Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,529 --> 00:00:13,497
Ga, ga Panters.
2
00:00:13,572 --> 00:00:15,574
Ga, ga, ga Panters.
3
00:00:15,658 --> 00:00:17,205
Ga, ga Panters.
4
00:00:17,284 --> 00:00:18,877
Ga, ga, ga Panters.
5
00:00:21,122 --> 00:00:23,921
♪ Je bent een T-Rex vrij
6
00:00:23,999 --> 00:00:26,468
♪ Ik kom je halen
7
00:00:26,544 --> 00:00:29,263
♪ Ik ga je gans koken
8
00:00:29,338 --> 00:00:32,012
♪ Alles is anders
9
00:00:32,091 --> 00:00:34,389
♪ Het is een ander spel
10
00:00:34,468 --> 00:00:37,187
♪ Spring in het vuur
11
00:00:37,263 --> 00:00:39,436
♪ Spring in mijn hersenen
12
00:00:39,515 --> 00:00:44,487
♪ Dinosaurusmuziek
in mijn hersenen
13
00:00:45,604 --> 00:00:49,859
♪ Soms heb ik zin in
Ik word gek
14
00:00:50,734 --> 00:00:52,782
♪ Voel het gerommel
15
00:00:52,862 --> 00:00:54,580
♪ Voel het gebrul
16
00:00:54,655 --> 00:00:56,657
♪ Dans op de muziek
17
00:00:56,740 --> 00:00:59,960
♪ Van de dinosaurus
18
00:01:04,165 --> 00:01:06,964
♪ Ik ben een dinosaurusman
19
00:01:07,042 --> 00:01:10,137
♪ Een prehistorische kerel
20
00:01:10,212 --> 00:01:12,715
♪ Koning van de jungle
21
00:01:12,798 --> 00:01:14,391
♪ Komt achter je aan
22
00:01:14,466 --> 00:01:17,219
♪ Ik ben een T-Rex op jacht
23
00:01:17,303 --> 00:01:20,352
♪ Een reptiel in beweging
24
00:01:20,431 --> 00:01:22,354
♪ Let beter op je stappen
25
00:01:22,433 --> 00:01:25,687
♪ Ik kom je achterna
26
00:01:25,769 --> 00:01:30,570
♪ Dinosaurusmuziek
in mijn hersenen
27
00:01:30,649 --> 00:01:35,655
♪ Soms voel ik me
alsof ik gek word
28
00:01:36,780 --> 00:01:40,455
♪ Ik voel het gerommel,
Ik voel het brullen
29
00:01:40,534 --> 00:01:45,210
♪ Dans op de muziek
van de dinosaurus, ow
30
00:01:50,336 --> 00:01:51,804
- Oh goed
oefen jullie.
31
00:01:51,879 --> 00:01:54,302
Ga naar huis, rust wat uit.
- Oké jongens!
32
00:01:54,381 --> 00:01:56,383
- A-plus oefening,
meiden, nog een prettige dag.
33
00:01:56,467 --> 00:01:58,610
Hoi.
34
00:02:00,179 --> 00:02:01,647
Alles goed?
- prima.
35
00:02:01,722 --> 00:02:03,395
Ik heb sociologie, jij
wil je me daarheen brengen?
36
00:02:03,474 --> 00:02:04,870
Ja tuurlijk.
37
00:02:06,769 --> 00:02:08,771
Oh, je ziet er vreselijk uit.
38
00:02:08,854 --> 00:02:10,401
Wat is er gebeurd?
39
00:02:10,481 --> 00:02:12,700
- Coach betaalt
ons terug voor het verliezen.
40
00:02:12,775 --> 00:02:14,118
Ik vond je geweldig.
41
00:02:14,193 --> 00:02:17,493
- Ja, nou, de enige grote
is wanneer je wint.
42
00:02:18,739 --> 00:02:20,386
Werk het meid.
43
00:02:22,409 --> 00:02:23,785
Oh.
44
00:02:23,786 --> 00:02:25,161
Hallo Byron.
45
00:02:25,162 --> 00:02:27,585
Oh mijn god.
46
00:02:27,665 --> 00:02:28,957
Byron, ontmoet Michael.
47
00:02:28,958 --> 00:02:30,551
- Het is me een genoegen
om je in het vlees te ontmoeten.
48
00:02:30,626 --> 00:02:32,549
Je weet dat Tammy praat
over jou de hele tijd.
49
00:02:33,545 --> 00:02:35,297
En ik kan zeggen, meisje,
je hebt niet overdreven
50
00:02:35,381 --> 00:02:38,009
een klein beetje.
51
00:02:38,175 --> 00:02:39,901
Nou, ik moet vliegen.
52
00:02:40,970 --> 00:02:41,928
Dag, Michael.
53
00:02:41,929 --> 00:02:43,781
Doei.
54
00:02:44,515 --> 00:02:46,267
Je kent Byron, toch?
55
00:02:46,350 --> 00:02:50,651
- Ja, ik denk dat iedereen
kent Byron.
56
00:02:52,398 --> 00:02:53,314
Zo.
57
00:02:53,315 --> 00:02:54,916
En dan?
58
00:02:56,485 --> 00:02:58,533
Je had dit niet moeten doen.
59
00:03:00,656 --> 00:03:03,455
Ik kan het niet accepteren.
- Waarom niet?
60
00:03:03,575 --> 00:03:04,575
Omdat.
61
00:03:04,576 --> 00:03:06,035
Je weet precies waarom niet.
62
00:03:06,036 --> 00:03:07,245
- Tammy, je kunt niet leven
de rest van je leven
63
00:03:07,246 --> 00:03:09,089
bang zijn voor iemand.
- Het is het niet waard.
64
00:03:09,248 --> 00:03:11,342
Begrijp je niet
dat als hij je pijn doet,
65
00:03:11,500 --> 00:03:13,423
Ik zou nooit kunnen
mezelf vergeven.
66
00:03:13,544 --> 00:03:14,669
Maar ik ben niet bang voor hem.
67
00:03:14,670 --> 00:03:16,468
- Ik weet dat je dat niet bent,
maar dat zou je moeten zijn.
68
00:03:17,423 --> 00:03:19,175
Ik kan het gewoon niet.
69
00:03:26,682 --> 00:03:29,686
Je bent gek, weet je dat?
70
00:03:29,810 --> 00:03:32,188
Misschien vind ik dat leuk
over jou zoveel, ugh.
71
00:03:32,313 --> 00:03:33,860
- Dus je gaat naar
het feest dit weekend?
72
00:03:35,941 --> 00:03:37,108
Oke-
73
00:03:37,109 --> 00:03:38,702
Okee.
74
00:03:38,861 --> 00:03:40,408
Yo, shit head!
75
00:03:40,571 --> 00:03:42,172
Oh nee.
76
00:03:42,573 --> 00:03:44,075
Michael, je moet wel
ga weg.
77
00:03:44,199 --> 00:03:45,450
- Ik ren niet
van deze kerel Tammy.
78
00:03:45,451 --> 00:03:46,828
Hij gaat je pijn doen.
79
00:03:46,910 --> 00:03:47,702
- en
als hij me aanraakt,
80
00:03:47,703 --> 00:03:48,828
Ik ga hem pijn doen.
81
00:03:48,829 --> 00:03:50,376
- Wat ben jij
denk je dat je man bent?
82
00:03:50,456 --> 00:03:51,706
- Billy, dat ga je doen
veel problemen krijgen-
83
00:03:51,707 --> 00:03:52,582
- Ik loop met deze la-
- Blijf hier buiten.
84
00:03:52,583 --> 00:03:53,926
Ik loop met deze dame,
85
00:03:53,959 --> 00:03:54,959
wat denk je
je doet het, man?
86
00:03:54,960 --> 00:03:56,294
Dat is mijn vrouw, oké?
87
00:03:56,295 --> 00:03:57,842
- Billy, laat hem met rust!
- Blijf hier buiten.
88
00:03:57,921 --> 00:03:58,755
- Raak haar man niet aan.
- Hé, raak me niet aan, man.
89
00:03:58,756 --> 00:04:00,679
Hé man, kom op.
90
00:04:00,799 --> 00:04:01,841
Je weet iets, dat ben ik niet
ga je deze keer vermoorden.
91
00:04:01,842 --> 00:04:03,134
Nah.
92
00:04:03,135 --> 00:04:04,702
Het is cool.
93
00:04:04,928 --> 00:04:06,245
Hou op!
94
00:04:10,267 --> 00:04:13,441
- Dood hem!
- Doe het Billy, doe het!
95
00:04:13,562 --> 00:04:17,237
Kom op man!
96
00:04:17,358 --> 00:04:19,175
Hou op!
97
00:04:28,035 --> 00:04:31,209
Kom op man.
98
00:04:31,330 --> 00:04:36,177
Billy, stop ermee!
99
00:04:42,257 --> 00:04:43,858
Hou op!
100
00:04:57,314 --> 00:04:58,736
De bal twist!
101
00:05:00,234 --> 00:05:03,738
- Wat ga je doen?
nu doen, dickless?
102
00:05:04,905 --> 00:05:06,239
Ja.
103
00:05:06,240 --> 00:05:07,787
Wat denk je
daarover, he?
104
00:05:07,908 --> 00:05:11,128
Kom op!
105
00:05:11,245 --> 00:05:12,412
Ooh.
106
00:05:12,413 --> 00:05:15,792
Goede zet.
107
00:05:15,916 --> 00:05:17,463
Wat is hier aan de hand?
108
00:05:17,543 --> 00:05:18,668
Jongens, maak het uit.
109
00:05:18,669 --> 00:05:19,836
Wat is hier in godsnaam aan de hand?
110
00:05:19,837 --> 00:05:21,305
Billy.
111
00:05:21,380 --> 00:05:23,223
Je weet dat de school een heeft
beperkende orde tegen u.
112
00:05:23,257 --> 00:05:26,306
Nu laat je los
dat jongens gonaden.
113
00:05:27,678 --> 00:05:29,180
Haal hem van me af man!
114
00:05:29,388 --> 00:05:30,765
- Kom op man.
- Ik laat je,
115
00:05:30,889 --> 00:05:32,056
je liet de man los.
116
00:05:32,057 --> 00:05:33,855
- Wat we hebben
hier is er een van
117
00:05:33,934 --> 00:05:35,732
testiculaire afstanden.
118
00:05:35,811 --> 00:05:37,984
- Je knijpt niet
veel, Michael!
119
00:05:38,188 --> 00:05:40,361
- Oké, dit is wat
we gaan doen.
120
00:05:40,399 --> 00:05:41,776
Ik ga tellen
drie en dan jullie allebei
121
00:05:41,859 --> 00:05:43,067
laat tegelijkertijd los.
122
00:05:43,068 --> 00:05:44,110
Oke.
123
00:05:44,111 --> 00:05:45,579
Een.
- Een.
124
00:05:47,364 --> 00:05:49,082
- twee.
- twee.
125
00:05:50,534 --> 00:05:51,659
- Drie.
- Drie.
126
00:05:51,660 --> 00:05:53,035
Verdorie, ik zei drie.
127
00:05:53,036 --> 00:05:55,004
- Laat gaan!
- Ik laat de man los!
128
00:05:55,122 --> 00:05:59,127
Uitstappen!
129
00:05:59,168 --> 00:06:01,091
- Wat is er met je aan de hand?
jongen? Heb je geen ballen?
130
00:06:01,211 --> 00:06:04,715
Ik heb een beker op.
131
00:06:06,633 --> 00:06:08,010
Ik ga je vermoorden man.
132
00:06:08,135 --> 00:06:10,479
- Help me hem op te staan.
- Ik ga je vermoorden man!
133
00:06:10,554 --> 00:06:11,971
Ik ga je vermoorden!
134
00:06:11,972 --> 00:06:13,055
Hoor je me?
135
00:06:13,056 --> 00:06:14,979
Je bent dood, dood!
136
00:06:15,100 --> 00:06:16,309
Je bent dood, man!
137
00:06:16,310 --> 00:06:17,185
Je bent dood!
138
00:06:17,186 --> 00:06:17,894
Hoor je me?
139
00:06:17,895 --> 00:06:18,811
Je bent dood!
140
00:06:18,812 --> 00:06:19,687
Dood!
141
00:06:19,688 --> 00:06:20,563
Jij gaat dood.
142
00:06:20,564 --> 00:06:22,783
Laat me los, laat me los.
143
00:06:22,941 --> 00:06:25,114
- Tammy!
- Laat me met rust!
144
00:06:26,445 --> 00:06:28,994
- Oh, ik zweer dat bruut
gaat haar leven verpesten.
145
00:06:29,156 --> 00:06:30,448
- Ik begrijp het niet
waarom ze uitging
146
00:06:30,449 --> 00:06:31,792
met hem in de eerste plaats.
147
00:06:31,909 --> 00:06:33,786
- Ze heeft een fout gemaakt,
geloof me, dat doen we allemaal.
148
00:06:35,329 --> 00:06:37,055
Ja, ik denk het wel.
149
00:06:37,498 --> 00:06:39,045
Geef niet op.
150
00:06:39,208 --> 00:06:42,052
Onthoud, ware liefde
faalt nooit, schat.
151
00:07:14,785 --> 00:07:16,261
Lichten!
152
00:07:19,540 --> 00:07:20,891
Nu.
153
00:07:21,291 --> 00:07:23,669
Laat me het zien bewegen.
154
00:07:34,429 --> 00:07:35,871
De ogen!
155
00:07:37,015 --> 00:07:38,517
- Hoe
over die baby's?
156
00:07:39,768 --> 00:07:40,518
Mooi.
157
00:07:40,519 --> 00:07:41,745
Mooi!
158
00:07:42,729 --> 00:07:47,701
De handen!
159
00:07:49,444 --> 00:07:52,072
Zijn mond!
160
00:07:53,782 --> 00:07:56,251
- De klootzak kijkt
zoals jij, man.
161
00:07:57,369 --> 00:07:59,042
Nu.
162
00:07:59,121 --> 00:08:00,893
Toon me zijn kracht.
163
00:08:06,128 --> 00:08:08,176
- Ik zal het laten zien
je kracht je oude hack.
164
00:08:14,136 --> 00:08:15,703
Whoa.
165
00:08:16,513 --> 00:08:18,231
- Ik denk het niet
hij vindt je leuk, Gunther.
166
00:08:23,228 --> 00:08:25,151
Heel grappig, Bobby.
167
00:08:25,272 --> 00:08:26,522
Sorry voor die baas.
168
00:08:26,523 --> 00:08:28,742
Het ding is er al
een eigen geest.
169
00:08:28,817 --> 00:08:30,168
Nu.
170
00:08:30,569 --> 00:08:34,199
Laat me zijn tanden zien,
voordat ik je de mijne laat zien.
171
00:08:47,294 --> 00:08:48,887
Ah, dat is uitstekend.
172
00:08:48,962 --> 00:08:50,358
Dat ... i>
173
00:08:51,381 --> 00:08:53,198
ls uitstekend.
174
00:08:53,759 --> 00:08:58,515
En nu alleen mijn huisdier
heeft zijn mobiliteit nodig.
175
00:08:58,597 --> 00:09:01,441
Ik bedoel het leven daarbuiten
deze saaie kamer
176
00:09:01,516 --> 00:09:04,065
en de beperkingen
van een domme computer.
177
00:09:05,395 --> 00:09:09,866
Ik, mijn liefde, zal geven
jij die vrijheid.
178
00:09:09,941 --> 00:09:11,318
Ik zal je alles geven.
179
00:09:11,401 --> 00:09:13,529
Ik zal je hersens geven.
180
00:09:13,612 --> 00:09:16,115
Ik zal je onsterfelijkheid geven!
181
00:09:23,372 --> 00:09:25,875
Wat een rotzooi.
182
00:09:25,999 --> 00:09:27,646
'Ja!
183
00:09:28,669 --> 00:09:30,191
Ja!
184
00:09:31,213 --> 00:09:36,344
♪ Heartbreaker, eenzaamheid is
iets dat je nooit zult vinden
185
00:09:37,052 --> 00:09:39,430
♪ De waarheid is het enige
186
00:09:39,513 --> 00:09:43,268
♪ Dat zal je doen beseffen
187
00:09:43,350 --> 00:09:46,820
♪ Het was stormachtig
nacht die binnenkwam
188
00:09:46,895 --> 00:09:49,774
♪ Om baby te fluisteren
189
00:09:49,856 --> 00:09:51,824
r Waarom oh waarom niet
190
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
Hallo?
191
00:09:56,571 --> 00:09:58,047
Michael?
192
00:09:58,198 --> 00:09:59,924
Ja?
193
00:10:00,117 --> 00:10:02,370
Het spijt me dat ik vandaag ben weggelopen.
194
00:10:02,452 --> 00:10:03,829
Ik kon het gewoon niet uitstaan.
195
00:10:07,541 --> 00:10:09,063
Dat is goed.
196
00:10:10,085 --> 00:10:11,937
Hoe voel je je?
197
00:10:12,713 --> 00:10:14,314
Goed, denk ik.
198
00:10:15,465 --> 00:10:17,308
Wat doe je op dit moment?
199
00:10:19,553 --> 00:10:21,154
Gewoon hier liggen.
200
00:10:26,768 --> 00:10:28,315
Ik wil dat je langskomt.
201
00:10:29,229 --> 00:10:30,751
Wat is er gebeurd?
202
00:10:31,398 --> 00:10:33,867
- Ik wil gewoon zijn
met jou heb ik je nodig.
203
00:10:34,985 --> 00:10:36,360
Ik ben het zat om te zijn
alleen en ik gewoon
204
00:10:36,361 --> 00:10:38,204
wil je hier nu bij mij zijn.
205
00:10:38,280 --> 00:10:39,238
Oke-
206
00:10:39,239 --> 00:10:40,364
Oké, ik ben onderweg.
207
00:10:40,365 --> 00:10:41,708
Wacht, Michael?
208
00:10:41,783 --> 00:10:43,033
Laat me gewoon niet
ouders zien je oké?
209
00:10:43,034 --> 00:10:44,411
Oke-
210
00:10:44,494 --> 00:10:46,622
- Ga naar het venster bij de
oprijlaan, dat is mijn kamer.
211
00:10:46,705 --> 00:10:47,705
Oké, oké.
212
00:10:47,706 --> 00:10:49,333
Oké, doei.
- Wacht wacht.
213
00:10:49,416 --> 00:10:51,418
En parkeer niet voor de deur.
