Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,897 --> 00:00:19,077
Isto é uma vista frontal de
Midget Hollows e da mãe Betty.
2
00:00:19,260 --> 00:00:24,271
Betty, como podem ver sem eu o dizer,
é uma criatura com um ar selvagem,
3
00:00:24,271 --> 00:00:28,884
que tem problemas em segurar a sua chávena de
chá devido ao comprimento anormal das suas unhas.
4
00:00:28,884 --> 00:00:32,154
Midget, por outro lado, não tem
problemas em agarrar no seu chá
5
00:00:32,154 --> 00:00:35,814
e como podem ver aqui,
está com uma enorme erecção.
6
00:00:37,431 --> 00:00:44,504
De lado ainda se pode ver o tipo de mulher estranha que é
a Betty, mas só conseguimos ver um lado da erecção do Midget.
7
00:00:44,504 --> 00:00:48,404
Agora, visto por trás,
perdemos toda a visão da erecção
8
00:00:48,937 --> 00:00:51,200
e como tal não nos
apercebemos da sua importância...
9
00:00:51,200 --> 00:00:56,750
porque, percebem, é esta erecção que
força Midget a abandonar a cama familiar...
10
00:00:56,805 --> 00:00:58,874
e a experimentar alguma coisa do mundo.
11
00:00:58,874 --> 00:01:02,134
Ou pelo menos alguma coisa mais que até agora.
12
00:03:23,764 --> 00:03:24,864
Bom dia Daniel.
13
00:03:36,348 --> 00:03:39,133
Que se passa pá?
Estás com um aspecto de merda.
14
00:03:39,133 --> 00:03:40,763
Não dormi grande coisa.
15
00:03:41,536 --> 00:03:44,225
Andas outra vez a esgalhar na cama Midget?
16
00:03:44,225 --> 00:03:45,249
Não me chateies.
17
00:03:45,249 --> 00:03:46,289
És doentio pá!
18
00:03:47,749 --> 00:03:49,199
Tenho que o fazer em algum lado.
19
00:03:49,199 --> 00:03:50,996
Na cama com a tua mãe ao lado?
20
00:03:50,996 --> 00:03:55,201
Razão pela qual o faço de manhã.
É quando estou excitado. De manhã.
21
00:03:55,201 --> 00:03:55,891
Está mal.
22
00:03:57,310 --> 00:04:00,490
Onde mais é que o posso fazer?
Na tua casa?
23
00:04:00,501 --> 00:04:05,567
De qualquer forma, não é como se ela
agarrasse os meu colhões enquanto eu bato.
24
00:04:05,567 --> 00:04:07,297
Ó pá, isso é mesmo mau!
25
00:04:07,987 --> 00:04:13,117
Passei a minha vida toda naquela cama,
não posso sair, dava-me um choque.
26
00:04:13,157 --> 00:04:14,837
Porque não te mudas pá?
27
00:04:15,325 --> 00:04:18,465
Não gostas de me acordar de manhã com tesão?
28
00:04:18,818 --> 00:04:20,858
Devias escrever um diário pá.
29
00:04:20,883 --> 00:04:23,113
Hoje masturbei-me quatro vezes...
30
00:04:24,307 --> 00:04:25,836
Pá... isso é do foro privado.
31
00:04:25,836 --> 00:04:28,884
Como quando te vieste na caixa dos
lápis no segundo tempo de matemática?
32
00:04:28,884 --> 00:04:29,464
Cala-te!
33
00:04:29,502 --> 00:04:30,732
Sim, verdadeiramente pessoal Dan.
34
00:04:30,732 --> 00:04:31,662
Vai-te foder!
35
00:04:31,777 --> 00:04:34,392
Não é possível ficar mais privado que
numa sala cheia de pessoal com 15 anos.
36
00:04:34,392 --> 00:04:36,762
É pá, isso foi há um ano, cresce!
37
00:04:37,204 --> 00:04:37,988
Vai-te foder!
38
00:04:37,988 --> 00:04:41,900
Foi à frente da turma inteira,
quase acertaste nos olhos da Carol!
39
00:04:41,900 --> 00:04:42,530
Olá Paul
40
00:04:43,805 --> 00:04:45,389
- Midget, foda-se!
- Que foi?
41
00:04:45,389 --> 00:04:48,147
- Ele ouviu-te pá.
- E depois? Quem é ele?
42
00:04:48,147 --> 00:04:48,547
Paul!
43
00:04:49,005 --> 00:04:49,575
Eu sei!
44
00:04:49,913 --> 00:04:51,123
Então, é um gay.
45
00:04:51,157 --> 00:04:53,827
Não quero que tenha na cabeça
a imagem de ti a masturbares-te.
46
00:04:53,827 --> 00:04:55,345
- Tu masturbas-te na cabeça dele?
- O quê??
47
00:04:55,345 --> 00:04:56,725
Tu és pior que eu.
48
00:04:57,136 --> 00:05:00,308
Falo a sério. Ele vai andar atrás de mim o verão todo.
49
00:05:00,308 --> 00:05:01,740
Como é que sabes que é gay?
50
00:05:01,740 --> 00:05:03,370
Basta olhares para ele.
51
00:05:12,163 --> 00:05:15,774
Tudo o que digo é, não fiques com macaquinhos no sótão.
52
00:05:15,774 --> 00:05:18,574
Nada é assim tão estranho como aparenta.
53
00:05:20,081 --> 00:05:23,240
Tudo que quero da vida é um pouco de espaço.
54
00:05:23,240 --> 00:05:24,680
É tudo o que quero.
55
00:05:25,188 --> 00:05:26,870
Então porque não te vais embora?
56
00:05:26,870 --> 00:05:28,420
- Irei!
- Então vai.
57
00:05:29,991 --> 00:05:31,721
- Vou fazê-lo.
- Força.
58
00:05:33,278 --> 00:05:33,678
Irei.
59
00:05:36,291 --> 00:05:37,101
Irei mesmo.
60
00:06:14,962 --> 00:06:15,892
Vamos entrar?
61
00:06:51,977 --> 00:06:53,657
Tenho que me ir embora.
62
00:06:53,920 --> 00:06:55,840
Gajo, estás a usar relógio?
63
00:06:57,272 --> 00:06:59,374
Sim, tenho que ir buscar o meu irmão.
64
00:06:59,374 --> 00:07:00,754
É à prova de água?
65
00:07:02,297 --> 00:07:08,137
Maricas de merda, não se importou com
ninguém, e agora volta decorridos quatro anos.
66
00:07:08,313 --> 00:07:12,323
Porque é que estás a usar um relógio?
Estamos de férias.
67
00:07:14,275 --> 00:07:15,195
O teu irmão?
68
00:07:15,730 --> 00:07:16,070
Sim.
69
00:07:17,120 --> 00:07:17,930
Quem? Cass?
70
00:07:19,505 --> 00:07:20,775
Sim, o meu irmão.
71
00:07:22,135 --> 00:07:22,595
Merda!
72
00:07:24,577 --> 00:07:24,917
Sim.
73
00:07:28,898 --> 00:07:31,748
É uma pena. Vais perder umas boas ondas.
74
00:07:50,659 --> 00:07:51,179
Espera.
75
00:07:51,676 --> 00:07:52,306
Que foi?
76
00:07:52,973 --> 00:07:54,833
Bem... vou contigo, não é?
77
00:07:55,404 --> 00:07:55,804
Vens?
78
00:07:57,747 --> 00:08:00,957
De qualquer forma, sempre gostei do teu irmão.
79
00:08:01,644 --> 00:08:03,794
Quando não nos estava a bater.
80
00:08:08,979 --> 00:08:09,859
Bem, se ele está de volta,
81
00:08:09,859 --> 00:08:11,366
não serei capaz de continuar a controlar-me.
82
00:08:11,366 --> 00:08:13,619
Que tal um pouco de compaixão?
83
00:08:13,619 --> 00:08:15,208
Ter compaixão é uma coisa,
84
00:08:15,208 --> 00:08:17,481
outra coisa é estar pregado
nesta parede durante anos,
85
00:08:17,481 --> 00:08:21,611
a ver o nosso menino a
masturbar-se duas vezes por dia.
86
00:08:22,445 --> 00:08:24,785
Estava a passar pela puberdade.
87
00:08:24,944 --> 00:08:27,154
Isso é Deus quem vai julgar.
88
00:08:27,407 --> 00:08:30,437
Tudo bem. Mas senti falta do nosso Cass.
89
00:08:31,746 --> 00:08:34,900
Foi terrível quando se foi daquela maneira.
90
00:08:34,900 --> 00:08:36,530
Para mim foi óptimo.
91
00:08:37,325 --> 00:08:38,795
Porquinho perverso.
92
00:09:18,691 --> 00:09:19,031
Olá.
93
00:09:24,237 --> 00:09:25,577
Bom dia irmãozinho.
94
00:09:27,479 --> 00:09:28,989
Como tens passado pá?
95
00:09:30,507 --> 00:09:31,997
Crescido como o caralho.
96
00:09:31,997 --> 00:09:33,157
Não me chateies!
97
00:09:35,558 --> 00:09:36,368
Olá Midget.
98
00:09:38,654 --> 00:09:39,344
Olá Cass.
99
00:09:41,247 --> 00:09:44,567
Parece que tu não cresceste nos quatro anos pá.
100
00:09:47,654 --> 00:09:49,224
Novidades sobre a mãe?
101
00:09:49,615 --> 00:09:51,415
Nenhuma. Foi até ao lago.
102
00:09:52,448 --> 00:09:53,138
O lago...
103
00:09:54,357 --> 00:09:55,517
Nada mudou, hem?
104
00:09:56,563 --> 00:09:58,643
Que há de errado com o lago?
105
00:10:02,347 --> 00:10:04,327
Como vai o surf ultimamente?
