00:58:56,320 --> 00:59:00,438
Termometeret er sv�rt viktig,
s� ha det klart.
251
00:59:01,680 --> 00:59:06,196
Les hele oppskriften
f�r dere g�r i gang.
252
00:59:06,400 --> 00:59:09,870
N� gjennomg�r jeg ingrediensene
p� tavlen.
253
00:59:10,080 --> 00:59:13,231
En kopp vann, to kopper sukker, -
254
00:59:13,440 --> 00:59:18,434
- � kopp lys maissirup,
en spiseskje sm�r...
255
00:59:19,760 --> 00:59:22,911
- Hvor skal du hen?
- Jeg f�ler meg ikke bra.
256
00:59:23,120 --> 00:59:27,113
- Du kan da ikke bare g�.
- Jeg m� g�.
257
00:59:59,440 --> 01:00:02,955
Kelneren kommer om et �yeblikk.
258
01:00:06,400 --> 01:00:08,391
Jeg er gravid.
259
01:00:22,960 --> 01:00:25,155
Vi kan godt f� barnet.
260
01:00:39,280 --> 01:00:42,192
Sett deg opp. Jeg m� vise deg noe.
261
01:01:25,440 --> 01:01:28,273
Jeg kunne �nske jeg var en stol.
262
01:01:32,880 --> 01:01:35,713
Jeg forst�r ikke.
263
01:01:38,000 --> 01:01:42,790
Han s� meg g� fra huset deres.
Han ville sladre til dine foreldre.
264
01:01:44,840 --> 01:01:47,673
Da kunne jeg ikke treffe deg mer.
265
01:01:51,800 --> 01:01:53,995
Han truet meg.
266
01:02:00,160 --> 01:02:02,310
Hvor er han?
267
01:02:04,680 --> 01:02:06,398
Der ute.
268
01:02:26,600 --> 01:02:28,511
Elsker du meg?
269
01:02:30,680 --> 01:02:33,353
Det var derfor jeg gjorde det.
270
01:03:15,480 --> 01:03:20,634
Det er ikke noen tegn p� forbrytelse.
Men vi holder �yne og �rer �pne.
271
01:03:20,840 --> 01:03:24,196
- Hvor tror du han er?
- Jeg vet ikke.
272
01:03:24,400 --> 01:03:28,837
Jeg vet bare at det var en krangel
i familien, og han stakk hjemmefra.
273
01:03:29,040 --> 01:03:32,999
- Han er 18. Det er hans rett.
- Har du ikke noe mer � si?
274
01:03:34,760 --> 01:03:38,116
Det kan jeg jo ikke bruke
til noe som helst!
275
01:03:59,080 --> 01:04:01,389
Gud, hjelp meg.
276
01:04:06,600 --> 01:04:10,639
B�y hodet. Lukk �ynene.
277
01:04:15,120 --> 01:04:19,875
Herre, tilgi Paul for de synder
han m� ha beg�tt.
278
01:04:21,560 --> 01:04:26,031
Vi ber om at han har f�tt fred,
og er hos deg i Himmelen.
279
01:04:27,600 --> 01:04:31,718
Pass godt p� ham,
og pass p� min mor og min far.
280
01:04:33,240 --> 01:04:36,277
Vi ber deg i Jesu navn. Amen.
281
01:04:40,320 --> 01:04:42,311
Jeg er s� lei for det.
282
01:04:44,560 --> 01:04:48,633
Jeg er lei for at jeg ble sint
og gjorde det jeg gjorde.
283
01:04:51,040 --> 01:04:55,238
Det var ikke meningen � gj�re
ham noe vondt. Det var et uhell.
284
01:04:57,800 --> 01:05:00,598
Det h�per jeg du forst�r.
285
01:05:13,880 --> 01:05:16,155
Er vi ferdige n�?
286
01:05:19,880 --> 01:05:21,916
Jeg elsker deg.
287
01:05:47,560 --> 01:05:49,755
Det er v�rt blod.
288
01:05:53,440 --> 01:05:55,874
Bruno's. Hei, kj�re.
289
01:05:56,080 --> 01:05:59,231
Ja, jeg tenker p� deg.
Tenker du p� meg?
290
01:05:59,440 --> 01:06:02,193
Bra. Bare et �yeblikk.
291
01:06:02,400 --> 01:06:04,994
Elvis, hold esken rett.
292
01:06:09,480 --> 01:06:13,314
James, bestillingen er klar.
Fort, fort. Tid er penger.
293
01:07:47,640 --> 01:07:49,596
Hva vil du?
294
01:07:52,400 --> 01:07:55,119
Vil du kj�re en tur med meg?
295
01:07:55,320 --> 01:07:57,038
Hvor?
296
01:08:00,600 --> 01:08:02,556
Er du redd?
297
01:08:25,720 --> 01:08:29,030
H�ndflatene mot hverandre,
som n�r man ber.
298
01:08:29,240 --> 01:08:31,800
Strekk s� hendene ut foran deg.
299
01:08:32,000 --> 01:08:35,595
Fingerspissene
skal r�re ved bjelken der.
