All language subtitles for The Chairman (1969).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,363 --> 00:03:53,298
You must be very clever
to read Chinese.
2
00:03:52,699 --> 00:03:55,429
Oh, I'm just playing it safe.
3
00:03:55,501 --> 00:03:57,992
Who knows? They might win.
4
00:04:22,495 --> 00:04:24,463
Yes, interesting.
5
00:04:24,530 --> 00:04:27,055
We have one like this
quite near Moscow...
6
00:04:27,133 --> 00:04:29,966
only about, uh, one-half the size.
7
00:04:30,036 --> 00:04:33,130
It's amazing, Mr. Shertov,
how modest you Russians are...
8
00:04:33,206 --> 00:04:35,197
in private.
9
00:04:35,275 --> 00:04:38,711
That is because we have just
learned from our Chinese friends...
10
00:04:38,778 --> 00:04:41,770
the value of keeping face in public.
11
00:04:41,848 --> 00:04:44,612
Fortunately, that isn't all
you've learned from the Chinese.
12
00:04:44,684 --> 00:04:48,120
We've given this operation
the code name "Minotaur."
13
00:04:48,187 --> 00:04:51,054
He was the watchdog
of the inner secrets, wasn't he?
14
00:04:51,124 --> 00:04:53,058
Precisely so.
15
00:04:56,095 --> 00:04:58,086
Good morning, General.
16
00:04:58,164 --> 00:05:00,826
- I assume it's morning outside, anyway.
- Any signal at all?
17
00:05:00,900 --> 00:05:04,563
Plenty of signal—
but also plenty of noise.
18
00:05:04,637 --> 00:05:07,504
Our setup is just too damned potent.
19
00:05:07,573 --> 00:05:10,064
- We're getting noise from all over the universe.
- Don't be discouraged.
20
00:05:10,143 --> 00:05:13,112
Half a billion classified
federal dollars can't be wrong.
21
00:05:13,179 --> 00:05:15,079
Not to speak of our
British contribution—
22
00:05:15,148 --> 00:05:17,844
about ÂŁ2.10, I should think.
23
00:05:21,988 --> 00:05:24,149
Where is he? Do we have a fix?
24
00:05:24,223 --> 00:05:28,455
About 210 miles
south-southwest of Hong Kong.
25
00:05:46,813 --> 00:05:48,974
Let's hear the bad news.
26
00:05:55,655 --> 00:05:57,953
Uh, good afternoon.
27
00:05:58,024 --> 00:06:00,288
Though I guess it's
"good morning" to you fellows.
28
00:06:00,360 --> 00:06:03,056
You're listening, I sincerely hope.
29
00:06:03,129 --> 00:06:05,757
I'd be upset if you weren't.
30
00:06:05,832 --> 00:06:08,824
Now, there's not much to report.
31
00:06:12,638 --> 00:06:15,072
Uh, I assume I'm being watched.
32
00:06:15,141 --> 00:06:18,406
I'm certainly taking
every precaution to see that I am.
33
00:06:20,813 --> 00:06:24,112
Coming into China
openly this way—via Hong Kong...
34
00:06:24,183 --> 00:06:28,620
with an American passport
stamped "Not Valid for China"—
35
00:06:28,688 --> 00:06:30,918
it's hard on the nerves.
36
00:06:30,990 --> 00:06:33,857
I think it would be more restful
to drop in by parachute.
37
00:06:40,666 --> 00:06:43,362
Just getting the peaks—
the points of high energy.
38
00:06:43,436 --> 00:06:45,597
The dentalizations—
D's, T's, et cetera.
39
00:06:45,671 --> 00:06:47,969
You made a suggestion
at our last conference.
40
00:06:48,040 --> 00:06:50,600
Yes. Fill in the gaps
with uniform white noise.
41
00:06:50,676 --> 00:06:53,338
- Nobody thought much of the idea.
- Including me. Let's try it.
42
00:06:53,413 --> 00:06:56,439
The, uh, stewardess...
43
00:06:56,516 --> 00:06:59,610
is being very, very attentive...
44
00:06:59,685 --> 00:07:02,017
which may signify a great deal...
45
00:07:02,088 --> 00:07:06,115
or it may simply signify
that I'm a very attractive fellow.
46
00:07:29,949 --> 00:07:32,349
Hong Kong is rather crowded
this time of year.
47
00:07:32,418 --> 00:07:34,249
I hope you have a dinner reservation.
48
00:07:34,320 --> 00:07:36,982
I'm booked into the King Edward.
49
00:07:37,056 --> 00:07:40,184
- Is that all right with you?
- Very famous hotel.
50
00:07:40,259 --> 00:07:43,592
Very British, but very good.
51
00:07:44,664 --> 00:07:46,598
General.
52
00:07:46,666 --> 00:07:48,827
Congratulations.
53
00:07:48,901 --> 00:07:51,495
Oh. Thank you.
54
00:07:57,844 --> 00:08:00,176
This is Dr. Hathaway in London.
55
00:08:00,246 --> 00:08:03,477
Washington? Yes.
56
00:08:03,549 --> 00:08:05,744
Hello, Mr. Vice President.
57
00:08:05,818 --> 00:08:08,548
How are you, sir?
Yes, I'm calling from London.
58
00:08:08,621 --> 00:08:11,089
Something rather disturbing has come up.
59
00:08:11,157 --> 00:08:13,682
I've had a letter from Professor Soong Li.
60
00:08:13,759 --> 00:08:16,125
He's an old colleague
and teacher of mine.
61
00:08:16,195 --> 00:08:18,186
We're in the same field.
62
00:08:18,264 --> 00:08:20,732
He went back to China
about 10 years ago...
63
00:08:20,800 --> 00:08:22,791
and I haven't heard from him since.
64
00:08:22,869 --> 00:08:25,963
Now he writes, telling me that
it'll be impossible for me to visit him...
65
00:08:26,038 --> 00:08:29,064
which is peculiar because
I made no such request.
66
00:08:29,141 --> 00:08:32,406
All right then. I'll wait
to hear from the embassy.
67
00:08:32,478 --> 00:08:35,606
Dr. Hathaway?
Would you come with me, please?
68
00:08:37,650 --> 00:08:39,982
I'm Susan Wright,
the ambassador's secretary.
69
00:08:40,052 --> 00:08:42,543
He'd like you to take up your problem
with the military attaché.
70
00:08:42,622 --> 00:08:44,783
Is that all right?
71
00:08:44,857 --> 00:08:47,485
Suppose I don't have much choice.
72
00:09:09,115 --> 00:09:11,140
Well, Shelby.
73
00:09:11,217 --> 00:09:13,913
No matter how I try,
I end up talking to you.
74
00:09:13,986 --> 00:09:16,045
It wasn't my choice, believe me.
75
00:09:16,122 --> 00:09:18,113
Still, I've got nothing
against you personally.
76
00:09:18,190 --> 00:09:20,124
- You're a brilliant man.
- Thank you.
77
00:09:20,192 --> 00:09:22,126
You're just the wrong
brilliant man for this job.
78
00:09:22,194 --> 00:09:24,424
What job? I've got a job.
79
00:09:24,497 --> 00:09:27,227
I know all about it.
80
00:09:27,300 --> 00:09:29,291
You've renewed for another year.
81
00:09:29,368 --> 00:09:31,427
Very attractive woman.
82
00:09:33,272 --> 00:09:36,241
Then I suppose you saw my letter
from Professor Soong.
83
00:09:36,309 --> 00:09:38,743
- It was shuttled across my desk.
- Well, what did you find?
84
00:09:38,811 --> 00:09:41,075
A good grade of rice paper,
made in Shantung.
85
00:09:41,147 --> 00:09:44,048
A letter after 10 years of silence,
General, means something.
86
00:09:44,116 --> 00:09:46,175
Could be. Squares with
the Russian information...
87
00:09:46,252 --> 00:09:48,914
which is generally reliable
and generally too late—
88
00:09:48,988 --> 00:09:52,321
So they can play their game.
Both sides against the middle.
89
00:09:55,094 --> 00:09:58,029
Shelby, I want this understood.
I'm out of the game. Out.
90
00:09:58,097 --> 00:10:00,258
My orders are to change your mind.
91
00:10:00,333 --> 00:10:03,268
Oh, Dr. Hathaway.
92
00:10:03,336 --> 00:10:06,237
Shertov. Alexander Shertov.
93
00:10:06,305 --> 00:10:08,432
Well, Shertov.
94
00:10:08,507 --> 00:10:11,772
The last time I saw you was
at a cocktail party in Warsaw.
95
00:10:11,844 --> 00:10:14,142
You were then introduced to me...
96
00:10:14,213 --> 00:10:16,272
as lieutenant general
in the Soviet tank corps.
97
00:10:16,349 --> 00:10:20,786
Correct. I have since been
promoted to agricultural adviser.
98
00:10:20,853 --> 00:10:23,651
General Shertov has some
disagreeable film he wants to show us.
99
00:10:23,723 --> 00:10:25,657
Yes. Taken by some
friends on holiday...
100
00:10:25,725 --> 00:10:27,693
in China.
101
00:10:29,495 --> 00:10:32,862
But now, Dr. Hathaway,
watch the top of the picture.
102
00:10:32,932 --> 00:10:34,991
What do you think is this?
103
00:10:36,936 --> 00:10:40,838
- Wheat?
- Growing in the midst of hot, wet...
104
00:10:40,906 --> 00:10:43,534
tropical Chinesejungle.
105
00:10:43,609 --> 00:10:45,975
Now we are going to see some pictures...
106
00:10:46,045 --> 00:10:49,208
taken in the former country ofTibet.
107
00:10:49,281 --> 00:10:52,717
We found a farm— a pineapple farm.
108
00:10:52,785 --> 00:10:57,119
Pineapples, Dr. Hathaway,
growing in ice and snow...
109
00:10:57,189 --> 00:11:01,683
at an altitude of 17,600 feet.
110
00:11:01,761 --> 00:11:05,026
Obviously the Chinese
are developing an enzyme—
111
00:11:05,097 --> 00:11:08,965
some sort of growth regulator
that completely erases...
112
00:11:09,035 --> 00:11:11,526
the effect of climate.
113
00:11:11,604 --> 00:11:15,096
They can grow any crops
anywhere, in any season.
114
00:11:15,174 --> 00:11:18,735
The Chinese can simply hold out
this little, magic gem...
115
00:11:18,811 --> 00:11:23,805
- and undeveloped countries—
Asia, Africa, South America—
116
00:11:23,883 --> 00:11:26,943
90% starving, 90% peasant—
117
00:11:27,019 --> 00:11:29,453
will crawl all the way
to Peking to get it.
118
00:11:33,192 --> 00:11:35,683
Hathaway, all we want
is a good sample of that enzyme.
119
00:11:35,761 --> 00:11:38,457
Yeah, sure. Why not? It's all so easy.
120
00:11:38,531 --> 00:11:41,967
Walk into China, mouthful
of international goodwill...
121
00:11:42,034 --> 00:11:44,935
Iocate the laboratory,
grab the goodies and out...
122
00:11:45,004 --> 00:11:47,472
fast guns blazing in both hands.
123
00:11:47,540 --> 00:11:50,475
I've got a simple alternative.
Name my two kids Chinese.
124
00:11:50,543 --> 00:11:53,103
Look, General, we want
the molecular structure.
125
00:11:53,179 --> 00:11:55,113
That's perfectly true.
126
00:11:55,181 --> 00:11:58,514
But it's in three dimensions.
Just a little bit complicated.
127
00:11:58,584 --> 00:12:00,745
A single molecule of that enzyme...
128
00:12:00,820 --> 00:12:02,754
may have as few as 3,000 atoms...