106
00:10:05,186 --> 00:10:07,576
Nada mal.
Aguentas-te nessa coisa?
107
00:10:09,281 --> 00:10:11,841
Não, ando com ele para parecer sexy.
108
00:10:11,980 --> 00:10:12,894
Bem, funciona.
109
00:10:12,894 --> 00:10:14,164
Tu achas? Eu sei.
110
00:10:15,045 --> 00:10:17,351
Parece que o homo ainda não foi tratado.
111
00:10:17,351 --> 00:10:17,861
O quê?
112
00:10:19,071 --> 00:10:20,931
Não te preocupes, vai ser.
113
00:10:24,551 --> 00:10:27,641
Adorava ficar e conversar. Mas tenho que ir.
114
00:10:28,770 --> 00:10:29,340
- Onde?
115
00:10:30,333 --> 00:10:31,574
Até ao topo da colina.
116
00:10:31,574 --> 00:10:33,374
Que vais lá fazer Midget?
117
00:10:33,660 --> 00:10:35,055
Jardinagem e coisas assim.
118
00:10:35,055 --> 00:10:36,364
Jardinagem e coisas assim?
119
00:10:36,364 --> 00:10:38,174
Jardinagem e coisas assim.
120
00:10:39,822 --> 00:10:43,242
- Vemo-nos por aí pá.
- Sim, mal posso esperar.
121
00:12:09,150 --> 00:12:11,860
Acho que é uma chatice pá.
- O quê?
122
00:12:12,610 --> 00:12:16,440
Tudo, passei toda a manhã
com o maricas do meu irmão.
123
00:12:16,905 --> 00:12:18,465
Bem, ele é teu irmão.
124
00:12:30,076 --> 00:12:31,936
Uau, tão bonito lá dentro!
125
00:12:33,536 --> 00:12:35,507
Então onde ele que ele
tem estado este tempo todo?
126
00:12:35,507 --> 00:12:36,837
Em todos os lados.
127
00:12:38,288 --> 00:12:40,608
É bom ele estar de volta, certo?
128
00:12:42,596 --> 00:12:45,384
Hei Dan, ouvi dizer que
vais dar uma festa, é verdade Dan?
129
00:12:45,384 --> 00:12:45,724
Sim.
130
00:12:46,326 --> 00:12:48,200
Bem, vai haver punheta, posso ir?
131
00:12:48,200 --> 00:12:50,640
Qualquer um pode vir, é uma festa.
132
00:12:53,721 --> 00:12:56,391
Só não sei o que lhe dizer, percebes?
133
00:12:57,835 --> 00:12:58,995
Desculpa, o quê?
134
00:13:00,543 --> 00:13:01,353
Hei Midget?
135
00:13:02,509 --> 00:13:03,319
Hei Midget?
136
00:13:03,675 --> 00:13:04,485
Sim, Alice?
137
00:13:05,347 --> 00:13:08,947
A minha tia diz que
fizeste um bom trabalho ontem.
138
00:13:08,955 --> 00:13:09,595
Obrigado.
139
00:13:09,875 --> 00:13:13,435
Sim, disse: aquele Midget Hollows é um óptimo rapaz.
140
00:13:13,812 --> 00:13:16,295
Então Dan, vai ser uma boa festa, hem?
141
00:13:16,295 --> 00:13:18,132
O pais estão fora ou parecido?
142
00:13:18,132 --> 00:13:19,002
Devem estar.
143
00:13:19,005 --> 00:13:23,445
Não deixariam destruir o lugar
enquanto lá estivessem, pois não?
144
00:13:24,513 --> 00:13:27,473
- Midget, pagas umas bebidas mano?
- Não.
145
00:13:27,650 --> 00:13:29,390
És o único com trabalho.
146
00:13:29,460 --> 00:13:34,360
Sim, mas não ando a trabalhar
para comprar coisas para vocês, idiotas.
147
00:13:36,180 --> 00:13:40,060
- Só isso. Eu posso nem aparecer esta noite.
- O quê?
148
00:13:40,891 --> 00:13:43,461
Não estou com disposição para festas.
149
00:13:43,917 --> 00:13:46,222
Só compramos umas cerveja, pá, vai sem bom.
150
00:13:46,222 --> 00:13:47,962
Eu nem gosto de cerveja.
151
00:13:53,972 --> 00:13:54,782
B'dia Cass.
152
00:13:55,079 --> 00:13:56,349
Bem-vindo a casa.
153
00:13:57,078 --> 00:13:58,368
Obrigado parvalhão.
154
00:13:59,860 --> 00:14:00,200
Olá.
155
00:14:02,317 --> 00:14:02,657
Olá.
156
00:14:03,288 --> 00:14:04,208
Sou a Alice.
157
00:14:05,161 --> 00:14:08,021
Alice, sou o Cass, prazer em conhecer-te.
158
00:14:08,565 --> 00:14:10,183
Alice é uma rapariga Cass,
159
00:14:10,183 --> 00:14:11,732
havia dessas onde estiveste?
160
00:14:11,732 --> 00:14:12,710
Sim. Algumas parvalhão,
161
00:14:12,710 --> 00:14:14,810
e talvez quando os teus tomates
descerem e te cresça alguma coisa,
162
00:14:14,810 --> 00:14:16,390
talvez consigas alguma.
163
00:14:16,597 --> 00:14:19,113
Na verdade, sou
bastante bom com as senhoras.
164
00:14:19,113 --> 00:14:19,863
Hei Alice.
165
00:14:20,560 --> 00:14:23,480
De qualquer forma, ficas por quanto tempo?
166
00:14:23,969 --> 00:14:24,899
Parto amanhã.
167
00:14:26,531 --> 00:14:27,701
Então, problemas?
168
00:14:31,987 --> 00:14:33,857
Midget, seu maricas, vamos.
169
00:15:45,539 --> 00:15:46,349
Olá Midget.
170
00:15:52,732 --> 00:15:53,422
Bom surf?
171
00:15:54,935 --> 00:15:57,495
Se te conseguires manter de pé, sim.
172
00:15:58,809 --> 00:16:01,309
Vi-te apanhar um par de boas ondas.
173
00:16:01,549 --> 00:16:01,889
Sim.
174
00:16:05,494 --> 00:16:07,774
A ondulação deve aumentar amanhã.
175
00:16:08,495 --> 00:16:08,955
Certo.
176
00:16:15,659 --> 00:16:17,049
És um bom surfista.
177
00:16:18,877 --> 00:16:19,217
Sim?
178
00:16:22,675 --> 00:16:24,835
Sim mano, estive a observar-te.
179
00:16:29,912 --> 00:16:32,002
Então o que fazes esta noite?
180
00:16:33,094 --> 00:16:34,314
Nada de especial.
181
00:16:35,409 --> 00:16:36,389
Há uma festa.
182
00:16:36,573 --> 00:16:38,713
Sim, eu sei, é em minha casa.
183
00:16:39,472 --> 00:16:39,812
Sim.
184
00:16:40,865 --> 00:16:41,325
Certo.
185
00:16:47,733 --> 00:16:48,363
Tu vais?
186
00:16:49,890 --> 00:16:50,350
Claro.
187
00:16:51,908 --> 00:16:53,938
Que mais há para fazer hoje?
188
00:17:55,105 --> 00:17:55,745
Midget!!!
189
00:18:00,252 --> 00:18:04,272
Trouxe uma coisa para vocês gajos,
porque gosto de vocês.
190
00:18:06,040 --> 00:18:07,310
Que merda é essa?
191
00:18:07,849 --> 00:18:09,709
Ele aderiu à outra equipa.
192
00:18:09,885 --> 00:18:11,745
Porquê? Que tem de errado?
193
00:18:13,194 --> 00:18:15,344
É a merda de uma bebida de gajas, pá.
194
00:18:15,344 --> 00:18:16,034
Diz quem?
195
00:18:16,496 --> 00:18:18,449
A minha mãe bebe essa merda.
196
00:18:18,449 --> 00:18:19,762
Fecha a cloaca, idiota.
197
00:18:19,762 --> 00:18:20,839
Dito por quem, Dan?
198
00:18:20,839 --> 00:18:24,859
Gajo. Gajo. Tem calma,
não tenho culpa que sejas maricas.
199
00:18:25,146 --> 00:18:27,039
Qual é o teu problema Dan?
200
00:18:27,039 --> 00:18:30,261
Gajo, acalma. Estás a
passar pela puberdade ou quê?
201
00:18:30,261 --> 00:18:33,320
Sim pá. Acabaram de me crescer pelos
nos tomates e estou pronto para a luta!
202
00:18:33,320 --> 00:18:34,650
És um anormal, pá.
203
00:18:35,150 --> 00:18:36,600
Sou um gajo anormal.
204
00:18:44,393 --> 00:18:46,073
Ah, o bom velho Swifty.
205
00:18:47,338 --> 00:18:51,201
Olá rapazes. Nunca se é
novo demais para uma mijadela, hem?
206
00:18:51,201 --> 00:18:52,591
Onde está o Midget?
207
00:18:53,370 --> 00:18:55,707
De volta da sua querida bebida feminina.
208
00:18:55,707 --> 00:18:56,217
O quê?
209
00:19:03,650 --> 00:19:04,520
Tem atenção.
210
00:19:05,180 --> 00:19:05,870
Olá Paul.
211
00:19:10,586 --> 00:19:12,156
Queres um pouco disto?
212
00:19:13,191 --> 00:19:15,881
Aparentemente é uma bebida de senhoras.
213
00:19:20,342 --> 00:19:22,612
Temos passado por muito os dois.
214
00:19:22,883 --> 00:19:23,693
Como assim?
215
00:19:24,118 --> 00:19:27,268
Tivemos aulas de inglês juntos o ano passado.
216
00:19:27,491 --> 00:19:29,011
Não me digas que te esqueces-te.
