All language subtitles for The Advent.2008-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,320 --> 00:01:02,719 l shouldn't have waited for you. 2 00:01:07,879 --> 00:01:09,420 l shouldn't have waited for you. 3 00:01:10,120 --> 00:01:11,560 You already said that. 4 00:01:11,950 --> 00:01:13,459 You're a real pain lately. 5 00:01:13,920 --> 00:01:15,879 Does my getting married bother you? 6 00:01:16,359 --> 00:01:18,150 You're jealous. 7 00:01:18,590 --> 00:01:20,620 You waited and we're eating on a bench. 8 00:01:21,120 --> 00:01:22,909 You could've gone ahead and reserved. 9 00:01:23,359 --> 00:01:24,900 l'd have caught up with you. 10 00:01:25,359 --> 00:01:26,659 Please, that's enough. 11 00:01:28,280 --> 00:01:30,560 Anyway, we're all sheep. 12 00:01:33,719 --> 00:01:36,879 We all eat at set hours line up to use the can at set h! ours, 13 00:01:37,519 --> 00:01:39,980 we all watch the boob tube. 14 00:01:40,560 --> 00:01:43,969 ln the past we'd make a public protest of it, at least. 15 00:01:45,760 --> 00:01:48,849 But nowadays, slavey's par for the course. 16 00:01:49,840 --> 00:01:52,959 We've always been slaves, you'll tell me. 17 00:01:54,200 --> 00:01:56,299 But to submit to this extent! 18 00:01:56,799 --> 00:01:58,969 We even fuck at set hours. 19 00:01:59,480 --> 00:02:01,299 No, we don't fuck at set hours. 20 00:02:01,760 --> 00:02:03,409 Then good for you. 21 00:02:03,840 --> 00:02:05,909 Make the best of it. It certainly won't last. 22 00:02:06,400 --> 00:02:07,799 Aren't you the pleasant guy? 23 00:02:08,189 --> 00:02:09,490 Think for a moment 24 00:02:09,879 --> 00:02:12,159 of those who, in a few years' time, 25 00:02:12,680 --> 00:02:15,139 will have kids of their own and as a result 26 00:02:15,680 --> 00:02:18,030 will have new constraints to deal with. 27 00:02:21,879 --> 00:02:23,770 Look at that poster. 28 00:02:25,800 --> 00:02:27,240 What do you think of it? 29 00:02:27,800 --> 00:02:28,639 Attractive. 30 00:02:30,599 --> 00:02:31,930 Even a bit arousing. 31 00:02:32,680 --> 00:02:34,400 lt was designed to be. 32 00:02:34,879 --> 00:02:36,180 Think a little... 33 00:02:37,039 --> 00:02:38,370 Panties... 34 00:02:38,759 --> 00:02:39,879 are meant to protect 35 00:02:41,039 --> 00:02:42,340 two orifices. 36 00:02:43,360 --> 00:02:46,659 Or to protect us from these two orifices. 37 00:02:48,240 --> 00:02:51,050 Brassieres, as you know, 38 00:02:52,080 --> 00:02:53,830 are designed to provide support. 39 00:02:55,159 --> 00:02:57,229 These two pieces of fabric, 40 00:02:57,719 --> 00:02:59,300 their first mission accomplished, 41 00:03:00,439 --> 00:03:03,599 are then turned into tools of charm. 42 00:03:04,599 --> 00:03:06,530 So they come at a high price, 43 00:03:07,400 --> 00:03:10,139 probably because we are all... 44 00:03:12,120 --> 00:03:13,099 fetishists. 45 00:03:13,879 --> 00:03:14,930 He's got a nerve! 46 00:03:15,319 --> 00:03:17,419 Our undies and the protection of our ''two holes''! 47 00:03:17,919 --> 00:03:18,930 He's right, you know. 48 00:03:19,280 --> 00:03:20,469 You're as vulgar as he is. 49 00:03:21,400 --> 00:03:23,080 We all imprison ourselves. 50 00:03:24,520 --> 00:03:27,400 You've lost me there. Why do we imprison ourselves? 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,259 lm going. 52 00:03:31,520 --> 00:03:33,240 Sandrine, we're really late. 53 00:03:35,560 --> 00:03:36,960 You're a real pain. 54 00:03:38,599 --> 00:03:40,849 Relax, young lady, I'm going. 55 00:03:42,199 --> 00:03:43,500 But in any case, 56 00:03:44,639 --> 00:03:48,360 whatever you do, what sky can fall on your heads? 57 00:03:54,159 --> 00:03:55,419 What a jerk! 58 00:03:55,800 --> 00:03:58,430 Sure, if we're late again, the sky will fall on our heads. 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,050 Especially yours. 60 00:04:00,400 --> 00:04:02,219 You're late every day now. 61 00:04:03,719 --> 00:04:04,879 They won't fire me. 62 00:04:05,240 --> 00:04:08,500 Maybe not fire you. But you won't get a promotion, old girl. 63 00:04:09,599 --> 00:04:10,580 Let's go. 64 00:04:12,560 --> 00:04:13,539 Come on. 65 00:04:15,800 --> 00:04:17,269 You get on my nerves. 66 00:04:17,680 --> 00:04:20,519 Sure, we all submit. No one enjoys it. 67 00:04:21,389 --> 00:04:25,110 But if you want to succeed, or just eat, what else is there? 68 00:04:25,829 --> 00:04:28,529 You feel superior now since you're expecting an inheritance. 69 00:04:29,120 --> 00:04:31,329 So you let that tramp get to you. 70 00:04:32,519 --> 00:04:33,639 Do like l do... 71 00:04:34,000 --> 00:04:36,069 Think of things that make you forget:. 72 00:04:36,560 --> 00:04:38,240 like love and marriage. 73 00:04:38,759 --> 00:04:39,740 Let's go. 74 00:04:54,879 --> 00:04:55,889 Fred... 75 00:05:00,079 --> 00:05:00,990 Come here. 76 00:05:11,639 --> 00:05:12,870 Do you think 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,600 that we're all conditioned? 78 00:05:20,879 --> 00:05:22,740 That we do things at set hours? 79 00:05:30,079 --> 00:05:31,240 Not tonight. 80 00:05:32,920 --> 00:05:34,850 l have to be up at 6 for work. 81 00:06:30,720 --> 00:06:32,120 Turn off the light, please. 82 00:06:33,839 --> 00:06:34,850 Why are you doing that? 83 00:06:36,439 --> 00:06:37,769 Because it feels good. 84 00:06:40,439 --> 00:06:41,980 Didn't it feel good earlier? 85 00:06:58,720 --> 00:06:59,980 You tying to humiliate me? 86 00:07:06,000 --> 00:07:07,399 I'm exhausted these days. 87 00:07:08,120 --> 00:07:11,379 l know. You have been for some time. 88 00:07:13,759 --> 00:07:15,269 True, you work too much. 89 00:07:15,879 --> 00:07:16,860 It's not even that. 90 00:07:17,560 --> 00:07:19,139 I'm fed up with the routine. 91 00:07:19,560 --> 00:07:20,750 Fed up with lying to you. 92 00:07:21,879 --> 00:07:23,000 You've been lying to me? 93 00:07:23,759 --> 00:07:24,879 Every day. 94 00:07:25,800 --> 00:07:26,920 You cheating on me? 95 00:07:27,279 --> 00:07:28,399 No. 96 00:07:30,040 --> 00:07:33,129 l mean, yes. l touch myself every day. 97 00:07:37,000 --> 00:07:37,980 Even with this. 98 00:07:42,839 --> 00:07:43,680 Why? 99 00:07:44,519 --> 00:07:45,600 Because l enjoy it. 100 00:07:46,000 --> 00:07:47,300 You're a slut. 101 00:08:30,519 --> 00:08:32,029 What are you doing here? 102 00:08:32,440 --> 00:08:33,950 Why didn't you come to work? 103 00:08:34,360 --> 00:08:35,519 I'm quitting. 104 00:08:37,200 --> 00:08:38,429 What's the matter? 105 00:08:40,549 --> 00:08:42,480 l decided to take a year off. 106 00:08:43,909 --> 00:08:45,100 Just like that? 107 00:08:45,879 --> 00:08:47,809 You're nuts. How will you live? 108 00:08:48,669 --> 00:08:51,620 My grandmother died. l have enough to live on for a year. 109 00:08:52,240 --> 00:08:53,320 I'm stopping. 110 00:08:55,480 --> 00:08:57,409 You'll never find another job later. 111 00:08:57,879 --> 00:09:01,179 l have an MBA. I'll find a job when l feel like it. 112 00:09:03,960 --> 00:09:05,750 Had a fight with your boyfriend? 113 00:09:08,159 --> 00:09:10,370 l decided to take a break that's all. 114 00:09:12,159 --> 00:09:14,440 Lately, l feel like I'm in a prison. 115 00:09:16,000 --> 00:09:18,029 l have to get out, take a look around. 116 00:09:21,240 --> 00:09:24,470 I'm fond of you, but you should spend your money on a shrink. 117 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Like you? 118 00:09:26,840 --> 00:09:28,139 l have to go. 119 00:09:28,789 --> 00:09:30,230 Keep me posted? 120 00:09:31,080 --> 00:09:32,059 Okay? 121 00:09:33,669 --> 00:09:34,789 I'll call you. 122 00:10:12,759 --> 00:10:14,580 STUDIES IN HYSTERIA 123 00:10:17,440 --> 00:10:19,230 TRANCE AND HYPNOSIS 124 00:10:29,669 --> 00:10:32,299 Say, mister... Am l disturbing you? 125 00:10:36,279 --> 00:10:37,679 Can l ask you a question? 126 00:10:38,080 --> 00:10:40,850 lt depends. I'm not sure l can answer you. 127 00:10:42,159 --> 00:10:43,950 What exactly is psychoanalysis? 128 00:10:48,960 --> 00:10:51,240 - You really want to know? - l wouldn't ask otherwise. 129 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 What do you know about it? 130 00:10:58,840 --> 00:11:00,870 Not much. l went to business school. 131 00:11:01,600 --> 00:11:02,470 May l? 132 00:11:03,120 --> 00:11:04,279 Go ahead. 133 00:11:13,320 --> 00:11:16,480 I'll make it short and sweet. I'll try anyway. 134 00:11:17,120 --> 00:11:18,730 lt all begins with hysteria. 135 00:11:19,159 --> 00:11:20,529 Conversion hysteria. 136 00:11:23,320 --> 00:11:26,299 ln the late 1800s certain patients suffered 137 00:11:26,919 --> 00:11:29,409 from psychic disorders like blindness and paralysis 138 00:11:29,960 --> 00:11:31,570 but not organic injuries. 139 00:11:32,000 --> 00:11:33,539 They were thought to be bluffing. 140 00:11:33,960 --> 00:11:37,889 But if you stick a pin into a paralysed hysteric's leg, 141 00:11:38,639 --> 00:11:40,570 he feels nothing, no pain. 142 00:11:43,159 --> 00:11:47,159 At the time Freud began to work with a doctor named Breuer 143 00:11:47,919 --> 00:11:50,200 who took hysteria very seriously. 144 00:11:52,279 --> 00:11:53,679 By using hypnosis, 145 00:11:54,080 --> 00:11:56,220 he managed to return to the patient's past 146 00:11:57,879 --> 00:12:01,740 and discovered one or more traumatic events that caused 147 00:12:02,519 --> 00:12:03,710 the symptoms. 148 00:12:04,879 --> 00:12:06,460 Explain that. l don't understand. 149 00:12:07,639 --> 00:12:08,799 ln fact 150 00:12:10,120 --> 00:12:11,450 it's an idea 151 00:12:11,840 --> 00:12:14,440 a violent but forbidden desire 152 00:12:15,000 --> 00:12:18,330 that is so repressed it becomes totally unconscious. 153 00:12:19,279 --> 00:12:21,700 Then it resurfaces, but converted 154 00:12:22,440 --> 00:12:24,120 into a physical symptom. 155 00:12:25,080 --> 00:12:26,240 For example:. 156 00:12:27,519 --> 00:12:29,309 a young woman at her father's sickbed. 157 00:12:29,759 --> 00:12:31,440 She tends to him. 158 00:12:31,879 --> 00:12:34,549 An incestuous desire appears in her. 159 00:12:36,720 --> 00:12:39,279 She thinks ''Not another step in that direction.'' 160 00:12:40,399 --> 00:12:44,750 So the desire and the thought that comes with it are repressed. 161 00:12:46,080 --> 00:12:47,200 But the thing is, 162 00:12:48,080 --> 00:12:49,309 it resurfaces 163 00:12:50,759 --> 00:12:52,789 in physical form. Here, as a paralysis. 164 00:12:53,279 --> 00:12:55,600 To put it simply:. she can no longer walk. 165 00:12:57,279 --> 00:12:59,240 Just like that? She's not faking it? 166 00:13:00,240 --> 00:13:01,220 Not at all. 167 00:13:02,120 --> 00:13:04,009 Do you really think a thought, a desire, 168 00:13:04,480 --> 00:13:06,649 can become something physical in your body? 169 00:13:07,159 --> 00:13:08,950 Even express itself as paralysis? 