129
00:12:02,822 --> 00:12:04,847
or as many as 400,000.
130
00:12:04,924 --> 00:12:08,758
That can't be memorized.
Not even by myself.
131
00:12:08,828 --> 00:12:11,592
That's just as true for your
Chinese professor as it is for you.
132
00:12:11,664 --> 00:12:15,100
He has to have it down in black
and white— on paper, on film, whatever—
133
00:12:15,167 --> 00:12:18,762
and our instructions
are to get it, any way we can.
134
00:12:18,838 --> 00:12:22,968
I'm sorry. I could do it three years ago.
135
00:12:23,042 --> 00:12:25,510
- I can't anymore.
- Good.
136
00:12:25,578 --> 00:12:27,739
I've seen your memorandum.
137
00:12:27,813 --> 00:12:29,804
You disagree with our Far East policy.
138
00:12:29,882 --> 00:12:34,182
Well, so do I. I'm a bigoted,
narrow, America-first patriot...
139
00:12:34,253 --> 00:12:36,778
so we're on different sides
of the same stalemate.
140
00:12:36,856 --> 00:12:39,791
Well, there is something else,
something you don't know.
141
00:12:39,859 --> 00:12:41,827
Is that possible?
142
00:12:43,462 --> 00:12:45,396
I lost my wife three years ago.
143
00:12:45,464 --> 00:12:48,126
I read the entry in your record.
These things happen.
144
00:12:48,200 --> 00:12:51,033
Oh, no, no. You can't put
this on a piece of microfilm.
145
00:12:51,103 --> 00:12:53,037
She was killed in an accident.
146
00:12:53,105 --> 00:12:56,541
I was driving.
She was dead in five minutes.
147
00:12:56,609 --> 00:13:00,477
Those five minutes made me
twice as old as I was...
148
00:13:00,546 --> 00:13:03,811
but I came out of it
with a pathological respect for life.
149
00:13:03,883 --> 00:13:07,683
I can't undertake anyjob
that might oblige me to kill.
150
00:13:07,753 --> 00:13:10,244
Good. We agree. You're the wrong man.
151
00:13:11,590 --> 00:13:14,923
Oh, incidentally, you have
an appointment call in three—
152
00:13:14,994 --> 00:13:18,760
no, two minutes—
with the President of the United States.
153
00:13:18,831 --> 00:13:22,062
Do you want me to call it off?
154
00:13:22,134 --> 00:13:24,602
Bourbon?
155
00:13:24,670 --> 00:13:26,604
Scotch.
156
00:14:01,040 --> 00:14:02,974
Dr. Hathaway.
157
00:14:03,042 --> 00:14:06,705
I didn't vote for him, but I had to admit
that hejust possibly might be right.
158
00:14:06,779 --> 00:14:09,247
And yet, all he said was,
"Dr. Hathaway, sir...
159
00:14:09,315 --> 00:14:11,408
"I wouldn't be talking,
and you wouldn't be listening...
160
00:14:11,483 --> 00:14:15,146
if this were not a job of the most
urgent and terrifying importance."
161
00:14:15,221 --> 00:14:18,054
After that, I thanked him.
162
00:14:18,123 --> 00:14:22,253
I hung up and found
that I'd forgotten to say no.
163
00:14:22,328 --> 00:14:26,765
So, here I am, General.
164
00:14:26,832 --> 00:14:30,427
Treat me gently. I'm a little more
sensitive than I used to be.
165
00:14:30,502 --> 00:14:32,436
Look, Hathaway,
this is not a friendly job.
166
00:14:32,504 --> 00:14:36,463
Russia's helping us, up to a point. China's
a lot simpler. China just doesn't like us.
167
00:14:36,542 --> 00:14:39,067
However, you may get lucky
and they won't let you in.
168
00:14:39,144 --> 00:14:41,840
But if they do, it's because they
need you, and pretty desperately.
169
00:14:41,914 --> 00:14:45,941
Apparently they process a whole
square mile of a Chinese weed...
170
00:14:46,018 --> 00:14:49,283
and all they get is enough crystals
to cover the tip of my thumb.
171
00:14:49,355 --> 00:14:51,949
So they need some simple way
of constructing their enzyme...
172
00:14:52,024 --> 00:14:54,686
out of common materials,
and that's your business, isn't it?
173
00:14:54,760 --> 00:14:57,126
I assume they didn't give you
the prize for political idiocy.
174
00:14:57,196 --> 00:14:59,164
No, you're the expert they need.
175
00:14:59,231 --> 00:15:02,997
So I must tell you this: There's
a good chance you'll never get out.
176
00:15:03,068 --> 00:15:06,231
However, we've got a remedy for that too.
177
00:15:10,709 --> 00:15:13,007
- What's that?
- Aspirin.
178
00:15:13,078 --> 00:15:17,777
And this is our current
Q-23 transmitter.
179
00:15:17,850 --> 00:15:20,751
Made of plastic.
Same density as human flesh.
180
00:15:20,819 --> 00:15:23,219
Therefore it should be
quite impossible to detect.
181
00:15:23,289 --> 00:15:27,282
Meanwhile, anything you say and also anything
said to you will be transmitted to London.
182
00:15:27,359 --> 00:15:31,193
Beautiful. In other words,
I'm a walking bug.
183
00:15:31,263 --> 00:15:34,299
However, you have an
effective range of only 110 miles...
184
00:15:34,432 --> 00:15:36,627
so you've gotta be picked up,
scrambled and rebroadcast.
185
00:15:36,701 --> 00:15:39,829
Two weeks before you go, we're gonna
put a satellite in the sky over China.
186
00:15:39,904 --> 00:15:43,032
The ingenuity of man—
A little lower than the angels.
187
00:15:43,107 --> 00:15:47,066
Where's this thing go?
In my belt? Shoes? Sunglasses?
188
00:15:47,145 --> 00:15:51,605
No, it's to be implanted—
in the mastoid sinus of your skull.
189
00:15:54,619 --> 00:15:56,746
- What?
- Good. You wanna quit?
190
00:15:56,821 --> 00:15:59,517
I'd be stupid if I didn't.
191
00:16:02,794 --> 00:16:04,728
I'm stupid.
192
00:16:04,796 --> 00:16:08,732
Dear Dr. Hathaway,
you have my profound sympathy.
193
00:16:08,800 --> 00:16:11,394
I know. It's an international trap.
194
00:16:11,469 --> 00:16:13,801
My government or your government...
195
00:16:13,871 --> 00:16:16,897
may decide at some moment
to change sides—
196
00:16:16,974 --> 00:16:19,738
- End of Hathaway.
- You want my personal advice?
197
00:16:19,811 --> 00:16:23,076
- Stay home.
- Thank you.
198
00:16:23,147 --> 00:16:26,241
Now what's your official advice?
199
00:16:26,317 --> 00:16:29,878
Our heroic Russian intelligence
has placed a man inside China.
200
00:16:29,954 --> 00:16:33,913
He is of great importance,
so do not contact him.
201
00:16:33,991 --> 00:16:37,085
If you are in trouble—
and I mean serious trouble—
202
00:16:37,161 --> 00:16:40,426
he will come to you
and he will give his name.
203
00:16:40,498 --> 00:16:43,934
So read. Memorize.
204
00:16:44,001 --> 00:16:46,196
"Chang Shou."
205
00:16:48,840 --> 00:16:50,774
Chang Shou.
206
00:16:52,343 --> 00:16:54,868
Chang Shou.
207
00:17:04,789 --> 00:17:07,223
This model is slightly enlarged.
208
00:17:07,291 --> 00:17:09,418
It is, in fact, one billion times larger...
209
00:17:09,494 --> 00:17:11,724
than the actual size of this molecule.
210
00:17:11,796 --> 00:17:15,323
And yet, with the aid of X-rays,
we can see this molecule of living matter.
211
00:17:15,400 --> 00:17:18,233
Well, here's our visiting professor...
212
00:17:18,302 --> 00:17:21,829
Dr. Hathaway, only 20 minutes late.
213
00:17:21,906 --> 00:17:25,842
I was just trying to explain to
our students how to get a Nobel Prize.
214
00:17:25,910 --> 00:17:27,844
Start as you did...
215
00:17:27,912 --> 00:17:30,403
with air and water, dead carbon—
216
00:17:30,481 --> 00:17:33,416
Spend 20 years of your life
in a foul laboratory...
217
00:17:33,484 --> 00:17:36,009
and create life.
218
00:17:38,823 --> 00:17:42,919
Sometimes I try to imagine you
as a dark and dazzling child.
219
00:17:42,994 --> 00:17:45,428
Were you anything
like my students?
220
00:17:45,496 --> 00:17:47,464
I.Q. 150 plus?
221
00:17:47,532 --> 00:17:50,558
Who knew? Who cared?
222
00:17:50,635 --> 00:17:52,603
No one paid much attention.
223
00:17:52,670 --> 00:17:54,604
I know I didn't.
224
00:17:54,672 --> 00:17:56,606
And then, as soon as I could walk...
225
00:17:56,674 --> 00:17:59,609
I rushed out in the middle
of the street and became a bum.
226
00:17:59,677 --> 00:18:02,646
Maybe you're still a bum, emotionally.
227
00:18:02,713 --> 00:18:06,877
Kay, I won't be visiting
your class next month.
228
00:18:06,951 --> 00:18:09,647
Oh? Why not?
229
00:18:09,720 --> 00:18:13,053
- I'm going away.
- For how long?
230
00:18:13,124 --> 00:18:15,058
Only three or four weeks.
231
00:18:15,126 --> 00:18:17,560
But you may not come back.
232
00:18:17,628 --> 00:18:22,156
- What makes you say a thing like that?
- Stupid instinct.
233
00:18:22,233 --> 00:18:25,225
- You're going to China, aren't you?
- Stupid instinct?
234
00:18:25,303 --> 00:18:27,328
Well, not entirely.
235
00:18:27,405 --> 00:18:29,896
There's a letter in your pocket
which I find I can't read.
236
00:18:29,974 --> 00:18:32,204
You read my mail?
237
00:18:32,276 --> 00:18:34,176
I'd read your mind if you'd let me.
238
00:18:34,245 --> 00:18:36,736
It was from one of my old teachers.
239
00:18:36,814 --> 00:18:41,513
In fact, half of my work stems
from his last American paper.
240
00:18:41,586 --> 00:18:44,749
He should have won
the prize instead of me. Great man.
241
00:18:44,822 --> 00:18:47,916
- He's in a bit of trouble.
- And you're going to China to help him?
242
00:18:47,992 --> 00:18:51,086
Don't. It'll only make things worse.
243
00:18:51,162 --> 00:18:54,654
Kay, don't be so tragic
about everything.
244
00:18:54,732 --> 00:18:58,133
- Do you want to know the real problem?
- No.
245
00:18:58,202 --> 00:19:00,193
It's very simple.
246
00:19:00,271 --> 00:19:02,205
I love you...
247
00:19:02,273 --> 00:19:04,241
and you don't love me.
248
00:19:04,308 --> 00:19:08,267
And the problem is,
it doesn't matter.
249
00:19:08,346 --> 00:19:10,371
It did the first time.
250
00:19:10,448 --> 00:19:12,712
It doesn't anymore.
251
00:19:25,296 --> 00:19:28,197
Ladies and gentlemen,
in a few minutes' time...
252
00:19:28,266 --> 00:19:30,894
we will be landing
at Kai Tak Airport.
253
00:19:30,968 --> 00:19:34,904
Would you please ensure that
your seat belts are fastened securely...
254
00:19:34,972 --> 00:19:37,736
and that all cigarettes
are extinguished.