217
00:19:29,011 --> 00:19:30,865
Não depois de tudo o que passámos.
218
00:19:30,865 --> 00:19:33,989
Não me digas que não
partilhámos algo nessa turma.
219
00:19:33,989 --> 00:19:36,340
Não falaste comigo nem sequer uma vez.
220
00:19:36,340 --> 00:19:37,440
É verdade. Sim.
221
00:19:38,561 --> 00:19:39,961
Mas as experiências,
222
00:19:40,355 --> 00:19:42,095
o hálito do Sr. Bailley,
223
00:19:42,233 --> 00:19:46,083
o cuspo que afluía da nossa boca quando líamos Chaucer.
224
00:19:49,508 --> 00:19:50,908
Chaucer pá, foda-se!
225
00:19:51,603 --> 00:19:53,523
Passámos por muito os dois.
226
00:19:55,233 --> 00:19:58,076
como velho amigo,
gostava de te perguntar uma coisa.
227
00:19:58,076 --> 00:39:57,296
Claro.
228
00:20:00,099 --> 00:20:01,019
És gay Paul?
229
00:20:02,478 --> 00:20:03,168
Sim. Sou.
230
00:20:07,699 --> 00:20:09,679
Estás com alguém de momento?
231
00:20:09,866 --> 00:20:10,206
Não.
232
00:20:11,991 --> 00:20:15,211
Não te preocupes meu amigo, encontrarás alguém.
233
00:20:15,748 --> 00:20:17,368
Até lá, temos as mãos.
234
00:20:18,220 --> 00:20:19,320
Às nossas mãos!
235
00:20:26,228 --> 00:20:28,618
Já fodeste alguém da nossa escola?
236
00:20:29,718 --> 00:20:33,642
Lembras-te daquele estudante
sueco do intercâmbio, o ano passado?
237
00:20:33,642 --> 00:20:34,802
Fodeste o Peter?
238
00:20:35,726 --> 00:20:36,066
Sim.
239
00:20:37,875 --> 00:20:39,035
Foste-lhe ao cu?
240
00:20:40,544 --> 00:20:42,354
Não. Só fixemos... coisas.
241
00:20:42,981 --> 00:20:45,081
Então não o fodeste realmente.
242
00:20:45,661 --> 00:20:47,701
Outras coisas é o suficiente.
243
00:20:47,857 --> 00:20:49,027
Isso é verdade Paul.
244
00:20:49,027 --> 00:20:50,357
Lá isso é verdade.
245
00:20:51,637 --> 00:20:53,787
Merda!
Ensinei-o a fazer surf.
246
00:20:54,631 --> 00:20:56,671
Nunca pensaria que fosse gay.
247
00:21:01,535 --> 00:21:03,225
Midget,
podes ajudar-me?
248
00:21:03,336 --> 00:21:04,948
A minha música parou!
Parou!
249
00:21:04,948 --> 00:21:06,748
Está morto Midget!
Morto!
250
00:21:07,146 --> 00:21:08,066
- Olá Alice.
251
00:21:08,206 --> 00:21:09,701
Midget, podes ajudar-me?
252
00:21:09,701 --> 00:21:11,101
Porque me abandonou?
253
00:22:50,422 --> 00:22:51,422
Despachem-se!!!
254
00:22:52,832 --> 00:22:54,692
Estou quase a rebentar pá.
255
00:23:07,531 --> 00:23:14,411
Hei Midget, lembras-te daquela vez na aula do
Mr. Bailley em que tivemos que ler aquele poema e...
256
00:23:21,675 --> 00:23:23,185
- B'dia Mr. McKinzie.
257
00:23:23,886 --> 00:23:24,696
Olá Midget.
258
00:23:25,639 --> 00:23:27,658
Não esperava vê-lo aqui senhor.
259
00:23:27,658 --> 00:23:29,382
Porque não? E não me chames senhor.
260
00:23:29,382 --> 00:23:30,564
Bem, o senhor sabe,
261
00:23:30,564 --> 00:23:34,013
não sei se é muito próprio para um
professor andar em festas com os seus alunos.
262
00:23:34,013 --> 00:23:36,043
Não tem amigos da sua idade?
263
00:23:36,309 --> 00:23:37,341
Tenho 30 anos.
264
00:23:37,341 --> 00:23:38,161
Exactamente.
265
00:23:42,852 --> 00:23:42,934
Midget, não tens nada melhor para fazer
além de assediar-me dentro e fora da escola?
266
00:23:42,934 --> 00:23:44,264
Não, nem por isso.
267
00:23:44,497 --> 00:23:45,897
Vidros para esmagar,
268
00:23:46,150 --> 00:23:47,029
velhos amigos para roubar
269
00:23:47,029 --> 00:23:48,129
mortes a fazer?
270
00:23:48,258 --> 00:23:49,648
Tudo visto e feito.
271
00:23:50,209 --> 00:23:52,590
Olha Cass, posso falar
contigo por uns segundos?
272
00:23:52,590 --> 00:23:53,450
- Olá Cass.
273
00:23:54,872 --> 00:23:55,682
Olá Midget.
274
00:23:56,166 --> 00:23:57,796
Queres uma bebida Cass?
275
00:23:58,032 --> 00:23:58,492
Claro.
276
00:24:35,082 --> 00:24:36,313
Tudo bem. Estou de saída.
277
00:24:36,313 --> 00:24:37,993
Não está nada tudo bem.
278
00:24:38,405 --> 00:24:39,335
Desculpa Dan?
279
00:24:39,786 --> 00:24:42,028
Olhe aqui, apague esse
sorriso de merda da cara.
280
00:24:42,028 --> 00:24:44,677
Eu devia dar-lhe
uma tareia neste momento.
281
00:24:44,677 --> 00:24:45,197
Porquê?
282
00:24:45,655 --> 00:24:47,413
O que é que fez ao meu irmão?
283
00:24:47,413 --> 00:24:48,833
Não tens nada a ver com isso Dan.
284
00:24:48,833 --> 00:24:51,175
OK? Porque não sabes a história toda.
285
00:24:51,175 --> 00:24:53,035
Porque não me conta então?
286
00:24:53,441 --> 00:24:57,031
Vou dizer o que fizeste
a toda a gente na escola.
287
00:24:59,608 --> 00:25:00,856
O que é que ele fez?
288
00:25:00,856 --> 00:25:01,256
Nada.
289
00:25:01,775 --> 00:25:03,165
E gostaram do nada?
290
00:25:03,195 --> 00:25:05,815
Desaparece!
É um pervertido de merda.
291
00:25:06,337 --> 00:25:09,269
É por isso que o faço de manhã,
é quando estou mais excitado.
292
00:25:09,269 --> 00:25:09,959
De manhã.
293
00:25:10,686 --> 00:25:11,316
É justo.
294
00:25:13,476 --> 00:25:15,046
Talvez eu deva partir.
295
00:25:17,365 --> 00:25:18,645
Para mim funciona.
296
00:25:22,486 --> 00:25:22,946
Sério?
297
00:28:35,783 --> 00:28:36,883
Bom dia Midget.
298
00:28:37,722 --> 00:28:38,485
Bom dia senhoras.
299
00:28:38,485 --> 00:28:40,455
Como está a tua mãe Midget?
300
00:28:41,178 --> 00:28:41,868
Está bem.
301
00:28:42,082 --> 00:28:44,742
É óbvio que está a olhar bem por ti.
302
00:28:46,339 --> 00:28:48,199
Que crescido e belo rapaz!
303
00:28:49,474 --> 00:28:51,274
Ele é um excelente rapaz.
304
00:28:51,857 --> 00:28:54,067
E com um excelente rabo também.
305
00:30:19,431 --> 00:30:19,771
Dan,
306
00:30:22,403 --> 00:30:24,153
alguma vez pensaste em...
307
00:30:24,742 --> 00:30:25,262
partir?
308
00:30:26,077 --> 00:30:26,827
Ir embora?
309
00:30:27,902 --> 00:30:29,002
Sair da cidade?
310
00:30:33,391 --> 00:30:34,321
Desta cidade?
311
00:30:35,443 --> 00:30:35,783
Sim.
312
00:30:37,148 --> 00:30:37,668
Porquê?
313
00:30:39,094 --> 00:30:41,244
Como... para onde é que irias?
314
00:30:42,392 --> 00:30:42,732
Não.
315
00:30:43,289 --> 00:30:44,799
Paris ou outra merda.
316
00:30:45,078 --> 00:30:48,268
Paris ou outra merda?
Não há ondas em Paris!
317
00:30:51,153 --> 00:30:53,583
Do que é que vocês estão a falar?
318
00:30:53,992 --> 00:30:55,622
O Midget deseja partir.
319
00:30:57,713 --> 00:30:59,383
E para onde é que ias?
320
00:31:00,612 --> 00:31:01,132
Como...
321
00:31:02,439 --> 00:31:03,803
Paris ou outra merda.
322
00:31:03,803 --> 00:31:05,833
Gajo, não há ondas em Paris.
323
00:31:19,035 --> 00:31:19,965
Sim!!! Mamas!
324
00:31:21,231 --> 00:31:22,516
É pá, mas que merda?
325
00:31:22,516 --> 00:31:24,256
Quero ver o surfe pá.
326
00:31:24,815 --> 00:31:26,027
Volta a por essa merda onde estava!
327
00:31:26,027 --> 00:31:27,827
Volta atrás!
Volta atrás!
328
00:31:28,505 --> 00:31:30,245
Não viste umas mamas pá?
329
00:31:31,327 --> 00:31:31,837
Ó sim!
330
00:31:33,218 --> 00:31:34,668
Está quase a acabar.
331
00:33:32,767 --> 00:33:33,917
Até à vista pá.
332
00:34:11,584 --> 00:34:12,514
Malas feitas?