214
00:10:51,501 --> 00:10:53,253
- Maak je geen zorgen, ik ben onderweg.
- Oke.
215
00:10:53,336 --> 00:10:54,937
Oké, doei.
216
00:10:55,088 --> 00:10:56,564
Ja!
217
00:10:58,049 --> 00:11:02,395
♪ Het lijkt er wel op
pijn zit nog steeds in mijn hart
218
00:11:04,556 --> 00:11:09,528
♪ Ik wil je meenemen in mijn
armen en hou van jullie allemaal apart
219
00:11:10,812 --> 00:11:15,534
♪ Ik hoefde nooit los te laten,
nooit eerder lief gehad
220
00:11:52,395 --> 00:11:54,238
Tammy!
221
00:12:02,989 --> 00:12:04,582
Michael.
222
00:12:04,658 --> 00:12:06,410
Kom hier.
223
00:12:06,493 --> 00:12:07,969
Klim op het latwerk.
224
00:12:09,704 --> 00:12:11,476
Doe voorzichtig.
225
00:12:20,006 --> 00:12:21,858
- Zag je dat?
- Wat?
226
00:12:26,137 --> 00:12:27,263
Dat.
227
00:12:27,264 --> 00:12:28,956
O mijn God.
228
00:12:29,724 --> 00:12:31,442
Dit is perfect.
229
00:12:31,518 --> 00:12:32,726
Manier perfect.
230
00:12:32,727 --> 00:12:34,070
Laten we haar ouders bellen.
231
00:12:34,145 --> 00:12:35,738
Nee, ik heb een beter idee.
232
00:12:35,856 --> 00:12:37,403
Laten we Billy bellen.
- Ja.
233
00:12:42,445 --> 00:12:44,038
Hoi.
234
00:12:44,114 --> 00:12:44,864
Je vader en moeder zijn dat
beneden iets aan het kijken.
235
00:12:44,865 --> 00:12:46,557
Oké, shh.
236
00:12:47,284 --> 00:12:48,409
Oh.
237
00:12:48,410 --> 00:12:49,753
O mijn God.
238
00:12:50,954 --> 00:12:52,922
Ben je oke?
239
00:12:53,039 --> 00:12:57,715
Ja.
240
00:12:57,752 --> 00:13:03,134
O mijn God.
241
00:13:03,341 --> 00:13:04,908
Shh.
242
00:13:05,343 --> 00:13:07,115
Hallo?
243
00:13:07,262 --> 00:13:08,980
Oh, hoi pap.
244
00:13:09,055 --> 00:13:10,477
Is het je vader?
245
00:13:10,557 --> 00:13:13,185
- Het spijt me, ik heb geklopt
mijn woordenboek voorbij.
246
00:13:13,351 --> 00:13:15,445
Ik doe hier mijn huiswerk.
247
00:13:15,520 --> 00:13:16,604
Oke.
248
00:13:16,605 --> 00:13:17,605
Ik hou ook van jou.
249
00:13:17,606 --> 00:13:19,002
Goede nacht.
250
00:13:19,316 --> 00:13:20,989
Dat was je vader?
251
00:13:21,067 --> 00:13:23,365
- Kom hier voor je
sla iets anders om.
252
00:13:23,445 --> 00:13:28,451
Oh mijn god.
253
00:13:28,992 --> 00:13:30,200
Wat ben je aan het doen?
254
00:13:30,201 --> 00:13:32,249
Ik ben zo paranoïde.
255
00:13:32,329 --> 00:13:33,370
Heb je de deur op slot gedaan?
256
00:13:33,371 --> 00:13:34,455
Maak je geen zorgen.
257
00:13:34,456 --> 00:13:35,924
Maak je geen zorgen.
- Oke.
258
00:13:38,084 --> 00:13:41,088
Ik ben blij dat je er bent.
259
00:13:41,171 --> 00:13:42,171
Ja ik ook.
260
00:13:42,172 --> 00:13:43,523
I denk.
261
00:13:44,507 --> 00:13:45,591
- Waarom neem je niet?
je jas uit?
262
00:13:45,592 --> 00:13:47,239
Ja.
263
00:13:47,469 --> 00:13:48,552
Oh wacht.
264
00:13:48,553 --> 00:13:50,021
Ik heb iets voor je.
265
00:13:50,096 --> 00:13:51,263
Oh. I>
266
00:13:51,264 --> 00:13:53,437
Dank je.
- Graag gedaan.
267
00:14:15,914 --> 00:14:17,731
Ik hou van jou.
268
00:14:18,124 --> 00:14:22,971
Ik hou ook van jou.
269
00:14:28,218 --> 00:14:29,551
Ooh, dat is heet.
270
00:14:29,552 --> 00:14:31,225
- Wel Teddy, niet doen
brand jezelf.
271
00:14:31,930 --> 00:14:33,702
Wat is dat?
272
00:14:35,100 --> 00:14:36,522
Ik weet het niet.
273
00:14:37,519 --> 00:14:38,519
Wie is het?
274
00:14:38,520 --> 00:14:40,363
God, het is Billy.
275
00:14:40,438 --> 00:14:41,906
Oh bel gewoon de politie.
276
00:14:41,982 --> 00:14:43,825
Oh, ik zal dit zelf wel regelen.
277
00:14:43,942 --> 00:14:45,213
Godverdomme.
278
00:14:51,199 --> 00:14:52,116
Wat is dat?
279
00:14:52,117 --> 00:14:53,513
Shh.
280
00:14:53,618 --> 00:14:54,410
Laat me binnen!
281
00:14:54,411 --> 00:14:55,327
Wat de?
282
00:14:55,328 --> 00:14:56,328
Tammy!
283
00:14:56,329 --> 00:14:58,957
Ik weet wat je bent
daarboven!
284
00:14:59,040 --> 00:15:00,383
Tammy!
285
00:15:00,542 --> 00:15:02,143
- Billy is hier.
- Shit.
286
00:15:05,588 --> 00:15:07,340
Michael, ga weg hier.
287
00:15:07,424 --> 00:15:08,507
Ik ren niet voor deze kerel weg.
288
00:15:08,508 --> 00:15:10,101
- Michael, ik wil niet
mijn ouders om te weten.
289
00:15:10,176 --> 00:15:11,427
Ga.
290
00:15:11,428 --> 00:15:12,011
- Weet je het zeker
komt alles goed met je?
291
00:15:12,012 --> 00:15:13,053
Ja, ga gewoon.
292
00:15:13,054 --> 00:15:14,431
Ga weg.
- Oke.
293
00:15:14,597 --> 00:15:15,993
Doei.
- Doei.
294
00:15:17,475 --> 00:15:19,398
Je opent deze deur!
295
00:15:19,477 --> 00:15:22,606
Open de deur!
- Billy, laat me met rust!
296
00:15:22,689 --> 00:15:23,772
Waar is hij?
297
00:15:23,773 --> 00:15:25,107
- Ben je gek geworden?
- Waar is hij?
298
00:15:25,108 --> 00:15:26,451
Je zou terug kunnen gaan
hiervoor gevangen zetten.
299
00:15:26,568 --> 00:15:27,985
Stop - i>
300
00:15:27,986 --> 00:15:29,363
Klootzak, hij is het, man.
301
00:15:32,907 --> 00:15:34,534
Ik krijg je klootzak!
302
00:15:35,493 --> 00:15:39,418
Stap nu in de auto's.
303
00:15:39,497 --> 00:15:40,748
Hoe kun je dit doen?
304
00:15:40,749 --> 00:15:41,957
Je bent van mij, niet doen
weet je dat je van mij bent?
305
00:15:41,958 --> 00:15:43,460
Ik ben zo terug, oké?
306
00:15:43,543 --> 00:15:45,671
Ik kom terug.
- Kom op man.
307
00:15:45,837 --> 00:15:47,279
Billy!
308
00:15:48,089 --> 00:15:49,932
Alsjeblieft, moet je wachten?
309
00:15:50,008 --> 00:15:51,635
Nee, het is een bende.
310
00:15:52,343 --> 00:15:54,471
Michael, ren!
311
00:15:54,554 --> 00:15:56,352
Krijg die klootzak!
312
00:15:56,431 --> 00:16:00,152
Ga hem halen!
313
00:16:00,226 --> 00:16:02,103
Ga Ga Ga Ga Ga!
314
00:16:02,187 --> 00:16:04,355
Gaan!
315
00:16:04,439 --> 00:16:08,615
Komaan ga!
316
00:16:09,778 --> 00:16:12,622
Kom op kom op,
kom op kom op!
317
00:16:13,615 --> 00:16:15,538
Woo hoo hoo hoo hoo!
318
00:16:15,742 --> 00:16:20,589
Woo!
319
00:16:24,334 --> 00:16:25,459
Stap in de auto.
320
00:16:25,460 --> 00:16:27,258
Stap in de auto, lui!
321
00:16:28,797 --> 00:16:31,721
Pak hem, hij is daar!
322
00:16:35,345 --> 00:16:37,564
Kom op, kom op, kom binnen!
323
00:16:43,186 --> 00:16:47,032
Kom op, pak hem eerder
hij komt in de bomen!
324
00:16:47,107 --> 00:16:49,576
Neem dit, klootzak!
325
00:16:53,196 --> 00:16:55,619
Hé klootzak.
326
00:16:55,657 --> 00:16:57,830
- Sla hem.
- Pak hem.
327
00:17:00,078 --> 00:17:01,395
Ja!
328
00:17:02,122 --> 00:17:03,965
- Wat zou je doen als
iemand heeft je oude vrouw verpest
329
00:17:04,040 --> 00:17:05,374
en je had de
macht om wat dan ook te doen
330
00:17:05,375 --> 00:17:07,298
Wil je die klootzak?
331
00:17:07,418 --> 00:17:08,335
Wat zou jij doen?
332
00:17:08,336 --> 00:17:10,464
- Billy, het is niet eens
over jou, man.
333
00:17:10,630 --> 00:17:12,883
Ze is klaar met
jij, het is voorbij.
334
00:17:13,049 --> 00:17:14,426
Wil je wedden, klootzak?
335
00:17:14,551 --> 00:17:16,144
Leg hem in de kofferbak,
Ik zal deze klootzak leren
336
00:17:16,261 --> 00:17:18,639
een les die je nooit zult krijgen
vergeet, klootzak.
337
00:17:18,721 --> 00:17:20,243
Kom hier.
338
00:17:22,392 --> 00:17:24,861
- We kunnen het beter niet vertellen
iedereen die we dit hebben gedaan.
339
00:17:24,978 --> 00:17:27,197
- Wat denk je
gaan ze hem aandoen?
340
00:17:27,313 --> 00:17:28,147
Ik weet het niet.
341
00:17:28,148 --> 00:17:30,045
Billy ziet er behoorlijk boos uit.
342
00:18:03,433 --> 00:18:04,955
Kom op!
343
00:18:05,977 --> 00:18:07,945
- Kom op jongens.
- Kom laten we gaan.
344
00:18:08,104 --> 00:18:13,156
Haal me hier uit.
345
00:18:25,455 --> 00:18:26,832
Hoe ver ga je, baas?
346
00:18:27,874 --> 00:18:31,128
- Ik ga alles
de weg.
347
00:18:32,462 --> 00:18:34,430
Whoa, whoa, whoa, whoa.
348
00:18:34,547 --> 00:18:36,148
Precies daar.
349
00:18:37,550 --> 00:18:39,143
Stop de auto.
350
00:18:44,682 --> 00:18:46,104
Oké, haal hem eruit.
351
00:18:46,267 --> 00:18:47,559
Stuur hem weg!
352
00:18:47,560 --> 00:18:49,688
- Deze plaats geeft
mij verdomme.
353
00:19:02,700 --> 00:19:04,748
- Je weet dat ik dat ben geweest
over dingen nadenken.
354
00:19:04,827 --> 00:19:07,751
Het is niet altijd goed om
doe wat van nature komt.
355
00:19:07,830 --> 00:19:09,548
Dus je weet wat ik ga doen?
356
00:19:10,541 --> 00:19:12,214
Ik laat je gaan, klootzak.
357
00:19:13,544 --> 00:19:15,236
Dus, wat zeg je ervan?
358
00:19:17,340 --> 00:19:19,138
Bedankt.
359
00:19:19,217 --> 00:19:19,967
Wat?
360
00:19:19,968 --> 00:19:21,285
Wat was dat?
361
00:19:21,761 --> 00:19:23,578
Dank je.
362
00:19:24,347 --> 00:19:25,597
Oh. I>
363
00:19:25,598 --> 00:19:29,228
"Dank je."
364
00:19:29,352 --> 00:19:30,874
De volgende keer...
365
00:19:32,063 --> 00:19:34,361
Ik zal je verdomme vermoorden man.
366
00:19:34,482 --> 00:19:36,174
Ik zal je verdomme vermoorden.
367
00:19:43,408 --> 00:19:44,850
Stap in de auto.
368
00:19:48,162 --> 00:19:49,329
- Hé man, niet?
ga je het hem vertellen?
369
00:19:49,330 --> 00:19:51,924
- Eh, hij zal het vinden
snel genoeg uit.
370
00:20:50,641 --> 00:20:52,037
Oh shit.
371
00:21:18,419 --> 00:21:20,968
O mijn God.
372
00:22:12,557 --> 00:22:14,810
- Rustig aan, meid
hier zijn maakt me duizelig.
373
00:22:14,934 --> 00:22:16,561
- Kun je me vertellen welke kamer?
Michael Brock is binnen?
374
00:22:16,686 --> 00:22:19,986
Een moment alsjeblieft.
375
00:22:20,106 --> 00:22:22,029
Ooh, hij ligt op de intensive care.
376
00:22:22,191 --> 00:22:23,784
Dat is kamer 203, door de gang.
377
00:22:23,901 --> 00:22:24,776
Oke, bedankt.
378
00:22:24,777 --> 00:22:26,495
Leuke nagels, zus.
379
00:22:26,612 --> 00:22:28,330
Dr. Feinberg,
380
00:22:28,489 --> 00:22:30,708
meld dit bij OF.
381
00:22:36,080 --> 00:22:37,423
Nee, deze kant op.
382
00:22:38,916 --> 00:22:40,418
O mijn God.
383
00:22:43,212 --> 00:22:47,058
Wat heeft hij jou aangedaan?
384
00:22:47,175 --> 00:22:48,927
Wat heeft hij je gedaan Michael?
385
00:22:49,051 --> 00:22:50,928
Oh, ik ben flauw.
386
00:22:51,053 --> 00:22:52,429
Ik ben flauw.
387
00:22:52,430 --> 00:22:54,524
- Byron, doe dit niet
Ga nu gewoon zitten.
388
00:22:54,640 --> 00:22:55,891
Ooh.
389
00:22:55,892 --> 00:22:56,808
Ooh!
390
00:22:56,809 --> 00:22:58,186
Wie is dit?
391
00:22:58,269 --> 00:23:00,021
- Oom Bob, dat is het
Michael's voogd.
392
00:23:01,189 --> 00:23:02,657
Hallo oom Bob.
393
00:23:02,773 --> 00:23:04,024
Ik weet precies hoe je je voelt.
394
00:23:04,025 --> 00:23:05,777
Mag ik?
- Michael?
395
00:23:05,943 --> 00:23:07,616
Ik weet niet of je me kunt horen,
396
00:23:08,654 --> 00:23:09,997
maar het spijt me zo.
397
00:23:11,866 --> 00:23:13,618
Dit is allemaal mijn fout,
Dat had ik nooit moeten doen
398
00:23:13,743 --> 00:23:15,370
vroeg je om langs te komen.
399
00:23:16,704 --> 00:23:18,297
Ik hou zoveel van je.
400
00:23:21,334 --> 00:23:23,883
- Je kunt het jezelf niet kwalijk nemen
voor de passie van de liefde, schat.
401
00:23:26,172 --> 00:23:27,380
Ooh.
402
00:23:27,381 --> 00:23:28,673
Ooh, het is het beest,
het is het beest.
403
00:23:28,674 --> 00:23:29,508
Ren schoonheid, ren!
404
00:23:29,509 --> 00:23:30,884
Ga weg.
405
00:23:30,885 --> 00:23:32,512
- Ik ga niet weg
haar alleen met jou.
406
00:23:32,720 --> 00:23:33,428
Jij kleine shit.
407
00:23:33,429 --> 00:23:34,679
Hé, laat hem met rust.
408
00:23:34,680 --> 00:23:36,182
Denk je niet dat je dat hebt gedaan?
al genoeg gedaan?
409
00:23:36,265 --> 00:23:37,474
Wie heb je het over?
410
00:23:37,475 --> 00:23:38,517
- Je weet het precies
waar ik het over heb.
411
00:23:38,518 --> 00:23:39,768
Laat ons alleen.
412
00:23:39,769 --> 00:23:40,602
- Kom op, jij bent
nu met mij mee.
413
00:23:40,603 --> 00:23:41,686
Ik hoor niet bij jou.
414
00:23:41,687 --> 00:23:43,209
- Doe gewoon wat ik je zeg.
- Nee.
415
00:23:47,818 --> 00:23:48,818
Klootzak!
416
00:23:48,819 --> 00:23:49,736
- Waag het niet aan te raken
haar of ik zal krabben
417
00:23:49,737 --> 00:23:51,660
je ogen uit.
418
00:23:51,781 --> 00:23:53,624
We menen het kleine wezel.
419
00:23:55,368 --> 00:23:56,576
Gaat het, baas?
420
00:23:56,577 --> 00:23:58,204
Ik haal je voor deze teef.
421
00:23:58,329 --> 00:24:01,291
Je gaat hiervoor betalen.
422
00:24:02,041 --> 00:24:03,208
Heb je een rolstoel nodig?
423
00:24:03,209 --> 00:24:04,836
Ben je gek geworden?
424
00:24:04,961 --> 00:24:07,305
Ze zijn te klein.
425
00:24:08,714 --> 00:24:10,315
Ja!
- Ja!
426
00:24:11,842 --> 00:24:13,264
- Weet je het zeker?
heb je hulp nodig Billy?
427
00:24:13,302 --> 00:24:14,645
Hou je bek.
428
00:24:20,142 --> 00:24:21,564
Goedemiddag, schat.
429
00:24:21,686 --> 00:24:24,940
Kan je mij vertellen waar
Kan ik Dr. Rosenthal?
430
00:24:25,064 --> 00:24:26,816
- Mag ik vragen wie er is
hem vragen?