255
00:19:37,808 --> 00:19:40,402
And what are you watching
right here? His body condition?
256
00:19:40,478 --> 00:19:43,914
Yes. This is a recent British invention.
257
00:19:43,981 --> 00:19:48,247
A very sensitive transducer is planted
in the appropriate place inside the body.
258
00:19:48,319 --> 00:19:50,583
You can then read off pulse rate...
259
00:19:50,655 --> 00:19:52,782
diameter of temporal artery...
260
00:19:52,857 --> 00:19:55,985
- adrenaline per unit volume.
- And this one?
261
00:19:56,060 --> 00:19:59,928
That's a computer summary
of his current physiological status.
262
00:19:59,997 --> 00:20:01,931
Anger, fear?
263
00:20:01,999 --> 00:20:04,832
Or sickness or extreme pain,
physical or psychological.
264
00:20:04,902 --> 00:20:07,928
The dials also read
on these monitors.
265
00:20:23,821 --> 00:20:26,654
We have now landed at Hong Kong.
266
00:20:26,724 --> 00:20:28,919
We hope you have enjoyed
your flight with us...
267
00:20:28,993 --> 00:20:32,520
and that we will have the pleasure
of your company again.
268
00:20:51,849 --> 00:20:55,182
The Cultural Revolution,
which has been in progress in China...
269
00:20:55,252 --> 00:20:57,652
has now spilled over
into Hong Kong.
270
00:20:57,722 --> 00:21:00,384
It began with grievances
by the local labor force...
271
00:21:00,458 --> 00:21:02,392
alleging poor working conditions...
272
00:21:02,460 --> 00:21:04,985
and violence by European engineers.
273
00:21:05,062 --> 00:21:07,587
When it appeared that these
dissatisfactions could not be settled...
274
00:21:07,665 --> 00:21:11,101
sit-down demonstrations
and protest meetings began.
275
00:21:11,168 --> 00:21:13,966
The police were called in
to disperse the demonstrators—
276
00:21:14,038 --> 00:21:17,439
a move that unfortunately led to violence.
277
00:21:17,508 --> 00:21:20,944
When the police tried to break up
the demonstrations and made arrests...
278
00:21:21,012 --> 00:21:23,276
- Yes?
- Charges of illegal violence
were held against them.
279
00:21:23,347 --> 00:21:26,441
- Just a moment.
- In this melee outside of—
280
00:21:26,517 --> 00:21:28,508
- Yes.
- Is this Dr. Hathaway?
281
00:21:28,586 --> 00:21:31,612
- Yes, this is John Hathaway.
- My name is Yin.
282
00:21:31,689 --> 00:21:35,625
- Mr. Yin?
- Will you be kind enough
to meet me at the Kilock Kalapo?
283
00:21:35,693 --> 00:21:37,786
- Yes.
- Please come immediately.
284
00:21:37,862 --> 00:21:42,094
- Yes, I will. What's the address?
- 26 Hai Phong Road.
285
00:22:36,721 --> 00:22:38,621
There's the place, sir.
286
00:22:38,689 --> 00:22:42,420
The name, literally translated,
means "House of Elegant Pleasure."
287
00:22:52,369 --> 00:22:54,337
Good evening, sir.
288
00:22:54,405 --> 00:22:56,965
- Good evening.
- Would you like to come with me, please?
289
00:22:57,041 --> 00:22:59,236
Yes, thank you.
290
00:23:01,812 --> 00:23:03,746
- You are Mr. Hathaway?
- How did you guess?
291
00:23:03,814 --> 00:23:07,045
Mr. Yin was kind enough to show me
your most recent photograph.
292
00:23:07,118 --> 00:23:10,110
That's strange. I don't remember
presenting one to him.
293
00:23:10,187 --> 00:23:12,519
Ah. It is one of the problems
of being famous.
294
00:23:12,590 --> 00:23:15,081
Our cook, too, is famous.
295
00:23:15,159 --> 00:23:17,093
I can see why.
296
00:23:21,732 --> 00:23:23,723
And what is your famous name?
297
00:23:23,801 --> 00:23:25,735
Ting Ling.
298
00:23:27,171 --> 00:23:29,435
- That's very melodious.
- Thank you.
299
00:23:29,507 --> 00:23:31,441
Where is Mr. Yin?
300
00:23:31,509 --> 00:23:34,376
We have two floors.
He is on number three.
301
00:23:34,445 --> 00:23:37,437
- Part of the management?
- Precisely no.
302
00:23:37,515 --> 00:23:40,109
- Would you care to play?
- No. No.
303
00:23:40,184 --> 00:23:42,550
I'm told he is a chief
in the security forces...
304
00:23:42,620 --> 00:23:44,611
of the People's Republic of China.
305
00:23:44,688 --> 00:23:46,952
And he'd like me to know that.
306
00:23:49,693 --> 00:23:52,958
Some of the most exotic people
in the worid gather here.
307
00:23:53,030 --> 00:23:56,295
As our honored guest,
all the women here are available to you.
308
00:23:56,367 --> 00:23:59,461
You may enjoy any form
of entertainment you wish.
309
00:23:59,537 --> 00:24:02,734
- Do you want to be introduced?
- Some other time.
310
00:24:04,809 --> 00:24:07,403
Mr. Yin instructed that
the People's Republic of China...
311
00:24:07,478 --> 00:24:10,003
will pay for anything
that pleases you.
312
00:24:10,080 --> 00:24:12,071
Very considerate.
313
00:24:31,936 --> 00:24:35,428
This is a famous play—
Slave Girl of Peking.
314
00:24:35,506 --> 00:24:37,872
Wonderful performance.
Do you agree?
315
00:24:37,942 --> 00:24:40,035
- Almost real.
- Almost.
316
00:24:40,110 --> 00:24:43,443
You see how the slave girl
walks in a circle...
317
00:24:43,514 --> 00:24:45,880
only to be sold at the end
to the highest bidder.
318
00:24:45,950 --> 00:24:49,579
Is it the end ofher life,
or the beginning?
319
00:24:49,653 --> 00:24:51,814
Mr. Yin is in his room.
320
00:24:53,190 --> 00:24:55,522
That's his door, up there.
321
00:24:56,961 --> 00:24:59,896
Please, when you come down, ask for me.
322
00:24:59,964 --> 00:25:01,898
You bet.
323
00:25:11,842 --> 00:25:14,777
Come in.
324
00:25:23,320 --> 00:25:25,413
Mr. Yin?
325
00:25:25,489 --> 00:25:28,583
Yes. Please sit down.
326
00:25:28,659 --> 00:25:30,752
In China, as you possibly know...
327
00:25:30,828 --> 00:25:33,729
the host himself comes
to the gate to greet his guest.
328
00:25:33,797 --> 00:25:36,425
Especially if he wishes
to teach him a lesson?
329
00:25:36,500 --> 00:25:38,991
You presented me
with a carnival of decay...
330
00:25:39,069 --> 00:25:42,732
which, I take it, represents your
conception of the Western worid.
331
00:25:45,709 --> 00:25:48,109
"Rich, sick and filthy."
332
00:25:48,178 --> 00:25:51,443
While this bowl of plain boiled rice...
333
00:25:51,515 --> 00:25:53,506
represents your country.
334
00:25:53,584 --> 00:25:57,918
We simply wanted to show you
the difference between China yesterday...
335
00:25:57,988 --> 00:25:59,979
and China today.
336
00:26:00,057 --> 00:26:02,287
And between you and us?
337
00:26:02,359 --> 00:26:05,851
Yes. Hopefully your visa
will soon be granted.
338
00:26:07,197 --> 00:26:10,064
As the first American
in China in a very long time...
339
00:26:10,134 --> 00:26:13,399
you will be a great celebrity—
340
00:26:13,470 --> 00:26:15,904
particularly as you are so tall.
341
00:26:56,013 --> 00:26:59,608
Your lights don't work.
342
00:27:09,727 --> 00:27:11,718
I called the night manager.
343
00:27:11,795 --> 00:27:15,561
He promises to repair this problem
first thing in the morning.
344
00:27:15,632 --> 00:27:17,623
Oh.
345
00:27:18,869 --> 00:27:22,498
Everybody in Hong Kong is so terribly kind.
346
00:27:23,974 --> 00:27:27,569
It's beginning to grate on my nerves.
347
00:27:27,644 --> 00:27:30,875
Yes, but you'll feel
much better very soon.
348
00:27:32,449 --> 00:27:36,180
You didn't come
to me, so I had to come to you.
349
00:27:36,253 --> 00:27:39,518
I buy 200 butterflies—
fresh—
350
00:27:39,590 --> 00:27:41,524
every evening.
351
00:27:41,592 --> 00:27:44,857
So when I entertain,
the slightest movement...
352
00:27:44,928 --> 00:27:47,260
they fly.
353
00:27:47,331 --> 00:27:49,322
If you're very quiet...
354
00:27:49,400 --> 00:27:53,131
they come down and brush you
with their wings...
355
00:27:53,203 --> 00:27:55,865
and settle down on your skin.
356
00:28:17,628 --> 00:28:19,721
- If you'll excuse me.
- No.
357
00:28:19,797 --> 00:28:21,788
Just for a moment.
358
00:28:30,674 --> 00:28:32,437
Fast service.
359
00:28:42,185 --> 00:28:45,677
Oh, I know him. He would talk,
but he can't. He has no tongue.
360
00:28:45,756 --> 00:28:47,417
Call the switchboard.
Get the police.
361
00:28:47,491 --> 00:28:50,483
- No police. They're too expensive.
- Do what I tell you!
362
00:29:07,444 --> 00:29:10,038
- Mr. Hathaway, sir.
- Yeah? Who are you?
363
00:29:10,113 --> 00:29:12,877
The night manager.
You are troubled, sir?
364
00:29:12,950 --> 00:29:15,885
Troubled? No, no, no.
What makes you say a thing like that?
365
00:29:15,953 --> 00:29:19,047
It's just that I've been
beaten and robbed.
366
00:29:19,122 --> 00:29:21,886
That's a terrible thing
for King Edward Hotel.
367
00:29:21,959 --> 00:29:25,156
- What did you lose?
- Well, I lost— Lost my belt.
368
00:29:30,634 --> 00:29:32,659
Well, my shoes anyway.
369
00:29:39,476 --> 00:29:41,910
These, sir?
370
00:29:41,979 --> 00:29:44,709
Perhaps you were enjoying yourself last night.
371
00:29:44,781 --> 00:29:47,648
The pleasure of our city
can make you forget.
372
00:29:47,718 --> 00:29:49,652
Oh, yes.
373
00:29:49,720 --> 00:29:51,847
Yes, you're absolutely right.
374
00:29:51,922 --> 00:29:54,584
- Is everything all right now?
- Oh, yes. Fine, fine.
375
00:29:54,658 --> 00:29:57,320
- Good night, sir.
- Yeah.
376
00:30:21,251 --> 00:30:25,278
Mr. Yin must be worn out.
377
00:30:25,355 --> 00:30:27,755
He has been busy—
378
00:30:27,824 --> 00:30:29,792
feeding me, photographing me...
379
00:30:29,860 --> 00:30:31,885
inspecting me and examining me.
380
00:30:31,962 --> 00:30:33,953
He'd cut me open if he could...
381
00:30:34,031 --> 00:30:36,625
and maybe he will yet.
382
00:30:36,700 --> 00:30:38,725
But you were right.
383
00:30:38,802 --> 00:30:42,533
They want me in China— real bad.
384
00:30:42,606 --> 00:30:46,474
So bad I wonder if they'll
let me out again.
385
00:30:46,543 --> 00:30:48,636
Well, maybe it's all for the best.