333
00:34:14,733 --> 00:34:17,803
Acho que vou ficar
por aqui mais uns dias.
334
00:34:20,061 --> 00:34:23,365
Não encontraste aquilo
que vieste procurar, hem?
335
00:34:23,365 --> 00:34:25,285
Não. Ainda estou à procura.
336
00:34:28,681 --> 00:34:29,961
Dás-me um cigarro?
337
00:34:33,024 --> 00:34:33,364
Não.
338
00:34:39,936 --> 00:34:40,576
Estúpido!
339
00:36:11,085 --> 01:12:23,625
Olá Cass.
340
00:36:12,296 --> 00:36:13,106
Olá Midget.
341
00:36:13,372 --> 00:36:13,952
Ocupado?
342
00:36:26,231 --> 00:36:26,981
Vamos mãe!
343
00:36:27,309 --> 00:36:27,769
Vamos!
344
00:36:32,918 --> 00:36:35,368
Uiii, deu-me uma tremedeira e tudo.
345
00:36:36,786 --> 00:36:38,926
- Queres dar-me outro?
- Sim.
346
00:36:39,883 --> 00:36:40,403
Óptimo.
347
00:36:56,435 --> 00:36:57,765
O que é preciso...
348
00:36:57,794 --> 00:36:58,314
Grande!
349
00:37:00,755 --> 00:37:01,685
Ohhh, Swifty!
350
00:37:06,098 --> 00:37:07,028
Ohhh, Swifty!
351
00:37:24,096 --> 00:37:25,262
Desta forma.
Não, não, não...
352
00:37:25,262 --> 00:37:26,132
desta forma.
353
00:37:27,591 --> 00:37:30,101
Estás pronta?
Vamos, vamos, vamos...
354
00:37:30,335 --> 00:37:31,605
Faz rolar a bola.
355
00:37:32,675 --> 00:37:35,305
Está melhor, está melhor, está melhor.
356
00:37:35,499 --> 00:37:37,589
Vamos a entrar, três para um.
357
00:37:42,869 --> 00:37:44,754
Está próxima,
está próxima.
358
00:37:44,754 --> 00:37:45,445
Qual é a minha?
359
00:37:45,445 --> 00:37:46,115
Tu perdeste.
360
00:37:46,115 --> 00:37:46,745
Ohh não!
361
00:37:47,025 --> 00:37:47,036
Qual é a minha?
362
00:37:47,036 --> 00:37:47,906
Tu perdeste.
363
00:37:48,853 --> 00:37:50,193
Espera, ela perdeu.
364
00:37:50,744 --> 00:37:51,144
Olha.
365
00:37:52,336 --> 00:37:52,736
Mede!
366
00:37:54,111 --> 00:37:55,161
Dois... três...
367
00:37:56,545 --> 00:37:58,388
- Três e meio.
- Três e meio.
368
00:37:58,388 --> 00:37:59,733
Agora mede a outra.
369
00:37:59,733 --> 00:38:01,353
Um, dois, dois e meio.
370
00:38:02,877 --> 00:38:04,677
Tu perdeste.
Tu perdeste.
371
00:39:56,316 --> 00:39:57,536
Isso está errado!
372
00:39:59,916 --> 00:40:00,436
Porquê?
373
00:40:01,924 --> 00:40:02,734
Porque não?
374
00:40:04,141 --> 00:40:06,581
Não há muitos tipos gays por aqui.
375
00:40:07,027 --> 00:40:09,297
Além disso, ele foi bom naquilo.
376
00:40:13,642 --> 00:40:15,442
Foi o que todos disseram.
377
00:40:16,100 --> 00:40:18,880
Foi por isso que tive de me ir embora.
378
00:40:20,161 --> 00:40:21,681
Queres dizer... fugir?
379
00:40:35,455 --> 00:40:37,315
Que disseram os teus pais?
380
00:40:37,690 --> 00:40:39,330
Nada. Absolutamente nada
381
00:40:41,875 --> 00:40:46,204
Não consigo imaginar-me a partir
e não ver a Betty durante quatro anos.
382
00:40:46,204 --> 00:40:48,184
Pensava que odiavas a Betty.
383
00:40:48,667 --> 00:40:50,117
Eu nunca disse isso.
384
00:40:51,224 --> 00:40:52,964
É um empecilho, só isso.
385
00:40:58,012 --> 00:41:00,767
Não posso acreditar que fodeste o Mr. McKinzie.
386
00:41:00,767 --> 00:41:02,627
Nunca fodi o Mr. McKinzie.
387
00:41:04,243 --> 00:41:05,823
Posso compreender isso.
388
00:41:06,572 --> 00:41:11,282
Não gostaria de ter um parvalhão
feioso a vir-se no meu cu também.
389
00:41:13,018 --> 00:41:13,358
Não.
390
00:41:14,645 --> 00:41:16,495
O meu cu é sagrado, acho.
391
00:41:24,314 --> 00:41:25,294
Tenho que ir.
392
00:41:27,315 --> 00:41:29,405
Midget, foi há quatro anos pá.
393
00:41:29,693 --> 00:41:30,553
Não é isso.
394
00:41:31,445 --> 00:41:33,075
Tenho que ir trabalhar.
395
00:41:36,900 --> 00:41:40,469
Podes não dizer nada a ninguém
acerca de mim e do Mr. McKinzie?
396
00:41:40,469 --> 00:41:41,809
Porque te importas?
397
00:41:42,266 --> 00:41:44,996
Vais-te embora de novo,
seja como for.
398
00:41:47,322 --> 00:41:48,302
Tenho que ir.
399
00:41:51,106 --> 00:41:52,836
O que fazes lá em cima?
400
00:41:57,182 --> 00:41:59,052
Jardinagem e outras merdas.
401
00:43:52,018 --> 00:43:54,288
Posso beber o chá primeiro, tia?
402
00:43:54,499 --> 00:43:55,899
Podes beber durante.
403
00:44:25,156 --> 00:44:28,486
Eu tenho tentado
ensinar-te, não tenho rapariga?
404
00:44:29,090 --> 00:44:32,190
A importância de conservar um aspecto sereno.
405
00:44:43,021 --> 00:44:44,431
Controla-te rapariga!
406
00:44:44,602 --> 00:44:49,399
Temos sorte em ter aqui o Sr. Hollows
para te ajudar a praticar o comportamento.
407
00:44:49,399 --> 00:44:53,079
Tens que aprender a
comportar-te da maneira correcta.
408
00:44:58,853 --> 00:45:03,862
Agora, Alice, ele está a ajudar a
comportar-se em frente aos convidados.
409
00:45:03,862 --> 00:45:05,442
Por favor, controle-se.
410
00:45:17,046 --> 00:45:18,846
Ok, já chega Sr. Hollows.
411
00:47:24,206 --> 00:47:25,486
Adoro este quarto.
412
00:47:27,057 --> 00:47:29,037
Não quero sair deste quarto.
413
00:47:29,781 --> 00:47:31,641
A mim parece-me um túmulo.
414
00:47:32,671 --> 00:47:34,977
Que pôs essa merda toda nas paredes?
415
00:47:34,977 --> 00:47:38,587
Os teus pais têm alguma
velha maluca familiar aqui?
416
00:47:38,727 --> 00:47:41,577
Não. Não mudaram nada.
Está como deixei.
417
00:47:41,818 --> 00:47:42,158
Sim?
418
00:47:43,935 --> 00:47:44,275
Sim.
419
00:47:45,585 --> 00:47:47,252
Sou um anormal religioso.
420
00:47:47,252 --> 00:47:49,822
O pervertido que fode os professores.
421
00:47:51,808 --> 00:47:53,258
Estou cheio de fome!
422
00:47:55,653 --> 00:47:56,403
Não vaias.
423
00:47:57,837 --> 00:47:58,647
Tenho fome.
424
00:47:59,501 --> 00:48:00,201
Encomenda.
425
00:48:02,680 --> 00:48:06,050
Midget, estou a dar em maluco aqui.
Vem comigo.
426
00:48:06,328 --> 00:48:07,428
Não saio daqui.
427
00:48:21,842 --> 00:48:26,312
Não podes ser visto a passear
com o maricas da aldeia. É isso?
428
00:48:26,736 --> 00:48:29,536
Estou-me cagando para o que eles pensam.
429
00:48:36,352 --> 00:48:37,622
Tu é que fugiste.
430
00:49:36,692 --> 00:49:38,372
Tu nem te importas, pá.
431
00:49:40,528 --> 00:49:42,738
Claro que me importo.
Continua.
432
00:49:44,094 --> 00:49:47,932
Comecei a coleccioná-los
quando tinha cerca de 12 anos.
433
00:49:47,932 --> 00:49:48,452
Maluco.
434
00:49:51,446 --> 00:49:52,776
Não te vou contar.
435
00:49:53,717 --> 00:49:55,057
Desculpa.
Continua.
436
00:49:57,924 --> 00:50:01,244
Só queria alguém que
olhasse por mim, percebes?
437
00:50:03,998 --> 00:50:06,558
Aprendi umas coisas com a minha mãe.
438
00:50:07,334 --> 00:50:10,594
Sei uma coisa ou duas acerca de ser observado.
439
00:50:11,776 --> 00:50:13,576
Alguma vez vais à igreja?
440
00:50:13,825 --> 00:50:14,625
Não, e tu?
441
00:50:15,519 --> 00:50:16,449
Foda-se! Não.
442
00:50:18,460 --> 00:50:22,011
Tentei ir à confissão uma vez.
Mas é uma aldrabice!
443
00:50:22,011 --> 00:50:24,590
O padre não quis ouvir
nenhuma das minhas histórias.
444
00:50:24,590 --> 00:50:26,421
Quantas vezes me masturbei hoje,
445
00:50:26,421 --> 00:50:28,061
sem pensamentos impuros,
446
00:50:28,600 --> 00:50:30,360
é realmente decepcionante.