431
00:24:26,983 --> 00:24:29,987
- Ken je de wereld niet?
beroemde Dr. Wachenstein?
432
00:24:30,152 --> 00:24:31,570
Nee dat doe ik niet.
433
00:24:31,571 --> 00:24:34,700
- Ik ben slechts een
collega.
434
00:24:34,824 --> 00:24:36,872
Dr. Rosenthal bevindt zich in sectie C.
435
00:24:36,993 --> 00:24:39,667
- Deel C, dat is goed
nummer, heel erg bedankt.
436
00:24:40,955 --> 00:24:42,707
Stomme nagels.
437
00:24:42,832 --> 00:24:44,584
Dr. Sarlouis oproepen.
438
00:24:45,793 --> 00:24:47,210
- Jerry, Jerry, hoe gaat het?
- Oh, dokter.
439
00:24:47,211 --> 00:24:48,420
Godzijdank dat ik je gevonden heb.
440
00:24:48,421 --> 00:24:49,629
Je kent de
patiënt die ik sprak
441
00:24:49,630 --> 00:24:50,839
aan u eerder over?
- Ja, ja dat doe ik.
442
00:24:50,840 --> 00:24:51,756
- Meneer, hij heeft gelijk
om de hoek.
443
00:24:51,757 --> 00:24:53,324
Hier?
444
00:24:53,676 --> 00:24:56,304
- Het slachtoffer van een
wrede leeuwenaanval.
445
00:24:56,429 --> 00:24:57,345
Werkelijk?
446
00:24:57,346 --> 00:24:58,221
Oh mijn.
- Ja, het was vreselijk.
447
00:24:58,222 --> 00:24:59,055
Mhm.
448
00:24:59,056 --> 00:25:00,390
Nu is er geen craniumschade,
449
00:25:00,391 --> 00:25:02,143
maar hij is comateus geweest
voor meer dan 15 uur.
450
00:25:02,268 --> 00:25:04,691
- Zijn er verwondingen
naar het bovenste gedeelte van de wervelkolom?
451
00:25:04,812 --> 00:25:06,062
Niets dat we weten van mijnheer.
452
00:25:06,063 --> 00:25:06,938
- Oké, nou ik
zal hem uitchecken
453
00:25:06,939 --> 00:25:08,782
en kijk wat ik kan doen.
454
00:25:08,899 --> 00:25:10,191
God zegene u dokter.
455
00:25:10,192 --> 00:25:11,614
Trouwens, hoe is het?
dat laatste experiment
456
00:25:11,736 --> 00:25:13,079
van jou mee?
- Ik ben blij dat je dat hebt gevraagd,
457
00:25:13,154 --> 00:25:16,704
omdat ik denk dat ik op de
rand van een doorbraak.
458
00:25:16,782 --> 00:25:17,699
Vind je het erg?
459
00:25:17,700 --> 00:25:18,825
Oh, helemaal niet.
460
00:25:18,826 --> 00:25:19,618
Bedankt, eigenlijk.
461
00:25:19,619 --> 00:25:20,936
Helga.
462
00:25:21,120 --> 00:25:22,721
Hallo Hoi.
463
00:25:23,331 --> 00:25:25,379
Mijn naam is Dr. Wachenstein.
464
00:25:25,458 --> 00:25:27,426
Ik ben op bezoek
neurochirurg gespecialiseerd
465
00:25:27,460 --> 00:25:29,212
in ernstige comateuze omstandigheden.
466
00:25:29,337 --> 00:25:31,806
Oh, en dit is mijn verpleegster Helga.
467
00:25:31,922 --> 00:25:33,595
Helga, wil je
controleer de patiënt
468
00:25:33,716 --> 00:25:34,883
voor zijn vitale functies, alstublieft?
469
00:25:34,884 --> 00:25:36,477
Ja, dokter.
470
00:25:36,594 --> 00:25:39,017
- Pardon, niet
Zie ik je in een film?
471
00:25:39,055 --> 00:25:40,221
Welke film?
472
00:25:40,222 --> 00:25:42,350
- Je zag het niet
die.
473
00:25:42,475 --> 00:25:45,604
En jij, ben jij een
patiënt of een familielid?
474
00:25:45,728 --> 00:25:47,446
Nee, ik ben zijn vriendin.
475
00:25:47,563 --> 00:25:49,531
Hij heeft er geen
familie, alleen zijn voogd
476
00:25:49,690 --> 00:25:51,542
Oom Bob daar.
477
00:25:53,778 --> 00:25:55,129
Hem?
478
00:25:55,863 --> 00:25:57,240
Helga, heb je dat gehoord?
479
00:25:57,406 --> 00:25:59,875
Dit is zijn enige
levend familielid.
480
00:25:59,992 --> 00:26:00,950
Wat verdrietig.
481
00:26:00,951 --> 00:26:02,749
- Weet je, ik ga
om alles te proberen wat ik kan
482
00:26:02,912 --> 00:26:05,210
om je te helpen brengen
vriend terug en mogelijk
483
00:26:05,331 --> 00:26:06,331
daar kun je me mee helpen.
484
00:26:06,332 --> 00:26:07,749
Oké, hoe?
485
00:26:07,750 --> 00:26:10,629
- In ernstige gevallen
coma's, we behandelen niet alleen
486
00:26:10,753 --> 00:26:13,927
het lichaam, behandelen we ook de
psyche van de patiënt, zie je,
487
00:26:14,006 --> 00:26:14,714
dus je moet het me vertellen
alles wat je over hem weet.
488
00:26:14,715 --> 00:26:16,934
Bijvoorbeeld.
489
00:26:18,219 --> 00:26:21,974
Was hij een goed aangepast persoon?
490
00:26:22,139 --> 00:26:23,306
O ja.
491
00:26:23,307 --> 00:26:24,432
Ja.
- Goed Goed.
492
00:26:24,433 --> 00:26:26,686
Woede of depressie?
493
00:26:26,852 --> 00:26:27,852
Nee.
494
00:26:27,853 --> 00:26:29,270
- Dokter, dokter, wij
heb hier een groot probleem.
495
00:26:29,271 --> 00:26:30,864
Hier, laat me zien, laat me zien.
496
00:26:31,023 --> 00:26:31,981
Even kijken.
497
00:26:31,982 --> 00:26:33,108
Is zijn hart gestopt?
498
00:26:33,109 --> 00:26:34,359
Ja, zijn hart is gestopt.
499
00:26:34,360 --> 00:26:35,610
Reanimeer Helga.
500
00:26:35,611 --> 00:26:37,830
Nee, Michael, nee!
501
00:26:37,947 --> 00:26:39,280
Oh, mama.
502
00:26:39,281 --> 00:26:41,375
Als hij nu wakker wordt, zal hij dat doen
heb zeker een hartaanval.
503
00:26:41,534 --> 00:26:46,831
Leven!
504
00:26:46,956 --> 00:26:49,629
Leven!
505
00:26:49,750 --> 00:26:51,192
Nou, dat is het dan.
506
00:26:51,794 --> 00:26:53,592
Het spijt me, echt waar
sorry, ik heb alles gedaan wat ik kon.
507
00:26:53,671 --> 00:26:55,318
" Nee!
508
00:26:56,257 --> 00:26:57,674
Dat is het?
509
00:26:57,675 --> 00:26:59,071
Hij is dood?
510
00:26:59,343 --> 00:27:00,890
- Het is een ondoorgrondelijk
wending van het lot
511
00:27:00,970 --> 00:27:04,895
wanneer God iemand neemt
zo jong en onschuldig.
512
00:27:05,015 --> 00:27:07,438
Maar we moeten onthouden,
dat hij gaat
513
00:27:07,560 --> 00:27:10,734
tot ver, ver, ver,
veel betere plaats.
514
00:27:11,647 --> 00:27:13,524
Helga, breng hem naar het mortuarium.
515
00:27:13,607 --> 00:27:15,780
- Ik ga, en niet doen
probeer me te doen herleven.
516
00:27:15,901 --> 00:27:17,323
Maak je geen zorgen, ik zal het niet doen.
517
00:27:18,571 --> 00:27:21,074
- Oké, dat zal ik doen
je ontmoeten in de auto
518
00:27:21,240 --> 00:27:23,242
en je bent heel voorzichtig, oké?
519
00:27:23,367 --> 00:27:24,843
Oke.
520
00:27:27,121 --> 00:27:28,873
- Kom hier,
jij lieve ding.
521
00:27:47,725 --> 00:27:52,652
- Dit is gewoon slecht
een slechte dag voor iedereen.
522
00:28:02,782 --> 00:28:04,455
Oh shit.
523
00:28:05,826 --> 00:28:10,832
Dammit.
524
00:28:21,842 --> 00:28:24,311
- Oh, je bent een
engel, Helga.
525
00:28:24,470 --> 00:28:27,269
Het leveren van deze fijne ziel
aan onze zachte, liefdevolle zorg.
526
00:28:27,389 --> 00:28:29,141
- Het lijkt erop dat hij
uit zijn coma komen.
527
00:28:29,266 --> 00:28:30,350
- Goed
leg hem terug, zet hem terug.
528
00:28:30,351 --> 00:28:31,184
Oh, Tammy.
529
00:28:31,185 --> 00:28:32,562
Tammy ben jij dat?
530
00:28:32,645 --> 00:28:34,192
Ow, man, dat deed pijn!
531
00:28:34,313 --> 00:28:36,862
- Oh maak je geen zorgen, je zult
voel me snel beter.
532
00:28:37,900 --> 00:28:40,028
Oh man, dat voelt goed.
533
00:28:41,403 --> 00:28:43,326
Oh dat voelt goed.
534
00:28:43,405 --> 00:28:45,248
- Oh, hij is zo'n lieve jongen.
- Ja dat is hij.
535
00:28:45,366 --> 00:28:46,407
Hier, zet hem erin,
snel, snel, snel.
536
00:28:46,408 --> 00:28:47,325
Kom op.
- Oh man.
537
00:28:47,326 --> 00:28:49,624
Ik had net de vreemdste droom.
538
00:28:49,787 --> 00:28:52,165
Ik was in Kansas en
er was deze tornado.
539
00:28:52,248 --> 00:28:53,623
En jij was daar.
- Dat was ik, hè?
540
00:28:53,624 --> 00:28:54,874
Mooi zo.
541
00:28:54,875 --> 00:28:55,959
En jij was daar.
542
00:28:55,960 --> 00:28:57,106
Helga.
543
00:28:57,628 --> 00:28:58,753
Dat is goed, dat is goed.
544
00:28:58,754 --> 00:28:59,671
In de auto.
545
00:28:59,672 --> 00:29:02,346
Hernia!
546
00:29:02,424 --> 00:29:04,241
Oke ga.
547
00:29:32,204 --> 00:29:35,083
Pak het lichaam.
548
00:29:51,891 --> 00:29:54,019
De patiënt is klaar, dokter.
549
00:29:55,477 --> 00:29:57,070
Zo begint het.
550
00:29:57,229 --> 00:30:00,108
Eén eenvoudig levensoffer
voor het welzijn van de hele mensheid,
551
00:30:00,149 --> 00:30:01,901
en wij natuurlijk.
552
00:30:02,067 --> 00:30:03,484
Scalpel, alsjeblieft.
553
00:30:03,485 --> 00:30:05,203
Weet je, ik heb zin
Christopher Columbus
554
00:30:05,321 --> 00:30:07,449
op het punt om te ontdekken
een hele nieuwe wereld.
555
00:30:08,532 --> 00:30:09,741
Hij dacht dat hij in Azië was.
556
00:30:09,742 --> 00:30:11,790
Dit is een veel betere plaats.
557
00:30:11,869 --> 00:30:14,918
Yee yowie!
558
00:30:16,582 --> 00:30:19,131
Oh, ik hou van hersenen.
559
00:30:19,376 --> 00:30:22,346
Zaag alsjeblieft, zag.
560
00:30:22,504 --> 00:30:24,222
Ah, ja, ja, ja, ja.
561
00:30:26,091 --> 00:30:27,050
Wat is er gaande?
562
00:30:27,051 --> 00:30:27,842
Wat is er aan de hand?
563
00:30:27,843 --> 00:30:29,265
Helga.
564
00:30:30,846 --> 00:30:32,314
- Ga je doen
zijn hersenen traumatiseren
565
00:30:32,473 --> 00:30:33,681
voordat we het zelfs snappen.
566
00:30:33,682 --> 00:30:36,401
- Het menselijk brein is
veel veerkrachtiger
567
00:30:36,518 --> 00:30:37,861
dan je kunt denken, hè, Bobby?
568
00:30:37,937 --> 00:30:39,985
Het kan zichzelf repareren.
569
00:30:40,147 --> 00:30:41,147
Herprogrammeer zichzelf.
570
00:30:41,148 --> 00:30:43,651
Het is zelfs mogelijk
om zichzelf te bedriegen.
571
00:30:43,817 --> 00:30:45,239
Stel je voor dat het zo is
beter dan het is,
572
00:30:45,361 --> 00:30:48,365
gewoon om zichzelf te plezieren, hè?
573
00:31:01,877 --> 00:31:02,794
En weet je wat?
574
00:31:02,795 --> 00:31:04,045
Geen pijn, geen winst, weet je?
575
00:31:04,046 --> 00:31:05,004
Ik bedoel als je gaat
omelet maken,
576
00:31:05,005 --> 00:31:07,133
je moet er een paar breken
eieren toch?
577
00:31:14,348 --> 00:31:16,191
Oke.
578
00:31:16,308 --> 00:31:17,266
Oke.
579
00:31:17,267 --> 00:31:19,110
Daar ga je.
580
00:31:19,186 --> 00:31:20,537
Nu.
581
00:31:23,983 --> 00:31:26,361
Oh, hallo daar, hallo daar.
582
00:31:27,236 --> 00:31:28,579
Ah, snap je?
583
00:31:29,655 --> 00:31:31,097
De hersenen.
584
00:31:31,448 --> 00:31:34,167
Een miljoen jaar in de maak.
585
00:31:35,285 --> 00:31:37,333
De machtigste
ooit gemaakt ding,
586
00:31:38,706 --> 00:31:41,585
omdat het een is
meester van alles.
587
00:31:42,543 --> 00:31:44,136
Sonde.
588
00:31:44,211 --> 00:31:45,929
Laat me eens kijken.
589
00:31:46,088 --> 00:31:48,841
Oh ja, zie je,
alles regelt
590
00:31:48,966 --> 00:31:51,060
en beweegt iets
anders, zoals dit, let op.
591
00:31:52,803 --> 00:31:54,146
Ah, zie, dat is het
goed, dat is goed.
592
00:31:54,263 --> 00:31:56,106
Oh nee, wacht, wacht, dit
hier is mijn favoriet.
593
00:31:56,223 --> 00:31:58,225
Bekijk deze, kijk dit.
594
00:32:00,644 --> 00:32:03,238
Kijk, ah ya ya
ya ya ya ya ya ya.
595
00:32:04,440 --> 00:32:05,732
Ik hou ervan om voor de gek te houden
zo, hè?
596
00:32:05,733 --> 00:32:07,280
Ah, we moeten
onthoud deze, huh.
597
00:32:09,153 --> 00:32:10,746
Oké, hou dit vast.
598
00:32:10,863 --> 00:32:13,116
Je denkt echt dat dat ding is
599
00:32:13,198 --> 00:32:15,246
wordt beter
dan mijn computer?
600
00:32:16,493 --> 00:32:19,542
- Een miljoen keer beter
dan je computer, Bobby.
601
00:32:20,539 --> 00:32:22,436
En belangrijker,
602
00:32:24,710 --> 00:32:27,304
het zal je niet nodig hebben
om te werken, hè?
603
00:32:30,966 --> 00:32:32,593
Oh, schoonheid, jij.
604
00:32:41,351 --> 00:32:42,685
Wat is er aan de hand?
605
00:32:42,686 --> 00:32:46,156
Hij is gek geworden.
606
00:32:51,195 --> 00:32:53,493
- Laten we wat gaan halen
lichten hier aan.
607
00:32:53,614 --> 00:32:55,241
Dat is goed, dat is heel goed.
608
00:32:57,451 --> 00:32:58,998
Oke.
609
00:32:59,119 --> 00:33:03,545
We moeten ervoor zorgen dat deze
zenuwuiteinden zijn perfect uitgelijnd.
610
00:33:11,048 --> 00:33:12,215
Oke.
611
00:33:12,216 --> 00:33:14,093
Oké, Bobby, ben je klaar om te gaan?
612
00:33:14,259 --> 00:33:17,388
Selectieraster geactiveerd.
613
00:33:17,513 --> 00:33:22,394
- Oké, nu zou dit moeten zijn
het bovenste ledemaat linksboven.
614
00:33:24,520 --> 00:33:25,686
- Het werkt goed, dokter.
- Goed Goed.
615
00:33:25,687 --> 00:33:27,485
Karl!
- Ja, dokter?
616
00:33:27,564 --> 00:33:30,568
- Kijk of er beweging is
in het rechterbeen daar beneden.
617
00:33:31,401 --> 00:33:32,823
Niets lijkt te werken?
618
00:33:32,945 --> 00:33:33,653
Nee nee?
619
00:33:33,654 --> 00:33:34,362
Oke.
620
00:33:34,363 --> 00:33:35,930
Hoe zit het nu?
621
00:33:39,576 --> 00:33:41,328
Ja dokter, het werkt.
622
00:33:41,411 --> 00:33:42,754
Dat is goed, dat is goed.
623
00:33:42,830 --> 00:33:44,080
Okee.
624
00:33:44,081 --> 00:33:47,085
Dit zou nu moeten
de optische zenuw zijn.
625
00:33:52,089 --> 00:33:53,682
Maar ach, dat is het.
626
00:33:54,550 --> 00:33:56,803
Nu kun je het opnieuw zien.
627
00:33:56,927 --> 00:33:58,653
Je kunt weer leven.
628
00:33:58,887 --> 00:34:00,784
Maar deze keer,
629
00:34:01,306 --> 00:34:02,907
het is voor altijd.
630
00:34:03,892 --> 00:34:06,190
Spreek tot mij!
631
00:34:09,398 --> 00:34:10,499
Succes!
632
00:34:11,275 --> 00:34:16,748
Laten we nu implanteren
de hersenen.
633
00:34:18,198 --> 00:34:20,041
Oké, laat me hem zien.
634
00:34:23,245 --> 00:34:24,747
Dat is geweldig.