386
00:30:48,712 --> 00:30:51,977
If they offer me a nice lab
and a full professorship, who knows?
387
00:30:52,049 --> 00:30:55,644
I may even change sides
and join their little team.
388
00:30:55,719 --> 00:30:59,280
- Very funny.
- Oh, and Shelby—
389
00:30:59,356 --> 00:31:01,381
Send a cable for me, will you?
390
00:31:01,458 --> 00:31:04,757
From Milan, Italy...
391
00:31:04,828 --> 00:31:08,389
to Professor Kay Hanna,
London University.
392
00:31:09,833 --> 00:31:13,269
"Having fun. Wish you were her."
393
00:31:15,172 --> 00:31:17,902
Good night.
394
00:31:23,580 --> 00:31:28,244
- Yes?
395
00:31:28,318 --> 00:31:31,151
Yes, this is John Hathaway.
396
00:31:34,725 --> 00:31:37,956
Latest hot flash:
They're moving fast.
397
00:31:38,028 --> 00:31:42,124
They just woke me to tell me that
my visa has been graciously granted.
398
00:31:42,199 --> 00:31:46,761
I take a Chinese plane
to Chengtu in two hours.
399
00:32:35,986 --> 00:32:38,819
I am Professor Soong's daughter.
400
00:32:38,889 --> 00:32:41,414
You look a great deal
like your beautiful mother.
401
00:32:41,491 --> 00:32:44,790
Not I. I'm just an ugly chemist.
402
00:32:44,861 --> 00:32:48,422
I read your recent paper on peptides.
403
00:32:48,498 --> 00:32:51,262
I thought it was brilliant— for a woman.
404
00:32:51,334 --> 00:32:54,428
Oh, I agree, but my father
helped a great deal.
405
00:32:54,504 --> 00:32:59,237
- I'm very anxious to see him.
- He's gone far away— to the country.
406
00:32:59,309 --> 00:33:03,211
- Oh, I see.
- He'll renew his contact with the rural masses.
407
00:33:03,280 --> 00:33:05,214
Very logical.
408
00:33:18,161 --> 00:33:20,629
We are honored
by your presence, Dr. Hathaway...
409
00:33:20,697 --> 00:33:24,690
and we are most anxious to show
you our revolutionary new China.
410
00:33:29,172 --> 00:33:33,268
Please accept these
small tokens of our esteem.
411
00:33:52,863 --> 00:33:56,629
The red armband is the most
treasured prize in China, Dr. Hathaway.
412
00:33:56,700 --> 00:33:58,964
When a youngster
is given the armband...
413
00:33:59,035 --> 00:34:00,969
he takes on a new responsibility.
414
00:34:09,312 --> 00:34:11,803
As a young Red Guard, he will instruct...
415
00:34:11,882 --> 00:34:14,282
and guide others of his age.
416
00:34:14,351 --> 00:34:18,151
He is now a new leader
of our revolution...
417
00:34:18,221 --> 00:34:22,317
protecting China from the outworn
thinking of the old-line intellectuals.
418
00:34:54,024 --> 00:34:59,223
Here we are in good old
Chengtu, 11:30 p.m.
419
00:34:59,296 --> 00:35:01,264
I think they're trying
to kill me with kindness.
420
00:35:01,331 --> 00:35:05,529
Fruit, flowers and
the Red Guards' choral society.
421
00:35:05,602 --> 00:35:10,562
I've seen three schools,
two restaurants and a zoo.
422
00:35:10,640 --> 00:35:13,074
No action on the professor.
423
00:35:13,143 --> 00:35:16,078
He's off in the country somewhere...
424
00:35:16,146 --> 00:35:18,273
renewing his contact with the—
425
00:35:18,348 --> 00:35:20,339
Oh, yes. You heard that.
426
00:35:20,417 --> 00:35:23,181
No sign of the trap yet.
427
00:35:26,990 --> 00:35:29,891
I may have to walk right up
and put my nose on the cheese.
428
00:35:46,977 --> 00:35:49,036
Come in, Mr. Yin.
429
00:35:53,183 --> 00:35:56,584
You expected me.
How gratifying.
430
00:36:14,871 --> 00:36:18,898
These young people
are the Red Guard, Dr. Hathaway.
431
00:36:18,975 --> 00:36:21,569
They are the true children
of the chairman—
432
00:36:21,644 --> 00:36:24,306
the vanguard of the peasant masses.
433
00:36:26,483 --> 00:36:30,476
For your benefit, Dr. Hathaway,
the Red Guards are saying...
434
00:36:30,553 --> 00:36:33,954
"The thoughts of the chairman
will enrich the harvest.
435
00:36:34,024 --> 00:36:36,083
"The chairman stands
shoulder-to-shoulder...
436
00:36:36,159 --> 00:36:38,923
"with each of you
who tills the soil.
437
00:36:38,995 --> 00:36:41,623
"One must study
while one works...
438
00:36:41,698 --> 00:36:45,065
"for the strength of China lies
in an enlightened peasantry.
439
00:36:45,135 --> 00:36:47,968
"While you work, you must think...
440
00:36:48,038 --> 00:36:51,303
"for it is only by constant study
and constant work...
441
00:36:51,374 --> 00:36:55,174
that China will rebuild itself. "
442
00:37:41,491 --> 00:37:44,051
This is a pretty elaborate way to go to jail.
443
00:37:44,127 --> 00:37:46,391
Perhaps you will be disappointed.
444
00:37:46,463 --> 00:37:50,456
You are going to visit the most important
person in the history of the human race.
445
00:37:50,533 --> 00:37:53,366
Gosh. I wonder who that could be.
446
00:37:53,436 --> 00:37:55,927
- Success.
- So far.
447
00:37:57,006 --> 00:37:58,997
Which reminds me, General.
448
00:37:59,075 --> 00:38:02,875
- There's an utterly mad rumor going around—
- It's not true.
449
00:38:03,980 --> 00:38:06,039
That there's a coil
of explosive wire...
450
00:38:06,116 --> 00:38:08,744
wrapped around his transmitter...
451
00:38:08,818 --> 00:38:12,151
which we can explode
when necessary.
452
00:38:42,085 --> 00:38:44,918
Does the chairman come often
to this part of the country?
453
00:38:44,988 --> 00:38:47,889
You may remember the giant
who lost all his strength...
454
00:38:47,957 --> 00:38:49,948
when he did not
touch the ground.
455
00:38:50,026 --> 00:38:53,257
Thus spoke the chairman.
Volume what, page what?
456
00:38:53,329 --> 00:38:55,763
It was Comrade Stalin who said that.
457
00:38:55,832 --> 00:38:57,959
Oh, yes. You still admire
that strange animal.
458
00:38:58,034 --> 00:39:01,492
- Yes, we do.
- Commodore, do you think any sane man...
459
00:39:01,571 --> 00:39:04,972
would walk into China with
a loaded bomb screwed into his head?
460
00:39:05,041 --> 00:39:07,009
No, certainly not.
461
00:39:07,076 --> 00:39:09,476
Unless he hadn't been told.
462
00:39:14,851 --> 00:39:17,649
Would you tell him?
463
00:39:17,720 --> 00:39:20,450
Heavens, no.
464
00:39:22,892 --> 00:39:24,951
The good doctor is an idealist.
465
00:39:25,028 --> 00:39:28,725
When his head blows off he's
going to scream, "Un-American."
466
00:39:37,674 --> 00:39:40,165
Benson, I'm not being pompous,
just stating a fact...
467
00:39:40,243 --> 00:39:42,234
when I say that we are
presently engaged...
468
00:39:42,312 --> 00:39:44,678
with the chief enemy
of the Western worid.
469
00:39:50,420 --> 00:39:52,411
Nothing is fair—
470
00:39:52,488 --> 00:39:55,457
neither they nor us—
and Hathaway's in the middle.
471
00:39:55,525 --> 00:39:58,460
If they uncover him
or kill him or torture him...
472
00:39:58,528 --> 00:40:01,793
this whole installation is obsolete.
473
00:40:01,864 --> 00:40:04,094
Not to speak of our intelligence in China...
474
00:40:04,167 --> 00:40:07,500
our shaky love affair with the Kremlin,
which we'd rather not publicize.
475
00:40:07,570 --> 00:40:10,004
All riding in one man's head.
476
00:40:10,073 --> 00:40:14,601
Sure, I wish we had a fail-safe device
in Hathaway's stubborn skull.
477
00:40:14,677 --> 00:40:17,942
Quick. Powerful.
478
00:40:18,014 --> 00:40:19,845
Fatal.
479
00:40:19,916 --> 00:40:22,146
And a highly skilled
technical officer like yourself...
480
00:40:22,218 --> 00:40:24,049
who'd have no compunction
about using it.
481
00:40:24,120 --> 00:40:26,816
Isn't that an awful lot
of reasoning, General...
482
00:40:26,889 --> 00:40:28,982
for an explosive device
that does not exist?
483
00:40:32,895 --> 00:40:36,353
It's very kind of you to come.
Would you like some tea?
484
00:40:36,432 --> 00:40:39,196
Yes, thank you, but please
go on with your game.
485
00:40:39,269 --> 00:40:41,396
No, it's time to quit.
I'm being beaten.
486
00:40:41,471 --> 00:40:45,498
He's the champion of China,
and only 22 years of age.
487
00:40:45,575 --> 00:40:51,377
But, Dr. Hathaway, I believe,
will give me an easy victory.
488
00:40:59,088 --> 00:41:01,579
You want permission
to see Professor Soong.
489
00:41:01,658 --> 00:41:04,218
That's why I've come to China, yes.
490
00:41:07,664 --> 00:41:09,655
Professor Soong is quite far away.
491
00:41:09,732 --> 00:41:12,565
However, transportation,
possibly, can be arranged...
492
00:41:12,635 --> 00:41:14,728
if we can manage
to be frank with one another.
493
00:41:14,804 --> 00:41:17,472
I regard this as extremely important.
494
00:41:17,605 --> 00:41:20,699
Well, Dr. Hathaway, sir,
you've been in our country how long?
495
00:41:20,775 --> 00:41:23,266
Oh, about 20 hours, that's all.
496
00:41:23,344 --> 00:41:25,278
And do you like China?
497
00:41:25,346 --> 00:41:29,009
Please help us. First impressions
are very accurate.
498
00:41:29,083 --> 00:41:32,951
Just suppose you were the chairman
and I the American scientist.
499
00:41:33,020 --> 00:41:37,047
Now tell me, what would you do?
What faults would you correct?
500
00:41:37,124 --> 00:41:41,857
Well, I'd start with that book—
The Little Red Book.
501
00:41:41,929 --> 00:41:45,421
I'd buy back every copy
and use the paper to wrap fish.
502
00:41:45,500 --> 00:41:50,767
In my own opinion, the chairman's
book is only a form of daily exercise—
503
00:41:50,838 --> 00:41:52,772
to help people to think, to reason...
504
00:41:52,840 --> 00:41:54,899
and therefore to change
their lives for the better.
505
00:41:54,976 --> 00:41:58,104
Well, it might, except they
don't read it. They recite it.
506
00:41:58,179 --> 00:42:00,704
Might as well be Greek.
They use it as a form of magic.
507
00:42:00,781 --> 00:42:02,908
You, as chairman,
should understand.
508
00:42:02,984 --> 00:42:05,077
The peasant masses
work with their hands.
509
00:42:05,152 --> 00:42:07,643
They need something to grasp,
to lift themselves up.
510
00:42:07,722 --> 00:42:09,656
They have lived so long like animals.
511
00:42:09,724 --> 00:42:11,988
Now they must leap—
and in one generation—
512
00:42:12,059 --> 00:42:14,391
from the 10th century to the 21 st.