447
00:51:18,579 --> 00:51:19,329
Eu amo-te!
448
00:51:28,306 --> 00:51:29,696
Tenho que ir mijar.
449
00:51:30,737 --> 00:51:31,487
Fazes bem.
450
00:51:34,895 --> 00:51:35,705
Vem comigo.
451
00:51:37,101 --> 00:51:37,791
Está bem.
452
00:51:57,336 --> 00:51:58,086
Não olhes!
453
00:51:59,277 --> 00:51:59,617
Não.
454
00:52:04,901 --> 00:52:06,821
Tens andado um bocado, hem?
455
00:52:07,942 --> 00:52:10,010
Tens medo de apanhar alguma coisa?
456
00:52:10,010 --> 00:52:10,760
Devia ter?
457
00:52:11,199 --> 00:52:13,272
Gajo! Não olhes!
Não consigo fazer se estás a olhar.
458
00:52:13,272 --> 00:52:15,072
Homem! Não estou a olhar.
459
00:52:16,191 --> 00:52:19,331
Quero dizer andar
pelo mundo e coisas assim.
460
00:52:20,121 --> 00:52:20,931
Sim, algum.
461
00:52:22,852 --> 00:52:23,432
Cidades?
462
00:52:24,853 --> 00:52:25,723
Sim, várias.
463
00:52:28,053 --> 01:44:57,043
Paris?
464
00:52:30,424 --> 00:52:30,764
Sim.
465
00:52:32,118 --> 00:52:33,798
Sempre quis ir a Paris.
466
00:52:34,220 --> 00:52:35,850
Nunca saí desta cidade.
467
00:52:36,697 --> 00:52:38,797
Não sentiste saudades de casa?
468
00:52:41,411 --> 00:52:41,751
Não.
469
00:54:28,004 --> 00:54:30,214
O que vamos fazer se partirmos?
470
00:54:32,514 --> 00:54:33,144
Não sei.
471
00:54:33,929 --> 00:54:34,389
Viver.
472
00:54:35,050 --> 00:54:35,750
Trabalhar.
473
00:54:38,495 --> 00:54:39,195
Trabalhar?
474
00:54:40,285 --> 00:54:41,095
Sim, claro.
475
00:54:43,163 --> 00:54:44,203
Fazendo o quê?
476
00:54:47,648 --> 00:54:48,538
Qualquer coisa.
477
00:54:48,538 --> 00:54:50,528
Jardinagem ou qualquer merda.
478
00:54:52,753 --> 00:54:53,203
E tu?
479
00:54:57,184 --> 00:55:00,334
Trabalhar num café ou loja,
ou super-mercado.
480
00:55:02,664 --> 00:55:03,604
Super-mercado?
481
00:55:06,118 --> 00:55:08,548
Já o fiz antes,
é dinheiro fácil.
482
00:55:11,632 --> 00:55:12,732
Em que secções?
483
00:55:14,556 --> 00:55:15,776
Que queres dizer?
484
00:55:16,942 --> 00:55:18,402
Quero dizer corredor.
485
00:55:18,759 --> 00:55:20,899
Secção das frutas ou
secção dos congelados?
486
00:55:20,899 --> 00:55:22,479
Alguma secção feminina?
487
00:55:25,730 --> 00:55:28,250
Trabalhei em muitas áreas diferentes.
488
00:55:30,910 --> 00:55:31,490
Secções!
489
00:55:33,137 --> 00:55:34,417
Está bem, secções!
490
00:55:34,661 --> 00:55:36,121
Podemos dormir agora?
491
00:55:39,758 --> 00:55:44,223
- Estou a tentar imaginar-te a trabalhar num super-mercado.
- Midget, cala-te!
492
00:55:44,223 --> 00:55:46,152
Tinhas que usar um uniforme?
493
00:55:46,152 --> 00:55:47,393
Vai chatear outro.
494
00:55:47,393 --> 00:55:50,223
- E que tal uma boina?
- Vai-te foder!
495
00:55:51,481 --> 00:55:52,111
Que foi?
496
00:55:52,861 --> 00:55:55,241
Como é que pensavas que eu vivia?
497
00:55:55,762 --> 00:55:57,738
Pensei que andavas a viajar.
498
00:55:57,738 --> 00:56:00,070
Andei a viajar. Tens que arranjar um lugar para viver
499
00:56:00,070 --> 00:56:01,810
e depois amigo, tens que
500
00:56:01,944 --> 00:56:04,264
pagar a renda, contas e o resto.
501
00:58:42,342 --> 00:58:44,902
Tu tens andado por aí, certo Swifty?
502
00:58:46,900 --> 00:58:49,807
Não há mulher nesta
cidade que eu não tenha provado.
503
00:58:49,807 --> 00:58:51,437
Queria dizer do tipo...
504
00:58:51,513 --> 00:58:52,673
viajado e assim.
505
00:58:54,133 --> 00:58:55,473
Sim, tenho viajado.
506
00:58:55,712 --> 00:58:58,102
Porquê? Pensas ir para algum lado?
507
00:58:58,187 --> 00:58:59,057
Penso nisso.
508
00:59:02,951 --> 00:59:06,161
Eu parti porque tive todas as raparigas daqui.
509
00:59:06,852 --> 00:59:13,105
A cidade é suficientemente pequena, e partir era
a única forma de um gajo poder evitar uma relação.
510
00:59:13,105 --> 00:59:15,255
Não fodeste a Betty, pois não?
511
00:59:17,466 --> 00:59:18,406
Provavelmente.
512
00:59:19,202 --> 00:59:20,752
Tu não és o meu pai?
513
00:59:21,575 --> 00:59:22,615
Claro que não!
514
00:59:23,478 --> 00:59:27,378
Então e tu Midget, como
te safas da acção pessoalmente?
515
00:59:27,495 --> 00:59:30,635
Acho que estás há muito tempo ao sol, Swifty.
516
00:59:32,510 --> 00:59:34,890
Tem cuidado com a tua mãe Midget.
517
00:59:35,679 --> 00:59:39,109
Se te puxou para fora
pode puxar-te para dentro.
518
01:01:23,471 --> 01:01:24,051
Hollows.
519
01:01:25,085 --> 02:02:51,575
McKinzie.
520
01:01:27,267 --> 01:01:29,477
Como vão as tuas férias Midget?
521
01:01:29,554 --> 01:01:31,644
Tudo bem senhor, sabe como é.
522
01:01:32,341 --> 01:01:32,911
E Cass?
523
01:01:33,965 --> 01:01:35,005
Como está ele?
524
01:01:35,182 --> 01:01:36,282
Não faço ideia.
525
01:01:38,980 --> 01:01:39,440
Sério?
526
01:01:41,312 --> 01:01:43,462
Ele vai partir de novo sabias?
527
01:01:43,760 --> 01:01:44,390
E então?
528
01:01:54,984 --> 01:01:56,604
Não é tímido pois não?
529
01:01:58,375 --> 01:02:01,805
Porquê? Não tomaste
banho depois de sair do mar?
530
01:02:01,970 --> 01:02:03,180
Eu gosto do sal.
531
01:02:14,760 --> 01:02:16,050
Estão confortáveis?
532
01:02:49,062 --> 01:02:50,426
Não acho que seja boa ideia.
533
01:02:50,426 --> 01:02:52,111
Mas eu pedi que fosses tu.
534
01:02:52,111 --> 01:02:53,981
Acho que já não é uma boa ideia.
535
01:02:53,981 --> 01:02:56,125
Devias arranjar um namorado ou parecido.
536
01:02:56,125 --> 01:02:57,729
Queres ser o meu namorado Midget?
537
01:02:57,729 --> 01:02:58,649
Não. Eu não.
538
01:02:59,654 --> 01:03:01,352
Há muitos tipos na cidade.
539
01:03:01,352 --> 01:03:02,612
E que tal o Dan?
540
01:03:03,437 --> 01:03:05,292
Talvez deva tentar o Cass,
é muito giro.
541
01:03:05,292 --> 01:03:05,752
Tenta.
542
01:03:06,646 --> 01:03:07,926
Não te importavas?
543
01:03:07,973 --> 01:03:09,376
Não. Porque me importaria?
544
01:03:09,376 --> 01:03:11,214
Vocês dois parecem muito próximos.
545
01:03:11,214 --> 01:03:12,254
Mal o conheço.
546
01:03:14,655 --> 01:03:17,154
Os rapazes sabem o que
tu e o teu amigo fazem juntos?
547
01:03:17,154 --> 01:03:18,084
Vai-te foder.
548
01:03:18,597 --> 01:03:20,382
Não se fodem um ao outro?
549
01:03:20,382 --> 01:03:21,062
Vai-te foder!
550
01:03:21,062 --> 02:06:43,022
Não?
551
01:03:21,791 --> 01:03:22,131
Não!
552
01:03:23,053 --> 01:03:23,863
De certeza?
553
01:03:24,008 --> 02:06:49,148
Sim.
554
01:03:26,720 --> 01:03:28,170
Não gostas de pénis?
555
01:03:28,372 --> 01:03:28,712
Não.
556
01:03:28,977 --> 01:03:29,763
Sim, tu gostas.
557
01:03:29,763 --> 01:03:30,513
Não gosto.
558
01:03:30,987 --> 01:03:31,507
Gostas.
559
01:03:31,957 --> 01:03:32,707
Não gosto.
560
01:03:32,984 --> 01:03:34,375
Vem a minha casa então.
561
01:03:34,375 --> 01:03:34,715
Não.
562
01:03:35,459 --> 01:03:36,919
Então preferes pénis.
563
01:03:37,274 --> 01:03:38,024
És fodida!
564
01:03:38,311 --> 01:03:39,061
Tu gostas!