300
01:08:42,440 --> 01:08:44,032
Slipp.
301
01:08:46,720 --> 01:08:50,395
Velg et punkt nede ved gjerdet
du kan fokusere p�.
302
01:08:50,600 --> 01:08:54,513
Strekk venstre arm ut, og lag
en ring med tommelen og pekefingeren.
303
01:08:54,720 --> 01:08:59,430
Se p� punktet gjennom ringen med
begge �yne. Og lukk s� venstre �ye.
304
01:09:00,800 --> 01:09:03,439
- Flyttet ringen seg?
- Nei.
305
01:09:03,640 --> 01:09:07,838
Da er h�yre �ye ditt sikte�ye.
S�nn var det med Paul ogs�.
306
01:09:09,360 --> 01:09:13,069
Sett den p� det harde stedet
ved �rene dine.
307
01:09:28,560 --> 01:09:31,597
- Hvordan f�les det?
- Bra.
308
01:09:33,720 --> 01:09:36,598
- Kan jeg sende en av sted?
- Ja, v�r s� god.
309
01:09:39,600 --> 01:09:41,556
Hold den.
310
01:09:43,160 --> 01:09:45,355
Stille og rolig.
311
01:09:50,120 --> 01:09:52,509
- S�nn ja.
- Det var bra.
312
01:10:18,520 --> 01:10:21,398
Elvis kommer til middag.
313
01:10:36,360 --> 01:10:38,828
Har du noen s�sken?
314
01:10:39,040 --> 01:10:41,838
Nei. Det var bare meg.
315
01:10:48,560 --> 01:10:51,518
Datteren min vet ikke noe om dette.
316
01:10:52,560 --> 01:10:56,519
Du m� gi meg tid til � fortelle
henne det p� min egen m�te.
317
01:10:59,480 --> 01:11:01,550
Ja, ta det rolig.
318
01:11:01,760 --> 01:11:04,194
Jeg skal ikke si et ord.
319
01:11:15,560 --> 01:11:18,074
Liker du denne musikken?
320
01:11:19,360 --> 01:11:21,032
Nei.
321
01:11:47,600 --> 01:11:51,513
Herre, vi takker deg
for maten som st�r foran oss.
322
01:11:53,520 --> 01:11:58,514
M� den n�re v�re kropper
s� vi kan tjene deg. Amen.
323
01:11:58,720 --> 01:12:01,678
Gud h�rer ikke p� oss lenger.
324
01:12:02,680 --> 01:12:04,716
Hva sa du?
325
01:12:06,640 --> 01:12:09,074
Jeg har fors�kt � n� Ham.
326
01:12:11,760 --> 01:12:14,399
Jeg har n�dd Ham, Twyla.
327
01:12:37,840 --> 01:12:41,958
- Hva er det som skjer?
- Han vil ha meg med i menigheten.
328
01:12:46,560 --> 01:12:48,835
Jeg skal hjelpe deg.
329
01:13:01,400 --> 01:13:03,789
Ikke bli sint p� Gud.
330
01:13:06,440 --> 01:13:11,514
Jeg ble sint p� Ham
da Paul reiste hjemmefra.
331
01:13:14,320 --> 01:13:17,153
Mine b�nner var egoistiske.
332
01:13:18,120 --> 01:13:20,998
"Gi meg Paul tilbake."
333
01:13:21,200 --> 01:13:24,670
Det var det eneste
jeg kunne f� meg selv til � si...
334
01:13:25,920 --> 01:13:27,751
...til Gud.
335
01:13:28,920 --> 01:13:34,517
I dag vil jeg ikke be Gud om
� f� Paul hjem igjen.
336
01:13:36,280 --> 01:13:39,352
Jeg vil be Gud om
� ta seg av ham.
337
01:13:40,480 --> 01:13:44,712
M� han g� p� sannhetens sti,
uansett hvor han er.
338
01:13:49,560 --> 01:13:52,074
Jeg vil dele noe med dere.
339
01:13:55,000 --> 01:13:57,389
Forlik dere med Gud.
340
01:13:58,280 --> 01:14:00,475
Forbered dere p�...
341
01:14:01,600 --> 01:14:03,636
...� m�te Ham.
342
01:14:04,960 --> 01:14:08,316
Dere m� v�re klare.
343
01:14:11,080 --> 01:14:14,914
Paul hadde forlikt seg med Gud.
344
01:14:17,440 --> 01:14:19,396
Paul var klar.
345
01:14:24,440 --> 01:14:27,591
B�y hodet,
og be en b�nn for Paul.
346
01:14:51,520 --> 01:14:54,273
Mamma!
Hjelp henne.
347
01:15:03,840 --> 01:15:07,116
Kom n�.
Ikke g�.
348
01:15:08,520 --> 01:15:12,479
- Det g�r nok bra.
- Ingenting betyr noe lenger.
349
01:15:12,680 --> 01:15:14,875
Jeg har deg. Kom.
350
01:16:21,560 --> 01:16:24,836
- Hva har du i den?
- Et M1 Garand.
351
01:16:25,040 --> 01:16:28,191
- Kan jeg f� se det en dag?