513
00:42:14,462 --> 00:42:16,453
And this is not done
without noise...
514
00:42:16,531 --> 00:42:18,931
blood, confusion...
515
00:42:19,000 --> 00:42:21,059
and a certain amount of, yes, magic.
516
00:42:24,839 --> 00:42:27,069
Mr. Chairman, you know, of course...
517
00:42:27,141 --> 00:42:30,008
how many have given their flesh
and blood here, on the soil of China...
518
00:42:30,077 --> 00:42:32,307
since the start of our movement.
519
00:42:32,380 --> 00:42:35,907
More than 25 million. Why?
520
00:42:35,983 --> 00:42:37,951
Why this sacrifice?
521
00:42:38,019 --> 00:42:41,853
Because there was no choice. The masses
could no longer live in the old way.
522
00:42:41,923 --> 00:42:44,619
Their suffering was like a mountain
which you, as chairman...
523
00:42:44,692 --> 00:42:47,661
have carried on your back
for so many years.
524
00:42:47,728 --> 00:42:51,129
In that case, why should I, as chairman...
525
00:42:51,198 --> 00:42:53,359
go on spilling blood?
526
00:42:53,434 --> 00:42:58,599
Yes, I must agree with you.
We Americans are strange children.
527
00:42:58,673 --> 00:43:01,039
We have forgotten
the real stink of human blood.
528
00:43:01,108 --> 00:43:04,339
Our own American Revolution,
our own Civil War—
529
00:43:04,412 --> 00:43:07,074
when we had to arm slaves
in order to win.
530
00:43:07,148 --> 00:43:10,584
Yes, murder is as necessary
to the slave as water.
531
00:43:10,651 --> 00:43:13,586
Nevertheless, no slave invented the gun.
532
00:43:13,654 --> 00:43:16,122
No. Nor the hydrogen bomb either.
533
00:43:16,190 --> 00:43:18,818
So therefore the slave
must go to you, Mr. Chairman—
534
00:43:18,893 --> 00:43:21,760
to the Chinese.
535
00:43:21,829 --> 00:43:24,559
China will teach the slave three lessons.
536
00:43:24,632 --> 00:43:27,100
First, to study.
537
00:43:27,168 --> 00:43:29,500
Second, to study how to kill.
538
00:43:29,570 --> 00:43:32,004
Third, to kill.
539
00:43:32,073 --> 00:43:34,007
And, Mr. Chairman...
540
00:43:34,075 --> 00:43:37,704
when the slave has raised
his arm against his master and killed...
541
00:43:37,778 --> 00:43:40,076
and when he has killed
his master's family...
542
00:43:40,147 --> 00:43:42,980
and his master's dog
and his master's pig...
543
00:43:43,050 --> 00:43:47,578
then and only then the slave can
stand up and declare himself a free man.
544
00:43:47,655 --> 00:43:50,852
You, as chairman,
must admit this is true.
545
00:43:52,360 --> 00:43:55,989
- No, I don't.
- Then you've resigned your bloody job?
546
00:43:56,063 --> 00:43:59,590
You bet— because I'd rather die than kill.
547
00:43:59,667 --> 00:44:01,635
Poor Dr. Hathaway.
548
00:44:01,702 --> 00:44:04,728
You are a relic of a past
that never existed.
549
00:44:04,805 --> 00:44:06,830
Look at the history
of the human race.
550
00:44:06,907 --> 00:44:11,401
One life is nothing— nothing—
for all our foolish tears.
551
00:44:11,479 --> 00:44:14,812
Well, in my opinion,
one life is everything...
552
00:44:14,882 --> 00:44:18,215
and human tears
must be counted one by one.
553
00:44:18,285 --> 00:44:20,879
You are hopeless.
554
00:44:20,955 --> 00:44:23,082
Well, it's only too easy to kill.
555
00:44:23,157 --> 00:44:26,217
One little iron pellet
and the artery is broken...
556
00:44:26,293 --> 00:44:28,261
the brain is smashed to jelly.
557
00:44:28,329 --> 00:44:30,354
Now, you have tremendous
power, Mr. Chairman...
558
00:44:30,431 --> 00:44:32,422
but can you put together a dead man?
559
00:44:32,500 --> 00:44:35,435
No. He is unique,
irreplaceable, whoever he is.
560
00:44:35,503 --> 00:44:38,939
A bushman from New Guinea...
561
00:44:39,006 --> 00:44:42,442
or the Chairman
of the Chinese People's Republic.
562
00:44:42,510 --> 00:44:46,469
He will never be seen again in the
whole blind history of the universe.
563
00:44:48,182 --> 00:44:50,446
That's why a life is so precious.
564
00:44:50,518 --> 00:44:53,885
You agree—You must agree.
565
00:44:53,954 --> 00:44:57,287
No. And that is why we will win.
566
00:44:57,358 --> 00:45:00,225
And all you people will be thrown
onto the pile of human dung...
567
00:45:00,294 --> 00:45:02,489
we Chinese keep for the fields.
568
00:45:02,563 --> 00:45:06,055
With all due respect, Dr. Hathaway—
569
00:45:06,133 --> 00:45:09,000
It may shock you to learn that I've
just had another brilliant idea.
570
00:45:09,070 --> 00:45:11,630
- I believe it.
- Supposing it were true—
571
00:45:11,706 --> 00:45:15,767
That there is just a little,
teeny-weeny bomb in Hathaway's head.
572
00:45:15,843 --> 00:45:19,074
- Which there isn't.
- Which there isn't, but supposing there were.
573
00:45:19,146 --> 00:45:21,171
We could—
574
00:45:21,315 --> 00:45:23,180
Two birds with one stone.
575
00:45:23,317 --> 00:45:26,684
To be frank, Dr. Hathaway,
we've been rather worried about you.
576
00:45:26,754 --> 00:45:30,485
Are you really the
Dr. Hathaway you say you are?
577
00:45:30,558 --> 00:45:33,186
Mr. Yin checked your photographs
and your fingerprints.
578
00:45:33,260 --> 00:45:36,661
You should be happy to know,
you are quite authentic.
579
00:45:36,731 --> 00:45:39,097
Therefore, the second question arose.
580
00:45:39,166 --> 00:45:42,192
"Why does a Nobel Prize winner
wish to come to China?"
581
00:45:42,269 --> 00:45:45,102
Merely to see Professor Soong?
582
00:45:45,172 --> 00:45:47,265
No, certainly not.
583
00:45:47,341 --> 00:45:49,434
And we know that
you know and vice versa.
584
00:45:49,510 --> 00:45:53,606
So let us put it on the table.
585
00:45:53,681 --> 00:45:58,618
There's a rumor that China has
developed a most miraculous enzyme.
586
00:45:58,686 --> 00:46:01,849
Yes, we have the enzyme.
587
00:46:01,922 --> 00:46:04,720
Truly we do, but in very small quantities.
588
00:46:04,792 --> 00:46:07,124
It is the same situation as insulin—
589
00:46:07,194 --> 00:46:09,492
as you know, the medicine for diabetics.
590
00:46:09,563 --> 00:46:13,499
Once, I'm told, the inner organs of a
thousand animals had to be processed...
591
00:46:13,567 --> 00:46:16,661
but now insulin can be made
out of simple materials.
592
00:46:38,993 --> 00:46:40,927
Yes?
593
00:46:40,995 --> 00:46:43,327
Sir, a suggestion
has been made to me...
594
00:46:43,397 --> 00:46:46,764
which I feel obliged
to pass on to you—
595
00:46:46,834 --> 00:46:49,826
That we are in a position
to eliminate the chairman.
596
00:46:49,904 --> 00:46:52,532
Therefore it is cheap and plentiful.
597
00:46:52,606 --> 00:46:56,838
The same must be done for this
enzyme because we need tons...
598
00:46:56,911 --> 00:46:59,141
and I am told you will know how to do it.
599
00:46:59,213 --> 00:47:02,614
- Am I correct?
- Ask Mr. Yin.
600
00:47:02,683 --> 00:47:06,016
He's compiled a big,
fat portfolio on me, I'm sure.
601
00:47:06,086 --> 00:47:10,546
Unfortunately, sir, this is not
a technical decision, but a political one.
602
00:47:10,624 --> 00:47:14,060
It should be made in consultation
between our two governments...
603
00:47:14,128 --> 00:47:16,062
and possibly the third.
604
00:47:16,130 --> 00:47:18,724
I'll talk to our colleague.
Wait right there.
605
00:47:18,799 --> 00:47:21,734
Get back to you in three minutes.
606
00:47:21,802 --> 00:47:24,737
but Dr. Hathaway is more than a great scientist.
607
00:47:24,805 --> 00:47:29,435
His record shows that he's also a thoughtful
and deeply compassionate person.
608
00:47:29,510 --> 00:47:32,809
Therefore, I'm sure he knows
that the worid is exploding.
609
00:47:32,880 --> 00:47:37,112
In 25 years, the Earth will endure
the feet of some six billion people.
610
00:47:37,184 --> 00:47:39,778
People want children...
611
00:47:39,854 --> 00:47:43,415
therefore all our plans—
the future of China itself—
612
00:47:43,490 --> 00:47:45,583
depends on Dr. Hathaway.
613
00:47:45,659 --> 00:47:47,820
Therefore I'm glad
he has decided to help us.
614
00:47:47,895 --> 00:47:50,659
I've made no such decision.
615
00:47:50,731 --> 00:47:54,258
Then we must very patiently persuade you.
616
00:47:54,335 --> 00:47:57,498
Well, I'm afraid that might
be a pretty tough job.
617
00:47:57,571 --> 00:48:01,439
Oh, you can toss me into solitary,
feed me on rice water and straw...
618
00:48:01,508 --> 00:48:04,841
distort my chemistry until I'll
get up in front of a microphone...
619
00:48:04,912 --> 00:48:07,403
and freely confess
that I shot Abe Lincoln.
620
00:48:07,481 --> 00:48:13,078
But you cannot make me do
good work— not unless I want to.
621
00:48:13,153 --> 00:48:15,087
It's just impossible.
622
00:48:15,155 --> 00:48:19,114
Please, tell me exactly
what you want, Dr. Hathaway.
623
00:48:20,661 --> 00:48:22,595
Freedom.
624
00:48:22,663 --> 00:48:24,858
You are free, I am free...
625
00:48:24,932 --> 00:48:27,924
Mr. Yin is free,
and yet none of us are free.
626
00:48:28,002 --> 00:48:31,062
Freedom is the recognition of necessity.
627
00:48:31,138 --> 00:48:34,073
Ah, yes. Yours, not mine.
628
00:48:34,141 --> 00:48:37,508
I'm a scientist by conviction
as well as by habit.
629
00:48:37,578 --> 00:48:40,206
I want scientific freedom.
630
00:48:42,149 --> 00:48:47,849
I want a positive assurance that China
will not keep the enzyme to herself...
631
00:48:47,922 --> 00:48:50,618
in order to blackmail
a hungry worid.
632
00:48:50,691 --> 00:48:53,023
If I decide to work
with Professor Soong...
633
00:48:53,093 --> 00:48:55,186
I want your personal promise,
Mr. Chairman...
634
00:48:55,262 --> 00:48:58,595
this crime will never happen.
635
00:48:58,666 --> 00:49:00,861
I want a document...
636
00:49:00,935 --> 00:49:04,564
that will let me leave China
whenever I want to go...
637
00:49:04,638 --> 00:49:08,369
with any materials,
notebooks or photographs...
638
00:49:08,442 --> 00:49:11,036
that I may wish to take.