565
01:03:39,767 --> 01:03:40,517
Não gosto.
566
01:03:40,831 --> 01:03:41,411
Prova-o.
567
01:03:50,815 --> 01:03:51,385
Ó Deus!
568
01:04:24,519 --> 01:04:25,841
Não aconteceu nada Cass.
569
01:04:25,841 --> 01:04:25,851
Fode-te! Aldrabice!
570
01:04:25,851 --> 01:04:28,564
- Não aconteceu nada Cass.
- És um molestador de crianças!
571
01:04:28,564 --> 01:04:32,034
Não sou uma criança,
e ele não se atirou a mim.
572
01:04:39,253 --> 01:04:39,943
Já chega!
573
01:05:05,324 --> 01:05:05,894
Olá pá.
574
01:05:06,190 --> 01:05:07,890
Chamaram-me seus fodidos?
575
01:05:08,705 --> 01:05:10,435
- Boa!!!!
- Só cerveja.
576
01:05:43,170 --> 01:05:44,267
Vai-te foder Dickhead!
577
01:05:44,267 --> 01:05:48,877
Pensei que fosses voltar á escola,
temos novos professores por lá.
578
01:05:50,058 --> 01:05:50,868
Foda-se pá!
579
01:05:51,383 --> 01:05:53,713
Tens algo para me dizer Dickhead?
580
01:05:54,118 --> 01:05:56,558
Nada a dizer. Estava só a brincar.
581
01:05:56,687 --> 01:05:58,897
Dan, o teu irmão endoideceu pá.
582
01:05:58,956 --> 01:06:00,533
Ele sempre foi, Dickhead.
583
01:06:00,533 --> 01:06:02,335
Tens algo que me queiras dizer Dickhead?
584
01:06:02,335 --> 01:06:03,315
Nem por isso.
585
01:06:03,734 --> 01:06:05,001
O que andas a fazer na escola?
586
01:06:05,001 --> 01:06:06,691
A educação é importante.
587
01:06:24,057 --> 01:06:25,277
Mas que merda...?
588
01:06:29,850 --> 01:06:34,575
- Que merda lhe fizeste pá???
- Não sei. O maricas de merda tem bebido
de preservativos a mais, ficou maluco!
589
01:06:34,575 --> 01:06:38,755
- Não fales assim do meu irmão!
- Vocês são todos malucos!
590
01:06:49,500 --> 01:06:50,020
Midget.
591
01:06:53,890 --> 01:06:56,100
Vamos ficar aqui por um bocado.
592
01:06:57,511 --> 01:06:58,911
Bela escolha Midget!
593
01:07:58,540 --> 01:07:59,640
Não faças isso.
594
01:08:23,543 --> 01:08:25,923
Os pais estarão em casa em breve.
595
01:08:41,499 --> 01:08:43,239
Então, como estás tu pá?
596
01:08:44,802 --> 01:08:45,142
Bem.
597
01:08:47,870 --> 01:08:48,210
Sim?
598
01:08:51,629 --> 01:08:55,278
De certeza que queres mais
da vida, percebes? Como...
599
01:08:55,278 --> 01:08:56,138
Como o quê?
600
01:08:58,917 --> 01:08:59,967
Como... viajar.
601
01:09:00,643 --> 01:09:03,093
Ver coisas novas e afins, percebes?
602
01:09:04,491 --> 01:09:06,951
Sim. Parece que realmente
funcionou contigo, hem?
603
01:09:06,951 --> 01:09:08,087
Não me chateies!
604
01:09:08,087 --> 01:09:11,997
Realmente parece que
lidaste com os teus problemas, hem?
605
01:09:15,757 --> 01:09:16,687
Olha irmão...
606
01:09:17,849 --> 01:09:19,734
tudo o que quero desta vida,
607
01:09:19,734 --> 01:09:20,884
é dar uma foda,
608
01:09:21,625 --> 01:09:22,775
e ter um carro.
609
01:09:23,721 --> 01:09:24,291
É tudo!
610
01:09:48,219 --> 01:09:51,319
Fiquei surpreendida
quando me ligaste Midget.
611
01:09:51,476 --> 01:09:53,711
Pensei realmente
que não gostavas de mim.
612
01:09:53,711 --> 01:09:57,381
De facto, durante muito
tempo pensei que me odiavas.
613
01:09:58,302 --> 01:09:59,924
Mas obviamente estava enganada.
614
01:09:59,924 --> 01:10:01,514
Maravilhosamente errada.
615
01:10:02,746 --> 01:10:04,034
Desculpa, eu falo demais.
616
01:10:04,034 --> 01:10:06,315
Não sou tão
maluquinha como pareço, só que...
617
01:10:06,315 --> 01:10:09,648
quando fico excitada
tenho que me desabafar, percebes?
618
01:10:09,648 --> 01:10:11,423
Lembro-me da primeira
vez que te vi fazer surf,
619
01:10:11,423 --> 01:10:12,918
e falei de ti à minha tia.
620
01:10:12,918 --> 01:10:15,946
E quando tu começaste a
trabalhar para a minha tia.
621
01:10:15,946 --> 01:10:17,979
Gostas de trabalhar para a minha tia?
622
01:10:17,979 --> 01:10:19,920
Quero dizer, trabalhar comigo?
623
01:10:19,920 --> 01:10:22,670
É melhor que trabalhar num supermercado.
624
01:10:52,275 --> 01:10:53,255
Queres lá ir?
625
01:10:54,321 --> 01:10:54,661
Não.
626
01:10:56,174 --> 01:10:56,694
Óptimo!
627
01:10:57,612 --> 01:10:59,992
Acho que eles não gostam muito de mim.
628
01:10:59,992 --> 01:11:01,272
Porque dizes isso?
629
01:11:01,328 --> 01:11:04,198
Pelo facto de me ignorarem constantemente.
630
01:11:04,348 --> 01:11:05,328
Que se fodam.
631
01:11:05,572 --> 01:11:07,782
É porque tu és melhor surfista.
632
01:11:26,975 --> 01:11:27,905
Adeus Midget.
633
01:11:30,501 --> 01:11:31,371
Posso subir?
634
01:11:32,766 --> 01:11:35,013
Esta não é uma boa altura, porque eu...
635
01:11:35,013 --> 01:11:36,873
Quero dizer ao teu quarto.
636
01:11:38,227 --> 01:11:39,037
Sim, mas...
637
01:11:39,341 --> 01:11:40,381
Tu não queres?
638
01:11:41,836 --> 01:11:43,576
Sim, claro.
Espera aqui.
639
01:12:08,079 --> 02:24:17,209
Vem.
640
01:12:41,004 --> 01:12:43,384
Bem, que o trouxe cá Mr. Hollows?
641
01:12:45,802 --> 01:12:47,722
Bem... Alice e eu, temos...
642
01:12:49,110 --> 01:12:53,159
Eu pedi-lhe tia. Pensei que me
podiam ser úteis umas práticas extras.
643
01:12:53,159 --> 01:12:55,839
Teve sorte em encontrar o Mr. Hollows.
644
01:12:56,467 --> 01:12:58,447
Pensei que estaria a surfar.
645
01:12:59,597 --> 01:13:01,255
O vento nem sempre é uma boa coisa.
646
01:13:01,255 --> 01:13:03,295
Pode mesmo estragar as ondas.
647
01:13:03,477 --> 01:13:04,107
A sério?
648
01:13:04,442 --> 01:13:06,832
Pensei que o vento era necessário.
649
01:13:07,484 --> 01:13:10,754
Bem... aprende-se uma coisa nova todos os dias.
650
01:13:13,159 --> 01:13:14,319
Muito bem então.
651
01:13:26,139 --> 01:13:27,829
Pensei que nunca mais faríamos isto.
652
01:13:27,829 --> 01:13:29,841
É a única forma que tenho de poder ver-te.
653
01:13:29,841 --> 01:13:31,599
Diz-lhe que vamos sair, foda-se!
654
01:13:31,599 --> 01:13:32,983
Direi depois, prometo.
655
01:13:32,983 --> 01:13:36,013
Nem pensar. Diz-lhe que sou o teu namorado.
656
01:13:55,528 --> 01:13:56,818
Concentra-te Alice.
657
01:14:05,206 --> 01:14:09,724
Tenho que pedir desculpa pelo
comportamento da Alice, Mr. Hollows.
658
01:14:09,724 --> 01:14:14,674
Parece que ainda não percebeu
como se comportar em frente de um homem.
659
01:14:20,632 --> 01:14:21,562
Que fraqueza.
660
01:14:22,869 --> 01:14:24,279
Controla-te rapariga.
661
01:14:31,398 --> 01:14:33,078
Que é isto Mr. Hollows?
662
01:14:33,700 --> 01:14:34,800
Por favor pare!
663
01:14:35,648 --> 01:14:37,306
O que está a acontecer?
664
01:14:37,306 --> 01:14:39,386
Isto não é uma loja dos 300!
665
01:14:46,944 --> 01:14:48,684
Tu não és nenhuma vadia!
666
01:14:49,619 --> 01:14:51,249
Por favor! Mr. Hollows!
667
01:14:51,706 --> 01:14:52,226
Pare!!!
668
01:14:55,781 --> 01:14:56,881
Pare!!!
Pare!!!
669
01:15:04,281 --> 01:15:05,331
Seu pervertido!
670
01:15:06,485 --> 01:15:08,943
Que demónio pensa que está a fazer?
671
01:15:08,943 --> 01:15:14,672
Você acredita seriamente que uma pessoa como
você pode brincar com uma pessoa como Alice?
672
01:15:14,672 --> 01:15:16,312
Seu rapazinho ambicioso!
673
01:15:29,695 --> 01:15:32,655
Vai para o teu quarto,
sua pequena vadia!
674
01:15:32,893 --> 01:15:33,643
Não quero!