170 00:13:09,399 --> 00:13:11,820 Yes, or as total or partial blindness 171 00:13:12,720 --> 00:13:13,950 or loss of appetite. 172 00:13:14,320 --> 00:13:16,279 Or in the case of certain neurotics 173 00:13:17,080 --> 00:13:18,269 the appearance of phobias 174 00:13:18,679 --> 00:13:19,759 or obsessions. 175 00:13:20,120 --> 00:13:21,350 And you provide answers? 176 00:13:22,159 --> 00:13:24,019 l'd like to. Anyway, we try. 177 00:13:24,480 --> 00:13:28,029 We're only starting to discover the mysteries of the human soul. 178 00:13:30,240 --> 00:13:32,980 Psychoanalysis has moved away from hysteria and the physical 179 00:13:33,559 --> 00:13:35,139 to concentrate on other neuroses. 180 00:13:35,559 --> 00:13:39,389 lt seeks to understand manifestations of the unconscious. 181 00:13:40,879 --> 00:13:43,159 It's amazing to see just how much 182 00:13:43,679 --> 00:13:46,169 our unconscious expresses itself in our daily lives. 183 00:13:48,639 --> 00:13:50,009 The unconscious speaks. 184 00:13:51,759 --> 00:13:53,059 lt speaks continually. 185 00:13:53,440 --> 00:13:54,450 ln what way? 186 00:13:55,840 --> 00:13:59,169 Through our faulty acts, our Freudian slips. 187 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 And the projections we make in life. 188 00:14:04,080 --> 00:14:05,519 Everything has meaning. 189 00:14:07,639 --> 00:14:09,889 The unconscious speaks all the time. 190 00:14:11,080 --> 00:14:14,730 But to people like me, who have no idea how it works. 191 00:14:15,679 --> 00:14:16,590 Right. 192 00:14:17,879 --> 00:14:20,159 Except that you, you pick things up quickly. 193 00:14:23,879 --> 00:14:26,409 It's strange how our unconscious speaks by itself. 194 00:14:26,960 --> 00:14:30,120 After all, we usually speak to our entourage consciously, 195 00:14:30,759 --> 00:14:32,370 without really being heard. 196 00:14:34,279 --> 00:14:36,029 We always talk to ourselves. 197 00:14:37,320 --> 00:14:40,580 Wouldn't it be really interesting to study the body? 198 00:14:41,279 --> 00:14:42,889 To know how and why 199 00:14:43,320 --> 00:14:45,669 a thought, a desire turns into pain 200 00:14:46,240 --> 00:14:47,429 or paralysis? 201 00:14:49,480 --> 00:14:50,600 Am l being silly? 202 00:14:52,360 --> 00:14:53,200 Not at all. 203 00:14:54,960 --> 00:14:56,889 Maybe l shouldn't say this, but you're cute. 204 00:14:57,799 --> 00:14:59,059 l like you. 205 00:14:59,440 --> 00:15:00,809 l really like you. 206 00:15:03,840 --> 00:15:05,419 Because l talk about hysteria? 207 00:15:07,039 --> 00:15:08,269 Maybe. 208 00:15:09,720 --> 00:15:10,629 l want you. 209 00:15:13,159 --> 00:15:14,389 Let yourself go. 210 00:15:16,159 --> 00:15:17,350 Think of nothing. 211 00:15:50,840 --> 00:15:52,210 What's your name? 212 00:15:55,639 --> 00:15:56,620 Gregory. 213 00:15:58,679 --> 00:16:01,769 My mother chose that because she was in love with Gregory Peck, 214 00:16:02,639 --> 00:16:04,460 a '50s Hollywood movie star. 215 00:16:05,919 --> 00:16:07,460 Everyone calls me Greg. 216 00:16:09,200 --> 00:16:10,740 What do you do for a living? 217 00:16:11,159 --> 00:16:12,809 Training to be a psychiatrist. 218 00:16:15,240 --> 00:16:17,940 You also study hypnosis to cure people? 219 00:16:19,320 --> 00:16:20,509 Not only that. 220 00:16:23,360 --> 00:16:24,799 I'm tying to go faster 221 00:16:25,440 --> 00:16:28,110 and deeper in my knowledge of people and life. 222 00:16:28,679 --> 00:16:30,080 Hypnosis is a short cut. 223 00:16:32,039 --> 00:16:34,639 Your patients know you use them for your research? 224 00:16:38,720 --> 00:16:39,909 Well, not always. 225 00:16:41,399 --> 00:16:42,870 But l don't rape them. 226 00:16:43,720 --> 00:16:46,600 l just learn from them, without telling them everything. 227 00:16:47,519 --> 00:16:49,549 - Isn't it dangerous? - For whom? 228 00:16:50,039 --> 00:16:51,480 For them, for you. 229 00:16:54,360 --> 00:16:56,779 My love of truth is stronger than any morality. 230 00:16:59,399 --> 00:17:00,909 What do your parents do? 231 00:17:01,720 --> 00:17:03,090 They're both dead. 232 00:17:04,920 --> 00:17:07,410 My mother was a cleaning woman, my father an engineer. 233 00:17:08,640 --> 00:17:11,029 He abandoned us when l was 12. l never saw him again. 234 00:17:11,559 --> 00:17:13,309 But l was very happy that way. 235 00:17:13,759 --> 00:17:16,359 He paid us a small allowance. We lived off that. 236 00:17:18,349 --> 00:17:19,960 And today I'm a doctor. 237 00:17:21,400 --> 00:17:22,839 And what do you do? 238 00:17:23,920 --> 00:17:25,289 For a living, l mean. 239 00:17:25,829 --> 00:17:27,410 Since yesterday, nothing. 240 00:17:28,000 --> 00:17:29,440 I'm exploring life. 241 00:17:30,680 --> 00:17:32,049 Starting to, anyway. 242 00:17:34,039 --> 00:17:35,299 You see, we're a bit alike. 243 00:17:45,829 --> 00:17:46,880 Where have you been? 244 00:17:47,759 --> 00:17:49,900 l just had sex with a man in a hotel room. 245 00:17:52,440 --> 00:17:53,670 Has he been your lover long? 246 00:17:54,319 --> 00:17:55,549 Since this afternoon. 247 00:17:57,279 --> 00:17:58,819 When did you meet him? 248 00:18:03,759 --> 00:18:05,269 This afternoon at 5. 249 00:18:06,240 --> 00:18:07,500 l ran into him in a caf�. 250 00:18:09,109 --> 00:18:11,180 He told me exciting things about life. 251 00:18:12,079 --> 00:18:13,410 l wanted him. 252 00:18:14,680 --> 00:18:15,589 And you enjoyed it? 253 00:18:19,559 --> 00:18:20,890 Except for one thing. 254 00:18:23,240 --> 00:18:24,430 That you'd be hurt. 255 00:18:25,480 --> 00:18:28,460 You don't say! But it didn't stop you from having sex. 256 00:18:29,960 --> 00:18:31,289 And you want more. 257 00:18:31,680 --> 00:18:34,000 With him. Or someone else. If l feel like it. 258 00:18:35,799 --> 00:18:36,920 Why not do like me? 259 00:18:37,440 --> 00:18:38,839 Are you kidding me? 260 00:18:39,240 --> 00:18:40,849 Want to hurt me without a reason? 261 00:18:44,440 --> 00:18:46,190 Maybe l should have lied to you. 262 00:18:48,200 --> 00:18:49,740 But l don't want to any more. 263 00:18:54,109 --> 00:18:55,480 You're behaving like a whore. 264 00:18:56,480 --> 00:18:57,809 You already said that. 265 00:19:06,759 --> 00:19:08,759 I'll send for my things tomorrow... 266 00:19:09,640 --> 00:19:10,759 And my furniture. 267 00:19:21,480 --> 00:19:24,180 You know l just realized something really odd. 268 00:19:25,240 --> 00:19:26,289 Hello. 269 00:19:27,559 --> 00:19:28,960 Hello, young lady. 270 00:19:31,799 --> 00:19:35,420 Like you, l observe people and the world around me. 271 00:19:36,829 --> 00:19:38,089 All that exists. 272 00:19:40,319 --> 00:19:42,210 If l touch someone 273 00:19:42,680 --> 00:19:44,569 a woman... you for instance, 274 00:19:45,960 --> 00:19:47,150 she'll react. 275 00:19:48,960 --> 00:19:50,329 She may slap me. 276 00:19:52,279 --> 00:19:53,579 Or be glad about it. 277 00:19:56,079 --> 00:19:57,200 But in fact 278 00:19:58,240 --> 00:20:00,839 what are you if not a void? 279 00:20:03,759 --> 00:20:04,670 Did that shock you? 280 00:20:05,039 --> 00:20:07,109 You didn't feel anything since I'm a void. 281 00:20:07,589 --> 00:20:09,410 You're very arrogant. 282 00:20:09,880 --> 00:20:12,859 And you have a funny way of starting a conversation with someone. 283 00:20:13,480 --> 00:20:16,430 But, young lady, you're not a simple ''someone'' for me. 284 00:20:21,440 --> 00:20:22,839 What l see... 285 00:20:24,400 --> 00:20:27,380 People, trees, that tall building over there... 286 00:20:29,240 --> 00:20:30,640 l realise 287 00:20:32,279 --> 00:20:34,380 with difficulty, that everything, 288 00:20:35,400 --> 00:20:38,140 including the sense of space, 289 00:20:38,720 --> 00:20:39,910 and time 290 00:20:40,640 --> 00:20:41,720 and distance... 291 00:20:42,079 --> 00:20:43,269 All that 292 00:20:44,000 --> 00:20:45,859 is entirely in my head. 293 00:20:49,000 --> 00:20:50,789 What's more, they're images 294 00:20:52,720 --> 00:20:54,299 first seen upside down, 295 00:20:54,720 --> 00:20:57,529 then set right by reflex in my mind. 296 00:21:00,039 --> 00:21:02,109 ln other words l see you upside down. 297 00:21:03,480 --> 00:21:05,299 So I'm an upside-down void. 298 00:21:07,920 --> 00:21:09,180 Listen good. 299 00:21:10,640 --> 00:21:12,809 Matter is made up of atoms. 300 00:21:13,829 --> 00:21:16,079 Atoms made up of a nucleus 301 00:21:16,589 --> 00:21:19,470 and electrons that vibrate around it. 302 00:21:20,079 --> 00:21:21,200 But... 303 00:21:22,279 --> 00:21:25,539 the distance between the nucleus and these electrons 304 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 is more than a thousand times greater 305 00:21:28,680 --> 00:21:29,980 than their dimension. 306 00:21:32,589 --> 00:21:34,660 Observe those trees. 307 00:21:35,400 --> 00:21:38,000 They look like a compact mass. 308 00:21:40,519 --> 00:21:43,009 If you get closer, you realise 309 00:21:43,960 --> 00:21:45,920 that void is greater 310 00:21:46,400 --> 00:21:47,730 than matter. 311 00:21:53,000 --> 00:21:54,230 Read this. 312 00:21:56,519 --> 00:21:58,029 Go on. It's not a trick. 313 00:22:08,799 --> 00:22:09,809 Watch this. 314 00:22:10,319 --> 00:22:12,069 Watch closely. 315 00:22:15,559 --> 00:22:18,299 You see they're exactly the same signs, 316 00:22:18,880 --> 00:22:21,509 but you read them in two different ways. 317 00:22:22,119 --> 00:22:24,079 Sure, depending on the context. 318 00:22:24,599 --> 00:22:25,930 What does that prove? 319 00:22:27,480 --> 00:22:32,329 That the way you see things and beings is predigested. 320 00:22:34,319 --> 00:22:36,710 Unconsciously oriented by acquired knowledge, 321 00:22:37,240 --> 00:22:38,960 which can also conceal 322 00:22:39,400 --> 00:22:40,519 certain truths. 323 00:22:40,880 --> 00:22:42,250 You might tell me, 324 00:22:42,680 --> 00:22:44,500 ''What is truth?'' 325 00:22:46,519 --> 00:22:49,359 - What do you do in life? - I'm a taxi driver. 326 00:22:50,839 --> 00:22:51,849 l work when l want. 327 00:22:52,240 --> 00:22:53,500 Meaning, not often? 328 00:22:54,000 --> 00:22:55,440 You're quite mistaken. 329 00:23:00,720 --> 00:23:02,230 A long time ago... 330 00:23:04,920 --> 00:23:07,450 l was engaged to a young woman. 331 00:23:08,599 --> 00:23:09,930 She was very beautiful, 332 00:23:12,119 --> 00:23:13,240 and very rich. 333 00:23:14,200 --> 00:23:16,369 Her family wanted to force me 334 00:23:17,240 --> 00:23:18,819 to enter society, 335 00:23:20,599 --> 00:23:23,480 to elevate me to be her social equal. 