635
00:34:24,830 --> 00:34:26,252
Uitstekend.
636
00:34:26,415 --> 00:34:29,009
Ik zal de finale uitvoeren
lobotomie in de ochtend
637
00:34:29,084 --> 00:34:30,961
wanneer de hersenen dat hebben
herwonnen bewustzijn.
638
00:34:31,128 --> 00:34:33,301
Bobby, jij en Karl,
je ruimt deze rotzooi op
639
00:34:33,380 --> 00:34:35,382
en je neemt het lichaam
terug naar het mortuarium.
640
00:34:35,549 --> 00:34:36,632
Helga, kom op.
641
00:34:36,633 --> 00:34:37,466
Rechtsaf.
642
00:34:37,467 --> 00:34:38,759
Lul.
643
00:34:38,760 --> 00:34:40,136
Wat?
644
00:34:40,137 --> 00:34:41,137
Wat zei je?
645
00:34:41,138 --> 00:34:42,640
Niets.
646
00:34:42,723 --> 00:34:44,942
Je moet het gehoord hebben
mijn maag rommelt.
647
00:34:45,058 --> 00:34:46,651
We hebben niet gegeten
de hele dag, weet je nog?
648
00:34:46,768 --> 00:34:48,145
Bestel dan een pizza.
649
00:34:50,564 --> 00:34:51,986
Mmm.
650
00:34:52,065 --> 00:34:53,482
Kom op, Helga.
651
00:34:53,483 --> 00:34:54,879
Eten eten.
652
00:35:16,215 --> 00:35:18,067
Hallo?
653
00:35:19,176 --> 00:35:20,743
Is hier iemand?
654
00:35:39,655 --> 00:35:41,222
Pizza man.
655
00:35:41,657 --> 00:35:43,429
Hallo?
656
00:35:48,497 --> 00:35:50,875
Ben jij het dubbele?
kaas pepperoni?
657
00:35:57,005 --> 00:35:59,758
Wat in godsnaam was dat?
658
00:35:59,883 --> 00:36:01,476
Misschien wordt het wakker.
659
00:36:01,551 --> 00:36:02,928
- Ja, het werd gek
ben je weg, niet?
660
00:36:03,053 --> 00:36:04,905
Ik denk dat het mogelijk is.
661
00:36:05,472 --> 00:36:06,764
Ja tuurlijk.
662
00:36:06,765 --> 00:36:09,439
We hebben een monster gemaakt.
663
00:36:09,559 --> 00:36:11,277
De wereld zal de onze zijn.
664
00:36:12,646 --> 00:36:15,069
Hé, het is onze pizza.
665
00:36:15,232 --> 00:36:16,859
Hoeveel is het?
666
00:36:17,734 --> 00:36:20,203
Eh, je helft is vijf dollar.
667
00:36:20,362 --> 00:36:21,909
Ik sterf van de honger, man.
668
00:36:24,032 --> 00:36:25,449
Whoa, whoa.
669
00:36:25,450 --> 00:36:26,872
Je helft is vijf dollar.
670
00:36:27,869 --> 00:36:29,371
Ik heb alleen een 10.
671
00:36:29,496 --> 00:36:31,143
Ik krijg je de volgende keer.
672
00:36:32,708 --> 00:36:34,426
Wat vind jij ervan?
673
00:36:34,543 --> 00:36:36,144
Denk je dat hij gek is?
674
00:36:36,295 --> 00:36:38,047
De professor.
675
00:36:38,130 --> 00:36:40,053
Hij is een verdomd gek wijsje.
676
00:36:40,173 --> 00:36:42,016
Ik weet het niet.
677
00:36:42,050 --> 00:36:43,518
Misschien is hij echt een genie.
678
00:36:45,429 --> 00:36:47,898
Oh Jezus Christus.
679
00:36:47,973 --> 00:36:49,600
Heb je er geen
respect helemaal?
680
00:36:51,143 --> 00:36:53,862
- Wat voor verschil doet het
het maken, kleine man?
681
00:36:53,979 --> 00:36:55,526
We moeten het weer in elkaar zetten
682
00:36:55,605 --> 00:36:57,858
en breng het naar het mortuarium,
weet je nog, testosteron man?
683
00:36:59,818 --> 00:37:01,411
Jazeker.
684
00:37:01,528 --> 00:37:03,451
Oke.
685
00:37:03,572 --> 00:37:06,792
Als je het maakt, haal ik de auto.
686
00:37:12,664 --> 00:37:14,007
Lui varken
687
00:37:43,779 --> 00:37:45,497
Zo.
688
00:37:45,614 --> 00:37:46,991
Wat denk je?
689
00:37:47,115 --> 00:37:48,492
Artistiek, toch?
690
00:37:51,620 --> 00:37:52,997
Okee.
691
00:37:53,080 --> 00:37:54,957
Beweegt en beweegt.
692
00:37:56,124 --> 00:37:57,333
Dat is echt niet zo
wordt beter
693
00:37:57,334 --> 00:37:58,711
dan mijn computer, man.
694
00:38:01,838 --> 00:38:03,181
Ik ben een T-Rex.
695
00:38:03,256 --> 00:38:04,715
T- Rex wil je cracker?
696
00:38:04,716 --> 00:38:06,033
Ah.
697
00:38:06,343 --> 00:38:07,686
Hoor je me daarbinnen?
698
00:38:07,844 --> 00:38:13,146
Hallo, iemand thuis?
699
00:38:14,184 --> 00:38:15,731
Ik denk het niet.
700
00:38:17,104 --> 00:38:20,529
Het is het domste idee
Ik heb er ooit van gehoord.
701
00:39:19,708 --> 00:39:22,302
Laat je dat ding brullen?
702
00:39:27,841 --> 00:39:29,639
Je bent niet verondersteld
om wakker te zijn.
703
00:39:30,510 --> 00:39:32,604
Je bent niet verondersteld
in beweging zijn.
704
00:39:32,721 --> 00:39:34,189
Stop - i>
705
00:39:34,306 --> 00:39:35,979
Bobby, doe je dit?
706
00:39:38,268 --> 00:39:40,896
Ik waarschuw je,
Ik ben een zwarte band.
707
00:39:46,610 --> 00:39:48,382
Ik zal dokter maken
708
00:39:53,992 --> 00:39:54,950
Huff)! -
709
00:39:54,951 --> 00:39:56,749
Er is hier een dinosaurus.
710
00:39:56,912 --> 00:40:01,133
- Dat is het, nu jij
maakte me echt boos.
711
00:40:07,923 --> 00:40:11,723
Schiet op, hij heeft net een man platgedrukt.
712
00:40:11,801 --> 00:40:13,929
Hij komt voor mij.
713
00:40:14,012 --> 00:40:16,310
Vergeet niet, $ 20 en cijfers
vijf en zeven om te winnen.
714
00:40:38,954 --> 00:40:40,877
- Hoi dit is
Tammy, laat een bericht achter
715
00:40:40,914 --> 00:40:44,544
of ik zal boos op je zijn.
716
00:40:57,222 --> 00:40:58,305
Geef me gewoon de sleutels.
717
00:40:58,306 --> 00:40:59,557
"Geef gewoon de sleutels."
718
00:40:59,558 --> 00:41:00,933
- Harry, ik ga niet
met je rijden.
719
00:41:00,934 --> 00:41:02,436
Holy shit.
720
00:41:02,561 --> 00:41:03,936
Oh, dit is geweldig.
721
00:41:03,937 --> 00:41:04,895
Wie heeft dit hier geplaatst?
722
00:41:04,896 --> 00:41:06,739
- Kom niet in de buurt
ik zag het bewegen.
723
00:41:06,856 --> 00:41:07,940
- Waarschijnlijk in jouw
ogen het deed, schat.
724
00:41:07,941 --> 00:41:10,239
- Ik zeg je, de
verdomd ding verplaatst.
725
00:41:10,360 --> 00:41:12,033
Oh het is schattig.
726
00:41:12,153 --> 00:41:13,529
Ooh.
727
00:41:13,530 --> 00:41:15,203
Ik zou graag een paar willen
schoenen en bijpassende tas
728
00:41:15,323 --> 00:41:16,916
hiervan gemaakt.
729
00:41:22,872 --> 00:41:25,591
♪ Ik smeek je, schat
730
00:41:25,709 --> 00:41:29,634
♪ Ik smeek je alsjeblieft
731
00:41:36,928 --> 00:41:42,276
♪ U kunt een boeken
trein naar Dallas
732
00:41:43,351 --> 00:41:47,072
♪ En ik zal nemen
jij naar Santa Cruz
733
00:41:48,148 --> 00:41:51,869
♪ U kunt wedden op
naar beneden om de zeven
734
00:41:51,985 --> 00:41:56,832
♪ als de twee paard
verlies, jij verliest
735
00:41:57,532 --> 00:41:58,875
♪ Luister naar me schat
736
00:41:58,992 --> 00:42:00,242
En ik dan?
737
00:42:00,243 --> 00:42:01,961
We vangen je later, schat.
738
00:42:02,120 --> 00:42:07,092
♪ Je kunt beter redeneren
voordat je rijmt
739
00:42:07,876 --> 00:42:12,222
♪ Omdat het amt is (lucht nu schat )
740
00:42:13,089 --> 00:42:15,842
♪ Dat je mijn tijd verspilt
741
00:42:17,969 --> 00:42:19,386
Hallo Tammy.
742
00:42:19,387 --> 00:42:21,185
Het spijt me zo
wat is er gebeurd.
743
00:42:22,515 --> 00:42:26,520
Zo verschrikkelijk
ongeval, alleen het ergste.
744
00:42:26,645 --> 00:42:28,147
- Het was geen
ongeluk, Michelle.
745
00:42:30,148 --> 00:42:31,749
Goed,
746
00:42:32,317 --> 00:42:33,839
Het spijt me toch-
747
00:42:39,699 --> 00:42:40,866
- Wat was dat
teef doen hier?
748
00:42:40,867 --> 00:42:42,289
- Ze probeerde het gewoon
om te zeggen dat het haar spijt.
749
00:42:42,452 --> 00:42:44,830
- Nou, ze is een
beetje laat daarvoor.
750
00:42:44,954 --> 00:42:46,430
Ik zie je later.
751
00:42:48,500 --> 00:42:50,923
- Ik heb je een kamikaze gebracht
met een wodka-jager.
752
00:42:51,044 --> 00:42:52,145
Alles goed?
753
00:42:52,629 --> 00:42:55,223
- Ik weet niet hoe ik ben
hier ooit overheen komen.
754
00:42:55,340 --> 00:42:56,657
Het komt wel goed.
755
00:42:57,050 --> 00:42:58,893
Tijd heelt alle wonden.
756
00:42:58,968 --> 00:43:00,660
Je zult weer liefhebben.
757
00:43:01,096 --> 00:43:02,697
Ik beloof.
758
00:43:23,952 --> 00:43:26,501
♪ Ja
759
00:43:31,668 --> 00:43:36,048
♪ Heartbreaker, eenzaamheid is
iets dat je nooit zult vinden
760
00:43:37,298 --> 00:43:39,266
- Tot ziens.
- Ik zal wachten.
761
00:43:43,221 --> 00:43:45,690
Hé Billy, wil je dansen?
762
00:43:47,559 --> 00:43:48,976
Hallo, ik zal met je dansen schat.
763
00:43:48,977 --> 00:43:50,354
Uh, in je dromen.
764
00:43:50,478 --> 00:43:52,572
- Oh schaduwrijk
dame krijgt een houding.
765
00:43:54,566 --> 00:43:56,534
Ik ga hier weg.
766
00:43:56,609 --> 00:43:57,943
Sorry Tammy.
767
00:43:57,944 --> 00:44:00,242
Ik kan niet geloven dat hij was gekomen
hier na wat hij heeft gedaan.
768
00:44:00,405 --> 00:44:01,827
Het is goed, ik zie je later.
769
00:44:03,867 --> 00:44:05,414
Hé Tammy, hé!
770
00:44:05,535 --> 00:44:06,702
Hé kijk, oké?
771
00:44:06,703 --> 00:44:08,455
Ik wil gewoon met je praten.
772
00:44:08,538 --> 00:44:11,291
- Ik wil je niet zien
de rest van mijn leven, ooit.
773
00:44:12,542 --> 00:44:14,590
- Ja, dat is gewoon
komt goed, teef.
774
00:44:15,336 --> 00:44:17,430
♪ Loop mijn deur uit
775
00:44:17,547 --> 00:44:19,220
♪ Ik zeg het nu
776
00:44:19,340 --> 00:44:24,016
♪ Oh mooie baby waarom
je loopt weg
777
00:44:25,221 --> 00:44:27,690
- Ik kan niet geloven dat je het laat
haar behandelt je zo.
778
00:44:27,807 --> 00:44:29,150
Kom op Billy, laten we dansen.
779
00:44:31,352 --> 00:44:35,607
♪ Oh mooie baby waarom
je loopt weg
780
00:44:35,732 --> 00:44:37,254
Jij gaat?
781
00:44:37,859 --> 00:44:39,953
♪ Oh mooie baby
waarom loop je
782
00:44:40,111 --> 00:44:41,528
- Nu zou je niet moeten
probeer dat thuis
783
00:44:41,529 --> 00:44:42,951
tenzij ik dat natuurlijk ben
er om je te helpen.
784
00:44:42,989 --> 00:44:45,993
- Is dat een uitnodiging?
- Natuurlijk.
785
00:44:47,243 --> 00:44:48,535
Raak me opnieuw, Ken.
786
00:44:48,536 --> 00:44:49,913
Er is gewoon geen
gerechtigheid in deze wereld.
787
00:44:50,079 --> 00:44:51,501
Gewoon geen gerechtigheid.
788
00:44:51,623 --> 00:44:53,250
Dit zal daarvoor zorgen.
789
00:44:57,337 --> 00:44:58,504
Oh mijn god, het is een aardbeving.
790
00:44:58,505 --> 00:45:00,052
- Oh nee zeg het niet
dat ben ik bang.
791
00:45:00,215 --> 00:45:01,637
Misschien is het een dinosaurus.
792
00:45:02,634 --> 00:45:05,228
Misschien is het je adem, schat.
793
00:45:05,303 --> 00:45:07,431
- Maak je geen zorgen meisjes, holbewoner
Ken is hier om voor je te zorgen.
794
00:45:07,555 --> 00:45:10,024
- Bedankt, Ken.
- Hij is van mij.
795
00:45:25,198 --> 00:45:29,453
♪ Dus vertrouw me, ik
zal je niet teleurstellen
796
00:45:29,536 --> 00:45:32,665
♪ Je hebt me aan het denken gezet
iets dat ik was vergeten
797
00:45:32,831 --> 00:45:36,881
4 'En ik knip mijn naden eruit
798
00:45:36,960 --> 00:45:39,930
♪ Neem mijn passie als een gelofte
799
00:45:40,046 --> 00:45:44,176
♪ Omdat ik ga
laat je van me houden
800
00:45:44,300 --> 00:45:47,850
♪ Kwam hier met de mijne
801
00:45:47,971 --> 00:45:52,317
♪ Kwam mezelf erin
je armen vanavond
802
00:45:52,392 --> 00:45:55,020
♪ Je bent mijn ziel
803
00:45:55,103 --> 00:45:59,324
♪ Oh ik laat je van me houden
804
00:45:59,399 --> 00:46:02,198
♪ Kwam hier met de mijne
805
00:46:03,945 --> 00:46:05,237
- Hé wacht eens even,
waar ga je naar toe?
806
00:46:05,238 --> 00:46:06,113
Met jou man.
807
00:46:06,114 --> 00:46:08,492
Nee, nee, nee, niet nu dom.
808
00:46:08,616 --> 00:46:13,247
God.
809
00:46:17,500 --> 00:46:21,175
- Wie heeft dit verdomme gezegd?
stuk stront hier?
810
00:46:26,843 --> 00:46:29,892
Ze wil me man, ik
weet dat ze me wil.
811
00:46:30,013 --> 00:46:32,232
Ze komt kruipen
een dezer dagen.
812
00:46:32,348 --> 00:46:33,557
Ik weet het.
813
00:46:33,558 --> 00:46:37,153
Mhm.
814
00:46:37,270 --> 00:46:38,792
Wat?
815
00:46:43,860 --> 00:46:46,830
♪ Probeer me alsjeblieft niet te beoordelen
816
00:46:46,946 --> 00:46:50,792
♪ Omdat ik ga
laat je van me houden
817
00:46:52,368 --> 00:46:54,086
op god.
818
00:46:54,287 --> 00:46:56,059
Ja, ja Billy.
819
00:46:56,372 --> 00:46:57,581
Ja.
820
00:46:57,582 --> 00:46:58,916
Oh God.
821
00:46:58,917 --> 00:46:59,666
Ja.
822
00:46:59,667 --> 00:47:01,126
Ja, Billy.
823
00:47:01,127 --> 00:47:02,169
Ja.
824
00:47:02,170 --> 00:47:03,612
Op Billy.
825
00:47:06,549 --> 00:47:07,341
Ja.
826
00:47:07,342 --> 00:47:09,551
Oh.
827
00:47:09,552 --> 00:47:10,636
Billy.
828
00:47:10,637 --> 00:47:13,239
Oh.
829
00:47:16,768 --> 00:47:18,736
Neem het schat.
830
00:47:18,811 --> 00:47:19,728
O ja.
831
00:47:19,729 --> 00:47:20,812
Ja, Billy.
832
00:47:20,813 --> 00:47:22,255
Oh ja, ja.
833
00:47:22,857 --> 00:47:24,754
Oh.
- Ja.
834
00:47:29,113 --> 00:47:30,072
Met mij gaat het goed toch?
835
00:47:30,073 --> 00:47:34,460
Ik ben goed, toch?
836
00:47:34,577 --> 00:47:35,928
Oh ja.
837
00:47:40,875 --> 00:47:42,601
Help me, Billy!
838
00:47:46,422 --> 00:47:49,096
- Hé, hé, er is verdomme
monster hier, man.
839
00:47:49,258 --> 00:47:50,175
Luister je?
840
00:47:50,176 --> 00:47:51,468
Haal de politie hier nu!
841
00:47:51,469 --> 00:47:53,062
Ik zeg het je nu!
842
00:47:54,263 --> 00:47:56,265
Wat is dat?
843
00:48:15,284 --> 00:48:17,662
- Laten we gaan
hier.