675
01:15:35,623 --> 01:15:38,583
Já te disse para vires para o teu quarto!
676
01:15:58,888 --> 01:15:59,578
Olá Cass!
677
01:16:00,729 --> 01:16:01,539
Olá Midget.
678
01:16:02,446 --> 01:16:03,376
Posso entrar?
679
01:16:18,622 --> 01:16:19,823
Então ainda aqui?
680
01:16:19,823 --> 01:16:21,273
Não por muito tempo.
681
01:16:21,529 --> 01:16:22,629
Para onde vais?
682
01:16:28,678 --> 01:16:30,128
Vou-te ao cu Midget!
683
01:16:31,233 --> 01:16:33,107
Ouvi dizer que é bom nesta altura do ano.
684
01:16:33,107 --> 01:16:34,037
Vai-te foder!
685
01:16:34,655 --> 01:16:36,070
Eu posso ir contigo.
686
01:16:36,070 --> 01:16:36,870
E a Alice?
687
01:16:37,488 --> 01:16:38,578
Que é que tem?
688
01:16:38,827 --> 01:16:39,987
Tu fodeste-a pá!
689
01:16:40,481 --> 01:16:44,441
E? Também fodi contigo, e
tu nem usaste um preservativo.
690
01:16:48,534 --> 01:16:49,804
Tens medo de mim?
691
01:16:50,421 --> 01:16:50,761
Não.
692
01:16:52,190 --> 01:16:54,997
Pensei que tinhas as tuas ideias
mais em ordem que aquilo que dizias.
693
01:16:54,997 --> 01:16:56,467
Lamento desapontar-te.
694
01:16:56,868 --> 01:16:57,558
Tudo bem.
695
01:16:58,914 --> 01:16:59,664
Cresce pá!
696
01:17:00,779 --> 01:17:01,709
Hei-de crescer!
697
01:17:02,392 --> 01:17:03,552
Estou a crescer!
698
01:17:04,256 --> 01:17:08,216
Estou 25mm mais alto que quando te conheci.
Não notaste?
699
01:17:08,463 --> 01:17:11,443
De facto, estou a crescer enquanto falamos.
700
01:17:47,500 --> 01:17:49,770
Daniel!
Daniel, estamos em casa.
701
01:17:54,130 --> 01:17:55,488
Onde é que ele está?
702
01:17:55,488 --> 01:17:57,518
A fazer surf, como é hábito.
703
01:17:57,904 --> 01:17:58,424
Daniel!
704
01:18:01,447 --> 01:18:02,777
Isto é uma mancha!
705
01:18:03,731 --> 01:18:07,281
Pensei que tinha dito
àquele miúdo nada de festas.
706
01:18:14,148 --> 01:18:14,608
B'dia.
707
01:18:21,261 --> 01:18:21,841
Cassidy?
708
01:18:24,785 --> 01:18:25,705
Bom dia mãe.
709
01:18:25,875 --> 01:18:28,205
Isto é uma queimadela de cigarro?
710
01:18:51,354 --> 01:18:52,754
Estás a brincar??
711
01:18:52,841 --> 01:18:54,171
É um bom rapaz.
712
01:18:54,282 --> 01:18:55,185
Estás gozando?
713
01:18:55,185 --> 01:18:57,316
Onde é que ele andou
nas últimas duas semanas?
714
01:18:57,316 --> 01:18:58,126
É jovem.
715
01:18:58,437 --> 01:19:00,937
Não tem nada de mal ele divertir-se um pouco.
716
01:19:00,937 --> 01:19:02,047
Estás maluca?
717
01:19:02,340 --> 01:19:03,799
Aqueles lençóis têm tanto esperma,
718
01:19:03,799 --> 01:19:05,719
que dão para engravidar a máquina de lavar.
719
01:19:05,719 --> 01:19:06,629
Não te lamentaste
720
01:19:06,629 --> 01:19:09,828
quando o Daniel foi concebido na mesma cama.
721
01:19:09,828 --> 01:19:10,813
Mas que Virgem de merda.
722
01:19:10,813 --> 01:19:12,071
Mas quem és tu?
723
01:19:12,071 --> 01:19:14,008
Aquilo foi um acto de
amor entre a mulher e o marido.
724
01:19:14,008 --> 01:19:18,116
Aquilo que este pagãozinho
está a fazer é errado. E basta.
725
01:19:18,116 --> 01:19:20,846
Mas de que merda vocês estão a falar??
726
01:19:21,054 --> 01:19:23,102
Sim filho, estamos a falar de ti.
727
01:19:23,102 --> 01:19:24,984
Que vai pensar a tua pobre mãe?
728
01:19:24,984 --> 01:19:26,545
A comportares-te assim com outros rapazes.
729
01:19:26,545 --> 01:19:27,758
Corrompendo os jovens.
730
01:19:27,758 --> 01:19:29,558
Mas ele ainda é jovem.
731
01:19:30,635 --> 01:19:31,685
Falem inglês!!!
732
01:19:32,412 --> 01:19:35,169
Se têm algum problema comigo,
então foda-se, digam qual é!!!
733
01:19:35,169 --> 01:19:39,889
Tu olhas para mim de forma
esquisita desde que entrei neste quarto.
734
01:19:53,029 --> 01:19:54,254
Não te preocupes filho,
735
01:19:54,254 --> 01:19:57,294
eles estão apenas de desabafar um bocado.
736
01:19:59,700 --> 01:20:01,020
O que há com ele?
737
01:20:05,690 --> 01:20:06,680
Tens tempo?
738
01:20:08,388 --> 01:20:09,806
Eu costumava gostar mesmo deste quarto.
739
01:20:09,806 --> 01:20:11,197
Hei, somos santos,
740
01:20:11,197 --> 01:20:13,707
não estamos aqui para dar prazer.
741
01:20:15,025 --> 01:20:16,727
Bem, vou dar o fora daqui!
742
01:20:16,727 --> 01:20:17,838
Para onde é que vais?
743
01:20:17,838 --> 01:20:20,238
Vai directamente para o inferno.
744
01:20:20,461 --> 01:20:22,090
Ele diz que tu vais para o inferno.
745
01:20:22,090 --> 01:20:24,310
Estou no inferno seu punheteiro!
746
01:20:26,297 --> 01:20:27,587
Leva-me contigo.
747
01:20:27,969 --> 01:20:30,569
Não vejo a luz do dia à 10 anos!
748
01:20:47,087 --> 01:20:47,897
Cinco anos.
749
01:20:48,696 --> 01:20:49,686
Cinco... anos!
750
01:20:51,491 --> 01:20:52,421
Foram quatro.
751
01:20:52,702 --> 01:20:54,448
Não contradigas a tua mãe.
752
01:20:54,448 --> 01:20:55,428
Tudo bem Sam.
753
01:20:56,708 --> 01:20:57,228
Quatro!
754
01:20:58,695 --> 01:21:00,325
Nem sequer uma chamada!
755
01:21:01,989 --> 01:21:04,439
Alguma vez pensaste em nós Cassidy?
756
01:21:05,278 --> 01:21:07,788
Pensaste como é que nos sentiríamos?
757
01:21:08,683 --> 01:21:14,273
Alguma vez consideraste, o embaraçoso
que isto seria para o teu pai e para mim?
758
01:21:15,377 --> 01:21:17,297
Ter um fugitivo como filho?
759
01:21:18,575 --> 01:21:21,557
Foi suficientemente mau
quando decidiste tornar-te... gay.
760
01:21:21,557 --> 01:21:23,537
Dan, seu merdas, estás aqui?
761
01:21:26,190 --> 01:21:26,530
Olá.
762
01:21:29,233 --> 01:21:31,903
Não vás ao teu quarto, confia em mim.
763
01:21:43,969 --> 01:21:44,779
Olá Midget.
764
01:21:44,874 --> 01:21:46,384
Bom dia Sra. Masters.
765
01:21:46,550 --> 01:21:48,590
Não esperava vê-los de volta.
766
01:21:48,940 --> 01:21:49,651
Como é que entraste?
767
01:21:49,651 --> 01:21:50,921
A viagem foi boa?
768
01:21:51,187 --> 01:21:53,587
Bem... sim, Midget foi maravilhoso.
769
01:21:55,015 --> 01:21:58,385
A luz nesta altura do ano,
bem... nós adoramos.
770
01:21:59,343 --> 01:22:01,753
Foi pena que o Daniel não tivesse vindo connosco.
771
01:22:01,753 --> 01:22:04,603
Bem, parece que ele tem cuidado da casa.
772
01:22:05,468 --> 01:22:07,328
Bem, se não te importas...
773
01:22:07,724 --> 01:22:09,918
estamos a meio de uma coisa aqui. Por isso...
774
01:22:09,918 --> 01:22:13,394
Deve ter sido uma boa
surpresa encontrar o Cass de volta, hem?
775
01:22:13,394 --> 01:22:15,834
Tem um bom rapaz ali Sra. Masters.
776
01:22:16,304 --> 01:22:18,124
Um embaraço, aparentemente.
777
01:22:19,112 --> 01:22:20,512
Seu merdoso ingrato!
778
01:22:22,192 --> 01:22:24,762
Tu voltaste apenas para nos insultar?
779
01:22:25,221 --> 01:22:27,211
Voltaste para pedir dinheiro?
780
01:22:27,698 --> 01:22:29,038
Nem uma palavra!
781
01:22:29,440 --> 01:22:30,480
Em cinco anos.
782
01:22:30,854 --> 01:22:31,948
Foram quatro anos!
783
01:22:31,948 --> 01:22:32,698
Nem uma
784
01:22:33,578 --> 01:22:34,158
palavra.
785
01:22:34,837 --> 01:22:35,817
E agora isto!
786
01:22:36,333 --> 01:22:37,913
Eu mandei-lhes postais.
787
01:22:38,317 --> 01:22:38,957
Postais!!