336 00:23:28,160 --> 00:23:29,559 l left the girl. 337 00:23:31,559 --> 00:23:32,470 You didn't love her? 338 00:23:34,079 --> 00:23:35,089 l did. 339 00:23:37,279 --> 00:23:38,539 Deeply. 340 00:23:42,440 --> 00:23:43,980 l was looking 341 00:23:45,319 --> 00:23:46,549 for something else. 342 00:23:49,000 --> 00:23:51,490 First l went to work in the mines 343 00:23:53,440 --> 00:23:54,740 in the factories. 344 00:23:55,839 --> 00:23:57,099 And then 345 00:23:58,519 --> 00:24:01,500 l hitchhiked to India where l spent seven years. 346 00:24:04,559 --> 00:24:05,960 Then l came back. 347 00:24:07,279 --> 00:24:08,930 l drive a taxi. 348 00:24:10,599 --> 00:24:11,650 Why did you leave? 349 00:24:12,519 --> 00:24:14,910 Why do we leave the people we love? 350 00:24:18,960 --> 00:24:20,680 Maybe l was running away. 351 00:24:23,119 --> 00:24:24,700 l was looking for myself. 352 00:24:25,200 --> 00:24:26,390 Did you find yourself? 353 00:24:27,799 --> 00:24:29,410 No. And you? 354 00:24:44,880 --> 00:24:45,859 So, what happened? 355 00:24:46,839 --> 00:24:47,890 Nothing. 356 00:24:48,240 --> 00:24:49,990 l cheated on him. l told him and he left. 357 00:24:50,440 --> 00:24:51,769 My daughter is mad. 358 00:24:52,200 --> 00:24:53,950 He's just a little jealous. 359 00:24:54,400 --> 00:24:55,589 It'll work out. 360 00:24:56,480 --> 00:24:59,109 What got into you to touch yourself in the next room 361 00:24:59,680 --> 00:25:00,980 after making love with him? 362 00:25:01,359 --> 00:25:03,220 l wasn't satisfied, that's all. 363 00:25:04,960 --> 00:25:06,150 lt could have excited him. 364 00:25:06,559 --> 00:25:07,400 Hardly. 365 00:25:07,720 --> 00:25:10,809 That's something you should only do to avoid seeing other men. 366 00:25:11,960 --> 00:25:13,470 And discreetly. 367 00:25:14,559 --> 00:25:18,210 You'll learn with age. Love isn't everything in life. 368 00:25:18,920 --> 00:25:20,430 Love of men, in any case. 369 00:25:20,960 --> 00:25:23,349 So you had a little fling. Okay. 370 00:25:23,880 --> 00:25:26,480 - But why did you tell him? - l was tired of lying. 371 00:25:27,799 --> 00:25:28,960 I'm practicing freedom. 372 00:25:29,680 --> 00:25:30,869 That's a good one. 373 00:25:31,240 --> 00:25:33,799 If anyone finds you your freedom, send it to me. 374 00:25:34,359 --> 00:25:36,180 We all have moments of freedom. 375 00:25:36,960 --> 00:25:38,220 Often privately. 376 00:25:38,599 --> 00:25:39,970 Meaning, in secret. 377 00:25:41,000 --> 00:25:42,470 We all have our secret lives. 378 00:25:42,880 --> 00:25:46,109 Everyone knows it, everyone pretends not to, and that's fine. 379 00:25:47,759 --> 00:25:50,430 But tell me what about this other man? 380 00:25:51,000 --> 00:25:52,369 l was in a caf�. 381 00:25:52,759 --> 00:25:56,019 l was talking with a stranger, who's no longer a stranger. 382 00:25:57,680 --> 00:25:59,150 We talked for a long while 383 00:26:01,440 --> 00:26:03,230 and l suddenly wanted him. 384 00:26:04,400 --> 00:26:05,589 We went to a hotel. 385 00:26:06,759 --> 00:26:07,769 Listen, daughter. 386 00:26:08,119 --> 00:26:10,750 You and Fred have been engaged for six years. 387 00:26:11,319 --> 00:26:13,599 He's smart, he's got a bright future ahead of him. 388 00:26:14,359 --> 00:26:15,660 You'll learn to love him. 389 00:26:18,359 --> 00:26:20,960 Usually, you're in love first, and all that changes later. 390 00:26:21,519 --> 00:26:24,930 - For you it's the opposite. - Do you think I'm an idiot? 391 00:26:25,599 --> 00:26:29,039 There are more than love matches. That's a good thing. 392 00:26:29,720 --> 00:26:32,250 Sure, society puts you in a cage. But that's how it is. 393 00:26:32,799 --> 00:26:34,940 So choose the most comfortable cage you can. 394 00:26:35,720 --> 00:26:37,859 Your respectable straitjacket is not for me. 395 00:26:38,640 --> 00:26:41,799 Don't get on your high horse. It's hard not living like other people. 396 00:26:42,440 --> 00:26:44,579 You'll learn that at your expense. 397 00:26:58,400 --> 00:26:59,480 You all right? 398 00:27:04,000 --> 00:27:06,559 You men will never know how good it is. 399 00:27:16,039 --> 00:27:18,180 By the way, l don't even know your first name. 400 00:27:20,920 --> 00:27:23,589 And Mr Psychoanalyst only asks now? 401 00:27:25,119 --> 00:27:26,559 And first of all, why? 402 00:27:29,200 --> 00:27:30,430 We met. 403 00:27:33,319 --> 00:27:34,549 We call each other. 404 00:27:35,279 --> 00:27:37,349 You teach me lots of interesting things. 405 00:27:38,279 --> 00:27:39,539 We make love. 406 00:27:40,920 --> 00:27:42,880 What's the point of knowing my name? 407 00:27:45,000 --> 00:27:46,369 Just your first name. 408 00:27:48,359 --> 00:27:49,440 Sandrine. 409 00:27:51,359 --> 00:27:53,079 l want to know all about you. 410 00:27:54,039 --> 00:27:56,250 - Give me a break. - I'm serious. Really. 411 00:27:57,839 --> 00:27:59,799 You want to psychoanalyse me? 412 00:28:00,279 --> 00:28:01,509 Not necessarily. 413 00:28:04,079 --> 00:28:05,690 l want to know who you are. 414 00:28:06,400 --> 00:28:08,359 I'm not the slightest bit interesting. 415 00:28:11,480 --> 00:28:13,410 l don't even know what you do in life. 416 00:28:15,359 --> 00:28:16,549 Nothing. 417 00:28:17,079 --> 00:28:19,400 I'm tying to get off my own beaten paths. 418 00:28:20,799 --> 00:28:22,029 You mean that? 419 00:28:24,319 --> 00:28:25,759 And what will you live on? 420 00:28:27,599 --> 00:28:29,349 Relax. Not your money. 421 00:28:32,640 --> 00:28:33,940 Why do you say that? 422 00:28:37,720 --> 00:28:38,730 Oh, shit! 423 00:28:40,160 --> 00:28:42,829 I'm late. l completely forgot. l have to meet a friend. 424 00:28:46,759 --> 00:28:48,130 Excuse me. Honestly. 425 00:28:50,240 --> 00:28:53,890 Come along, if you like. I'll introduce you. She's a real case. 426 00:28:59,559 --> 00:29:00,500 l almost forgot. 427 00:29:05,400 --> 00:29:08,170 - What do you do in life? - I'm in modern dance. 428 00:29:08,759 --> 00:29:10,059 It's a bit special. 429 00:29:11,359 --> 00:29:15,359 I'm invited weekends by little theatres, in youth clubs. 430 00:29:16,319 --> 00:29:17,720 And you make a living off it? 431 00:29:18,119 --> 00:29:20,859 l get by, more or less. Mostly less. 432 00:29:23,559 --> 00:29:25,000 How did it go with Olivier today? 433 00:29:25,599 --> 00:29:28,720 He cried. In front of the judge, in front of everyone. 434 00:29:30,039 --> 00:29:31,619 - What's going on? - l just divorced. 435 00:29:32,200 --> 00:29:33,849 Olivier is my ex-husband. 436 00:29:34,599 --> 00:29:38,220 We were in court this morning. He started to bawl. 437 00:29:40,200 --> 00:29:43,319 But we had a lovely wedding. Want to see the photos? 438 00:29:43,960 --> 00:29:44,970 Sure. Why not? 439 00:29:54,720 --> 00:29:55,839 What do your folks do? 440 00:29:56,400 --> 00:29:57,839 My mother's a psychiatrist. 441 00:29:58,240 --> 00:30:00,799 My father's in real estate. They're separated. 442 00:30:01,799 --> 00:30:03,309 And what does your ex-husband do? 443 00:30:03,759 --> 00:30:05,509 He spends his time moving money around. 444 00:30:05,960 --> 00:30:07,470 lt doesn't stop him from loving me. 445 00:30:07,880 --> 00:30:11,740 - How long have you known him? - 19 years. He's a childhood friend. 446 00:30:12,480 --> 00:30:14,410 - And how long were you married? - Two months. 447 00:30:15,720 --> 00:30:16,700 What? 448 00:30:17,680 --> 00:30:19,150 Ten days after the wedding, 449 00:30:19,559 --> 00:30:22,089 l met a guy in my mother's waiting room. 450 00:30:24,480 --> 00:30:26,299 We had sex right off. 451 00:30:26,759 --> 00:30:29,710 lt was so good l couldn't help seeing him again. 452 00:30:30,319 --> 00:30:32,849 - But isn't your mum a shrink? - That's right. 453 00:30:33,559 --> 00:30:35,809 Didn't you ask her advice before your marriage? 454 00:30:36,319 --> 00:30:38,210 Sure l did. We phone each other every day. 455 00:30:39,200 --> 00:30:41,759 She told me ''l think you're a big! girl.'' 456 00:30:42,960 --> 00:30:44,079 And your father? 457 00:30:46,119 --> 00:30:47,490 All he cares about is money. 458 00:30:47,880 --> 00:30:49,319 So why did you get married? 459 00:30:52,359 --> 00:30:53,480 l don't know. 460 00:30:55,680 --> 00:30:57,289 To make my husband happy. 461 00:30:57,720 --> 00:30:59,299 To make everybody happy. 462 00:31:01,319 --> 00:31:07,259 You see, until now l'd always had very small orgasms. 463 00:31:08,720 --> 00:31:11,250 Especially with Olivier. Even by touching myself. 464 00:31:11,799 --> 00:31:13,029 l touch myself every day. 465 00:31:13,599 --> 00:31:15,180 But it's always disappointing. 466 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 When l met Greg at my mum's... 467 00:31:18,799 --> 00:31:20,269 He's the one l slept with... 468 00:31:20,680 --> 00:31:21,589 l figured that out. 469 00:31:22,119 --> 00:31:23,589 ln the beginning, it was great. 470 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 We did it again. We had sex all the time. 471 00:31:27,160 --> 00:31:28,769 You know l had sex with Sandrine too. 472 00:31:30,480 --> 00:31:31,420 Was it good? 473 00:31:34,720 --> 00:31:35,980 Sure. l think so. 474 00:31:37,319 --> 00:31:39,390 l hope it lasts for you two. 475 00:31:39,880 --> 00:31:40,960 For me, my orgasms 476 00:31:41,319 --> 00:31:43,640 were soon only little ones again. Even with him. 477 00:31:45,279 --> 00:31:46,650 Delighted to hear it. 478 00:31:47,559 --> 00:31:51,769 But you, you're going to be a shrink and you sleep with every girl you meet? 479 00:31:52,559 --> 00:31:54,490 But never with my patients. 480 00:31:55,319 --> 00:31:57,109 l have a right to a private life. 481 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 Say, 482 00:31:59,680 --> 00:32:01,289 know what happened to me? 483 00:32:01,920 --> 00:32:03,180 l was on stage. 484 00:32:03,759 --> 00:32:05,619 The director had a friend in the house. 485 00:32:06,079 --> 00:32:09,630 A guy in his mid to late 30s. Thereabouts. 486 00:32:10,359 --> 00:32:11,480 Good-looking. 487 00:32:12,480 --> 00:32:13,880 Very good-looking, even. 488 00:32:14,400 --> 00:32:15,700 An architect. 489 00:32:16,559 --> 00:32:19,609 When l got home, he called me. He was nice. 490 00:32:20,240 --> 00:32:23,119 He asked if l'd agree to undress in front of him. 491 00:32:25,000 --> 00:32:26,049 l said yes. 492 00:32:27,400 --> 00:32:28,660 So he came over. 493 00:32:29,640 --> 00:32:32,869 He ordered me to strip in front of him. 494 00:32:33,519 --> 00:32:36,079 So l did. It excited me a little. 