639
00:49:12,613 --> 00:49:16,515
And signed by yourself, Mr. Chairman.
640
00:49:23,724 --> 00:49:25,658
Well, Mr. Chairman?
641
00:49:27,594 --> 00:49:30,427
Yes. Why not?
642
00:49:33,567 --> 00:49:35,899
You still there, old boy?
643
00:49:35,970 --> 00:49:39,906
- Sir.
- I just talked to our committee—
644
00:49:39,974 --> 00:49:42,875
described your rather
unfriendly suggestion.
645
00:49:42,943 --> 00:49:45,571
Your man said, and I quote...
646
00:49:45,646 --> 00:49:49,082
"Great idea. Forget it."
647
00:50:56,783 --> 00:51:00,844
Isolation room of a British hospital...
648
00:51:00,921 --> 00:51:03,412
eight weeks before
he came to Hong Kong.
649
00:51:04,925 --> 00:51:07,519
Interesting.
650
00:51:45,799 --> 00:51:47,824
What do you call this place?
651
00:51:47,901 --> 00:51:50,096
The People's Institute
of Molecular Biology.
652
00:51:50,170 --> 00:51:53,071
Oh, doesn't look it somehow.
653
00:51:53,140 --> 00:51:56,632
I'm not much of a navigator, but aren't
we quite close to the Russian border?
654
00:51:56,710 --> 00:52:00,578
We were here before the Russians,
and we will be here after they've gone.
655
00:52:00,647 --> 00:52:02,945
You will see my father soon.
656
00:52:03,016 --> 00:52:06,474
You must help him.
He's become unreasonable.
657
00:52:06,553 --> 00:52:09,317
Hates the young people, the Red Guard.
658
00:52:09,389 --> 00:52:12,552
It is very bad for him in every way.
659
00:52:59,773 --> 00:53:03,368
Oh, that makes you smile, does it? Hmm.
660
00:53:11,551 --> 00:53:16,545
Speak English. Is it possible there's a
secret transmitter inside the pavilion?
661
00:53:16,623 --> 00:53:19,319
More likely it's a weather disturbance
moving in from Russia.
662
00:53:19,392 --> 00:53:22,327
Perhaps we should look
to ourselves before we blame Russia.
663
00:53:22,395 --> 00:53:26,764
The truth is, John, I've become
half-Chinese and half-Western.
664
00:53:26,833 --> 00:53:29,666
- Papa.
- My poor daughter.
665
00:53:29,736 --> 00:53:32,796
If I knew which half
was which, I'd dissect it out...
666
00:53:32,873 --> 00:53:36,036
and send it to the People's
Democratic Morgue to be cremated.
667
00:53:36,109 --> 00:53:38,509
Please don't say things like that, Papa.
668
00:53:38,578 --> 00:53:42,912
You know the Red Guard
have you under surveillance.
669
00:53:42,983 --> 00:53:46,180
- Well, what's the diagnosis?
- Old age.
670
00:53:46,253 --> 00:53:50,212
- And tension.
- Always— 24 hours.
671
00:53:50,290 --> 00:53:54,192
And you—
Are you
comfortable here in China?
672
00:53:54,261 --> 00:53:57,321
Yes, if you can arrange
to have my door shut...
673
00:53:57,397 --> 00:53:59,388
and the soldiers removed.
674
00:53:59,466 --> 00:54:01,764
These are wartime difficulties.
675
00:54:01,835 --> 00:54:04,770
The war of class against class.
676
00:54:04,838 --> 00:54:07,898
Please let me explain.
The chairman has enemies.
677
00:54:07,974 --> 00:54:12,206
And not only your country,
but inside Asia, inside China...
678
00:54:12,279 --> 00:54:14,873
inside Peking itself.
679
00:54:14,948 --> 00:54:18,406
There are enemies possibly here,
in this laboratory.
680
00:54:19,953 --> 00:54:22,615
Now, Soong Chu,
show him the problem.
681
00:54:30,263 --> 00:54:33,289
You're looking at
one section of the enzyme.
682
00:54:33,366 --> 00:54:35,357
We call this Chain "A."
683
00:54:40,540 --> 00:54:43,907
Chain "B."Somewhat simpler.
684
00:54:43,977 --> 00:54:47,276
Chain "C."
685
00:54:47,347 --> 00:54:50,510
The quinoid groups there
are particularly interesting.
686
00:54:50,584 --> 00:54:53,075
And Chain "D."
687
00:54:53,153 --> 00:54:55,485
And this, Dr. Hathaway...
688
00:54:55,555 --> 00:54:58,422
is where our chief difficulty lies.
689
00:54:58,491 --> 00:55:03,121
We cannot find the means
of attaching this... to this.
690
00:55:03,196 --> 00:55:06,757
I wouldn't call that "difficult."
691
00:55:06,833 --> 00:55:08,824
It's more like impossible.
692
00:55:13,940 --> 00:55:18,502
And finally, there is nothing in Dr. Hathaway's
belt buckle, his cuff links, nor his watch.
693
00:55:18,578 --> 00:55:21,240
Nothing in his clothing,
his baggage, nor his body.
694
00:55:21,314 --> 00:55:25,978
- There is no transmitter.
- Then why do we get this garbage on our radar?
695
00:55:26,052 --> 00:55:29,044
The chairman trusts Dr. Hathaway.
He sent him here.
696
00:55:29,122 --> 00:55:32,523
- The chairman could be deceived.
- That's not possible.
697
00:55:32,592 --> 00:55:34,457
Good evening, Shelby.
698
00:55:34,527 --> 00:55:36,757
Things are getting
a little bit tight.
699
00:55:36,830 --> 00:55:39,958
Soong Chu's a pretty
clever scientist in her own right.
700
00:55:40,033 --> 00:55:43,059
She's also her father's nurse
and her father's policeman.
701
00:55:43,136 --> 00:55:45,366
The old boy has
some pretty strong ideas.
702
00:55:45,438 --> 00:55:49,374
If he's not careful, he'll come into
head-on conflict with the Red Guard.
703
00:55:49,442 --> 00:55:53,572
She's wheeled him out of here for a
couple of minutes. I don't have much time.
704
00:55:53,647 --> 00:55:56,480
The entire structure
of the enzyme is not—
705
00:55:56,549 --> 00:55:58,540
I repeat— not available.
706
00:55:58,618 --> 00:56:02,179
Only in sections, pieces, problem areas.
707
00:56:02,255 --> 00:56:04,655
And they're all on film.
708
00:56:04,724 --> 00:56:07,420
And the film is shown
by remote control...
709
00:56:07,494 --> 00:56:11,555
from inside a metal projection room...
710
00:56:12,565 --> 00:56:15,193
which is built into the wall.
711
00:57:11,992 --> 00:57:15,291
What is the time, Dr. Hathaway?
712
00:57:16,997 --> 00:57:18,931
Soong Chu, go to bed.
713
00:57:18,999 --> 00:57:21,934
- I'm not sleepy.
- But you were sleeping.
714
00:57:22,002 --> 00:57:24,061
That's why I'm not sleepy anymore.
715
00:57:24,137 --> 00:57:26,628
Soong Chu, you'll have to forgive me...
716
00:57:26,706 --> 00:57:29,698
but I have to have some privacy.
717
00:57:29,776 --> 00:57:34,475
I can't think with a pretty woman
staring into my mind 24 hours a day.
718
00:57:34,547 --> 00:57:38,108
- You are upset.
- Oh, am I really?
719
00:57:38,184 --> 00:57:41,119
But I understand.
720
00:57:41,187 --> 00:57:45,283
You're so far from home,
and you miss your family...
721
00:57:45,358 --> 00:57:47,292
and your wife.
722
00:57:47,360 --> 00:57:50,124
- It's natural.
- Well, I don't have a wife.
723
00:57:50,196 --> 00:57:52,824
Neither have I.
724
00:57:57,103 --> 00:57:59,264
So you're not married?
725
00:57:59,339 --> 00:58:02,069
Yes, I am. Almost.
726
00:58:02,142 --> 00:58:05,839
Oh. And do you love him
almost?
727
00:58:05,912 --> 00:58:08,210
- Of course.
- Of course.
728
00:58:08,281 --> 00:58:11,114
He's so far away.
729
00:58:11,184 --> 00:58:13,311
It's been more than five years.
730
00:58:14,454 --> 00:58:17,287
First Cuba, then Africa.
731
00:58:17,357 --> 00:58:19,848
And now I don't know where he is.
732
00:58:19,926 --> 00:58:22,656
How do you take it?
733
00:58:22,729 --> 00:58:24,924
You don't understand.
734
00:58:24,998 --> 00:58:26,989
At the suggestion
of the chairman...
735
00:58:27,067 --> 00:58:30,332
we young people must learn
to give our love to the masses.
736
00:58:35,208 --> 00:58:38,200
We'll search every inch—
walls, trees, stones.
737
00:58:38,278 --> 00:58:41,509
- That will take time.
- Why? We'll use our radio direction finders.
738
00:58:41,581 --> 00:58:43,913
Yes, but they'll have to
be entirely readjusted.
739
00:58:43,983 --> 00:58:46,076
The interference
is extremely high frequency.
740
00:58:46,152 --> 00:58:47,983
- How long?
- A day, two days.
741
00:59:20,420 --> 00:59:22,411
First things first.
742
00:59:22,489 --> 00:59:25,117
Aprivate message
for Professor Hanna.
743
00:59:25,191 --> 00:59:27,250
You remember her.
744
00:59:27,327 --> 00:59:29,352
Transmit message as follows:
745
00:59:29,429 --> 00:59:32,330
Kay, baby, you were right.
746
00:59:32,398 --> 00:59:35,526
Kisses are the only thing that last.
747
00:59:35,602 --> 00:59:39,197
Now, don't bejealous, Shelby.
I miss you too. Now, listen.
748
00:59:41,374 --> 00:59:44,832
I have to disappoint you, but I'm right.
749
00:59:44,911 --> 00:59:47,311
Nobody could memorize
that enzyme except an idiot.
750
00:59:47,380 --> 00:59:49,550
It's too complex.
751
00:59:50,551 --> 00:59:54,282
It's a nitrogenase,
molecular weight about 90,000.
752
00:59:54,354 --> 00:59:57,016
However, it is on a strip of film...
753
00:59:57,090 --> 00:59:59,820
and I'm gonna try
to get a hold of that.
754
00:59:59,893 --> 01:00:02,987
I've stolen a bottle
of nitro-hydrochloric acid.
755
01:00:03,063 --> 01:00:05,463
And at the right time...
756
01:00:05,532 --> 01:00:08,797
I may be able to cut my way through
the top of the projection booth.
757
01:00:10,537 --> 01:00:13,597
Oh. Uh, if you don't
hear from me again...
758
01:00:13,674 --> 01:00:17,041
um, simple funeral, please.
759
01:00:17,110 --> 01:00:19,601
No fuss, no flowers.
760
01:00:19,680 --> 01:00:22,410
He's got plenty of
hrabrost.
761
01:00:22,482 --> 01:00:24,814
I love him too.
762
01:00:59,853 --> 01:01:03,516
What the hell is that, gunfire?
763
01:01:04,925 --> 01:01:08,486
Firecrackers, more likely.
764
01:01:08,562 --> 01:01:10,792
Some sort of Chinese celebration.
765
01:01:20,774 --> 01:01:23,538
Go away, John. Go away.
766
01:01:23,610 --> 01:01:26,010
You can do nothing. Nothing.
767
01:01:27,047 --> 01:01:30,039
Get away. Get away.
768
01:01:30,117 --> 01:01:34,451
Get away. If you want to help me,
leave me alone, John.
769
01:01:34,521 --> 01:01:37,319
Get away!