844
00:48:17,745 --> 00:48:19,122
We moeten eruit
van hier, kom op,
845
00:48:19,247 --> 00:48:21,045
er gaat iemand dood!
846
00:48:22,458 --> 00:48:26,304
- Jongens, dat is gewoon
Billy, hij maakt een grapje.
847
00:48:48,067 --> 00:48:49,944
Kijk naar die tanden.
848
00:49:04,751 --> 00:49:06,001
Dank je.
849
00:49:06,002 --> 00:49:08,130
Run Byron, ren!
850
00:49:08,254 --> 00:49:11,007
- Voeten
laat me nu niet in de steek.
851
00:49:21,059 --> 00:49:22,777
Wat doet hij?
852
00:49:23,895 --> 00:49:26,114
Shit, hij komt eraan
op deze manier man.
853
00:49:26,189 --> 00:49:27,566
Stap onder de auto.
854
00:49:31,235 --> 00:49:32,578
- Kun je hem zien?
- Shh, shh, hou je mond man.
855
00:49:32,653 --> 00:49:34,505
Hou je mond.
Oh, shit.
856
00:50:13,361 --> 00:50:14,783
O mijn God.
857
00:50:15,863 --> 00:50:17,206
Breng een ambulance hier naartoe.
858
00:50:19,075 --> 00:50:20,873
- Dit is
De hulpsheriff van Sheriff Black.
859
00:50:20,952 --> 00:50:22,295
We hebben een ambulance nodig
hier beneden.
860
00:50:22,370 --> 00:50:23,872
Hier, sheriff.
861
00:50:23,996 --> 00:50:25,794
Dit ga je niet geloven.
862
00:50:25,915 --> 00:50:27,186
Wat is het?
863
00:50:34,257 --> 00:50:36,806
Oh mijn god, is dat Wezel?
864
00:50:36,968 --> 00:50:38,009
Yep-
865
00:50:38,010 --> 00:50:39,353
Wat er van hem over is.
- God.
866
00:50:40,513 --> 00:50:42,390
Sheriff!
867
00:50:42,515 --> 00:50:43,858
Je kunt maar beter komen
kijk hier eens even naar.
868
00:50:44,100 --> 00:50:45,977
Wat heb je nu
869
00:50:46,060 --> 00:50:47,377
Goed.
870
00:50:48,563 --> 00:50:50,611
Het is verschrikkelijk moeilijk uit te leggen.
871
00:50:53,651 --> 00:50:56,575
- Oh, lieve Jezus,
het is een bloedbad.
872
00:50:56,696 --> 00:50:59,040
Is dat zijn hoofd?
- Het is geen watermeloen.
873
00:51:00,408 --> 00:51:02,251
Ik denk dat dat zijn neus is.
874
00:51:04,245 --> 00:51:06,062
- Het lijkt erop dat hij
ook bloedend geweest.
875
00:51:09,375 --> 00:51:11,753
- Ik wed dat hij het niet eens weet
aas zijn eigen vissenhaak.
876
00:51:13,171 --> 00:51:14,923
Hé sheriff, gaat het?
877
00:51:15,047 --> 00:51:16,298
Ja, het gaat goed.
878
00:51:16,299 --> 00:51:17,591
- Jij kent jezelf
zou echt moeten komen
879
00:51:17,592 --> 00:51:18,675
jagen met ons
ooit, sheriff.
880
00:51:18,676 --> 00:51:20,519
Oude Neville hier, hij
was helemaal preuts
881
00:51:20,678 --> 00:51:24,057
totdat ik hem leerde hoe
snijd de ingewanden uit een hert.
882
00:51:24,974 --> 00:51:26,308
Shh.
883
00:51:26,309 --> 00:51:28,206
Hallo.
884
00:51:35,234 --> 00:51:36,359
Wacht even jongens.
885
00:51:36,360 --> 00:51:38,132
We zullen deze sukkel wegblazen.
886
00:51:44,368 --> 00:51:46,666
Nee meneer, niet meneer.
887
00:51:46,829 --> 00:51:48,376
- Wel verdomme
is hier aan de hand?
888
00:51:49,165 --> 00:51:51,088
Wat is hier aan de hand?
889
00:51:51,209 --> 00:51:52,334
Kom hier, juffrouw, sta op.
890
00:51:52,335 --> 00:51:54,178
Kom op, kom op, kom hier.
891
00:51:57,465 --> 00:51:59,843
Rustig, kalm
rustig aan.
892
00:52:00,051 --> 00:52:01,301
Luister, luister naar mij.
893
00:52:01,302 --> 00:52:03,199
Kunt u mij vertellen
wat is hier aan de hand?
894
00:52:05,640 --> 00:52:07,187
Dat was het,
895
00:52:07,308 --> 00:52:08,141
het was...
896
00:52:08,142 --> 00:52:09,351
Ze zijn in shock, sheriff.
897
00:52:09,352 --> 00:52:11,446
Dat moet je wel doen
sla hem eruit.
898
00:52:13,105 --> 00:52:14,448
- Zou je gaan halen
de ambulancechauffeur
899
00:52:14,607 --> 00:52:15,607
en hem meenemen?
900
00:52:15,608 --> 00:52:17,201
Kom op, shakey.
901
00:52:17,318 --> 00:52:18,777
Kom op!
902
00:52:18,778 --> 00:52:20,496
Je moet me slaan
meisje voor jou, sheriff?
903
00:52:20,613 --> 00:52:21,529
Nee.
904
00:52:21,530 --> 00:52:23,157
Ga wat aanwijzingen zoeken, oké?
905
00:52:23,282 --> 00:52:24,829
Ja meneer.
906
00:52:24,951 --> 00:52:28,080
Het was, het was een dinosaurus.
907
00:52:28,204 --> 00:52:29,521
Een wat?
908
00:52:30,039 --> 00:52:31,731
Een dinosaurus.
909
00:52:31,874 --> 00:52:33,421
Ze vertelt de waarheid, pop.
910
00:52:34,502 --> 00:52:36,274
Het was een dinosaurus.
911
00:52:36,921 --> 00:52:39,174
- Byron, wat maakt het uit
doe je hier?
912
00:52:39,298 --> 00:52:41,221
- Ik was op het feest
toen het gebeurde.
913
00:52:41,342 --> 00:52:43,970
Oh Jezus Christus, Byron.
914
00:52:44,095 --> 00:52:46,439
- Als je iets laat vallen,
niet voorover buigen.
915
00:52:47,890 --> 00:52:48,765
- Oké, laten we
krijg dit recht.
916
00:52:48,766 --> 00:52:49,975
Nu wil je dat ik dat geloof
917
00:52:49,976 --> 00:52:51,478
heeft een dinosaurus dit allemaal gedaan?
918
00:52:51,560 --> 00:52:52,686
Ja.
919
00:52:52,687 --> 00:52:54,280
Hoe gaat het, Byron?
920
00:52:54,397 --> 00:52:56,399
Niet zo goed, Norville.
921
00:52:56,524 --> 00:52:59,027
- Norville, neem deze jongen
dame aan de ambulance, alstublieft.
922
00:52:59,151 --> 00:53:00,422
Op deze manier, juffrouw.
923
00:53:04,156 --> 00:53:06,204
Luister, pop, ik weet dat het klinkt
924
00:53:06,284 --> 00:53:09,629
dom en belachelijk, maar
het was een echte dinosaurus.
925
00:53:09,829 --> 00:53:11,581
- Oh, je bedoelt iemand
gekleed in een kostuum,
926
00:53:11,664 --> 00:53:12,706
zoiets?
927
00:53:12,707 --> 00:53:14,380
Nee, dat bedoel ik niet.
928
00:53:14,500 --> 00:53:16,343
Het was zo groot als een olifant.
929
00:53:16,419 --> 00:53:17,762
Hij was 10 voet lang.
930
00:53:17,878 --> 00:53:19,695
Ik lieg niet, POP-
931
00:53:20,298 --> 00:53:22,300
- Deden mensen drugs?
op dit feest, Byron?
932
00:53:22,425 --> 00:53:23,758
Ik weet het niet.
933
00:53:23,759 --> 00:53:25,432
Alles wat ik weet, dat
het was een dinosaurus,
934
00:53:25,553 --> 00:53:27,647
en het was zo dichtbij
voor mij zoals je bent.
935
00:53:28,973 --> 00:53:30,475
Oké, wat was het aan het doen?
936
00:53:31,684 --> 00:53:33,607
- Als ik het je vertel, ben jij het
zal me niet geloven.
937
00:53:33,686 --> 00:53:35,233
- Kom op, kom
op, probeer me Byron.
938
00:53:37,565 --> 00:53:39,132
" Oke
939
00:53:39,525 --> 00:53:43,246
Het pakte me op,
mijn jas afgestoft,
940
00:53:43,362 --> 00:53:45,330
en het doodde die twee
klootzakken daar.
941
00:53:45,448 --> 00:53:47,416
Shit, Byron.
942
00:53:47,533 --> 00:53:48,742
Ik vertel jou de waarheid.
943
00:53:48,743 --> 00:53:49,993
Norville.
944
00:53:49,994 --> 00:53:51,286
Ik wil iedereen hier
getest op medicijnen,
945
00:53:51,287 --> 00:53:52,662
inclusief de slachtoffers.
946
00:53:52,663 --> 00:53:54,381
- Ik ben Neville. Sheriff, we hebben
heb nog twee squished lichamen
947
00:53:54,457 --> 00:53:56,676
en een eenbenig
meisje daar.
948
00:53:56,751 --> 00:53:58,094
Ze is nog steeds een beetje
wel knap.
949
00:53:58,210 --> 00:53:59,928
Je bent zo'n pervert.
950
00:54:00,087 --> 00:54:01,438
Verdomme.
951
00:54:01,714 --> 00:54:03,261
Karl?
952
00:54:03,382 --> 00:54:04,904
Ben jij dat?
953
00:54:06,927 --> 00:54:08,600
Gevoel een beetje
plat vandaag, Karl?
954
00:54:08,679 --> 00:54:10,852
Dit is ongelofelijk.
955
00:54:10,973 --> 00:54:12,941
Ik bedoel, het is geweldig, hè?
956
00:54:13,100 --> 00:54:14,496
Eventuele bruikbare onderdelen?
957
00:54:15,353 --> 00:54:16,980
- Dat had je moeten doen
lobotomiseerde hem gisteravond.
958
00:54:17,104 --> 00:54:17,937
Eh, nee, nee, nee.
959
00:54:17,938 --> 00:54:19,690
Zie je, dit is beter, hè?
960
00:54:19,815 --> 00:54:22,489
Omdat het niet is, is het meer
dan een machine met hersenen.
961
00:54:22,610 --> 00:54:24,783
Ik bedoel, het is een
machine met gevoelens.
962
00:54:24,945 --> 00:54:27,198
Met passie, met meningen.
963
00:54:27,323 --> 00:54:29,951
We staan aan de vooravond van
iets speciaals, Helga.
964
00:54:30,034 --> 00:54:33,129
We gaan worden vereeuwigd,
voor altijd herinnerd,
965
00:54:33,245 --> 00:54:34,588
met wat we hebben bereikt
hier meen ik het.
966
00:54:37,583 --> 00:54:40,132
Ik zal zelfs het libido aansluiten
sectie wanneer het onze beurt is.
967
00:54:42,463 --> 00:54:43,965
- En wat denk je van
de andere lichamen?
968
00:54:44,090 --> 00:54:46,593
- Ja, de lichamen, zullen we
gooi ze gewoon weg.
969
00:54:46,675 --> 00:54:48,643
Ik bedoel, we zorgen er gewoon voor dat de
jongen gaat terug naar het mortuarium.
970
00:54:48,761 --> 00:54:50,136
- En wat doen we?
vertel het onze investeerders?
971
00:54:50,137 --> 00:54:51,096
Vertel het ze?
972
00:54:51,097 --> 00:54:53,065
Ik laat ze dit en dit zien, hè?
973
00:54:53,182 --> 00:54:54,140
Ik bedoel, ze zullen er dol op zijn.
974
00:54:54,141 --> 00:54:55,475
Het zijn kapitalisten.
975
00:54:55,476 --> 00:54:56,810
Ze zullen niets anders zien dan
dollars, veel dollars.
976
00:54:56,811 --> 00:54:58,188
Maar kom, we moeten
vind onze dinosaurus.
977
00:54:58,312 --> 00:54:59,354
Hoe heette dat meisje?
978
00:54:59,355 --> 00:55:00,438
Welk meisje?
979
00:55:00,439 --> 00:55:01,648
- Het meisje bij de
ziekenhuis jij idioot.
980
00:55:01,649 --> 00:55:03,367
- Gunther.
- Het spijt me, sorry.
981
00:55:03,484 --> 00:55:05,236
Lichaam, alsjeblieft, alsjeblieft,
we moeten het lichaam brengen.
982
00:55:05,361 --> 00:55:09,036
Oké, nu, eenmaal
we vinden de dinosaurus,
983
00:55:09,115 --> 00:55:10,583
Ik weet precies wat we moeten doen.
984
00:56:12,678 --> 00:56:15,306
- Heb je dat gehoord?
- Wat?
985
00:56:15,389 --> 00:56:17,016
Het klinkt als Tam.
986
00:56:17,099 --> 00:56:18,897
- Ach, tenminste goed
ze is op en rond.
987
00:56:23,314 --> 00:56:25,191
- Ik weet het niet, zij
klinkt niet goed.
988
00:56:25,316 --> 00:56:26,065
Wat bedoelt u?
989
00:56:26,066 --> 00:56:27,488
Wat heb je gehoord?
990
00:56:27,568 --> 00:56:29,420
- Ik weet het niet,
iets raars.
991
00:56:29,862 --> 00:56:32,456
- Onthoud dat ze dat niet doet
graag gestoord worden, schat.
992
00:56:32,573 --> 00:56:34,496
Ik weet het, ik weet het, ik weet het.
993
00:56:36,160 --> 00:56:37,707
Tammy?
994
00:56:37,828 --> 00:56:39,429
Tams?
995
00:56:44,335 --> 00:56:46,053
Wat is er gebeurd?
996
00:56:46,086 --> 00:56:47,838
Ik weet het niet, ik weet het niet.
997
00:56:47,880 --> 00:56:49,473
Het lijkt erop dat zij
ging uit het raam.
998
00:57:22,206 --> 00:57:23,674
Wat wil je?
999
00:57:37,596 --> 00:57:38,973
Wil je mijn armband?
1000
00:57:41,976 --> 00:57:43,748
Nee?
1001
00:57:45,688 --> 00:57:47,190
Michael gaf het aan mij.
1002
00:57:49,149 --> 00:57:51,046
Je kende Michael?
1003
00:57:54,947 --> 00:57:56,673
Ik begrijp het niet
1004
00:57:57,199 --> 00:57:58,721
Hoofd?
1005
00:58:02,079 --> 00:58:03,797
Oor?
1006
00:58:03,872 --> 00:58:05,268
Oor.
1007
00:58:06,834 --> 00:58:08,461
Oh, ik snap het.
1008
00:58:08,544 --> 00:58:10,137
Klinkt als.
1009
00:58:10,212 --> 00:58:13,967
Klinkt als vingers?
1010
00:58:14,049 --> 00:58:15,174
Um.
1011
00:58:15,175 --> 00:58:16,848
Nee?
1012
00:58:16,927 --> 00:58:20,477
Uh, uh regen, klinkt als regen?
1013
00:58:20,556 --> 00:58:23,226
Regen?
1014
00:58:23,309 --> 00:58:24,559
Pijn?
1015
00:58:24,560 --> 00:58:25,602
Hersenen?
1016
00:58:25,603 --> 00:58:26,769
Naam?
1017
00:58:26,770 --> 00:58:28,113
Hersenen.
1018
00:58:28,188 --> 00:58:30,282
Klinkt als hersenen, hersenen?
1019
00:58:30,357 --> 00:58:31,753
Welke hersenen?
1020
00:58:35,321 --> 00:58:36,994
Michael.
1021
00:58:37,072 --> 00:58:38,798
Michael, hersenen.
1022
00:58:39,116 --> 00:58:40,842
Michael.
1023
00:58:41,410 --> 00:58:42,932
Hersenen.
1024
00:58:45,372 --> 00:58:48,797
Michael's brein?
1025
00:58:50,044 --> 00:58:54,049
Heb je Michael's brein?
1026
00:58:55,883 --> 00:58:59,763
Heb je Michael's brein?
1027
00:59:01,013 --> 00:59:03,015
Ben jij dat echt daarbinnen?
1028
00:59:04,516 --> 00:59:05,992
Michael?
1029
00:59:06,518 --> 00:59:08,691
Oh Michael, wat hebben
hebben ze je aangedaan?
1030
00:59:10,773 --> 00:59:15,904
Ik mis je heel erg.
1031
00:59:16,904 --> 00:59:19,532
Ik dacht van nooit
tot ziens.
1032
00:59:19,615 --> 00:59:24,621
Ik hou van jou.
1033
00:59:27,081 --> 00:59:29,379
- Oké, wat doe je?
heb je daar?
1034
00:59:29,458 --> 00:59:31,961
- Het lijkt erop
twaalf voet, sheriff.
1035
00:59:32,044 --> 00:59:33,861
Het kan hetzelfde zijn.
1036
00:59:34,338 --> 00:59:36,932
- Sheriff, jij ook
weet wat dit deed?
1037
00:59:37,007 --> 00:59:38,975
Nou dat zou ik nu niet kunnen zeggen.
1038
00:59:39,051 --> 00:59:40,176
Wel, kun je me een hint geven?
1039
00:59:40,177 --> 00:59:41,895
Ze is tenslotte mijn dochter.
1040
00:59:41,970 --> 00:59:44,098
- Kijk, mijnheer, dat zou het wel zijn
verwar je alleen maar.
1041
00:59:44,181 --> 00:59:45,933
Sheriff, ik moet het weten.
1042
00:59:47,559 --> 00:59:49,561
Het was een dinosaurus.
1043
00:59:50,688 --> 00:59:52,736
- Een dinosaurus?
- Ik zei je dat het verwarrend was.
1044
00:59:52,815 --> 00:59:54,667
Tammy, Tammy!
1045
00:59:55,275 --> 00:59:58,199
Tammy, oh ik ben zo
blij je te zien.
1046
00:59:59,321 --> 01:00:00,664
Ben je oke?
1047
01:00:00,739 --> 01:00:02,286
Oh, ik ben zo geweest
bezorgd om je.