495 00:32:37,079 --> 00:32:40,730 Then he asked if he could give me a spanking, 496 00:32:41,440 --> 00:32:43,190 saying that l could of course refuse 497 00:32:43,640 --> 00:32:45,809 and that l could stop when l wanted to. 498 00:32:47,319 --> 00:32:49,069 Well, l said okay. 499 00:32:49,920 --> 00:32:51,500 lt was a new experience. 500 00:32:53,200 --> 00:32:57,029 So, he hit me with his hands. 501 00:32:57,759 --> 00:33:00,569 Then with his belt, then with a whip. 502 00:33:01,160 --> 00:33:03,119 He kept asking me if l agreed. 503 00:33:04,599 --> 00:33:05,720 lt hurt. 504 00:33:06,559 --> 00:33:09,230 But l wanted to keep going. l wanted to go all the way. 505 00:33:11,279 --> 00:33:12,470 And you know what? 506 00:33:14,519 --> 00:33:17,289 The truth is it gave me pleasure. 507 00:33:18,440 --> 00:33:19,559 A lot of it. 508 00:33:22,240 --> 00:33:24,059 And you did it again often? 509 00:33:25,039 --> 00:33:27,990 Once, sometimes twice a week. 510 00:33:29,039 --> 00:33:31,500 Now it's at his house. And with his wife. 511 00:33:34,440 --> 00:33:35,910 You know, l like to please. 512 00:33:36,319 --> 00:33:39,619 When it's over, l feel drained. A bit like today. 513 00:33:40,279 --> 00:33:41,890 This morning in court killed me. 514 00:33:43,759 --> 00:33:46,809 l never understood how you could feel pleasure through pain. 515 00:33:48,039 --> 00:33:49,299 You never experienced it? 516 00:33:51,440 --> 00:33:52,349 If you want, 517 00:33:52,960 --> 00:33:55,490 I'll ask him if you can come to one of our sessions. 518 00:33:58,759 --> 00:34:00,160 You agree to obey me? 519 00:34:01,799 --> 00:34:03,619 If you don't, would you tell me? 520 00:34:04,079 --> 00:34:05,160 l'd tell you. 521 00:34:05,880 --> 00:34:07,140 Take off your panties. 522 00:34:14,880 --> 00:34:16,110 Come over here. 523 00:34:27,920 --> 00:34:29,000 Finger yourself. 524 00:34:32,670 --> 00:34:33,969 Unclip your hair. 525 00:34:38,159 --> 00:34:39,170 Good. 526 00:34:41,079 --> 00:34:42,449 Finger yourself faster. 527 00:34:48,400 --> 00:34:49,630 Are you enjoying it? 528 00:34:50,710 --> 00:34:51,650 A little. 529 00:34:53,710 --> 00:34:56,130 Especially when I'm ordered to and you watch. 530 00:34:56,880 --> 00:34:59,199 Then I'll give you orders and I'll watch you. 531 00:35:00,159 --> 00:35:01,949 Finger yourself faster. 532 00:35:04,599 --> 00:35:06,000 Stand behind the couch. 533 00:35:15,280 --> 00:35:16,610 Keep fingering yourself. 534 00:35:18,230 --> 00:35:19,630 Good. Keep going. 535 00:35:21,320 --> 00:35:22,829 Mina, go over to her. 536 00:35:26,039 --> 00:35:28,599 Keep going, Sophie. Good. 537 00:35:29,159 --> 00:35:32,599 Mina, lift her dress. Slap her once hard on her thigh. 538 00:35:36,840 --> 00:35:37,960 Did it hurt? 539 00:35:38,920 --> 00:35:40,570 Harder, Mina, slap her harder! 540 00:35:42,280 --> 00:35:43,260 Again! 541 00:35:44,159 --> 00:35:45,030 Good. 542 00:35:45,840 --> 00:35:47,099 Keep going, Sophie. 543 00:35:47,960 --> 00:35:49,539 Take her dress off, Mina. 544 00:35:52,000 --> 00:35:53,050 Go on. 545 00:35:55,800 --> 00:35:58,119 Keep fingering yourself, Sophie. Look at me. 546 00:35:59,440 --> 00:36:00,980 Take off your dress, Mina. 547 00:36:02,880 --> 00:36:04,139 Keep going, Sophie. 548 00:36:05,280 --> 00:36:06,650 Faster. Faster. 549 00:36:08,440 --> 00:36:09,420 Good. 550 00:36:09,840 --> 00:36:11,349 Kiss her, quick. 551 00:36:21,960 --> 00:36:25,289 Mina, get under her and lick her. Quick. 552 00:36:28,320 --> 00:36:29,550 Sophie, look at me. 553 00:36:30,360 --> 00:36:31,800 I'm going to come over, 554 00:36:32,710 --> 00:36:35,380 take a belt and whip you. If you don't want to, say so. 555 00:36:43,559 --> 00:36:45,000 Kiss me. Kiss me. 556 00:37:14,119 --> 00:37:16,610 I'm going to take you. I'm going to take you. 557 00:37:30,159 --> 00:37:31,420 Scratch her! 558 00:37:49,800 --> 00:37:50,780 What do you do in life? 559 00:37:51,119 --> 00:37:52,239 I'm an architect. 560 00:37:52,960 --> 00:37:55,309 Actually I'm more interested in decor 561 00:37:56,159 --> 00:37:58,900 and with interiors arranging these decor in' space, 562 00:37:59,480 --> 00:38:00,739 including for the theatre. 563 00:38:01,119 --> 00:38:03,260 That's how l met Sophie. 564 00:38:05,880 --> 00:38:08,579 Did experiments like tonight's start before your divorce? 565 00:38:11,480 --> 00:38:13,650 When l told my husband, he wasn't pleased. 566 00:38:17,159 --> 00:38:19,230 He wanted my life to be just with him. 567 00:38:20,159 --> 00:38:23,570 Have children, a family, a middle-class job... 568 00:38:24,230 --> 00:38:26,090 How could l have said yes to that? 569 00:38:26,920 --> 00:38:30,360 Especially when he cheated on me a week after our wedding. 570 00:38:31,519 --> 00:38:32,679 lt made me very sad. 571 00:38:34,190 --> 00:38:36,610 We parted because he never wants to see me again. 572 00:38:37,840 --> 00:38:40,610 He even said he was sorry he ever met me. 573 00:38:42,280 --> 00:38:45,329 Personally, l think that when you love someone, it's for life. 574 00:38:46,400 --> 00:38:48,010 The proof is, l still love him. 575 00:38:52,320 --> 00:38:54,809 Does loving someone mean refusing new experiences? 576 00:38:57,559 --> 00:39:00,090 Mina and l are often accomplices. 577 00:39:01,840 --> 00:39:03,519 She's a beautiful woman 578 00:39:04,519 --> 00:39:05,750 intelligent, simple, 579 00:39:06,119 --> 00:39:07,239 and very gentle. 580 00:39:07,599 --> 00:39:10,440 And she has one major quality:. she obeys. 581 00:39:11,320 --> 00:39:13,139 Only under certain circumstances. 582 00:39:13,920 --> 00:39:17,039 Often in an erotic vein but not only with you. 583 00:39:20,670 --> 00:39:22,599 Are you the submissive kind? 584 00:39:23,079 --> 00:39:24,090 Not really. 585 00:39:24,760 --> 00:39:26,230 What's the submissive kind? 586 00:39:27,920 --> 00:39:31,219 Someone who, during certain parties, obeys, whatever the order. 587 00:39:33,230 --> 00:39:34,880 Can l ask you a question? 588 00:39:35,320 --> 00:39:36,650 Go ahead. 589 00:39:37,039 --> 00:39:40,340 l suppose you must get orders that are hard to obey. 590 00:39:42,670 --> 00:39:43,929 Are you a masochist? 591 00:39:45,079 --> 00:39:46,590 Then why be obedient all the time? 592 00:39:47,360 --> 00:39:50,340 For the eroticism and the pleasure. It's practical. 593 00:39:50,960 --> 00:39:53,210 You're relieved of criticism and real choices. 594 00:39:54,440 --> 00:39:57,000 But l also find a kind of liberation in it. 595 00:39:57,920 --> 00:40:00,619 A liberation? By being obedient all the time? 596 00:40:02,840 --> 00:40:05,929 Freedom isn't something very easy to live with. 597 00:40:07,320 --> 00:40:10,829 Obedience led me to something different, 598 00:40:11,840 --> 00:40:13,000 more profound. 599 00:40:14,079 --> 00:40:15,340 To stop thinking. 600 00:40:16,480 --> 00:40:17,920 That was the first step. 601 00:40:18,320 --> 00:40:19,550 Towards liberation? 602 00:40:21,760 --> 00:40:24,599 To stop thinking is to be free of pain. 603 00:40:29,190 --> 00:40:33,159 A few years ago, l went through a very painful period. 604 00:40:35,190 --> 00:40:36,590 l had a little girl. 605 00:40:37,400 --> 00:40:40,280 l lost her when she was only a few months old. 606 00:40:41,710 --> 00:40:44,170 At that time, l'd already given up all sense of pride, 607 00:40:44,710 --> 00:40:46,110 for my own survival. 608 00:40:47,230 --> 00:40:49,400 But that time l hit rock bottom. 609 00:40:51,039 --> 00:40:53,530 l obeyed people who happened to be around, to help me. 610 00:40:54,079 --> 00:40:55,869 Nuns, yogis. 611 00:40:57,400 --> 00:40:58,940 They gave me simple advice... 612 00:40:59,599 --> 00:41:02,369 Crush my ego. l obeyed. 613 00:41:02,960 --> 00:41:04,570 Without asking yourself questions? 614 00:41:05,000 --> 00:41:06,579 Without asking myself questions. 615 00:41:09,280 --> 00:41:10,860 And my pain gradually faded. 616 00:41:13,190 --> 00:41:14,489 By becoming a slave? 617 00:41:14,920 --> 00:41:16,079 Not exactly. 618 00:41:17,079 --> 00:41:19,329 By not thinking, my inner defences fell. 619 00:41:19,920 --> 00:41:21,880 So, without even wanting to, 620 00:41:22,360 --> 00:41:25,340 l could find previously hidden realities inside myself. 621 00:41:27,280 --> 00:41:30,579 ln fact, my pain was linked to a profound refusal to accept myself. 622 00:41:32,039 --> 00:41:33,829 So the pain slowly diminished. 623 00:41:34,710 --> 00:41:37,940 l gradually felt almost totally free. 624 00:41:40,639 --> 00:41:43,900 l also began to really know my body, and to use it 625 00:41:44,559 --> 00:41:46,380 including as an object of pleasure. 626 00:41:46,840 --> 00:41:48,659 So obedience calmed you down. 627 00:41:50,519 --> 00:41:54,070 l stopped thinking. My constant anxiety disappeared. 628 00:41:55,710 --> 00:41:59,039 Don't laugh at the word, but l opened myself up to everything. 629 00:42:00,320 --> 00:42:02,739 l have to be up early tomorrow morning. 630 00:42:03,280 --> 00:42:04,719 You can stay. 631 00:42:05,360 --> 00:42:07,530 You can stay with our new friends too. 632 00:42:12,920 --> 00:42:14,289 We'll see each other again. 633 00:42:14,670 --> 00:42:15,510 Good night. 634 00:42:16,119 --> 00:42:17,170 See you later. 635 00:42:19,840 --> 00:42:21,940 You know, he's a really fine man, 636 00:42:22,440 --> 00:42:25,809 but he's also very curious, very hungry for new pleasures. 637 00:42:27,440 --> 00:42:28,949 Meanwhile, my ass hurts. 638 00:42:30,639 --> 00:42:31,869 Right, joke about it. 639 00:42:32,280 --> 00:42:33,329 My back hurts too. 640 00:42:34,159 --> 00:42:35,949 You seemed to enjoy being whipped. 641 00:42:36,639 --> 00:42:38,849 Yes, but the orgasm is over. 642 00:42:39,480 --> 00:42:41,230 The pain remains. It's unpleasant. 643 00:42:41,670 --> 00:42:44,090 Want to go back inside to turn your pain into pleasure? 644 00:42:44,639 --> 00:42:45,829 Right, joke about it. 645 00:42:46,230 --> 00:42:49,739 Seriously, tonight it hurts more than usual. 646 00:42:53,559 --> 00:42:56,119 Could you hypnotise me to soothe the pain? 647 00:42:57,119 --> 00:42:59,289 You don't practice hypnosis for fun. 648 00:43:00,190 --> 00:43:04,119 Why not? They say I'm a very docile subject. 649 00:43:06,079 --> 00:43:07,659 You often practice hypnosis? 650 00:43:08,440 --> 00:43:10,400 l already told you. I'm a psychiatrist. 651 00:43:11,440 --> 00:43:15,199 Certain clinicians such as myself sometimes use this kind of treatment. 652 00:43:16,880 --> 00:43:18,489 Ever hypnotise Sophie? 653 00:43:19,920 --> 00:43:21,989 Do it again. l want to see how it works. 654 00:43:23,119 --> 00:43:24,730 It's nothing spectacular. 655 00:43:26,039 --> 00:43:28,780 You put people into a kind of sleep. 