788
01:22:40,438 --> 01:22:44,748
Postais é algo que se manda quando se está de férias Cassidy.
789
01:22:44,795 --> 01:22:46,425
E que escreveste neles?
790
01:22:47,145 --> 01:22:48,375
Nenhum detalhe.
791
01:22:48,618 --> 01:22:49,668
Nenhuma morada.
792
01:22:49,844 --> 01:22:50,484
Nenhum...
793
01:22:51,385 --> 01:22:53,234
desejava que aqui estivessem!
794
01:22:53,234 --> 01:22:53,784
Desejaste?
795
01:22:53,784 --> 01:22:56,364
Desejaste que lá estivéssemos Cassidy?
796
01:23:07,605 --> 01:23:08,645
E agora fumas?
797
01:23:10,490 --> 01:23:13,580
Foste tu que fizeste os buracos na alcatifa?
798
01:23:14,983 --> 01:23:16,083
Agora já sabes.
799
01:23:17,450 --> 01:23:19,840
Nunca criticámos a tua opção de...
800
01:23:22,331 --> 01:23:23,482
o teu estilo de vida.
801
01:23:23,482 --> 01:23:26,102
Bem, pelo menos ninguém sabe de nada.
802
01:23:26,136 --> 01:23:26,946
Por isso...
803
01:23:27,381 --> 01:23:30,144
se estiveres
disposto a mudar de hábitos,
804
01:23:30,144 --> 01:23:33,754
talvez possamos por
tudo isto para trás das costas.
805
01:23:35,320 --> 01:23:35,950
Sim pai.
806
01:23:41,990 --> 01:23:42,059
Bem...
807
01:23:42,059 --> 01:23:44,287
claro que terás que voltar á escola.
808
01:23:44,287 --> 01:23:47,262
Acho que aquele maricas
de merda ainda trabalha lá.
809
01:23:47,262 --> 01:23:50,774
Eu tenho uma conversa com ele, não te
preocupes filho, ele não te incomodará.
810
01:23:50,774 --> 01:23:51,684
Eu já o vi.
811
01:23:53,359 --> 01:23:53,819
Sam...
812
01:23:54,834 --> 01:23:55,994
Chama a polícia.
813
01:23:56,060 --> 01:23:57,927
Para que vais chamar a polícia?
814
01:23:57,927 --> 01:23:59,174
Por causa do que ele te fez!
815
01:23:59,174 --> 01:24:01,311
Ele não fez nada que eu não lhe pedisse.
816
01:24:01,311 --> 01:24:01,651
Não!
817
01:24:02,770 --> 01:24:04,280
Não posso ouvir isto.
818
01:24:04,604 --> 01:24:05,944
Estás confuso Cass.
819
01:24:06,619 --> 01:24:07,659
Acerca do quê?
820
01:24:07,933 --> 01:24:10,263
Ele lamber-me o cu, queres dizer?
821
01:24:11,907 --> 01:24:19,197
Acerca de eu fazer rimming ao meu professor de
geografia na sua secretária? É disso que estamos a falar?
822
01:24:19,291 --> 01:24:19,871
Rimming?
823
01:24:32,989 --> 01:24:34,513
Que merda estavas a fazer pá?
824
01:24:34,513 --> 01:24:35,024
Que foi?
825
01:24:35,024 --> 01:24:36,304
Estavas sentado ali!
826
01:24:36,304 --> 01:24:37,694
Ele nem se defende.
827
01:24:37,722 --> 01:24:39,323
Não tens nada a ver com isso!
828
01:24:39,323 --> 01:24:40,145
Os teus pais são uma merda!
829
01:24:40,145 --> 01:24:40,730
Os meus pais...
830
01:24:40,730 --> 01:24:41,964
os meus pais de merda...
831
01:24:41,964 --> 01:24:43,564
pelo menos eu tenho um pai, pá!
832
01:24:43,564 --> 01:24:44,917
Qualquer um pode ser o teu pai!
833
01:24:44,917 --> 01:24:46,374
Eu podia ser o teu pai!
834
01:24:46,374 --> 01:24:48,524
Eu não me pareço nada contigo!
835
01:25:03,625 --> 01:25:04,435
Olá Midget.
836
01:25:05,027 --> 01:25:06,527
Como está a tua mãe?
837
01:25:06,629 --> 01:25:07,259
Não sei.
838
01:25:14,193 --> 01:25:15,643
Olha para aquele cu.
839
01:25:15,648 --> 01:25:17,448
Se ele não fosse maricas,
840
01:25:17,487 --> 01:25:19,887
saltava-lhe para cima num instante.
841
01:25:20,285 --> 01:25:21,625
Trish, és chocante.
842
01:25:23,433 --> 01:25:25,753
Se não fosse por mim, era mesmo.
843
01:25:42,777 --> 01:25:43,926
Até à vista Betty.
844
01:25:43,926 --> 01:25:45,496
Eu mando-te um postal.
845
01:26:48,861 --> 01:26:51,203
Que posso fazer por si Mr. Hollows?
846
01:26:51,203 --> 01:26:52,912
Venho por causa do meu dinheiro.
847
01:26:52,912 --> 01:26:53,932
Onde está a Alice?
848
01:26:53,932 --> 01:26:55,552
Não tem nada com isso.
849
01:26:55,598 --> 01:26:58,218
Não pode mantê-la trancada.
Ela não é nenhum hamster!
850
01:26:58,218 --> 01:27:00,138
Nunca mais volta a tocá-la.
851
01:27:00,175 --> 01:27:01,397
Nunca mais lhe toco?
852
01:27:01,397 --> 01:27:02,267
Está maluca?
853
01:27:02,517 --> 01:27:05,181
Passei os últimos seis meses entre as pernas dela.
854
01:27:05,181 --> 01:27:06,991
Você desinibiu-a para mim.
855
01:27:09,868 --> 01:27:11,422
Se gosta assim tanto dela,
856
01:27:11,422 --> 01:27:13,172
como pode magoá-la assim?
857
01:27:26,903 --> 01:27:27,363
Vamos!
858
01:27:27,722 --> 01:27:30,759
Obrigado pela visita mas vou voltar para dentro.
859
01:27:30,759 --> 01:27:33,389
Não vim visitar-te, vim a resgatar-te.
860
01:27:36,079 --> 01:27:36,889
Vem comigo.
861
01:27:37,808 --> 01:27:39,428
Tu não te vais embora.
862
01:27:40,036 --> 01:27:41,316
Eu tenho dinheiro.
863
01:27:41,801 --> 01:27:42,721
Sim, eu sei.
864
01:27:43,710 --> 01:27:44,580
Então vamos.
865
01:27:48,767 --> 01:27:50,047
Porque ficas aqui?
866
01:27:57,475 --> 01:27:59,865
Tu não pertences a ninguém Midget?
867
01:28:00,428 --> 01:28:01,768
De maneira nenhuma!
868
01:28:04,351 --> 01:28:05,861
Está mesmo frio aqui.
869
01:28:06,678 --> 01:28:08,948
Por isso vou voltar para dentro.
870
01:28:11,466 --> 01:28:12,796
Para onde eu iria?
871
01:28:13,699 --> 01:28:14,739
Vai para casa.
872
01:28:39,775 --> 01:28:42,405
Então simplesmente o deixam ir embora?
873
01:28:42,782 --> 01:28:45,836
Ele quer fugir dos seus problemas, Daniel,
não podemos detê-lo.
874
01:28:45,836 --> 01:28:48,096
E se vocês são o problema dele?
875
01:28:48,651 --> 01:28:50,221
Isso é injusto Daniel.
876
01:28:50,933 --> 01:28:54,193
E não digas "foder" à nossa frente, por favor.
877
01:28:56,300 --> 01:28:58,242
Alguém leu o meu pensamento!
878
01:28:58,242 --> 01:28:59,522
Vocês são fodidos!
879
01:29:39,128 --> 01:29:39,938
Olá Midget.
880
01:29:41,143 --> 01:29:41,833
Olá Cass.
881
01:29:44,468 --> 01:29:45,798
Que estás a fazer?
882
01:29:46,380 --> 01:29:47,250
Vou contigo.
883
01:29:49,253 --> 01:29:51,003
Necessitas de um bilhete.
884
01:29:52,890 --> 01:29:53,640
Eu amo-te!
885
01:29:54,302 --> 01:29:55,702
Vai-te foder Midget!
886
01:29:56,756 --> 01:29:57,856
Eu amo-te Cass.
887
01:29:59,275 --> 01:30:02,145
Procura-me quando os teu tomates descerem.
888
01:30:57,397 --> 01:30:58,447
Perdeste-o Dan.
889
01:31:06,094 --> 03:02:13,614
Foda-se!
890
01:31:08,367 --> 01:31:11,626
Não tinha dinheiro para viver em Paris de qualquer forma.
891
01:31:11,626 --> 01:31:13,596
Não há ondas em Paris, Dan.
892
01:32:42,550 --> 01:32:42,877
Não fazia ideia que tu...
893
01:32:42,877 --> 01:32:43,807
Sim... bem...
894
01:32:45,964 --> 01:32:48,174
Já estiveste com um tipo antes?
895
01:32:48,435 --> 01:32:48,715
Já.
896
01:32:50,327 --> 01:32:52,017
Alguma vez foste fodido?
897
01:32:52,690 --> 01:32:52,970
Já.
898
01:32:54,349 --> 01:32:55,869
Posso foder-te Midget?
899
01:32:57,255 --> 01:32:57,595
Não.
900
01:33:04,486 --> 01:33:06,646
Tradução e legendagem:
NomadaPT
901
01:33:07,343 --> 01:33:10,093
Benivolens amicus meum dedicatum:
edd_br
902
01:33:10,467 --> 01:33:12,557
et censitum jocosum puer:
Nil
57180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.