1048
01:00:02,366 --> 01:00:03,788
Zulke vreselijke dingen hebben
hier gebeurd.
1049
01:00:03,867 --> 01:00:05,243
Met mij gaat het goed.
1050
01:00:05,244 --> 01:00:07,212
Zie me zo alleen, oké?
1051
01:00:07,287 --> 01:00:08,621
Oke-
1052
01:00:08,622 --> 01:00:09,999
Hoi pap.
1053
01:00:10,999 --> 01:00:12,376
- Wel verdomme
is hier gebeurd, Tammy?
1054
01:00:12,543 --> 01:00:14,011
Wie deed dit?
1055
01:00:14,169 --> 01:00:15,887
- Ik weet het niet, ik denk van wel
gewoon een meteoor of zoiets.
1056
01:00:15,963 --> 01:00:17,213
Ik was het net aan het controleren
de velden om te zien of
1057
01:00:17,214 --> 01:00:18,548
er was iets buiten
daar maar er is geen.
1058
01:00:18,549 --> 01:00:20,843
Een meteoor of zo?
1059
01:00:20,968 --> 01:00:21,718
Een dinosaurus?
1060
01:00:21,719 --> 01:00:23,187
Ik begrijp het niet
1061
01:00:23,262 --> 01:00:24,954
Wat is er aan de hand?
1062
01:00:28,475 --> 01:00:29,225
" Zien?
1063
01:00:29,226 --> 01:00:30,773
Wat heb ik je gezegd?
1064
01:00:30,853 --> 01:00:34,153
Als je een vis wilt vangen,
je gaat waar het aas is.
1065
01:00:34,231 --> 01:00:35,949
Ze is al bij hem geweest.
1066
01:00:36,024 --> 01:00:37,947
Hoe weet je dat?
1067
01:00:38,026 --> 01:00:39,869
- Dat zie ik aan de
manier waarop ze loopt.
1068
01:00:42,030 --> 01:00:45,500
Nu moet je krijgen
een vrachtwagen om hem te dragen, oké?
1069
01:00:45,576 --> 01:00:49,831
Oke.
1070
01:00:51,498 --> 01:00:52,920
- Tammy, iets
hier gebeurd.
1071
01:00:53,041 --> 01:00:55,294
Dit is geen verzinsel
van mijn verbeelding,
1072
01:00:55,461 --> 01:00:56,836
en ik ga het vinden
wat het is.
1073
01:00:56,837 --> 01:00:58,635
- Geef mij niet de schuld, papa,
Ik heb niets gedaan.
1074
01:00:58,797 --> 01:00:59,714
Een momentje, juffrouw.
1075
01:00:59,715 --> 01:01:01,717
Schat, het is goed.
1076
01:01:01,842 --> 01:01:03,534
Excuseer me even, mensen.
1077
01:01:04,553 --> 01:01:05,386
Ik wil met je praten.
1078
01:01:05,387 --> 01:01:06,345
Je wacht hier.
1079
01:01:06,346 --> 01:01:07,597
Byron, kom eens hier.
1080
01:01:07,598 --> 01:01:09,817
- Wat wil je?
- Laten we gaan.
1081
01:01:16,607 --> 01:01:17,774
Wat doe jij hier?
1082
01:01:17,775 --> 01:01:19,402
Ze is een vriendin van me.
1083
01:01:19,485 --> 01:01:21,408
- Het is zwaar genoeg
omgaan met deze yokels
1084
01:01:21,487 --> 01:01:22,909
zonder dat je hier bent, Byron.
1085
01:01:24,031 --> 01:01:26,250
- Bedankt voor het
stem van vertrouwen, pop.
1086
01:01:26,325 --> 01:01:27,668
Ik ga uit de weg.
1087
01:01:30,204 --> 01:01:31,496
Verdomme.
1088
01:01:31,497 --> 01:01:33,249
Sheriff, Dan wil je zien.
1089
01:01:33,332 --> 01:01:35,426
- Wat is er gebeurd?
- Hij krijgt me gewoon te pakken.
1090
01:01:35,501 --> 01:01:36,844
Hij leeft nog.
1091
01:01:36,919 --> 01:01:37,835
" Wie?
1092
01:01:37,836 --> 01:01:38,503
Waar heb je het over?
1093
01:01:38,504 --> 01:01:39,796
Michael.
1094
01:01:39,797 --> 01:01:41,765
- Oh jij arm ding,
je bent gek geworden.
1095
01:01:41,840 --> 01:01:43,387
Byron, ik word niet gek.
1096
01:01:43,467 --> 01:01:45,936
Dit is maar een beetje
moeilijk uit te leggen.
1097
01:01:45,969 --> 01:01:48,688
Michael's brein is
binnenkant van de dinosaurus.
1098
01:01:50,057 --> 01:01:51,098
O mijn God.
1099
01:01:51,099 --> 01:01:52,099
Ik wist dat hij me herkende.
1100
01:01:52,100 --> 01:01:53,977
Waar heb je het over?
1101
01:01:56,939 --> 01:01:58,282
Op het feest.
1102
01:01:58,357 --> 01:01:59,398
De dinosaurus.
1103
01:01:59,399 --> 01:02:01,296
Ik wist dat hij me leuk vond.
1104
01:02:02,069 --> 01:02:03,716
Dus je gelooft me?
1105
01:02:04,279 --> 01:02:05,747
Ja ik geloof je.
1106
01:02:05,823 --> 01:02:07,245
Het ding is, geloof je me?
1107
01:02:07,324 --> 01:02:08,701
Natuurlijk doe ik dat.
1108
01:02:08,784 --> 01:02:10,161
Wat gaan we doen?
1109
01:02:10,244 --> 01:02:11,996
- Nou we moeten
krijg zijn lichaam terug.
1110
01:02:12,996 --> 01:02:14,339
Hoe gaan we dat doen?
1111
01:02:14,456 --> 01:02:16,800
- Ik weet het niet, dat weet ik zeker
we kunnen iets bedenken.
1112
01:02:18,544 --> 01:02:21,923
Bij de begrafenis kunnen we dat
doe het op de begrafenis.
1113
01:02:23,090 --> 01:02:24,298
Tammy, ik weet het niet.
1114
01:02:24,299 --> 01:02:27,223
- Dat kan niet
begrijp waarom de goede Heer
1115
01:02:27,261 --> 01:02:29,263
zou dit nemen
jongere van ons,
1116
01:02:29,471 --> 01:02:32,270
maar we moeten allemaal vertrouwen hebben
in het grotere ontwerp
1117
01:02:32,391 --> 01:02:35,611
en glorie van God
hemels plan.
1118
01:02:35,686 --> 01:02:37,609
Ik kan het aan de mensen zien
hier vandaag verzameld
1119
01:02:37,688 --> 01:02:39,986
dat Michael een speciale ziel was,
1120
01:02:40,065 --> 01:02:44,616
geliefd en gerespecteerd door
iedereen die hem kende.
1121
01:02:44,695 --> 01:02:48,700
Nu, voordat we zeggen
ons laatste afscheid,
1122
01:02:48,866 --> 01:02:53,497
Michael's geliefde oom
en voogd, Bob Brown,
1123
01:02:53,579 --> 01:02:55,047
zou graag een paar woorden willen zeggen.
1124
01:02:55,122 --> 01:02:56,393
Bob?
1125
01:03:04,923 --> 01:03:07,301
Zoals iedereen waarschijnlijk weet,
1126
01:03:08,468 --> 01:03:13,315
Michael was wees
toen hij vrij jong was
1127
01:03:13,473 --> 01:03:16,397
en het werd mijn verantwoordelijkheid,
1128
01:03:17,185 --> 01:03:18,903
mijn voorrecht om hem op te voeden.
1129
01:03:19,980 --> 01:03:22,278
De waarheid is ...
1130
01:03:30,908 --> 01:03:33,252
Iedereen weet het
Ik ben gewoon een dronken.
1131
01:03:36,413 --> 01:03:38,131
Hij gaf me altijd hoop.
1132
01:03:42,044 --> 01:03:44,638
En nu is hij weg.
1133
01:03:46,506 --> 01:03:49,601
En ik zal hem missen
meer dan het leven zelf.
1134
01:03:52,429 --> 01:03:54,246
Mikey.
1135
01:03:54,389 --> 01:03:55,936
Als je me kunt horen,
1136
01:03:59,311 --> 01:04:01,128
Ik hou van je jongen.
1137
01:04:01,271 --> 01:04:03,399
Ik zal altijd van je houden.
1138
01:04:05,692 --> 01:04:08,411
- Zorg voor zeker
hoop op de opstanding
1139
01:04:08,487 --> 01:04:11,707
tot het eeuwige leven, door
onze Heer, Jezus Christus,
1140
01:04:11,740 --> 01:04:16,416
we bevelen All Mighty aan
God, onze broer, Michael.
1141
01:04:16,495 --> 01:04:18,793
En we begaan de zijne
lichaam tegen de grond.
1142
01:04:18,872 --> 01:04:23,753
Aarde op aarde, as
tot as, stof tot stof.
1143
01:04:24,962 --> 01:04:26,128
De Heer, hef de zijne op
gelaat op hem
1144
01:04:26,129 --> 01:04:27,847
en geef hem vrede.
1145
01:04:28,507 --> 01:04:30,359
Amen.
- Amen.
1146
01:04:31,218 --> 01:04:32,686
- Amen.
- Amen.
1147
01:04:52,489 --> 01:04:53,656
- Klaar?
- Binnenkort.
1148
01:04:53,657 --> 01:04:55,580
Heel snel, heel snel.
1149
01:04:55,659 --> 01:04:56,659
Kijk, kijk, he?
1150
01:04:56,660 --> 01:04:57,952
Weet je wat?
1151
01:04:57,953 --> 01:05:00,001
We gaan alles plaatsen
deze mensen zijn failliet.
1152
01:05:00,080 --> 01:05:01,455
Ik bedoel, er gaat niet
om meer te snurken,
1153
01:05:01,456 --> 01:05:02,832
geen neppe tranen meer.
1154
01:05:02,833 --> 01:05:04,881
We geven mensen gewoon een robot
lichamen voor hun hersenen.
1155
01:05:04,960 --> 01:05:06,928
Ik bedoel, ze zullen voor altijd leven.
1156
01:05:07,004 --> 01:05:08,045
We hebben een hele selectie.
1157
01:05:08,046 --> 01:05:10,674
We hebben jongens, meisjes, huisdieren.
1158
01:05:10,841 --> 01:05:13,264
- huisdieren?
- Huisdieren, ja, ja.
1159
01:05:13,343 --> 01:05:14,970
Mensen houden van hun
dieren veel meer
1160
01:05:15,053 --> 01:05:16,387
dan houden ze van elkaar
andere, geloof me.
1161
01:05:16,388 --> 01:05:17,680
We zullen meer verkopen
kleine hondenlichamen
1162
01:05:17,681 --> 01:05:20,730
dan mensen, zul je zien.
1163
01:05:27,733 --> 01:05:29,656
- Ze zijn allemaal weg,
wat denk je?
1164
01:05:29,735 --> 01:05:30,943
Hoe zit het met oom Bob?
1165
01:05:30,944 --> 01:05:32,278
- Dat gaat hij niet doen
onthoud alles.
1166
01:05:32,279 --> 01:05:34,373
Ik vind dat je dat gewoon moet doen
ga je gang en doe het.
1167
01:05:34,489 --> 01:05:35,740
Me?
1168
01:05:35,741 --> 01:05:37,033
- Dat verwacht je niet
ik om het te doen, of wel?
1169
01:05:37,034 --> 01:05:38,581
- Oh, ik kan echt niet
ga daarheen, vriendin.
1170
01:05:38,660 --> 01:05:39,493
No way, no way.
1171
01:05:39,494 --> 01:05:40,619
Vergeet het.
- Byron.
1172
01:05:40,620 --> 01:05:42,096
Ik ga niet.
1173
01:05:45,500 --> 01:05:48,003
- Oh god, dat kan ik niet
geloof dat ik dit ga doen.
1174
01:05:53,467 --> 01:05:55,140
- Oh mijn god schat,
je bent zo dapper.
1175
01:06:00,140 --> 01:06:04,236
- Oh, het is een hel om gelijk te hebben
de hele tijd, he?
1176
01:06:04,311 --> 01:06:05,686
Oké, ben je klaar?
1177
01:06:05,687 --> 01:06:06,604
Klaar.
1178
01:06:06,605 --> 01:06:08,206
Okee.
1179
01:06:08,607 --> 01:06:10,405
- Kijk uit voor de wormen.
Zou je ontspannen?
1180
01:06:17,115 --> 01:06:18,583
Oh mijn god, oh.
1181
01:06:18,700 --> 01:06:20,373
Oh, het spijt me zo
Michael, ik heb het nog nooit gezien
1182
01:06:20,452 --> 01:06:21,577
je vindt dit eerder leuk.
1183
01:06:21,578 --> 01:06:22,495
- Wat zijn we in godsnaam?
ga je doen? Dit is vreselijk.
1184
01:06:22,496 --> 01:06:24,624
- Misschien moeten we wat halen
insectenspray of zoiets.
1185
01:06:25,749 --> 01:06:27,601
Oh mijn god, ratten.
1186
01:06:34,466 --> 01:06:36,343
Oh god, dat ben ik zeker
gecremeerd worden.
1187
01:06:36,468 --> 01:06:37,843
Oh het spijt me zo, Michael.
1188
01:06:37,844 --> 01:06:40,188
- Goed dan
wat ik je nu vertel.
1189
01:06:40,263 --> 01:06:43,062
Blijf terug, blijf terug.
1190
01:06:43,183 --> 01:06:44,433
Blijf terug of ik zal
snijd de halsslagader.
1191
01:06:44,434 --> 01:06:46,061
Ze is binnen 30 seconden dood.
1192
01:06:46,186 --> 01:06:48,564
Ik wil dat je met Helga gaat,
je stapt in de vrachtwagen
1193
01:06:48,647 --> 01:06:50,445
en ik zal jouw nemen
vriendin met mij, he?
1194
01:06:50,565 --> 01:06:55,492
" Nee!
1195
01:06:56,321 --> 01:06:59,495
- Ik ga vermoorden
jij, magere teef!
1196
01:07:01,243 --> 01:07:02,890
_ Byron!
1197
01:07:08,792 --> 01:07:10,840
Nee, nee, nee, nee, wij
we hebben hem nodig, we moeten
1198
01:07:10,877 --> 01:07:11,961
zoek een ander lichaam.
1199
01:07:11,962 --> 01:07:12,753
Wat?
1200
01:07:12,754 --> 01:07:14,046
Vertrouw me, oké.
1201
01:07:14,047 --> 01:07:15,549
Michael, Michael, ik ben zo
sorry schat, het spijt me zo.
1202
01:07:15,674 --> 01:07:18,644
We gaan je nog een vinden
lichaam, dat beloof ik, oké?
1203
01:07:18,760 --> 01:07:19,677
Ik beloof.
1204
01:07:19,678 --> 01:07:21,100
Ik hou zoveel van je.
1205
01:07:37,279 --> 01:07:38,622
We zijn zo terug.
1206
01:07:38,780 --> 01:07:40,472
Niet bewegen, oké?
1207
01:07:40,615 --> 01:07:42,262
Ik zie je later.
1208
01:07:43,618 --> 01:07:44,952
Kom op.
1209
01:07:44,953 --> 01:07:46,500
- Niet zoenen, jij
gekke wetenschappers.
1210
01:07:53,461 --> 01:07:55,187
Ooh shh.
1211
01:07:55,380 --> 01:07:57,508
Deze plek geeft me de kriebels.
1212
01:07:57,674 --> 01:07:59,091
- Shh.
- Shh?
1213
01:07:59,092 --> 01:08:01,595
Ze kunnen niets horen.
1214
01:08:01,761 --> 01:08:03,229
- Ga daar maar heen,
Ik ga hierheen.
1215
01:08:03,346 --> 01:08:04,822
Oh shit.
1216
01:08:08,310 --> 01:08:10,563
Oh mijn god, cholesterolstad.
1217
01:08:11,980 --> 01:08:14,324
De wormen en de maden gaan
heb een velddag met u.
1218
01:08:15,233 --> 01:08:16,959
Ugh.
1219
01:08:18,111 --> 01:08:20,159
Oh liefje.
1220
01:08:20,322 --> 01:08:22,575
Jij arme ding.
- Heb je iemand gevonden?
1221
01:08:23,325 --> 01:08:24,668
Een mooi meisje.
1222
01:08:24,743 --> 01:08:26,165
Byron, ik wil geen meisje.
1223
01:08:26,244 --> 01:08:27,917
Nou ik ook niet.
1224
01:08:28,038 --> 01:08:29,355
Maar het is zo triest.
1225
01:08:32,959 --> 01:08:34,435
Sorry, prinses.
1226
01:08:34,628 --> 01:08:36,596
Ik had die zelf kunnen gebruiken.
1227
01:08:37,547 --> 01:08:39,094
Ze zijn hier allemaal oud.
1228
01:08:39,174 --> 01:08:41,552
- Dood is zo oud als
ga je krijgen, schat.
1229
01:08:41,676 --> 01:08:43,394
Ik had een neef die
zou perfect zijn geweest,
1230
01:08:43,511 --> 01:08:45,104
maar hij is al een jaar dood.
1231
01:08:56,691 --> 01:08:58,213
Oh, mama.
1232
01:09:03,865 --> 01:09:06,288
Ooh, schat, hij is prachtig.
1233
01:09:06,493 --> 01:09:08,666
Ik denk dat ik hem heb gevonden, oh.
1234
01:09:08,745 --> 01:09:09,937
Even kijken.
1235
01:09:13,416 --> 01:09:15,168
Echt niet.
1236
01:09:15,293 --> 01:09:16,460
Oh, hij is perfect.
1237
01:09:16,461 --> 01:09:18,839
Uh, niet voor mij niet.
1238
01:09:19,005 --> 01:09:20,598
Tammy.
1239
01:09:20,757 --> 01:09:22,179
Dit is niet onze beslissing.
1240
01:09:22,259 --> 01:09:23,977
Michael zou moeten
kies zijn eigen lichaam.
1241
01:09:25,136 --> 01:09:26,763
- Je hebt gelijk, breng
hem naar het raam.
1242
01:09:26,846 --> 01:09:28,242
"Huh?