656 00:43:29,920 --> 00:43:31,219 You give them orders, 657 00:43:31,670 --> 00:43:33,039 you wake them up... 658 00:43:34,159 --> 00:43:36,090 and they obey without knowing why. 659 00:43:37,519 --> 00:43:39,130 l want to see for myself. Please. 660 00:43:39,599 --> 00:43:40,539 Mind if we watch? 661 00:43:40,920 --> 00:43:43,800 Not at all. l just want to stop hurting. 662 00:43:44,920 --> 00:43:46,039 Then don't do it again. 663 00:43:47,039 --> 00:43:48,369 Or go see a doctor. 664 00:43:50,880 --> 00:43:52,179 Hypnosis is not a game. 665 00:43:52,559 --> 00:43:54,590 I'm not sick. Hypnotise me. 666 00:43:55,440 --> 00:43:57,190 No way. You matter too much to me. 667 00:43:57,639 --> 00:43:59,320 Ty it on me. 668 00:44:00,199 --> 00:44:02,900 You won't have any problem since you don't know me. 669 00:44:07,440 --> 00:44:09,230 l love to watch the stars. 670 00:44:10,800 --> 00:44:14,489 It's one of those simple things that gives me a small idea of infinity, 671 00:44:16,519 --> 00:44:19,329 along with some grandiose poetry at the same time. 672 00:44:21,559 --> 00:44:25,349 Did you know the Earth revolves around the sun at 1 10,OOO km an hour? 673 00:44:26,599 --> 00:44:28,699 And as the entire solar system revolves 674 00:44:29,199 --> 00:44:32,079 at 800,OOO km an hour around the centre of the Milky Way, 675 00:44:32,679 --> 00:44:38,090 we are now moving one million km an hour through space 676 00:44:39,039 --> 00:44:40,440 without realizing it. 677 00:44:42,960 --> 00:44:45,130 If the stars all exploded now, 678 00:44:46,280 --> 00:44:48,809 we'd see the first burst in four and a half years, 679 00:44:49,360 --> 00:44:52,550 and the others gradually over billions of years, 680 00:44:53,199 --> 00:44:56,500 in the time it takes the images to reach us. 681 00:44:59,119 --> 00:45:01,190 If our sun disintegrated, 682 00:45:02,000 --> 00:45:05,789 we'd have to wait eight minutes before seeing it. 683 00:45:07,920 --> 00:45:09,920 You think we're alone in the universe? 684 00:45:11,159 --> 00:45:12,840 Probably not. 685 00:45:14,639 --> 00:45:15,900 But do you realise, 686 00:45:16,920 --> 00:45:19,900 we're the only living beings in our solar system. 687 00:45:20,800 --> 00:45:24,239 But the other sun closest to us 688 00:45:25,599 --> 00:45:28,090 is four and a half light years away, 689 00:45:28,880 --> 00:45:30,840 or more simply, 690 00:45:32,039 --> 00:45:35,159 four thousand million billion kilometers. 691 00:45:36,840 --> 00:45:40,099 At the speed of 50 km a second, 692 00:45:41,199 --> 00:45:43,269 it's the speed of our space probes. 693 00:45:43,760 --> 00:45:46,110 lt would take us at best 25,OOO years 694 00:45:46,639 --> 00:45:50,329 to reach the closest possibly inhabited planet. 695 00:45:51,039 --> 00:45:52,480 Maybe there are secret doors 696 00:45:52,880 --> 00:45:55,440 that allow us to cross space and time in a flash. 697 00:45:58,519 --> 00:45:59,500 Maybe. 698 00:46:03,320 --> 00:46:04,860 You talk a lot, you know. 699 00:46:06,199 --> 00:46:07,849 But l enjoy listening to you. 700 00:46:09,440 --> 00:46:11,929 You're like a child:. you believe what you say. 701 00:46:13,360 --> 00:46:15,639 When I'm alone l ramble on even more. 702 00:46:17,159 --> 00:46:18,699 That's why l like your presence. 703 00:46:21,360 --> 00:46:24,590 Just before, l went so far 704 00:46:25,599 --> 00:46:28,300 as to start waiting, even hoping 705 00:46:29,199 --> 00:46:30,500 that we'd meet. 706 00:46:32,880 --> 00:46:34,739 l feel small next to you. 707 00:46:35,800 --> 00:46:36,960 Meaning? 708 00:46:37,320 --> 00:46:39,780 l ask the questions l asked when l was a kid. 709 00:46:40,719 --> 00:46:42,369 What is a star? Why am l here? 710 00:46:45,719 --> 00:46:48,489 l remember one night, l was walking with my parents, 711 00:46:50,000 --> 00:46:51,329 l was very small. 712 00:46:51,960 --> 00:46:55,679 l wondered what my shadow was. My mum or my dad explained. 713 00:47:00,800 --> 00:47:02,480 We forget, we grow old, 714 00:47:03,880 --> 00:47:05,000 we change. 715 00:47:07,199 --> 00:47:08,989 It's weird. True, l feel good here. 716 00:47:10,400 --> 00:47:11,449 So do l. 717 00:47:13,599 --> 00:47:16,829 Except that at my age, I'm luckier than you are. 718 00:47:20,480 --> 00:47:21,739 Tell me... 719 00:47:22,880 --> 00:47:24,389 l'd like to see where you live. 720 00:47:24,960 --> 00:47:26,710 You really flatter me. 721 00:47:27,159 --> 00:47:29,969 When l was young, it was me who'd ask the girls 722 00:47:30,559 --> 00:47:32,489 to come see where l lived. 723 00:47:34,960 --> 00:47:36,570 l just want to know what it's like. 724 00:47:37,800 --> 00:47:41,210 If you insist I'll take you someday. 725 00:47:42,400 --> 00:47:43,380 l'd really like that. 726 00:47:43,719 --> 00:47:45,329 The next time we meet. 727 00:47:46,280 --> 00:47:47,610 I'll tell you 728 00:47:48,599 --> 00:47:51,340 about the stars and their relation to time. 729 00:48:02,800 --> 00:48:04,309 A glass of orange juice, please. 730 00:48:05,360 --> 00:48:07,710 How've you been since you stopped working? 731 00:48:08,239 --> 00:48:10,409 - Everybody left me. - Your family? 732 00:48:11,159 --> 00:48:14,210 My family, my boyfriend, everyone. But that's okay. 733 00:48:14,880 --> 00:48:16,670 I'm meeting other people. I'm learning. 734 00:48:20,239 --> 00:48:22,840 What's the important thing you have to tell me in person? 735 00:48:23,440 --> 00:48:25,230 You got married? You're happy? 736 00:48:26,960 --> 00:48:28,219 I'm getting a divorce. 737 00:48:30,000 --> 00:48:31,539 - You, too? - What d'you mean? 738 00:48:31,960 --> 00:48:32,969 Skip it. 739 00:48:34,000 --> 00:48:36,280 l can only talk to you. Everybody will be against me. 740 00:48:36,800 --> 00:48:38,550 It's serious? What's your shrink say? 741 00:48:39,000 --> 00:48:42,019 l switched. He started saying things l didn't like. 742 00:48:42,639 --> 00:48:44,039 The new one is better? 743 00:48:44,599 --> 00:48:47,059 l don't tell him anything. 744 00:48:48,119 --> 00:48:49,559 So why do you pay him? 745 00:48:49,960 --> 00:48:52,840 l feel better talking to him but only about things l want to. 746 00:48:53,559 --> 00:48:56,050 So I'm the one to whom you tell the serious stuff. 747 00:48:58,239 --> 00:48:59,610 l loved my boyfriend. 748 00:49:00,119 --> 00:49:02,289 l was so happy on my wedding day. 749 00:49:03,199 --> 00:49:06,110 But right from the honeymoon l was bored. 750 00:49:07,440 --> 00:49:08,699 Did you have sex before then? 751 00:49:10,000 --> 00:49:11,789 Often. And l loved it. 752 00:49:12,920 --> 00:49:15,519 But it wasn't the same then. We didn't live together. 753 00:49:16,079 --> 00:49:18,179 We weren't glued to each other all the time. 754 00:49:19,159 --> 00:49:22,110 Before, we couldn't wait to see each other. 755 00:49:22,719 --> 00:49:25,000 We'd dream, go out to restaurants, 756 00:49:25,519 --> 00:49:27,380 or eat sandwiches in his car. 757 00:49:28,760 --> 00:49:32,019 He was going to be everything:. my husband, my lover, 758 00:49:32,920 --> 00:49:34,710 and my very own child. 759 00:49:37,440 --> 00:49:40,559 As soon as l really had all that, it was over. 760 00:49:42,599 --> 00:49:44,320 And you still have sex with him? 761 00:49:46,880 --> 00:49:48,210 The worst is at night. 762 00:49:48,599 --> 00:49:51,579 We sit down to eat, we watch TV then we go to bed. 763 00:49:52,599 --> 00:49:54,460 Daily life is just a sea of boredom. 764 00:49:55,880 --> 00:49:56,789 You clean and cook? 765 00:49:58,119 --> 00:49:59,239 No, he does. 766 00:49:59,599 --> 00:50:01,699 He loves me so he wants to do everything. 767 00:50:02,199 --> 00:50:05,079 It's worse. When l used to do something, l wasn't bored. 768 00:50:06,079 --> 00:50:07,730 Tell the truth:. you had another guy? 769 00:50:09,639 --> 00:50:10,869 Not right away. 770 00:50:11,920 --> 00:50:14,170 l met him three weeks later. 771 00:50:15,679 --> 00:50:17,429 l waited before we had sex. 772 00:50:17,880 --> 00:50:20,269 - How long? - Two days. 773 00:50:22,039 --> 00:50:23,409 Does your husband know? 774 00:50:25,440 --> 00:50:27,190 What does the other guy do in life? 775 00:50:29,159 --> 00:50:30,880 - He's a smuggler. - Drugs? 776 00:50:31,880 --> 00:50:33,210 Mostly arms dealing. 777 00:50:33,599 --> 00:50:36,929 But he's interested in gold right now. He's going to Latin America, 778 00:50:37,599 --> 00:50:40,159 to Cayenne, where the big deals are made. 779 00:50:41,119 --> 00:50:42,590 And I'm going with him. 780 00:50:44,639 --> 00:50:45,760 What can l do for you? 781 00:50:46,119 --> 00:50:48,929 Nothing. l just came to say goodbye. 782 00:50:50,000 --> 00:50:51,300 You're leaping without a net. 783 00:50:51,719 --> 00:50:53,469 You were madly in love with your husband. 784 00:50:55,400 --> 00:50:56,840 My mind's made up. 785 00:50:58,159 --> 00:50:59,489 You think I'm crazy? 786 00:51:02,920 --> 00:51:04,219 l can't send you my address. 787 00:51:06,159 --> 00:51:07,670 So this is really goodbye? 788 00:51:10,039 --> 00:51:11,269 Give me a kiss? 789 00:51:29,719 --> 00:51:30,880 Please sit down. 790 00:51:34,559 --> 00:51:36,380 You look uneasy. Should we stop? 791 00:51:36,840 --> 00:51:37,849 Not at all. 792 00:51:38,280 --> 00:51:40,420 l'd rather consider you a bit like a sorcerer. 793 00:51:40,920 --> 00:51:41,900 That would help. 794 00:51:42,239 --> 00:51:43,539 As you like. Please sit down. 795 00:51:53,519 --> 00:51:55,550 What do you know about hypnosis, Mina? 796 00:51:56,760 --> 00:51:59,250 l used to think it was like magic. 797 00:52:00,480 --> 00:52:03,289 Now l know it's used in psychiatry, in medicine. 798 00:52:07,480 --> 00:52:08,949 Look into my eyes. 799 00:52:10,320 --> 00:52:11,510 Don't look away. 800 00:52:14,920 --> 00:52:16,389 You're looking into my eyes. 801 00:52:17,320 --> 00:52:18,300 And now 802 00:52:19,400 --> 00:52:21,119 you're beginning to feel calm, 803 00:52:22,760 --> 00:52:23,809 relaxed. 804 00:52:25,480 --> 00:52:27,300 You trust me completely. 805 00:52:31,239 --> 00:52:32,289 Now 806 00:52:34,480 --> 00:52:35,710 your gaze 807 00:52:36,800 --> 00:52:39,219 is fixed on the tip of this cigarette. 808 00:52:41,599 --> 00:52:44,019 Don't look away from the end of this cigarette. 809 00:52:45,000 --> 00:52:46,440 On no account. 810 00:52:51,400 --> 00:52:52,590 At the same time 811 00:52:54,639 --> 00:52:56,389 you're beginning to feel sleepy. 812 00:52:57,800 --> 00:52:59,269 Your eyelids are heavy. 813 00:53:01,000 --> 00:53:02,679 You have to close your eyes. 814 00:53:06,559 --> 00:53:07,960 Your body lets go. 815 00:53:15,159 --> 00:53:16,489 You're lying down. 816 00:53:17,480 --> 00:53:18,670 You feel good. 817 00:53:20,280 --> 00:53:21,440 You're asleep. 