770
01:01:50,971 --> 01:01:54,668
They will carry him
round the village as punishment.
771
01:02:05,085 --> 01:02:07,576
I kept warning him
this might happen.
772
01:02:07,654 --> 01:02:11,351
He said he was a scientist,
not a political machine.
773
01:02:11,425 --> 01:02:13,359
Can't you see?
774
01:02:13,427 --> 01:02:16,260
He brought it on himself.
775
01:02:33,914 --> 01:02:35,848
The Red Guards say...
776
01:02:35,916 --> 01:02:40,080
my father's usefulness
as a scientist has ended.
777
01:02:40,153 --> 01:02:42,383
So they will no longer tolerate...
778
01:02:42,456 --> 01:02:44,447
his disrespect for them.
779
01:03:52,959 --> 01:03:56,656
You see, I've discovered
something of great medical value.
780
01:03:56,730 --> 01:04:00,222
That a beating eases the pain of arthritis.
781
01:04:00,300 --> 01:04:02,632
There's one book
they forgot to burn—
782
01:04:02,702 --> 01:04:06,433
Selected Works
from the Chairman, Volume One.
783
01:04:06,506 --> 01:04:09,339
How to persuade your friend
to be your enemy.
784
01:04:09,409 --> 01:04:13,675
My daughter gave it to me
for my 68th birthday— in English—
785
01:04:13,747 --> 01:04:17,239
to prove that the masses
of the worid were on our side.
786
01:04:17,317 --> 01:04:20,912
She's right. It solves
all possible problems...
787
01:04:20,987 --> 01:04:23,319
except how to love one another.
788
01:04:24,991 --> 01:04:27,482
Look, sir.
789
01:04:27,561 --> 01:04:30,052
If I could arrange
to get you out of here...
790
01:09:09,308 --> 01:09:11,799
legally or illegally...
791
01:09:11,877 --> 01:09:14,209
would your daughter
stand in the way?
792
01:09:14,279 --> 01:09:16,747
My father will never leave China.
793
01:09:16,815 --> 01:09:18,806
He will never betray his country.
794
01:09:18,884 --> 01:09:22,684
Her father will never leave China.
He will never betray his country.
795
01:09:22,755 --> 01:09:25,553
Soong Li. Soong Li.
796
01:09:25,624 --> 01:09:27,956
You said to me once—
Do you remember?
797
01:09:28,027 --> 01:09:32,293
We were working at Princeton
in a lab, standing at a window,
admiring a thunderstorm.
798
01:09:32,364 --> 01:09:36,562
You remember. You said that just as weather
has no nation, science has no nation.
799
01:09:36,635 --> 01:09:39,695
No loyalty— none except
to humanity as a whole.
800
01:09:39,772 --> 01:09:43,572
And therefore, I suppose,
the enzyme belongs to the worid.
801
01:09:43,642 --> 01:09:46,202
And you came to China to steal it.
802
01:09:46,278 --> 01:09:49,770
Not for the American
ruling class— oh, no.
803
01:09:49,848 --> 01:09:52,646
- But for the worid.
- That's right.
804
01:09:52,718 --> 01:09:54,709
Yes, that's right.
805
01:09:54,787 --> 01:09:58,052
Not very fashionable today
to think of humanity, is it?
806
01:09:57,616 --> 01:09:58,087
Yes, I came for the enzyme...
807
01:09:58,123 --> 01:10:00,614
and I'll take it out
of here, if I can.
808
01:10:00,859 --> 01:10:03,394
That will never happen.
Both you and I, John, will die in China.
809
01:10:03,429 --> 01:10:07,422
I have a document signed by the chairman
giving me free passage any time.
810
01:10:07,499 --> 01:10:10,593
The chairman is too great
to be confined by a piece of paper.
811
01:10:11,570 --> 01:10:14,664
All of us in this room—
we're prisoners.
812
01:10:14,740 --> 01:10:17,937
We're chained, hand and foot, to an enzyme.
813
01:10:39,149 --> 01:10:40,698
Shelby.
814
01:10:41,867 --> 01:10:43,858
Professor Soong's in trouble.
815
01:10:47,873 --> 01:10:49,864
Red Guard stuff.
816
01:10:51,944 --> 01:10:53,544
There's nothing I can do about it.
817
01:10:53,579 --> 01:10:56,377
So I'm going to make
a try for the film.
818
01:11:27,179 --> 01:11:29,159
Hmm. Hathaway.
819
01:11:29,194 --> 01:11:30,948
Who else?
820
01:11:30,983 --> 01:11:34,919
I'm in the projection booth.
Very elaborate protection for nothing.
821
01:11:35,354 --> 01:11:39,017
There's no film in the projector.
It's been removed.
822
01:11:39,052 --> 01:11:39,924
Well, game's about up here anyway.
823
01:11:39,959 --> 01:11:43,759
I think I'll pack my laundry
and come home, if I can.
824
01:11:43,794 --> 01:11:45,319
If I can't, come and see me someday...
825
01:11:46,031 --> 01:11:48,022
and bring money— Chinese.
826
01:11:57,643 --> 01:11:59,668
It's over the laboratory.
827
01:11:59,778 --> 01:12:00,277
- I'll investigate.
- It's moving again.
828
01:12:00,312 --> 01:12:04,612
Failure. When you send
a civilian to do a soldier's job—
829
01:12:04,647 --> 01:12:06,077
You and I would do a lot worse.
830
01:12:06,112 --> 01:12:07,581
Three years of work.
831
01:12:17,296 --> 01:12:19,230
Heartbreak.
832
01:12:34,546 --> 01:12:38,983
No, I don't know
what to do! Do you?
833
01:12:41,120 --> 01:12:45,113
- Maybe Hathaway does.
- He's in the front line. We're not.
834
01:12:45,148 --> 01:12:45,181
Better get some sleep.
835
01:12:46,291 --> 01:12:49,852
Call me at the Three Crowns
if you need me.
836
01:12:52,331 --> 01:12:55,596
He would not accept the new revolution.
837
01:12:55,399 --> 01:12:55,631
What was it?
838
01:12:55,701 --> 01:12:57,635
Sodium cyanide.
839
01:12:58,637 --> 01:13:00,662
It was so quick.
840
01:13:00,739 --> 01:13:01,171
There was nothing I could do.
841
01:13:01,206 --> 01:13:04,505
He wanted to march alongside of us...
842
01:13:05,277 --> 01:13:07,578
but he was too old.
843
01:13:07,613 --> 01:13:10,104
He had the chairman's book in his hand...
844
01:13:12,251 --> 01:13:14,913
up to the last second of his life.
845
01:13:14,920 --> 01:13:17,184
He wanted you to read it.
846
01:13:29,334 --> 01:13:31,825
He marked it especially for you.
847
01:13:31,860 --> 01:13:32,362
Please take it.
848
01:13:32,905 --> 01:13:34,004
Please.
849
01:13:34,039 --> 01:13:36,840
"Intellectuals tend to be subjective
and individualistic...
850
01:13:36,875 --> 01:13:40,777
"and some will drop out of
the revolution at critical moments...
851
01:13:40,812 --> 01:13:43,013
while a few may even
become enemies."
852
01:13:43,048 --> 01:13:45,214
It's not true. He couldn't.
853
01:13:48,086 --> 01:13:50,020
It's not true.
854
01:13:58,964 --> 01:14:01,455
Please don't go.
855
01:14:01,533 --> 01:14:04,127
Please. They will kill you.
856
01:14:04,203 --> 01:14:06,797
They will.
857
01:14:06,872 --> 01:14:09,204
And they'll be right?
858
01:14:12,144 --> 01:14:14,135
I don't know.
859
01:14:22,321 --> 01:14:25,256
Will you help me?
860
01:14:25,324 --> 01:14:28,191
- How can I?
- The soldier.
861
01:14:28,260 --> 01:14:31,991
You could talk to him
for just about two minutes.
862
01:14:32,064 --> 01:14:34,123
That's all I need.
863
01:14:35,434 --> 01:14:37,425
Will you do that?
864
01:14:39,538 --> 01:14:41,472
Will you?
865
01:14:46,512 --> 01:14:49,777
Call out Squads 1 and 3. Hurry!
866
01:15:52,411 --> 01:15:54,845
Come on. Come on.
Shelby, wake up.
867
01:16:18,370 --> 01:16:21,362
I am Chang Shou.
868
01:16:21,440 --> 01:16:24,432
If you don't believe me,
we're both dead men.
869
01:16:25,811 --> 01:16:28,439
Can we get out of here?
870
01:16:46,632 --> 01:16:48,623
I'm on my way back. Anything new?
871
01:16:48,700 --> 01:16:51,260
He's making his move.
He's getting out of China.
872
01:16:51,336 --> 01:16:54,772
It's more than 50 kilometers to the
Russian border. Suicide. Any suggestions?
873
01:16:54,840 --> 01:16:57,172
Yes. Do nothing.
874
01:16:57,242 --> 01:17:00,006
Wait for me and keep in contact.
875
01:19:04,169 --> 01:19:06,603
- He's been in a firefight.
- Keep me informed.
876
01:19:06,671 --> 01:19:09,003
I'll leave the line open.
877
01:19:15,814 --> 01:19:20,410
I've borrowed a car.
Distance to the border: 37 kilometers.
878
01:19:20,485 --> 01:19:24,251
Hope I don't run out of gas.
879
01:19:24,322 --> 01:19:26,313
Hear that, General?
He is going for the Russian border.
880
01:19:26,391 --> 01:19:28,450
I'll contact Shertov
and get back to you.
881
01:19:29,995 --> 01:19:33,726
- Hello?
- Shertov? Our boy is sitting
on the Russian border.
882
01:19:33,799 --> 01:19:36,632
Will you hotline Moscow,
get him across?
883
01:19:36,701 --> 01:19:39,898
- Or we may have to pull the switch.
- We'll do what we can.
884
01:19:39,971 --> 01:19:44,135
- Listen—
- I said, General, we'll do what we can.
885
01:19:56,354 --> 01:20:00,017
- Benson, where's Hathaway?
- Still headed for the border.
886
01:20:30,388 --> 01:20:32,788
All the physiological signs
are moving into the red.
887
01:20:32,858 --> 01:20:34,883
- What are his body readings?
- Not good.
888
01:20:34,960 --> 01:20:37,656
- Details.
- Blood pressure erratic— up and down.
889
01:20:37,729 --> 01:20:41,722
- Pulse rate?
- 150, 160, 170.
890
01:20:41,800 --> 01:20:44,963
General, he's been
severely wounded, is my guess.
891
01:20:45,036 --> 01:20:48,130
- Shall I get out the tape?
- What tape?
892
01:20:48,206 --> 01:20:51,972
The nonexistent tape for
the hypothetical execution.
893
01:20:52,043 --> 01:20:54,568
Do nothing— nothing— till I get there.
894
01:21:58,610 --> 01:22:01,807
I'll be with you in three minutes.
895
01:22:40,685 --> 01:22:43,848
- Any word from him?
- Nothing.
896
01:23:10,415 --> 01:23:12,178
We don't have voice transmission.
897
01:23:12,250 --> 01:23:14,514
He's engaged in some physical effort.
898
01:23:24,896 --> 01:23:27,763
There are also signs
of great fear and anxiety.
899
01:23:27,832 --> 01:23:29,823
The heart won't slow down.
900
01:23:29,901 --> 01:23:32,893
Well, General, you know the procedure.
901
01:23:53,892 --> 01:23:56,190
- Who's the clown who did this?
- Me.
902
01:23:56,261 --> 01:23:59,753
Operation Minotaur, all lines open.