1243
01:09:28,682 --> 01:09:31,811
- Byron, breng
hem naar het raam.
1244
01:09:31,935 --> 01:09:33,377
Hij heeft het koud.
1245
01:09:34,312 --> 01:09:36,906
- Pak hem op en breng hem
hem naar het raam.
1246
01:09:39,859 --> 01:09:41,110
Michael.
1247
01:09:41,111 --> 01:09:42,928
Ik hou van jou.
1248
01:09:43,405 --> 01:09:46,579
Wat vind je hiervan?
1249
01:09:47,367 --> 01:09:48,534
Ja?
1250
01:09:48,535 --> 01:09:50,227
- Hij is kort, maar hij is dood,
weet je wat ik bedoel, Mike?
1251
01:09:51,121 --> 01:09:52,037
Hij denkt na.
1252
01:09:52,038 --> 01:09:53,247
Nee?
1253
01:09:53,248 --> 01:09:54,623
Ja?
1254
01:09:54,624 --> 01:09:55,791
Te kort.
1255
01:09:55,792 --> 01:09:56,709
- Dat kan je niet hebben
alles, schat.
1256
01:09:56,710 --> 01:09:58,002
Haast je-
1257
01:09:58,003 --> 01:09:58,877
- Hij is
gaat deze man leuk vinden.
1258
01:09:58,878 --> 01:10:00,596
Michael, hoe zit het met deze?
1259
01:10:00,672 --> 01:10:02,049
Hij is een broer, Michael.
1260
01:10:02,132 --> 01:10:03,850
Hij vindt het misschien leuk.
1261
01:10:03,925 --> 01:10:05,472
Soul food, ritme.
1262
01:10:05,593 --> 01:10:06,802
Huh?
1263
01:10:06,803 --> 01:10:08,053
Ik hoop dat dit niet racistisch is.
1264
01:10:08,054 --> 01:10:09,476
- Nee, hij gewoon
wil iemand schattig-.
1265
01:10:09,597 --> 01:10:11,850
Oh, deze lichamen zijn zwaar.
1266
01:10:11,975 --> 01:10:13,648
Schat, ik hou ze vast.
1267
01:10:13,768 --> 01:10:14,893
Oh God.
1268
01:10:14,894 --> 01:10:16,228
- Hoe zit het met
deze, Michael?
1269
01:10:16,229 --> 01:10:17,697
Til hem hoger op
zodat hij hem kan zien.
1270
01:10:17,772 --> 01:10:19,294
_ rm probeert.
1271
01:10:19,316 --> 01:10:21,694
- Hij houdt niet van
deze ook niet.
1272
01:10:21,860 --> 01:10:24,363
Oké, wat doen we
ze hebben geen lichamen meer.
1273
01:10:24,487 --> 01:10:26,455
Uh, Byron, dat doe ik
wil geen meisje.
1274
01:10:26,531 --> 01:10:28,374
Hé, laat hem eens kijken.
1275
01:10:28,450 --> 01:10:29,952
Mike?
- Mike?
1276
01:10:30,035 --> 01:10:31,076
- We zouden kunnen zijn
zoals drie zussen.
1277
01:10:31,077 --> 01:10:34,297
- Ik wil niet
een zus, ik wil een man.
1278
01:10:34,414 --> 01:10:35,331
Nee.
- Kan zijn?
1279
01:10:35,332 --> 01:10:36,457
Hij denkt, hij denkt.
1280
01:10:36,458 --> 01:10:37,835
Hij houdt ervan.
- Byron, nee.
1281
01:10:39,627 --> 01:10:41,595
Goed, haal haar eruit.
1282
01:10:41,713 --> 01:10:43,235
Oke.
1283
01:10:44,049 --> 01:10:45,115
Byron, Byron, kom
hier, kom hier.
1284
01:10:47,260 --> 01:10:49,854
Ze gaan weg,
kom laten we gaan.
1285
01:10:49,929 --> 01:10:54,776
Kom op.
1286
01:10:56,186 --> 01:10:57,227
Het zijn Norville en Neville.
1287
01:10:57,228 --> 01:10:59,071
Kom laten we gaan.
1288
01:11:00,732 --> 01:11:02,066
Wat is hier aan de hand?
1289
01:11:02,067 --> 01:11:04,820
- Verwijder de tape
zijn mond, dom.
1290
01:11:04,986 --> 01:11:06,454
Ah!
1291
01:11:06,613 --> 01:11:08,081
Dat is mijn dinosaurus.
1292
01:11:09,324 --> 01:11:10,667
- Klootzak, het
is echt een echte dinosaurus.
1293
01:11:10,825 --> 01:11:12,117
Het is niet mogelijk, laten we gaan.
1294
01:11:12,118 --> 01:11:13,327
- Wacht, wacht, wacht, wacht.
- We zijn zo terug.
1295
01:11:13,328 --> 01:11:15,171
Jij wacht hier.
- Wacht wacht wacht.
1296
01:11:19,250 --> 01:11:20,752
Helga.
1297
01:11:20,919 --> 01:11:22,566
Kauw op mijn touw.
1298
01:11:22,712 --> 01:11:24,885
Oh, Gunther.
1299
01:11:28,927 --> 01:11:30,449
Ooh.
1300
01:11:42,399 --> 01:11:44,151
Zie je ze?
1301
01:11:44,317 --> 01:11:46,820
Nee, ik zie ze nergens.
1302
01:11:49,155 --> 01:11:50,998
Stop, Byron.
1303
01:11:51,074 --> 01:11:53,202
- Ik heb het niet gedaan
er is iets mis, Neville!
1304
01:11:53,284 --> 01:11:55,457
Je hebt een verdomde dinosaurus gestolen!
1305
01:11:55,537 --> 01:11:57,665
- Hij is mijn vriend
en ik houd hem!
1306
01:11:57,747 --> 01:11:59,715
Vasthouden!
1307
01:11:59,833 --> 01:12:00,833
Mens!
1308
01:12:00,834 --> 01:12:02,209
Klootzak.
1309
01:12:02,210 --> 01:12:03,632
- Beter de sheriff
op die verdomde radio.
1310
01:12:03,753 --> 01:12:05,255
Ik zal hem op de radio krijgen.
1311
01:12:05,380 --> 01:12:07,724
Je raakt ze gewoon niet kwijt.
1312
01:12:07,841 --> 01:12:10,139
Dit is eenheid 102
Sheriff Black bellen.
1313
01:12:10,301 --> 01:12:11,723
Kom binnen, Sheriff Black.
1314
01:12:11,886 --> 01:12:13,137
Wat heb je?
1315
01:12:13,138 --> 01:12:14,560
- We hebben de gevonden
dinosaurus, sheriff.
1316
01:12:14,681 --> 01:12:17,104
Het zit in een vrachtwagen
gedreven door je fa-
1317
01:12:17,183 --> 01:12:18,935
Bij je zoon.
1318
01:12:19,018 --> 01:12:19,977
Byron?
1319
01:12:19,978 --> 01:12:21,311
Ja meneer.
1320
01:12:21,312 --> 01:12:22,939
Zie je, een paar mensen
terug in het ziekenhuis,
1321
01:12:22,981 --> 01:12:24,398
ze zeggen dat hij het gestolen heeft.
1322
01:12:24,399 --> 01:12:25,774
Wat gestolen?
1323
01:12:25,775 --> 01:12:27,234
De dinosaurus.
1324
01:12:27,235 --> 01:12:29,408
Oh, Jezus Christus.
1325
01:12:29,487 --> 01:12:30,696
Waar ben je in hemelsnaam?
1326
01:12:30,697 --> 01:12:33,701
- Uh, we zijn bij
snelweg 23, sheriff.
1327
01:12:33,867 --> 01:12:35,665
Op weg naar het westen in een achtervolging.
1328
01:12:35,743 --> 01:12:37,666
- Oké, Neville, ik wil
jij om het rustig aan te doen, oké?
1329
01:12:50,675 --> 01:12:52,769
Byron, ze winnen ons.
1330
01:12:52,844 --> 01:12:54,221
- Ik moet trappen
naar het metaal, meisje.
1331
01:12:56,347 --> 01:12:58,020
Oh, dat is mijn vader.
1332
01:12:58,141 --> 01:12:59,993
Wat gaan we doen?
1333
01:13:00,435 --> 01:13:01,982
Houd je borsten vast, meid.
1334
01:13:02,103 --> 01:13:03,946
Het wordt een hobbelige rit.
1335
01:13:12,405 --> 01:13:13,873
- Kip shit gaat
in de boomgaarden.
1336
01:13:25,793 --> 01:13:27,261
Kun je hem daar zien?
1337
01:13:27,337 --> 01:13:29,590
Ja, hij is in orde.
1338
01:13:36,679 --> 01:13:38,807
- Is er iets
daar aan de hand?
1339
01:13:38,932 --> 01:13:40,730
Ze winnen ons weer.
1340
01:13:40,808 --> 01:13:42,034
Oh shit.
1341
01:13:42,810 --> 01:13:44,357
Oh God.
1342
01:13:44,479 --> 01:13:46,376
Vasthouden!
- O mijn God.
1343
01:14:00,662 --> 01:14:03,632
- Kijken
op zoek naar de bomen!
1344
01:14:05,291 --> 01:14:07,714
Oh, kijk uit!
1345
01:14:07,794 --> 01:14:09,395
Michael!
1346
01:14:10,296 --> 01:14:11,843
Oh mijn god, Michael.
1347
01:14:13,800 --> 01:14:14,883
- Hij moet het hebben
werd geslagen
1348
01:14:14,884 --> 01:14:15,425
bij de bomen of zoiets.
1349
01:14:15,426 --> 01:14:17,073
Oh mijn god, Michael.
1350
01:14:19,722 --> 01:14:21,014
Ben je oke?
1351
01:14:21,015 --> 01:14:22,391
Oh het spijt me zo, Michael.
1352
01:14:22,392 --> 01:14:23,860
ik ben niet gewend aan
dit fysieke spul.
1353
01:14:23,935 --> 01:14:24,726
Oh liefje.
1354
01:14:24,727 --> 01:14:26,604
Oh, hij bloedt.
1355
01:14:26,688 --> 01:14:28,690
- Hij kan niet bloeden,
hij is mechanisch.
1356
01:14:30,358 --> 01:14:32,656
Wat gaan we doen?
1357
01:14:32,819 --> 01:14:34,241
- Jullie gaan hier weg
en ik zal proberen ze te kraken.
1358
01:14:34,404 --> 01:14:35,279
Byron.
1359
01:14:35,280 --> 01:14:36,802
Ga.
1360
01:14:44,080 --> 01:14:45,122
Dammit.
1361
01:14:45,123 --> 01:14:46,921
Stop ermee, stop ermee.
1362
01:14:48,793 --> 01:14:50,085
Ga uit de weg, Byron.
1363
01:14:50,086 --> 01:14:51,295
Laat hem met rust, pap.
1364
01:14:51,296 --> 01:14:53,173
Dat is van mijn vriend
hersenen in die dinosaurus.
1365
01:14:53,256 --> 01:14:55,179
- Stap in die verdomde auto.
- Nee.
1366
01:14:55,258 --> 01:14:56,654
- Nu!
- Ik zei nee!
1367
01:14:57,051 --> 01:14:58,678
- Doe wat manchetten aan
hem en neem hem binnen.
1368
01:14:58,845 --> 01:15:00,137
Wat ben je aan het doen papa?
1369
01:15:00,138 --> 01:15:00,887
Je kunt dit niet doen.
1370
01:15:00,888 --> 01:15:02,686
Laat me gaan, laat me gaan.
1371
01:15:02,807 --> 01:15:04,099
- Krijg
hem uit de weg.
1372
01:15:04,100 --> 01:15:05,647
- Pa, wacht, dat kan niet,
laat ze met rust, pap.
1373
01:15:05,768 --> 01:15:07,111
Klootzakken, laat me gaan.
1374
01:15:07,270 --> 01:15:08,520
Ik zal je krabben
verdomde ogen.
1375
01:15:08,521 --> 01:15:10,444
- Rustig aan, Byron.
- Laat me gaan!
1376
01:15:24,662 --> 01:15:26,164
Verdomme.
1377
01:15:29,125 --> 01:15:31,503
Ik wist dat ik dat nooit zou moeten doen
Detroit stad verlaten.
1378
01:15:31,586 --> 01:15:34,260
Zie je het, sheriff?
1379
01:15:34,380 --> 01:15:35,672
Ja, ik zie het.
1380
01:15:35,673 --> 01:15:36,882
Verdomme dat meisje kan rijden.
1381
01:15:36,883 --> 01:15:39,056
- Wat wil je
ons te doen, sheriff?
1382
01:15:39,177 --> 01:15:40,903
Bel een hondenvanger.
1383
01:15:41,179 --> 01:15:42,701
Maakt hij een grapje?
1384
01:15:45,099 --> 01:15:46,851
Ja, ik maak een grapje, Norville.
1385
01:15:48,102 --> 01:15:50,150
Ik ga de staat bellen
politie als ik kan achterhalen
1386
01:15:50,229 --> 01:15:52,152
uit hoe de hel ook
leg dit allemaal uit.
1387
01:16:01,866 --> 01:16:03,834
Dat is een goede jongen, Michael.
1388
01:16:03,910 --> 01:16:05,511
Dat is goed.
1389
01:16:44,659 --> 01:16:47,003
- Daar hij
gaat, net zoals ik je zei.
1390
01:16:47,036 --> 01:16:49,255
- Weet je het zeker?
daarbinnen, Norville?
1391
01:16:49,330 --> 01:16:50,247
Garandeer het, Neville.
1392
01:16:50,248 --> 01:16:51,670
Zet de sheriff op de hoorn.
1393
01:16:52,959 --> 01:16:55,178
- Wat denk je
doen ze daarbinnen?
1394
01:16:55,253 --> 01:16:57,426
- Ga maar op de radio
en bel de sheriff.
1395
01:17:01,092 --> 01:17:03,766
- Sheriff Black, kom
in, Sheriff Black.
1396
01:17:06,264 --> 01:17:07,740
Hallo?
1397
01:17:07,890 --> 01:17:09,099
Tammy?
1398
01:17:09,100 --> 01:17:10,267
Zijn jullie daarbinnen?
1399
01:17:10,268 --> 01:17:11,643
Ben jij dat, Byron?
1400
01:17:11,644 --> 01:17:14,272
Ja, ben je fatsoenlijk?
1401
01:17:14,439 --> 01:17:16,131
Een momentje.
1402
01:17:18,776 --> 01:17:19,776
Michael.
1403
01:17:19,777 --> 01:17:21,279
Schatje, word wakker, het is Byron.
1404
01:17:25,450 --> 01:17:27,222
Oké, kom binnen.
1405
01:17:35,042 --> 01:17:37,010
- Hoe gaat het met jullie?
- prima.
1406
01:17:37,128 --> 01:17:38,462
Hoe wist je dat we hier waren?
1407
01:17:38,463 --> 01:17:39,296
- Je hebt me dit verteld
is waar hij bracht
1408
01:17:39,297 --> 01:17:40,640
jij de laatste keer, weet je nog?
1409
01:17:40,715 --> 01:17:42,262
Ik bracht je wat eten
en iets te drinken.
1410
01:17:42,383 --> 01:17:43,734
Dank je.
1411
01:17:44,093 --> 01:17:44,968
Weet je zeker dat niemand
jou gevolgd?
1412
01:17:44,969 --> 01:17:46,303
Natuurlijk weet ik het zeker.
1413
01:17:46,304 --> 01:17:47,772
Ik kwam de
land op mijn fiets.
1414
01:17:47,889 --> 01:17:49,411
Hoe gaat het, Michael?
1415
01:17:50,266 --> 01:17:51,688
Hij is in orde.
1416
01:17:51,851 --> 01:17:53,577
Je ziet er goed uit, man.
1417
01:17:53,770 --> 01:17:55,061
- Je denkt dat ze dat zijn
nog steeds naar ons op zoek?
1418
01:17:55,062 --> 01:17:56,735
- De hele wereld
op zoek naar jou.
1419
01:17:56,856 --> 01:17:58,779
Je galoppeert er niet in
de zonsondergang op een dinosaurus
1420
01:17:58,900 --> 01:18:00,233
en maak geen opschudding.
1421
01:18:00,234 --> 01:18:01,827
Dit is vreselijk.
1422
01:18:01,944 --> 01:18:03,787
Dus wat wil je doen?
1423
01:18:03,863 --> 01:18:06,366
- We moeten die wetenschapper krijgen
terug en zoek een ander lichaam.
1424
01:18:06,532 --> 01:18:08,580
- God, geen ander lijkenhuis,
geen ander lijkenhuis.
1425
01:18:08,659 --> 01:18:10,081
Shh.
1426
01:18:10,203 --> 01:18:11,495
Wat is dat?
1427
01:18:11,496 --> 01:18:14,124
Er komt iemand aan.
1428
01:18:24,801 --> 01:18:26,092
Oh mijn god, Tammy.
1429
01:18:26,093 --> 01:18:27,385
Oh mijn god, oh mijn god, Tammy.
1430
01:18:27,386 --> 01:18:29,229
Wat heb ik gedaan, wat
heb ik gedaan? Het spijt me zeer.
1431
01:18:39,816 --> 01:18:41,633
Dit is de sheriff die spreekt.
1432
01:18:42,360 --> 01:18:44,237
Nu weet ik dat je daarbinnen bent.
1433
01:18:44,362 --> 01:18:45,705
ik wil dat je komt
met je handen omhoog
1434
01:18:45,822 --> 01:18:47,495
en niemand zal gewond raken, schat.
1435
01:18:47,615 --> 01:18:48,958
- Denk je dat ding na
heeft handen, sheriff?
1436
01:18:49,075 --> 01:18:50,577
Wil je je mond houden, Norville?
1437
01:18:50,701 --> 01:18:52,419
Wat gaan we doen?
1438
01:18:52,537 --> 01:18:53,959
Wacht, wacht, wacht even.
1439
01:18:54,080 --> 01:18:55,923
Ik ga naar buiten en
een wapenstilstand regelen of zoiets.
1440
01:18:56,040 --> 01:18:57,040
Denk je dat het veilig is?
1441
01:18:57,041 --> 01:18:58,166
Ze hebben geweren en zo.
1442
01:18:58,167 --> 01:18:59,584
Dat is mijn vader, schat.
1443
01:18:59,585 --> 01:19:00,961
Denk je dat hij naar je zal luisteren?