818 00:53:24,960 --> 00:53:26,289 You're asleep, Mina. 819 00:53:28,760 --> 00:53:30,340 You're aware of nothing now, 820 00:53:31,400 --> 00:53:32,869 not so much as a sound. 821 00:53:33,760 --> 00:53:35,789 You're only listening to my voice. 822 00:53:36,280 --> 00:53:37,750 You're going to obey me. 823 00:53:39,119 --> 00:53:40,699 Aren't you, Mina? 824 00:53:41,119 --> 00:53:41,960 Yes. 825 00:53:43,480 --> 00:53:44,710 Good. 826 00:53:48,679 --> 00:53:52,010 When l wake you in a moment, you will remember nothing. 827 00:53:53,519 --> 00:53:55,099 The four of us will talk 828 00:53:56,440 --> 00:53:58,300 and when l light my cigarette, 829 00:53:59,360 --> 00:54:00,690 you'll get up 830 00:54:01,719 --> 00:54:03,329 and go over 831 00:54:03,760 --> 00:54:06,780 and open the umbrella by the fireplace. 832 00:54:08,519 --> 00:54:09,849 Is that understood, Mina? 833 00:54:12,559 --> 00:54:13,750 Good. 834 00:54:15,880 --> 00:54:17,000 Now 835 00:54:18,039 --> 00:54:19,409 hold out your arm. 836 00:54:25,000 --> 00:54:26,369 Roll up your sleeve. 837 00:54:31,079 --> 00:54:33,639 I'm going to place a coin on your arm. 838 00:54:35,199 --> 00:54:36,920 This coin is burning hot. 839 00:54:37,840 --> 00:54:39,309 It's white hot. 840 00:54:40,519 --> 00:54:44,000 I'm going to place it on your arm. The burn will hurt very badly. 841 00:54:45,199 --> 00:54:46,389 So badly 842 00:54:47,920 --> 00:54:50,340 that you'll probably scream in pain. 843 00:54:50,880 --> 00:54:54,500 But you'll leave the coin on you arm until l remove it. Is that clear? 844 00:54:58,480 --> 00:55:00,369 So I'm placing the coin on your arm. 845 00:55:11,679 --> 00:55:12,940 Keep the coin there. 846 00:55:23,320 --> 00:55:24,579 It's over, Mina. 847 00:55:27,039 --> 00:55:28,369 You feel relaxed. 848 00:55:29,719 --> 00:55:31,300 There is no more pain. 849 00:55:32,920 --> 00:55:34,250 lt no longer hurts now. 850 00:55:35,920 --> 00:55:36,860 Good. 851 00:55:42,239 --> 00:55:43,320 Now, Mina 852 00:55:44,159 --> 00:55:45,670 I'm going to count to five 853 00:55:46,920 --> 00:55:48,500 and you'll wake up. 854 00:55:48,920 --> 00:55:50,320 You won't remember a thing, 855 00:55:50,719 --> 00:55:53,070 but you will obey the orders l just gave you. 856 00:55:53,960 --> 00:55:55,039 Is that clear? 857 00:55:57,920 --> 00:55:59,289 I'm counting to five. 858 00:56:01,519 --> 00:56:02,530 One 859 00:56:03,480 --> 00:56:04,670 two 860 00:56:05,559 --> 00:56:06,679 three 861 00:56:07,480 --> 00:56:08,639 four 862 00:56:09,880 --> 00:56:11,070 five. You're awake. 863 00:56:19,039 --> 00:56:20,230 What happened? 864 00:56:22,480 --> 00:56:23,710 You fell asleep. 865 00:56:24,119 --> 00:56:25,170 Don't you remember? 866 00:56:25,519 --> 00:56:26,960 What should l remember? 867 00:56:58,400 --> 00:56:59,730 Why did you open the umbrella? 868 00:57:01,440 --> 00:57:02,489 Because it's pretty. 869 00:57:08,920 --> 00:57:10,949 Why are you looking at me like that? 870 00:57:12,880 --> 00:57:14,769 - Can l tell her? - Sure. 871 00:57:16,760 --> 00:57:19,389 While you were hypnotised, Greg ordered you 872 00:57:20,280 --> 00:57:22,559 to open the umbrella when he lit a cigarette. 873 00:57:23,159 --> 00:57:24,030 This is a joke. 874 00:57:28,480 --> 00:57:29,920 You don't remember anything? 875 00:57:31,400 --> 00:57:33,150 Should l remember something else? 876 00:57:34,760 --> 00:57:37,849 l also put a cold, ordinary coin on your forearm, 877 00:57:38,480 --> 00:57:39,920 telling you it was burning hot. 878 00:57:40,920 --> 00:57:43,019 lt hurt so badly you almost screamed. 879 00:57:45,079 --> 00:57:46,309 Where did you put the coin? 880 00:57:46,679 --> 00:57:48,889 On your forearm. Your left one, l think. 881 00:57:53,440 --> 00:57:54,769 Are you kidding me? 882 00:57:55,800 --> 00:57:57,340 - Why? - Look. 883 00:57:58,800 --> 00:58:00,269 You burned me badly. 884 00:58:13,559 --> 00:58:14,610 Does it hurt? 885 00:58:17,800 --> 00:58:20,539 Using suggestion, l forbade you to feel pain. 886 00:58:22,159 --> 00:58:23,769 But this coin was cold. 887 00:58:24,719 --> 00:58:26,329 The girls can vouch for that. 888 00:58:32,320 --> 00:58:35,579 Are you tying to trick us, to upset us? 889 00:58:36,280 --> 00:58:38,449 Why would l do that? And how? 890 00:58:39,360 --> 00:58:40,369 ln that case 891 00:58:40,880 --> 00:58:42,769 you were so influenced by my suggestions 892 00:58:43,239 --> 00:58:45,489 that you unconsciously burned yourself. 893 00:58:47,079 --> 00:58:49,329 But this sort of phenomenon is very rare. 894 00:58:49,840 --> 00:58:52,159 One out of a hundred. No, out of a million. 895 00:58:54,199 --> 00:58:55,320 What that means, Mina 896 00:58:56,119 --> 00:58:58,079 is that you're an exceptional subject. 897 00:59:03,239 --> 00:59:05,199 If I'm such an interesting subject, 898 00:59:05,679 --> 00:59:07,289 why not try other experiments, 899 00:59:08,119 --> 00:59:09,659 and go further this time? 900 00:59:10,079 --> 00:59:11,019 Meaning? 901 00:59:12,400 --> 00:59:15,239 l often have strange dreams of ecstasy. 902 00:59:15,840 --> 00:59:17,730 Violent, mystical ecstasy. 903 00:59:19,079 --> 00:59:20,239 It's something like 904 00:59:20,719 --> 00:59:23,280 an orgasm, only more intense. 905 00:59:24,360 --> 00:59:25,369 Help me. 906 00:59:26,079 --> 00:59:27,159 To do what? 907 00:59:27,920 --> 00:59:28,969 Find out if it exists. 908 00:59:29,920 --> 00:59:30,789 What? 909 00:59:31,960 --> 00:59:33,219 Ecstasy. 910 00:59:36,079 --> 00:59:38,570 Sexual or mystical? It's not the same thing. 911 00:59:39,320 --> 00:59:40,650 How do you know? 912 00:59:41,440 --> 00:59:43,789 Even if you're right, what's the difference? 913 00:59:44,320 --> 00:59:45,510 Do you know? 914 00:59:46,199 --> 00:59:47,389 And you? 915 00:59:48,559 --> 00:59:50,730 Nobody knows anything about anything. 916 00:59:51,239 --> 00:59:53,409 The only way to find out is to take a closer look. 917 00:59:53,920 --> 00:59:55,320 You're my only chance to do it. 918 00:59:58,880 --> 00:59:59,860 I'm game, too. 919 01:00:02,239 --> 01:00:03,400 And why not me? 920 01:00:05,719 --> 01:00:07,260 We can't control how this will go. 921 01:00:08,079 --> 01:00:10,079 It's okay. We're big girls now. 922 01:00:10,800 --> 01:00:13,360 And if the ecstasy happens to turn erotic, so what? 923 01:00:13,920 --> 01:00:14,900 How about you, 924 01:00:15,639 --> 01:00:17,500 got the guts for something like this? 925 01:00:18,760 --> 01:00:20,340 Are you all nuts? 926 01:00:21,840 --> 01:00:22,920 We're all adults. 927 01:00:23,320 --> 01:00:25,280 And consenting. And ready to go. 928 01:00:26,960 --> 01:00:28,289 So, shall we? 929 01:00:35,440 --> 01:00:36,380 You're asleep. 930 01:00:47,039 --> 01:00:48,650 I'm going to ask you 931 01:00:50,320 --> 01:00:52,070 to search your memories. 932 01:00:54,440 --> 01:00:56,690 Let yourself slip back into your past. 933 01:01:00,199 --> 01:01:01,389 What do you see? 934 01:01:07,440 --> 01:01:08,769 I'm in a forest. 935 01:01:11,079 --> 01:01:12,239 It's hot 936 01:01:13,440 --> 01:01:14,449 very hot. 937 01:01:17,559 --> 01:01:18,639 I'm little 938 01:01:19,599 --> 01:01:20,719 very little. 939 01:01:23,960 --> 01:01:25,570 I'm in a woman's arms. 940 01:01:27,559 --> 01:01:28,639 My mother's. 941 01:01:30,639 --> 01:01:32,179 She's holding me tight, 942 01:01:33,719 --> 01:01:35,440 very tight against her breast. 943 01:01:40,920 --> 01:01:43,239 She's on her knees in a very thick bush. 944 01:01:46,159 --> 01:01:47,489 She lowers her head 945 01:01:48,719 --> 01:01:51,039 but is watching something behind the bushes. 946 01:01:52,559 --> 01:01:54,210 She looks terrified. 947 01:01:57,079 --> 01:01:58,940 What's she doing? Hiding? 948 01:02:11,559 --> 01:02:12,679 She lies down 949 01:02:14,559 --> 01:02:16,420 and puts her hand over my mouth. 950 01:02:20,679 --> 01:02:22,329 She won't let me breathe. 951 01:02:24,960 --> 01:02:26,429 She's suffocating me. 952 01:02:27,960 --> 01:02:29,429 I'm terrified, too. 953 01:02:35,840 --> 01:02:37,420 l hear harsh sounds. 954 01:02:38,320 --> 01:02:39,650 Screams. 955 01:02:40,039 --> 01:02:41,760 Sounds of car doors slamming. 956 01:02:43,159 --> 01:02:44,530 Cars driving away. 957 01:02:48,880 --> 01:02:50,489 Then, silence. 958 01:02:55,519 --> 01:02:58,639 My mother still doesn't dare move. She still holds me tight. 959 01:03:03,440 --> 01:03:06,699 She waits a little longer, then lets me breathe 960 01:03:08,119 --> 01:03:09,309 and gets up. 961 01:03:13,719 --> 01:03:14,840 I'm crying. 962 01:03:18,119 --> 01:03:20,050 My mother is walking along a road, 963 01:03:22,119 --> 01:03:24,369 among people lying there. 964 01:03:25,639 --> 01:03:27,320 And there are men 965 01:03:28,320 --> 01:03:29,969 women and children 966 01:03:31,519 --> 01:03:32,960 cats and dogs, 967 01:03:36,159 --> 01:03:37,769 all lying in their blood. 968 01:03:43,239 --> 01:03:45,130 A few steps away there's a truck. 969 01:03:46,039 --> 01:03:47,199 No. 970 01:03:48,400 --> 01:03:50,820 A bus with signs on it. 971 01:03:53,559 --> 01:03:56,469 No, just written things 972 01:03:58,079 --> 01:03:59,550 but in Arabic script. 973 01:04:02,199 --> 01:04:03,530 I'm in Algeria. 974 01:04:05,320 --> 01:04:06,719 My mother keeps walking, 975 01:04:08,119 --> 01:04:09,420 past people. 976 01:04:10,199 --> 01:04:12,940 No... bodies. 977 01:04:14,679 --> 01:04:15,980 And then, suddenly, 978 01:04:18,679 --> 01:04:20,639 she drops to her knees beside a man. 979 01:04:21,679 --> 01:04:24,239 His throat is strangely red. 980 01:04:26,719 --> 01:04:27,730 She screams. 981 01:04:28,960 --> 01:04:31,800 And l feel her tears dropping on my face. 982 01:04:37,639 --> 01:04:38,829 How old are you? 983 01:04:41,960 --> 01:04:43,119 l don't know. 984 01:04:44,679 --> 01:04:45,840 Less than a year old. 985 01:04:52,920 --> 01:04:54,110 Relax a bit. 986 01:04:57,920 --> 01:04:59,880 Think she really can't remember? 987 01:05:01,920 --> 01:05:04,170 How can she go so far into her past? 988 01:05:04,960 --> 01:05:07,349 She's not equipped to imagine what happened 989 01:05:08,559 --> 01:05:09,860 and to remember. 990 01:05:11,079 --> 01:05:12,519 But it rings true. 991 01:05:17,119 --> 01:05:19,400 Think she really went back into her past? 992 01:05:20,679 --> 01:05:21,840 Yes. 993 01:05:38,679 --> 01:05:39,730 What is it, Mina? 994 01:05:49,360 --> 01:05:50,409 Where are you? 995 01:05:51,280 --> 01:05:53,699 I'm far back, very far back. 996 01:05:55,639 --> 01:05:57,809 I'm flying through a very beautiful 997 01:05:58,800 --> 01:06:00,269 but strange sky. 998 01:06:02,000 --> 01:06:04,030 I've just opened a door in the sky. 999 01:06:04,880 --> 01:06:06,110 It's full of stars. 