903
01:23:59,831 --> 01:24:01,822
Operation Minotaur, all lines open.
904
01:24:07,105 --> 01:24:11,064
Shertov here. Russian embassy.
I want General Shelby. Urgent!
905
01:24:13,178 --> 01:24:15,510
Shertov, Russian embassy.
906
01:24:15,580 --> 01:24:19,175
General, there is little Moscow
can do while he is still on Chinese soil.
907
01:24:19,250 --> 01:24:23,084
- Listen, pal—
- What do you want us to do, declare war?
908
01:24:23,154 --> 01:24:26,646
- The border guard.
- Has been alerted, yes.
909
01:24:26,725 --> 01:24:30,752
- But he's got to cross the wire
before we can help him.
- Wire?
910
01:24:30,829 --> 01:24:34,890
The Chinese wire,
and it carries 2,000 volts.
911
01:25:14,538 --> 01:25:16,802
- Tachycardia.
- What's that?
912
01:25:16,874 --> 01:25:18,341
Heart racing itself to death.
913
01:25:37,161 --> 01:25:40,096
- How long does it take?
- 32.5 seconds.
914
01:25:40,164 --> 01:25:42,132
Run it down to 33.
915
01:26:55,472 --> 01:26:58,873
Our patrol has spotted him
under the wire.
916
01:26:58,942 --> 01:27:02,343
It was hopeless. They're going
to blow a way through for him.
917
01:27:15,592 --> 01:27:18,083
I can't make it.
918
01:27:38,448 --> 01:27:40,473
Hathaway fired at wire.
919
01:27:40,551 --> 01:27:44,612
No dice. Almost got fried.
920
01:28:02,005 --> 01:28:06,465
Trouble. Our mortar has hit their mines.
921
01:28:09,746 --> 01:28:12,909
General, we have orders
to save Hathaway if we can...
922
01:28:12,983 --> 01:28:14,974
but no bloodshed!
923
01:28:22,225 --> 01:28:25,319
Our last mortar hit the wire.
We'll lay smoke bombs.
924
01:28:27,764 --> 01:28:32,724
General Shelby, sir. I'm not getting
any readout on his physiological status.
925
01:28:32,803 --> 01:28:34,964
A concussion may have
damaged the Q-23.
926
01:28:35,038 --> 01:28:37,029
Well, are we going to wait?
927
01:28:37,107 --> 01:28:39,667
No, they'll have him by then. Start the tape.
928
01:28:39,743 --> 01:28:42,837
Come on. Come on.
Let's get it done.
929
01:29:39,636 --> 01:29:42,400
Shelby, he might make it.
He's almost on Russian soil.
930
01:29:58,455 --> 01:30:00,616
General, he's safe.
931
01:30:56,880 --> 01:31:00,145
We had a choice—
inform you then or inform you now.
932
01:31:00,217 --> 01:31:03,914
If I believed one word
of what you told me, Shelby, I'd go sick.
933
01:31:11,728 --> 01:31:13,719
Son of a bitch.
934
01:31:18,935 --> 01:31:21,426
Before I say good-bye
to you, Shelby...
935
01:31:21,505 --> 01:31:23,837
there is something
I'd like to tell you.
936
01:31:23,907 --> 01:31:26,239
Oh, come on now, Doc.
Don't go sentimental.
937
01:31:26,309 --> 01:31:29,972
I want you to give me one reason
why I should help you any longer.
938
01:31:30,046 --> 01:31:33,277
- One. Just one.
- Patriotism maybe? Just a thought.
939
01:31:33,350 --> 01:31:37,582
Now, look, General, I love
my country just as much as you do...
940
01:31:37,654 --> 01:31:40,555
but there is no further
obligation, as far as I can see...
941
01:31:40,624 --> 01:31:43,115
for me to have the same
affection for you!
942
01:31:43,193 --> 01:31:46,356
Or for the people whom
you admire, or the policies...
943
01:31:46,429 --> 01:31:50,229
or the disasters which your kind
have brought down on the rest of us!
944
01:31:50,300 --> 01:31:54,430
I know. You see absolutely no difference
between me and your friend Mr. Yin.
945
01:31:54,504 --> 01:31:57,302
Oh, no. The difference
between the Chinese and us...
946
01:31:57,374 --> 01:31:59,934
is that they'd have told
their man the absolute truth.
947
01:32:00,010 --> 01:32:03,969
They'd have shown him
the plastic dynamite wired to his brain.
948
01:32:04,047 --> 01:32:07,107
They'd have demanded that he be
perfectly willing to blow himself up...
949
01:32:07,184 --> 01:32:10,051
for the final victory
to the peasant masses.
950
01:32:10,120 --> 01:32:13,112
But you— oh, no— no,
you're too kind, too thoughtful...
951
01:32:13,190 --> 01:32:15,181
to do anything like that to me.
952
01:32:15,258 --> 01:32:17,453
Might upset my fine, complex mind.
953
01:32:17,527 --> 01:32:19,518
Might even interfere
with the mission.
954
01:32:19,596 --> 01:32:21,587
So you kept the switch
in
your hand...
955
01:32:21,665 --> 01:32:24,395
ready to explode my skull
without hurting my feelings!
956
01:32:24,467 --> 01:32:26,458
All right, fella.
Now, wait a minute.
957
01:32:26,536 --> 01:32:29,198
If we'd told you we had a lien
on your life, you wouldn't have gone.
958
01:32:29,272 --> 01:32:31,240
There was literally no one else.
959
01:32:31,308 --> 01:32:33,640
We'd have had no way
to penetrate the Chinese wall.
960
01:32:33,710 --> 01:32:36,702
And the little chairman would
have had the enzyme all to himself...
961
01:32:36,780 --> 01:32:39,374
to dominate the worid
for the next terrible century.
962
01:32:39,449 --> 01:32:42,384
Or if it wouldn't dominate, starve.
963
01:32:42,452 --> 01:32:44,443
Yes, I would.
964
01:32:44,521 --> 01:32:47,649
I'd trade your life or my life
or anybody else's...
965
01:32:47,724 --> 01:32:50,056
do anything— use any deception, any weapon—
966
01:32:50,126 --> 01:32:52,594
to get a fingernail sample
of that enzyme.
967
01:32:52,729 --> 01:32:54,594
Well, we bet on you, and we lost.
968
01:32:54,731 --> 01:32:59,065
In your opinion and in mine,
this job was one big total bust.
969
01:32:59,135 --> 01:33:03,128
- So in what way do you think you
can help us?
- The professor's book!
970
01:33:03,206 --> 01:33:06,004
Why do you think
he gave it to me? For ballast?
971
01:33:06,076 --> 01:33:09,273
You think I'm a fool?
We've examined the book.
972
01:33:09,346 --> 01:33:12,804
Nothing! Nothing!
973
01:33:12,883 --> 01:33:17,547
- Still nothing.
- Then let's try X-ray, high magnification.
974
01:33:17,621 --> 01:33:20,419
Okay. We sent you to China
and brought you back.
975
01:33:20,490 --> 01:33:23,288
I guess we can stretch
our budget a little further.
976
01:33:23,360 --> 01:33:26,727
You see, the professor traced over
these letters with lead pencil, not carbon.
977
01:33:26,796 --> 01:33:28,957
Real lead, which X-ray
cannot penetrate.
978
01:33:29,032 --> 01:33:32,001
With his crippled hands, it must
have taken him hours and hours.
979
01:33:32,068 --> 01:33:34,059
What the hell is it,
some kind of code?
980
01:33:34,137 --> 01:33:36,901
Plain language to every
chemist in the worid.
981
01:33:36,973 --> 01:33:39,635
The abbreviations
for the amino acids. S-E-R: Serine.
982
01:33:39,709 --> 01:33:43,440
Tyrosine.
Proline.
983
01:33:43,513 --> 01:33:46,141
The molecular formula.
984
01:33:46,216 --> 01:33:50,380
He had it all worked out—
every atom of it—
985
01:33:50,453 --> 01:33:52,444
and he's given it to us.
986
01:33:52,522 --> 01:33:54,490
Brave man.
987
01:33:54,557 --> 01:33:56,548
I hope I can justify him.
988
01:33:58,094 --> 01:34:00,085
There was a meeting this morning.
989
01:34:00,163 --> 01:34:03,155
This stuff is gonna be the most
powerful weapon at our disposal...
990
01:34:03,233 --> 01:34:06,634
and we intend to keep it
that way—
under wraps.
991
01:34:07,904 --> 01:34:11,032
- You're kidding.
- Their decision, not mine.
992
01:34:11,107 --> 01:34:14,235
- But I agree.
- Well, I don't.
993
01:34:14,311 --> 01:34:16,871
You intend to lock me up in your files?
994
01:34:16,947 --> 01:34:22,180
You were discussed, yes. I've been asked
to tell you to forget you went to China.
995
01:34:22,252 --> 01:34:25,415
You've been in hospital
for the past three weeks, under sedation.
996
01:34:27,724 --> 01:34:30,488
General, you've made a big mistake.
You levelled with me.
997
01:34:30,560 --> 01:34:33,791
You should have left that bomb
screwed into my head.
998
01:34:33,863 --> 01:34:36,127
We could have, but we didn't.
999
01:34:36,199 --> 01:34:38,997
I went to China, and I came back.
1000
01:34:39,069 --> 01:34:42,300
And if I'm forced to it,
I'll tell my story to the press.
1001
01:34:42,372 --> 01:34:45,364
I'm gonna fight this decision, Shelby.
1002
01:34:45,442 --> 01:34:48,775
This doesn't belong to us—
to me or my government—
1003
01:34:48,845 --> 01:34:50,779
right or wrong.
1004
01:34:50,847 --> 01:34:54,078
And not to the chairman
and certainly not to China.
1005
01:34:54,150 --> 01:34:58,382
Not even to Professor Soong,
and it cost him his life.
1006
01:34:58,455 --> 01:35:02,619
No! It belongs—
and I mean this literally—
1007
01:35:02,692 --> 01:35:04,922
to that peasant
with a wooden hoe...
1008
01:35:04,995 --> 01:35:08,158
working in the mud
of some godforsaken valley.
1009
01:35:08,231 --> 01:35:11,598
It's his, not ours.
1010
01:35:11,668 --> 01:35:15,502
Hathaway, in all frankness...
1011
01:35:15,572 --> 01:35:18,871
I don't understand you people.
1012
01:35:22,746 --> 01:35:26,182
Hmm.
1013
01:35:33,656 --> 01:35:37,649
Kay, baby, I don't treat you at all well.
1014
01:35:37,727 --> 01:35:39,786
It's all right. It's all right.
1015
01:35:39,863 --> 01:35:41,797
It isn't all right.
1016
01:35:41,865 --> 01:35:44,356
Everything's gonna
come down on my head—
1017
01:35:44,434 --> 01:35:49,201
headlines, phone calls in the middle
of the night, obscene letters.
1018
01:35:49,272 --> 01:35:51,263
They'll call me a Chinese agent.
1019
01:35:51,341 --> 01:35:53,332
They don't even have to prove it.
1020
01:35:53,410 --> 01:35:56,641
All they have to do is refuse
to deny it, and I'm finished.
1021
01:35:56,713 --> 01:35:58,806
Except that I'm not.
1022
01:35:58,882 --> 01:36:01,646
I'm going to fight back.
1023
01:36:01,718 --> 01:36:04,118
It'll be a rough walk, Kay.
1024
01:36:04,187 --> 01:36:07,816
Do you want to stay?
Do you want to go?
1025
01:36:07,891 --> 01:36:11,224
Be my girl? Be with me?
1026
01:36:11,294 --> 01:36:13,228
I'm here.
80445