1444
01:19:00,962 --> 01:19:02,404
Ik weet het niet!
1445
01:19:02,672 --> 01:19:03,839
Hij is nog niet zover.
1446
01:19:03,840 --> 01:19:05,612
- Misschien wel
zou met je mee moeten gaan.
1447
01:19:06,759 --> 01:19:08,557
- Ik denk dat Michael het probeert
om te zeggen dat is een goed idee.
1448
01:19:08,678 --> 01:19:09,886
Ja, laten we dat doen.
1449
01:19:09,887 --> 01:19:11,355
Oké, wat gaan we doen?
1450
01:19:11,430 --> 01:19:14,149
- We hebben iets wits nodig,
iets wits, behalve jij.
1451
01:19:16,435 --> 01:19:19,359
- Lijkt op iemand
komt naar buiten, sheriff.
1452
01:19:23,401 --> 01:19:24,526
Niet schieten.
1453
01:19:24,527 --> 01:19:26,245
Niet schieten, we zijn mensen.
1454
01:19:26,445 --> 01:19:27,571
Houd je vuur vast.
1455
01:19:27,572 --> 01:19:29,245
Houd je vuur vast,
iedereen, hou je vuur.
1456
01:19:29,323 --> 01:19:30,240
Hij zwaait met een vlag.
1457
01:19:30,241 --> 01:19:31,914
- Die hel is het niet
geen vlag, sheriff.
1458
01:19:32,702 --> 01:19:34,249
Dat is een verdomde beha.
1459
01:19:38,207 --> 01:19:39,332
We zijn hier niet om ons over te geven.
1460
01:19:39,333 --> 01:19:41,631
We zijn hier om te onderhandelen.
1461
01:19:41,711 --> 01:19:43,133
Onderhandelen over mijn reet.
1462
01:19:43,170 --> 01:19:43,920
Ik heb er genoeg van
deze onzin, Byron.
1463
01:19:43,921 --> 01:19:44,838
Breng hem naar binnen.
1464
01:19:44,839 --> 01:19:45,964
Nee, dat kan je niet doen, pap!
1465
01:19:45,965 --> 01:19:47,282
" Nee!
1466
01:19:47,633 --> 01:19:49,180
Nee!
1467
01:19:49,343 --> 01:19:50,686
Je liet haar gaan, Neville!
- Stop ermee, stop ermee,
1468
01:19:50,761 --> 01:19:53,184
laat hem alleen!
- Klootzak!
1469
01:19:56,267 --> 01:19:57,559
- Laat hem gewoon met rust-
- Houd je vuur,
1470
01:19:57,560 --> 01:20:00,734
hou je vuur vast.
- Hij is mijn vriendje!
1471
01:20:00,855 --> 01:20:02,627
Laat hem alleen!
1472
01:20:03,316 --> 01:20:04,190
- Dat is het
die gekke dokter
1473
01:20:04,191 --> 01:20:06,660
en dat slungelige teefje weer.
1474
01:20:06,819 --> 01:20:08,492
- Wel verdomme
is hier aan de hand?
1475
01:20:08,613 --> 01:20:10,286
Wat ben je aan het doen? Krijgen
hier weg.
1476
01:20:10,364 --> 01:20:11,957
- Dat is mijn dinosaurus
dat je bedreigt.
1477
01:20:12,116 --> 01:20:13,408
Ik heb hem gemaakt en hij is van mij!
1478
01:20:13,409 --> 01:20:15,036
- Hij is degene die
dit allemaal veroorzaakt.
1479
01:20:15,119 --> 01:20:17,417
Hij heeft die van mijn vriendje gezet
brein in dat ding!
1480
01:20:17,538 --> 01:20:18,830
- Ze weet het niet eens
waar ze het over heeft.
1481
01:20:18,831 --> 01:20:20,333
Ik bedoel, ze is helemaal
uit haar gedachten.
1482
01:20:20,416 --> 01:20:21,791
Ik bedoel, het is een
mechanische dinosaurus.
1483
01:20:21,792 --> 01:20:22,918
Ze vertelt de waarheid.
1484
01:20:22,919 --> 01:20:24,466
Zal niemand ons geloven?
1485
01:20:24,545 --> 01:20:25,967
- Als dat je dinosaurus is,
kun je het beheersen?
1486
01:20:26,047 --> 01:20:27,213
Ja absoluut.
1487
01:20:27,214 --> 01:20:29,216
- Nee.
- Hij liegt, kun je het niet zeggen?
1488
01:20:29,383 --> 01:20:32,307
- Laat me daar gewoon naar binnen gaan,
met mijn kalmeringspistool,
1489
01:20:32,428 --> 01:20:34,556
en ik zal immobiliseren
hem onmiddellijk.
1490
01:20:34,639 --> 01:20:35,931
Hij gaat Michael vermoorden.
1491
01:20:35,932 --> 01:20:38,560
- Ik weet het niet eens
wie deze Michael is.
1492
01:20:38,684 --> 01:20:40,186
Hé, pop.
1493
01:20:40,269 --> 01:20:43,489
Als het een machine is, hoe dan
kan een kalmeringsmiddel erop werken?
1494
01:20:47,568 --> 01:20:49,260
Het is een nieuw systeem.
1495
01:20:49,445 --> 01:20:50,992
Gloednieuw.
1496
01:20:51,113 --> 01:20:54,242
En het is heel geheimzinnig,
maar onder de omstandigheden
1497
01:20:54,325 --> 01:20:55,533
Ik veronderstel dat ik geen alternatief heb.
1498
01:20:55,534 --> 01:20:59,835
Zie je, de dinosaurus
heeft een nieuw geheugensysteem.
1499
01:20:59,997 --> 01:21:03,422
Een nieuwe computer gemaakt door
groeiende levende kristallen
1500
01:21:03,501 --> 01:21:05,048
in geheugencellen.
1501
01:21:05,753 --> 01:21:07,426
Het is heel nieuw, heel nieuw inderdaad.
1502
01:21:07,546 --> 01:21:09,298
Het is zelfs zo nieuw,
dat ik bedoel dat we hopen
1503
01:21:09,382 --> 01:21:11,055
dat het zal zetten
Amerika weer bovenaan.
1504
01:21:13,469 --> 01:21:14,594
Okee.
1505
01:21:14,595 --> 01:21:16,142
- Nee.
- Hoe lang heb je nodig?
1506
01:21:18,432 --> 01:21:19,979
Een minuut, minder dan een minuut.
1507
01:21:26,273 --> 01:21:27,820
- Oké, ga je gang.
- Nee!
1508
01:21:27,984 --> 01:21:29,531
Hou op!
- Hé, hé, hé, hé
1509
01:21:29,610 --> 01:21:30,527
Nee, nee, nee, ontspan, ontspan.
1510
01:21:30,528 --> 01:21:31,950
Dit is een kalmeringspistool.
1511
01:21:31,988 --> 01:21:33,456
Ik weet dat het er groot uitziet,
maar ze maken het niet
1512
01:21:33,614 --> 01:21:35,742
kleine kalmeringspistolen.
1513
01:21:35,825 --> 01:21:37,117
En dan kom je,
je hebt je foto
1514
01:21:37,118 --> 01:21:39,212
genomen met het beest, oké?
1515
01:21:45,209 --> 01:21:46,605
Michael?
1516
01:21:52,925 --> 01:21:54,427
Waar ben jij?
1517
01:21:55,344 --> 01:21:57,472
Maak je geen zorgen, mijn vriend.
1518
01:21:59,181 --> 01:22:00,998
Wij zijn er om u te helpen.
1519
01:22:04,937 --> 01:22:06,663
Goed schot.
1520
01:22:08,190 --> 01:22:09,916
Dank je.
1521
01:22:16,574 --> 01:22:18,050
Oh Oh.
1522
01:22:30,504 --> 01:22:32,506
Wat in godsnaam was dat?
1523
01:22:44,143 --> 01:22:46,111
Haardvuur.
1524
01:22:46,187 --> 01:22:47,959
" Nee!
1525
01:23:05,998 --> 01:23:07,591
Hij gaat naar beneden.
1526
01:23:07,708 --> 01:23:09,836
- Houden
je vuur, hou je vuur vast!
1527
01:23:11,420 --> 01:23:12,771
Michael!
1528
01:23:13,756 --> 01:23:15,099
O mijn God.
- Goed geschoten, Norville.
1529
01:23:15,216 --> 01:23:16,591
Bedankt, Neville.
1530
01:23:16,592 --> 01:23:18,409
Michael!
1531
01:23:18,761 --> 01:23:21,014
Michael, kun je me horen?
1532
01:23:22,014 --> 01:23:24,688
Michael, ik hou zoveel van je.
1533
01:23:24,850 --> 01:23:26,326
Nee!
1534
01:23:31,232 --> 01:23:34,281
God, hoe kon ik
leven zonder jou?
1535
01:24:06,517 --> 01:24:07,642
Hé mam.
1536
01:24:07,643 --> 01:24:08,518
- Hoi.
- Hoi.
1537
01:24:08,519 --> 01:24:09,602
Hoe gaat het met je schat?
1538
01:24:09,603 --> 01:24:11,480
- Mooi zo.
- Hé, hé, hé, hé.
1539
01:24:11,522 --> 01:24:12,689
En ik dan?
1540
01:24:12,690 --> 01:24:15,034
Wat krijg ik?
- Oh, papa het spijt me zo.
1541
01:24:17,278 --> 01:24:18,528
Ik zie jullie wel
zometeen.
1542
01:24:18,529 --> 01:24:20,130
- Ja.
- Oke.
1543
01:24:22,199 --> 01:24:24,873
Het klopt gewoon niet, haar
zo gelukkig zijn
1544
01:24:25,035 --> 01:24:26,537
na wat ze heeft meegemaakt.
1545
01:24:26,704 --> 01:24:28,206
- Als u het mij vraagt,
het klopt hem niet
1546
01:24:28,372 --> 01:24:30,224
daar zo zijn.
1547
01:24:42,553 --> 01:24:44,146
Hallo schat.
1548
01:24:44,221 --> 01:24:45,598
Hoe gaat het'?
1549
01:24:45,764 --> 01:24:46,598
Ik heb je gemist.
1550
01:24:46,599 --> 01:24:49,478
Oh schat, ik heb jou ook gemist.
1551
01:24:49,602 --> 01:24:51,104
Wil je het gebruikelijke?
1552
01:24:51,187 --> 01:24:52,312
Wanhopig.
1553
01:24:52,313 --> 01:24:53,459
Oke-
1554
01:24:54,106 --> 01:24:55,483
Ik heb goed nieuws.
1555
01:24:55,566 --> 01:24:58,319
Ze vonden de bevroren lichamen
van die skiërs die verloren waren.
1556
01:24:58,444 --> 01:25:00,367
Ik ga het morgen bekijken.
1557
01:25:00,487 --> 01:25:01,963
Ik hou van skieen.
1558
01:25:04,283 --> 01:25:06,285
- Proost.
- Proost op je, schat.
1559
01:25:09,413 --> 01:25:11,185
mm
1560
01:25:11,415 --> 01:25:13,338
O ja.
1561
01:25:13,500 --> 01:25:15,022
Daar ga je.
1562
01:25:15,502 --> 01:25:16,753
Oh man.
1563
01:25:16,754 --> 01:25:18,472
Raak me opnieuw.
1564
01:25:18,589 --> 01:25:20,591
- Ah ah ah, jouw
analist zei dat je dat was
1565
01:25:20,674 --> 01:25:22,847
problemen hebben
aanpassen, weet je nog?
1566
01:25:23,010 --> 01:25:25,388
Ik vind het goed
genoeg voor nu.
1567
01:25:25,512 --> 01:25:27,731
Dus, wil je een beetje actie?
1568
01:25:27,890 --> 01:25:29,733
O ja.
1569
01:25:29,808 --> 01:25:30,975
Ik heb de hele dag gewacht.
1570
01:25:30,976 --> 01:25:32,899
Ik ben zo terug.
1571
01:25:35,105 --> 01:25:36,527
Ah, niet te lang duren.
1572
01:25:37,233 --> 01:25:39,085
Ik haat het om alleen te zijn.
1573
01:25:42,571 --> 01:25:43,780
Oh man.
1574
01:25:43,781 --> 01:25:46,204
Kom op schat, kom op.
1575
01:25:48,452 --> 01:25:52,332
- Ooh, je bent zo stout,
je maakt me gek.
1576
01:25:54,083 --> 01:25:56,677
♪ Speeltuin
1577
01:25:56,794 --> 01:26:00,389
♪ Gewoon verspild en niets
1578
01:26:01,632 --> 01:26:04,055
Oké schat.
1579
01:26:07,429 --> 01:26:09,602
Laat het me zien, schat.
1580
01:26:09,682 --> 01:26:11,025
Jij bent slecht.
1581
01:26:11,225 --> 01:26:15,947
♪ Maar jij bent het
houdt mijn liefde draaiend
1582
01:26:16,021 --> 01:26:18,524
♪ Houdt vuur
Woo!
1583
01:26:18,607 --> 01:26:19,899
- Oh baby,
Ik ben verliefd geworden.
1584
01:26:19,900 --> 01:26:21,322
Ik ga je hebben.
1585
01:26:24,989 --> 01:26:28,118
- Ja
schat, doe het uit.
1586
01:26:28,242 --> 01:26:30,836
Oh ja, geef het aan mij.
1587
01:26:30,953 --> 01:26:32,626
Geef het aan mij.
1588
01:26:32,705 --> 01:26:35,299
♪ Vergeef ons vader
1589
01:26:35,416 --> 01:26:37,384
♪ Want wij hebben gezondigd
1590
01:26:37,501 --> 01:26:39,048
♪ We nemen alles wat we kunnen
1591
01:26:39,128 --> 01:26:40,630
Ja.
1592
01:26:40,796 --> 01:26:42,469
Okee.
1593
01:26:42,631 --> 01:26:44,048
Dit is het.
1594
01:26:44,049 --> 01:26:45,517
Ik kan het nu voelen.
1595
01:26:46,385 --> 01:26:48,387
Doe het af.
- Ben je klaar?
1596
01:26:48,512 --> 01:26:51,140
Kom op schat.
1597
01:26:51,223 --> 01:26:52,574
O ja.
1598
01:26:52,933 --> 01:26:54,310
'Woo.
1599
01:26:55,311 --> 01:26:57,484
Hier kom ik.
- Ik wacht.
1600
01:27:01,150 --> 01:27:04,324
- We komen in de buurt.
- Ik ben klaar.
1601
01:27:04,403 --> 01:27:06,622
- Ik wil jou.
- Vertel me meer.
1602
01:27:07,489 --> 01:27:10,163
- Ik heb je nodig.
- Vertel me meer!
1603
01:27:11,243 --> 01:27:13,416
- Ik ga neuken
je hersens eruit, schat.
1604
01:27:13,537 --> 01:27:15,084
Ja!
1605
01:27:15,247 --> 01:27:16,874
O ja.
1606
01:27:16,957 --> 01:27:20,678
- Ik hou van jou.
- Oh, ik hou ook van jou.
1607
01:27:20,753 --> 01:27:22,130
Je moet me een lichaam geven.
1608
01:27:22,212 --> 01:27:25,182
Ik kan hier niet meer tegen.
1609
01:27:45,027 --> 01:27:50,158
♪ Berg hoog,
Ik sta erop
1610
01:27:50,908 --> 01:27:55,414
♪ Schepen passeren de nacht
1611
01:27:56,789 --> 01:28:00,794
♪ Schijn nooit tijd te houden
van vroeger
1612
01:28:01,543 --> 01:28:05,889
♪ Geen behoefte, laat me gewoon los
1613
01:28:06,548 --> 01:28:08,676
♪ Naar de lucht
1614
01:28:08,759 --> 01:28:11,603
♪ Hoe dan ook, de wind waait
1615
01:28:11,678 --> 01:28:16,684
♪ Elke keer dat u klaar bent om te gaan
1616
01:28:17,434 --> 01:28:21,985
♪ Geen goden, ze zijn nu weg
1617
01:28:22,731 --> 01:28:26,406
♪ Er wordt hier niets over gezegd
1618
01:28:26,485 --> 01:28:31,491
♪ Zei gebroken vleugels
zal nooit vliegen
1619
01:28:32,699 --> 01:28:37,830
♪ Kleine jongens waren
bedoeld om te huilen
1620
01:28:39,123 --> 01:28:44,254
Aid Zei kijk eens om je heen
1621
01:28:46,004 --> 01:28:51,135
♪ Het leven is een beeld
bevroren in de tijd
1622
01:28:51,969 --> 01:28:56,190
♪ Wanneer u nodig hebt
iemand om je heen
1623
01:28:57,307 --> 01:29:01,187
♪ Sluit gewoon je ogen,
steek je hand in de mijne
1624
01:29:11,947 --> 01:29:17,078
♪ Gesproken woorden, zij
wil nooit pijn doen
1625
01:29:18,245 --> 01:29:22,625
♪ Liggende nachten, wanneer
waarheden werden verteld
1626
01:29:23,834 --> 01:29:28,010
♪ Gewoon een wapen wanneer
de dag wordt lang
1627
01:29:29,047 --> 01:29:31,971
IA zilveren glimlach dat
brengt je naar huis
1628
01:29:32,050 --> 01:29:37,056
♪ Zei gebroken vleugels
zal nooit vliegen
1629
01:29:38,682 --> 01:29:43,813
♪ Kleine jongens waren
bedoeld om te huilen
1630
01:29:45,189 --> 01:29:50,320
Aid Zei kijk eens om je heen
1631
01:29:52,029 --> 01:29:57,160
♪ Het leven is een beeld
bevroren in de tijd
1632
01:29:57,993 --> 01:30:02,294
♪ Wanneer u nodig hebt
iemand om je heen
1633
01:30:02,873 --> 01:30:06,173
♪ Sluit gewoon je ogen
1634
01:30:06,251 --> 01:30:11,257
♪ Kom op, neem
een kijkje om je heen
1635
01:30:12,925 --> 01:30:18,056
♪ Het leven is een foto,
bevroren in de tijd
1636
01:30:19,139 --> 01:30:23,440
♪ Wanneer u nodig hebt
iemand om je heen
1637
01:30:23,519 --> 01:30:28,525
♪ Sluit gewoon je ogen,
steek je hand erin
1638
01:30:29,650 --> 01:30:32,904
♪ Zet gewoon je
lever de mijne nu in
110457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.