- Selvf�lgelig.
352
01:16:34,960 --> 01:16:37,918
God dag, mrs. Sandow. Malerie.
353
01:17:04,000 --> 01:17:09,120
Vil dere v�re s� snille � g�?
Jeg vil gjerne snakke med gjesten.
354
01:17:20,720 --> 01:17:24,395
Min s�nn kommer tilbake.
Og n�r han kommer, -
355
01:17:25,640 --> 01:17:27,756
- skal du forsvinne.
356
01:17:28,920 --> 01:17:31,798
Jeg er glad for at du er s� �rlig.
357
01:17:32,000 --> 01:17:35,470
Jeg har lagt fram
rene h�ndkl�r til deg.
358
01:17:36,960 --> 01:17:38,996
Takk.
359
01:19:37,800 --> 01:19:40,030
- God morgen.
- Hei.
360
01:19:42,840 --> 01:19:47,709
Visste du at John Wesley Hardin
skj�t en mann fordi han snorket?
361
01:19:47,920 --> 01:19:50,992
- Hvem?
- John Wesley Hardin.
362
01:19:51,200 --> 01:19:54,112
En revolvermann. En av de beste.
363
01:19:56,040 --> 01:19:58,918
Han trakk seg tilbake som gammel.
364
01:19:59,120 --> 01:20:02,590
En dag satt han p� toget,
og en mann kom bort til ham -
365
01:20:02,800 --> 01:20:05,360
- og skj�t ham i hjertet.
366
01:21:16,000 --> 01:21:19,310
Hold opp. Du �delegger det.
367
01:21:19,520 --> 01:21:21,715
Den kaka er bare...
368
01:21:27,160 --> 01:21:29,993
Hvordan gj�r man det?
369
01:21:32,960 --> 01:21:36,316
�, som du skremte meg.
370
01:22:07,000 --> 01:22:09,434
Du har gjort det fint.
371
01:22:12,240 --> 01:22:13,878
Takk.
372
01:22:33,640 --> 01:22:36,029
Gi meg ordene, Herre.
373
01:22:56,880 --> 01:23:00,429
Dere kjenner nok alle en
som er skinnhellig?
374
01:23:00,640 --> 01:23:04,758
En mann som syns
at han er Guds spesielt utvalgte.
375
01:23:04,960 --> 01:23:09,431
En mann som vet
at han g�r p� Guds veier, -
376
01:23:10,480 --> 01:23:12,914
- og passer jobben sin.
377
01:23:13,120 --> 01:23:16,908
Han har det for travelt
med � tilbe Herren til � se...
378
01:23:17,880 --> 01:23:22,317
...til � innse de grelle synder
i sitt eget liv.
379
01:23:25,200 --> 01:23:27,998
Det er meg.
Jeg er den mannen.
380
01:23:30,600 --> 01:23:34,513
Og det er noe
jeg gjerne vil fortelle dere.
381
01:23:39,640 --> 01:23:44,430
For mange �r siden,
f�r jeg ble frelst, -
382
01:23:47,680 --> 01:23:49,750
- kom jeg p� avveier.
383
01:23:52,400 --> 01:23:54,755
Jeg m�tte en kvinne.
384
01:23:57,480 --> 01:23:59,710
Jeg misbrukte henne.
385
01:24:02,960 --> 01:24:05,394
Og jeg betalte henne.
386
01:24:05,600 --> 01:24:08,114
Jeg gjorde det igjen og igjen.
387
01:24:13,440 --> 01:24:15,715
Det kom et barn ut av det.
388
01:24:17,840 --> 01:24:21,310
Det barnet ble til...
389
01:24:21,520 --> 01:24:23,715
...en god ung mann.
390
01:24:27,720 --> 01:24:30,632
Han tjente sitt land med stolthet.
391
01:24:32,800 --> 01:24:37,351
Jeg ville ikke snakke med den
unge mannen fordi han var skapt...
392
01:24:37,560 --> 01:24:39,551
...i synd.
393
01:24:42,480 --> 01:24:44,789
Min synd.
394
01:24:46,080 --> 01:24:48,116
Ikke hans.
395
01:24:50,840 --> 01:24:53,354
Gud velsigne dere!
396
01:24:54,800 --> 01:24:57,837
Jeg fortjener deres avsky.
397
01:24:58,840 --> 01:25:01,912
Jeg pr�ver � rette det opp igjen.
398
01:25:02,880 --> 01:25:04,996
Gud velsigne deg.
399
01:25:10,280 --> 01:25:14,319
Min s�nn heter Elvis,
og han sitter rett der nede.
400
01:25:18,480 --> 01:25:21,040
Elvis, vil du komme hit opp?
401
01:25:37,400 --> 01:25:41,678
Hils p� Guds flokk.
Vi �nsker deg velkommen.
402
01:26:00,880 --> 01:26:03,189
Hei.
403
01:27:23,760 --> 01:27:25,990
Vi kommer til Helvete.
404
01:34:22,320 --> 01:34:24,880
Jeg m� forlikes med Gud.30565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.