1000 01:06:07,760 --> 01:06:10,599 l fly to another door that closes behind me. 1001 01:06:12,639 --> 01:06:14,010 Where are you? 1002 01:06:14,400 --> 01:06:15,630 ln a castle. 1003 01:06:16,400 --> 01:06:17,909 I'm in this castle 1004 01:06:18,679 --> 01:06:20,219 lying on the ground, 1005 01:06:20,719 --> 01:06:22,969 face down, my arms stretched out. 1006 01:06:24,800 --> 01:06:25,710 Keep going. 1007 01:06:27,360 --> 01:06:29,989 An old woman is talking. In Flemish. 1008 01:06:31,199 --> 01:06:32,570 You understand Flemish? 1009 01:06:34,239 --> 01:06:35,570 I'm Flemish. 1010 01:06:37,440 --> 01:06:38,840 I'm praying now. 1011 01:06:52,320 --> 01:06:54,389 Beside me are other girls. 1012 01:06:55,360 --> 01:06:58,099 They're lying like me with their arms stretched out. 1013 01:07:01,920 --> 01:07:03,179 l think they're nuns. 1014 01:07:03,559 --> 01:07:06,400 The two women sitting at the end of the hall, above us 1015 01:07:07,000 --> 01:07:08,469 are the mother superiors. 1016 01:07:11,199 --> 01:07:13,940 There's a Christ on his cross behind them. 1017 01:07:15,320 --> 01:07:16,760 I'm in a convent. 1018 01:07:17,719 --> 01:07:19,329 The D�chauss�es Convent. 1019 01:07:24,840 --> 01:07:26,030 What's going on? 1020 01:07:26,880 --> 01:07:28,980 l heard something like a moan, 1021 01:07:29,559 --> 01:07:31,210 followed by a strange sound. 1022 01:07:32,519 --> 01:07:35,500 So l slowly lift my head and l see 1023 01:07:37,239 --> 01:07:39,840 a light that seems to be coming out of the ground. 1024 01:07:41,719 --> 01:07:44,389 The two mother superiors look in the same direction. 1025 01:07:46,559 --> 01:07:47,960 The light stops. 1026 01:07:48,840 --> 01:07:50,000 Then starts again. 1027 01:07:50,800 --> 01:07:51,739 Actually, 1028 01:07:52,880 --> 01:07:55,409 it seems to come from the body of another sister. 1029 01:07:57,440 --> 01:07:59,539 She's lying on her back 1030 01:08:00,239 --> 01:08:02,590 her arms outstretched but slightly bent. 1031 01:08:05,119 --> 01:08:06,239 A noise. 1032 01:08:08,159 --> 01:08:09,559 The sister moans. 1033 01:08:11,199 --> 01:08:12,389 Her head is thrown back 1034 01:08:12,760 --> 01:08:14,719 and her neck supports the rest of her body. 1035 01:08:16,920 --> 01:08:21,840 Her face expresses both intense pain and ecstasy. 1036 01:08:25,319 --> 01:08:28,649 The other girls lift their heads and look, too. 1037 01:08:30,760 --> 01:08:33,079 The two mother superiors say, 1038 01:08:33,960 --> 01:08:36,590 ''Sisters we're going to interrupt prayer.'' 1039 01:08:37,600 --> 01:08:41,079 ''Don't worry about Sister Katerina. We'll take care of her.'' 1040 01:08:42,520 --> 01:08:45,050 Now rise and go to your cells. 1041 01:08:47,470 --> 01:08:48,729 The girls obey, 1042 01:08:49,279 --> 01:08:51,739 more or less pushing and shoving. 1043 01:08:53,159 --> 01:08:54,630 I'm one of the last. 1044 01:08:57,279 --> 01:08:58,399 Suddenly, 1045 01:08:59,390 --> 01:09:01,350 l feel a harsh light behind me. 1046 01:09:02,920 --> 01:09:04,079 l turn around. 1047 01:09:05,279 --> 01:09:07,909 Sister Katerina's face is all white 1048 01:09:09,199 --> 01:09:10,529 all lit up. 1049 01:09:11,390 --> 01:09:12,720 She's not moving. 1050 01:09:16,390 --> 01:09:18,140 There is a strange silence. 1051 01:09:19,470 --> 01:09:22,140 l can't hear the girls or anything else now. 1052 01:09:24,319 --> 01:09:25,689 l look at Katerina. 1053 01:09:26,390 --> 01:09:28,420 l see her rise slowly. 1054 01:09:30,350 --> 01:09:32,350 The mother superiors are stunned. 1055 01:09:34,079 --> 01:09:36,359 Katerina slowly continues to rise. 1056 01:09:38,239 --> 01:09:41,220 The others try to hold her down and even push her back to the floor. 1057 01:09:43,760 --> 01:09:46,529 One girl sits on her stomach to hold her down. 1058 01:09:47,119 --> 01:09:49,470 She's caught in the rising movement. 1059 01:09:50,520 --> 01:09:51,960 She's terrified. 1060 01:09:52,350 --> 01:09:54,520 She can't speak or scream. 1061 01:09:57,000 --> 01:10:01,180 Both remain there a few minutes above the ground. 1062 01:10:03,600 --> 01:10:04,899 Then they come down. 1063 01:10:07,390 --> 01:10:08,300 It's over. 1064 01:10:09,319 --> 01:10:11,920 l saw total ecstasy on Sister Katerina's face. 1065 01:10:13,470 --> 01:10:15,569 lt looked like intense happiness. 1066 01:10:22,430 --> 01:10:24,149 I'm going to count to five now 1067 01:10:24,960 --> 01:10:26,149 and you'll wake up. 1068 01:10:26,960 --> 01:10:30,750 You'll remember everything you've just been through. 1069 01:10:36,239 --> 01:10:37,539 l want to feel that ecstasy. 1070 01:10:38,350 --> 01:10:40,100 l thought you were beyond all that. 1071 01:10:40,560 --> 01:10:41,720 You can't understand. 1072 01:10:42,520 --> 01:10:43,989 It's so much more. 1073 01:10:45,390 --> 01:10:46,720 Hypnotise me again. 1074 01:10:47,119 --> 01:10:48,420 Hypnotise me, too. 1075 01:10:48,880 --> 01:10:49,720 Why? 1076 01:10:50,039 --> 01:10:52,710 You hear what she just said? There's nothing more to say. 1077 01:10:53,279 --> 01:10:54,649 What she describes looks like 1078 01:10:55,079 --> 01:10:57,750 the ultimate orgasm, total fusion. 1079 01:10:59,119 --> 01:11:00,350 I've always wanted that. 1080 01:11:01,159 --> 01:11:02,949 l won't miss out on the experience. 1081 01:11:03,390 --> 01:11:04,439 Me neither. 1082 01:11:06,600 --> 01:11:07,859 You're all maniacs. 1083 01:11:09,390 --> 01:11:11,250 She's describing mystical ecstasy. 1084 01:11:11,720 --> 01:11:13,369 There's nothing sexual about it. 1085 01:11:14,840 --> 01:11:16,520 l want to know both. 1086 01:11:17,960 --> 01:11:19,569 Your eyelids are getting heavy. 1087 01:11:20,430 --> 01:11:21,829 Close your eyes. 1088 01:11:22,600 --> 01:11:24,460 Now your body is letting go. 1089 01:11:28,000 --> 01:11:29,159 You feel good. 1090 01:11:30,000 --> 01:11:30,979 The three of you 1091 01:11:31,800 --> 01:11:34,539 are going to feel the most violent ecstasy you've ever known. 1092 01:11:35,760 --> 01:11:37,720 Then you'll wake up. 1093 01:14:38,720 --> 01:14:39,840 Come on. 1094 01:18:22,350 --> 01:18:24,170 You're very early, young lady. 1095 01:18:25,720 --> 01:18:28,140 Say something. Tell me about your stars. 1096 01:18:30,760 --> 01:18:32,720 Show me your house, like you promised. 1097 01:18:35,720 --> 01:18:37,229 Are you that unhappy? 1098 01:18:40,039 --> 01:18:41,760 l rushed into a new life... 1099 01:18:44,430 --> 01:18:45,689 Sometimes, I'm afraid. 1100 01:18:48,390 --> 01:18:50,180 God loves those who dare. 1101 01:18:51,239 --> 01:18:53,939 - l don't believe in God. - Neither do l. 1102 01:18:55,319 --> 01:18:58,689 But sometimes it's useful to find a word 1103 01:18:59,350 --> 01:19:02,579 to talk about certain things we don't know. 1104 01:19:05,279 --> 01:19:07,489 Won't you tell me a little more about yourself? 1105 01:19:10,239 --> 01:19:12,100 Talk to me about your stars, please. 1106 01:19:16,920 --> 01:19:18,220 The stars. 1107 01:19:24,560 --> 01:19:26,170 l love it when you laugh. 1108 01:19:28,279 --> 01:19:30,279 The sound of my shout 1109 01:19:31,279 --> 01:19:35,600 spreads at 360 metres a second along the boulevard. 1110 01:19:36,640 --> 01:19:40,050 Supposing you could travel faster than the sound. 1111 01:19:41,430 --> 01:19:42,729 You shall overtake it 1112 01:19:43,119 --> 01:19:45,119 and hear it again. 1113 01:19:46,039 --> 01:19:47,159 On the other hand 1114 01:19:47,520 --> 01:19:50,119 had you started before it, 1115 01:19:51,239 --> 01:19:54,649 at this same speed, at 400 metres a second 1116 01:19:55,760 --> 01:19:59,590 the shout wouldn't overtake you and you wouldn't hear a thing. 1117 01:20:01,039 --> 01:20:02,050 You understand? 1118 01:20:02,390 --> 01:20:03,439 l think so. 1119 01:20:04,560 --> 01:20:06,239 During the last century, 1120 01:20:06,920 --> 01:20:10,180 physicists all thought the same was true of light. 1121 01:20:11,760 --> 01:20:12,880 Not at all. 1122 01:20:14,430 --> 01:20:17,130 You can't catch light. 1123 01:20:18,350 --> 01:20:20,350 You can't pass light. 1124 01:20:20,840 --> 01:20:22,489 It's an absolute. 1125 01:20:23,960 --> 01:20:25,680 Did you learn that in India? 1126 01:20:26,470 --> 01:20:29,239 No, l learned meditation in India. 1127 01:20:30,800 --> 01:20:33,359 Which means, to stop thinking. 1128 01:20:34,840 --> 01:20:36,350 But before all that 1129 01:20:37,470 --> 01:20:39,430 when l still had hair 1130 01:20:41,960 --> 01:20:43,640 l was a physics teacher. 1131 01:20:45,800 --> 01:20:47,520 Go on with what you were saying. 1132 01:20:49,159 --> 01:20:50,210 Come on. 1133 01:21:01,600 --> 01:21:05,430 Einstein came up with a rather disturbing explanatory model. 1134 01:21:06,560 --> 01:21:08,029 According to this model, 1135 01:21:08,560 --> 01:21:11,119 the time we live the speed we move! at, 1136 01:21:11,680 --> 01:21:13,119 the space we occupy 1137 01:21:13,520 --> 01:21:15,729 are relative to our speed. 1138 01:21:17,119 --> 01:21:19,680 Suppose we have the same watch, 1139 01:21:20,239 --> 01:21:21,710 set in the same way. 1140 01:21:22,119 --> 01:21:24,649 You travel by plane, l stay here. 1141 01:21:25,199 --> 01:21:27,229 Your watch goes less fast 1142 01:21:27,720 --> 01:21:30,560 because the time each of us lives in is different. 1143 01:21:31,159 --> 01:21:33,090 Obviously, the difference is minute. 1144 01:21:33,560 --> 01:21:34,470 So minute 1145 01:21:35,520 --> 01:21:37,340 we can't detect it. 1146 01:21:37,800 --> 01:21:40,989 But if l now flew in a rocket 1147 01:21:41,640 --> 01:21:44,479 at 99O% of the speed of light 1148 01:21:45,079 --> 01:21:47,710 and came back to Earth a day later, 1149 01:21:48,279 --> 01:21:51,050 you will have lived 18 years, 1150 01:21:51,640 --> 01:21:53,500 and me, 24 hours. 1151 01:21:54,680 --> 01:21:58,260 The space l occupy, during that time, would become very small, 1152 01:21:58,960 --> 01:22:01,489 but my mass, let's say my body, 1153 01:22:02,039 --> 01:22:05,590 would be harder to pull than a thousand freight trains. 1154 01:22:07,390 --> 01:22:08,760 Am l boring you? 1155 01:22:10,470 --> 01:22:14,020 Taking this theory to its conclusion, we come to think that at the beginning, 1156 01:22:14,720 --> 01:22:17,180 the universe was just a quantity of matter 1157 01:22:17,720 --> 01:22:21,199 no bigger than a ping-pong ball which exploded... 1158 01:22:22,199 --> 01:22:26,100 10 to 20 billion years ago. Let's say 14, more likely. 1159 01:22:28,000 --> 01:22:31,829 lt took 4 billion years for the Milky Way, our galaxy, to appear. 1160 01:22:33,199 --> 01:22:36,220 10 before the birth of the solar system. 1161 01:22:37,350 --> 01:22:40,609 Our Earth dates back 4.5 billion years. 1162 01:22:42,239 --> 01:22:45,189 ln the beginning, we could have touched the Moon with our hand. 1163 01:22:45,840 --> 01:22:47,279 The Earth cooled off 1164 01:22:47,680 --> 01:22:48,689 but... 1165 01:22:49,079 --> 01:22:52,520 it took one or two billion years to create the atmosphere, 1166 01:22:53,199 --> 01:22:54,279 then water. 1167 01:22:55,000 --> 01:22:58,090 Reptiles date from two or three billion years. 1168 01:22:59,079 --> 01:23:01,470 Man, probably a million. 1169 01:23:03,520 --> 01:23:07,420 Imagine that all this time is represented by a 24-hour day. 1170 01:23:08,470 --> 01:23:11,630 The Stone Age would begin at five minutes to midnight, 1171 01:23:12,279 --> 01:23:14,600 virtually at the end of the 24 hours. 1172 01:23:15,760 --> 01:23:17,930 The birth of Christ at one minute to midnight. 1173 01:23:19,319 --> 01:23:20,689 Most surprising of all, 1174 01:23:22,430 --> 01:23:24,750 we are here, we human beings, 1175 01:23:25,800 --> 01:23:27,199 tiny bubbles 1176 01:23:27,840 --> 01:23:29,699 lost in the immensity, 1177 01:23:30,159 --> 01:23:34,199 and we have the capacity to understand all that. 1178 01:23:40,159 --> 01:23:41,460 Because the miracle 1179 01:23:42,159 --> 01:23:43,739 is that all is logic. 1180 01:23:44,600 --> 01:23:46,140 If there is a god, 1181 01:23:46,880 --> 01:23:48,880 he may not be a softie, 1182 01:23:49,350 --> 01:23:52,020 but he's certainly a very good mathematician. 1183 01:24:26,760 --> 01:24:27,770 Come in. 1184 01:24:33,039 --> 01:24:34,340 Want something to drink? 1185 01:24:34,720 --> 01:24:37,840 l haven't much to offer. Just water or cider. 1186 01:24:38,720 --> 01:24:39,659 Cider. 1187 01:25:00,470 --> 01:25:02,430 The main lifeline of the universe. 1188 01:25:04,470 --> 01:25:06,859 From the Big Bang to the dinosaur. 1189 01:25:08,960 --> 01:25:11,310 The thickness of the red line next to the dinosaur 1190 01:25:11,840 --> 01:25:13,210 equals one million years. 1191 01:25:14,199 --> 01:25:15,670 Mankind's entire past. 1192 01:25:22,920 --> 01:25:24,000 And the crucifix? 1193 01:25:24,720 --> 01:25:25,840 What about it? 1194 01:25:26,239 --> 01:25:28,170 l thought you didn't believe in anything. 1195 01:25:29,159 --> 01:25:33,060 l don't believe in a god conceivable to the human mind 1196 01:25:33,800 --> 01:25:34,810 that's all. 1197 01:25:37,880 --> 01:25:39,600 Even that l have doubts about. 1198 01:25:43,680 --> 01:25:45,819 - Here's to you. - To the two of us. 1199 01:25:56,079 --> 01:25:57,020 Come in. 1200 01:26:05,640 --> 01:26:06,869 Thanks for coming. 1201 01:26:07,920 --> 01:26:09,390 l just had to speak to you. 1202 01:26:11,119 --> 01:26:12,170 Please. 1203 01:26:20,760 --> 01:26:22,760 Something fantastic is happening to me. 1204 01:26:23,600 --> 01:26:24,859 First, l have to tell you... 1205 01:26:25,920 --> 01:26:27,079 I'm in love with Mina. 1206 01:26:29,880 --> 01:26:31,390 l hope you won't be angry with me. 1207 01:26:34,199 --> 01:26:35,250 And her? 1208 01:26:37,390 --> 01:26:38,649 She feels the same. 1209 01:26:41,470 --> 01:26:42,659 You have to understand. 1210 01:26:44,119 --> 01:26:45,350 l feel like 1211 01:26:46,560 --> 01:26:48,420 I've happened on a subject 1212 01:26:49,840 --> 01:26:51,350 that I'll never find again. 1213 01:26:53,079 --> 01:26:56,130 I'll try to take her very far into the unknown, and follow her there. 1214 01:26:56,760 --> 01:26:57,880 That's risky. 1215 01:27:01,470 --> 01:27:02,409 Maybe. 1216 01:27:03,680 --> 01:27:05,079 But we don't care. 1217 01:27:06,840 --> 01:27:07,680 Please 1218 01:27:08,960 --> 01:27:10,470 put your jealousy aside. 1219 01:27:11,470 --> 01:27:12,699 First l have to tell you... 1220 01:27:13,079 --> 01:27:16,170 Remember when she had that orgasm under hypnosis? 1221 01:27:16,800 --> 01:27:17,989 She wasn't the only one. 1222 01:27:19,390 --> 01:27:22,649 If you advertised female pleasure, you'd be overrun. 1223 01:27:23,319 --> 01:27:24,619 I'm serious, Sandrine. 1224 01:27:25,319 --> 01:27:26,649 What she describes 1225 01:27:27,039 --> 01:27:29,949 is close to the state of bliss certain mystics speak of. 1226 01:27:31,079 --> 01:27:33,109 Remember her second memory? 1227 01:27:33,920 --> 01:27:35,500 She mentioned a convent. l checked. 1228 01:27:35,960 --> 01:27:37,189 lt could be a Belgian convent 1229 01:27:37,560 --> 01:27:40,399 where nuns experienced ecstatic states that they tried to hide. 1230 01:27:41,039 --> 01:27:42,789 That was in the 14th century. 1231 01:27:43,319 --> 01:27:45,000 Mina could have copied them. 1232 01:27:49,239 --> 01:27:51,130 Those saints never interested her. 1233 01:27:52,560 --> 01:27:54,949 She doesn't know they exist or what their names are. 1234 01:27:58,119 --> 01:27:59,630 Why tell me all this? 1235 01:28:00,840 --> 01:28:02,520 l want to put her under hypnosis, 1236 01:28:03,640 --> 01:28:07,359 to suggest she reach a strong orgasm, without gimmicks. 1237 01:28:08,560 --> 01:28:10,840 No women, no caresses no men, nothing. 1238 01:28:12,680 --> 01:28:16,369 Katerina and the others were in love with a guy dead for 14 centuries. 1239 01:28:18,359 --> 01:28:19,369 So what? 1240 01:28:32,560 --> 01:28:34,909 Remember the violent ecstasy last time? 1241 01:28:36,279 --> 01:28:38,560 You'll do it again, but this time 1242 01:28:39,920 --> 01:28:42,449 without your hands, without anyone to help you. 1243 01:28:45,159 --> 01:28:46,420 You'll go beyond, 1244 01:28:48,079 --> 01:28:49,659 then go into ecstasy 1245 01:28:50,319 --> 01:28:52,710 like the nun you saw in the Flemish convent. 1246 01:28:54,399 --> 01:28:55,800 You understand me, Mina? 1247 01:29:00,640 --> 01:29:01,800 Remember 1248 01:29:02,600 --> 01:29:04,279 your most violent orgasm. 1249 01:29:05,720 --> 01:29:07,119 You'll go beyond it. 1250 01:29:12,359 --> 01:29:13,409 Start. 1251 01:29:18,319 --> 01:29:19,439 Where are you, Mina? 1252 01:29:20,079 --> 01:29:21,130 Inside myself. 1253 01:29:22,399 --> 01:29:24,189 The heat of my body is dropping. 1254 01:29:24,640 --> 01:29:27,409 l feel an incredible mellowness. 1255 01:29:29,319 --> 01:29:30,859 My heart is slowing down. 1256 01:29:35,640 --> 01:29:37,149 Her pulse is very low. 1257 01:29:39,000 --> 01:29:40,720 My eyes see nothing now. 1258 01:29:41,279 --> 01:29:43,560 An inner force makes me shut them. 1259 01:29:45,479 --> 01:29:47,829 My senses and my body are indifferent to me. 1260 01:29:50,199 --> 01:29:52,130 l feel driven 1261 01:29:52,600 --> 01:29:54,319 toward a kind of glory. 1262 01:29:55,039 --> 01:29:56,479 A glorious world. 1263 01:29:57,399 --> 01:29:58,979 I'm in pain 1264 01:29:59,399 --> 01:30:02,350 yet I'm immersed in a sea of bliss. 1265 01:30:06,079 --> 01:30:07,760 I'm one great joy. 1266 01:30:11,680 --> 01:30:12,729 l hear... 1267 01:30:15,880 --> 01:30:18,689 ''My daughter, your soul no longer lives.'' 1268 01:30:19,640 --> 01:30:21,430 ''lt is l who lives in it.'' 1269 01:30:27,000 --> 01:30:28,260 Who's speaking to you? 1270 01:30:29,640 --> 01:30:30,970 Mina, who is it? 1271 01:30:34,159 --> 01:30:35,390 l don't know. 1272 01:30:37,199 --> 01:30:38,250 There's no name. 1273 01:30:38,960 --> 01:30:40,430 Words don't fit. 1274 01:30:42,640 --> 01:30:44,149 Now l feel 1275 01:30:45,399 --> 01:30:47,119 stuck between two worlds. 1276 01:30:47,880 --> 01:30:49,319 The one l come from 1277 01:30:50,000 --> 01:30:52,029 and which I'm not part of now, 1278 01:30:52,520 --> 01:30:54,689 and the other indescribable world 1279 01:30:56,039 --> 01:30:58,569 to which l am being abducted. 1280 01:31:04,680 --> 01:31:05,659 Keep going. 1281 01:31:06,960 --> 01:31:08,149 What do you feel? 1282 01:31:10,479 --> 01:31:11,949 Tell me. Where are you? 1283 01:31:14,239 --> 01:31:15,609 What's going on now? 1284 01:31:17,720 --> 01:31:18,800 Ty to say it. 1285 01:32:53,760 --> 01:32:54,770 Mina,... 1286 01:32:56,560 --> 01:32:57,859 wake up. 1287 01:34:38,960 --> 01:34:41,130 Books, objects, everything went flying. 1288 01:34:42,439 --> 01:34:44,539 Then, suddenly, everything calmed down. 1289 01:34:45,039 --> 01:34:46,369 And your friend Mina? 1290 01:34:47,079 --> 01:34:51,010 She no longer speaks. She just wants to go into a convent. 1291 01:34:52,600 --> 01:34:54,699 A convent? Did she do it? 1292 01:34:56,199 --> 01:34:57,359 l don't know. 1293 01:34:58,600 --> 01:35:01,340 Your friend should have been more careful. 1294 01:35:03,279 --> 01:35:04,470 What arrogance! 1295 01:35:07,399 --> 01:35:08,699 What self-importance! 1296 01:35:11,279 --> 01:35:13,100 But you know, I'm a bit like them. 1297 01:35:14,279 --> 01:35:16,770 Maybe a bit calmer, at peace. 1298 01:35:19,439 --> 01:35:21,329 Then you understand what happened? 1299 01:35:23,079 --> 01:35:25,250 My mentors would have told you 1300 01:35:26,279 --> 01:35:28,670 that your two friends, out of stupidity, 1301 01:35:29,720 --> 01:35:32,600 unleashed some very powerful negative forces. 1302 01:35:34,319 --> 01:35:35,789 And what do you think? 1303 01:35:39,600 --> 01:35:40,579 l don't know. 1304 01:35:43,079 --> 01:35:45,819 l thought you knew it all, but you don't know a thing. 1305 01:35:47,800 --> 01:35:49,270 How right you are. 1306 01:35:52,640 --> 01:35:53,939 What is life 1307 01:35:55,239 --> 01:35:56,539 what is pleasure, 1308 01:35:57,880 --> 01:35:59,069 what is love? 1309 01:36:01,039 --> 01:36:02,439 Look at this landscape. 1310 01:36:04,520 --> 01:36:06,340 What does it inspire in you? 1311 01:36:09,039 --> 01:36:11,359 A feeling of calm and harmony. 1312 01:36:13,319 --> 01:36:14,579 As it does for me. 1313 01:36:16,520 --> 01:36:18,170 But, and you know this, 1314 01:36:18,800 --> 01:36:20,970 it's first of all emptiness, 1315 01:36:23,319 --> 01:36:27,010 yet at the same time filled with plants and insects, 1316 01:36:28,079 --> 01:36:31,380 and thousands of animals that devour each other to survive. 1317 01:36:32,399 --> 01:36:33,840 The plants grow 1318 01:36:35,359 --> 01:36:37,680 thanks to the light, thanks to the sun. 1319 01:36:38,520 --> 01:36:40,550 But the balance, the harmony 1320 01:36:42,239 --> 01:36:46,170 depends on never-ending savagery and murder. 1321 01:36:50,640 --> 01:36:52,149 Maybe we're nothing more 1322 01:36:53,000 --> 01:36:55,949 than silly accidents in the universe. 1323 01:37:00,439 --> 01:37:01,699 Or else 1324 01:37:03,439 --> 01:37:05,159 fallen angels. 1325 01:37:07,079 --> 01:37:08,340 Fallen from what? 1326 01:37:13,800 --> 01:37:14,880 l don't know. 86079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.