Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,168 --> 00:00:02,921
(funky disco music)
2
00:02:23,770 --> 00:02:26,314
(engine roars)
3
00:02:43,790 --> 00:02:46,918
(distant opera music)
4
00:03:03,685 --> 00:03:06,145
(door buzzes)
5
00:03:07,271 --> 00:03:08,398
- Hi kid, how ya been?
6
00:03:08,606 --> 00:03:10,566
- Rambo, it's Rambo Papa!
7
00:03:11,567 --> 00:03:14,445
- Here (chuckles).
8
00:03:18,116 --> 00:03:18,950
Hello Maria.
9
00:03:19,158 --> 00:03:20,910
- It's you, how
marvelous to see you!
10
00:03:21,077 --> 00:03:21,869
- Thanks.
11
00:03:22,078 --> 00:03:23,746
- Hey, welcome back, badass.
12
00:03:23,955 --> 00:03:24,997
Good to know you're still alive.
13
00:03:25,206 --> 00:03:25,915
Wait just a moment.
14
00:03:26,124 --> 00:03:27,291
I'll be right with you. - Uh huh.
15
00:03:27,500 --> 00:03:28,668
- What a surprise, come in.
16
00:03:28,876 --> 00:03:29,585
- Thanks.
17
00:03:31,587 --> 00:03:32,296
- Sit down.
18
00:03:32,505 --> 00:03:34,424
- Mama, now that Rambo's here, I
don't have to go to school.
19
00:03:34,632 --> 00:03:36,926
- Oh no, you're going to
school this very second,
20
00:03:37,135 --> 00:03:38,678
and you can see Rambo this evening,
right?
21
00:03:38,886 --> 00:03:39,971
- Yeah, right.
22
00:03:40,179 --> 00:03:42,140
- We must be going, see you
in a bout an hour.
23
00:03:42,348 --> 00:03:45,935
- Luigino, what's round and red
and rides a big mare.
24
00:03:46,144 --> 00:03:46,769
- What?
25
00:03:46,978 --> 00:03:47,687
- A lone orange.
26
00:03:47,895 --> 00:03:51,107
(laughs) See you later.
27
00:03:53,901 --> 00:03:56,404
- Well how bout this huh.
28
00:03:56,612 --> 00:03:57,321
- Here.
29
00:03:59,031 --> 00:04:00,992
- Where the hell have you been
the last six months?
30
00:04:01,200 --> 00:04:02,201
- I've been around.
31
00:04:02,410 --> 00:04:04,245
- Someone said you'd been
in Marseilles.
32
00:04:04,454 --> 00:04:05,246
- Did they?
33
00:04:06,706 --> 00:04:08,750
- You gonna stay here a bit,
do you think?
34
00:04:08,958 --> 00:04:10,334
- I don't know.
35
00:04:10,543 --> 00:04:14,589
You know the saying, I don't want to
gather too much moss.
36
00:04:15,631 --> 00:04:16,716
- Listen Rambo, a man like you
37
00:04:16,924 --> 00:04:19,135
could do big things in
Milan nowadays.
38
00:04:19,343 --> 00:04:20,762
- Playing sheriff with you?
39
00:04:20,970 --> 00:04:24,098
- Ah, you finally noticed
what I'm wearing?
40
00:04:24,307 --> 00:04:25,099
- Yeah you're a night watchman.
41
00:04:25,308 --> 00:04:26,309
- Come on, don't kid around.
42
00:04:26,517 --> 00:04:28,269
Listen, listen Rambo, it's serious.
43
00:04:28,478 --> 00:04:30,605
It's an organized
private police force.
44
00:04:30,813 --> 00:04:32,190
You know how fast
crime's escalating.
45
00:04:32,398 --> 00:04:34,066
Robberies, killings, kidnappings.
46
00:04:34,275 --> 00:04:37,320
So now if anyone wants protection,
they can hire us.
47
00:04:37,528 --> 00:04:40,865
It's good work, well paid
and satisfying.
48
00:04:41,073 --> 00:04:42,700
Huh, isn't it a good idea.
49
00:04:42,909 --> 00:04:44,952
You and I'd make a great twosome.
50
00:04:45,161 --> 00:04:47,705
- I don't have flat enough
feet for policemen.
51
00:04:47,914 --> 00:04:49,290
- Look the criminal element
has got the city
52
00:04:49,499 --> 00:04:52,668
bottled up tight, they might just
as easily kill you.
53
00:04:52,877 --> 00:04:54,629
- Yeah and a bus might
knock me down.
54
00:04:54,837 --> 00:04:58,716
You know how it is, I try not to
bother anyone in this life,
55
00:04:58,925 --> 00:05:00,927
in the hopes that no one
will bother me.
56
00:05:01,135 --> 00:05:03,304
That's the philosophy I've
always tried to stick to,
57
00:05:03,513 --> 00:05:05,765
it's worked pretty well up to now.
58
00:05:05,973 --> 00:05:07,600
Come on, gonna walk me down?
59
00:05:07,809 --> 00:05:08,518
- Hmm.
60
00:05:11,187 --> 00:05:13,856
- Must've cost a fortune, it's
beautiful isn't it?
61
00:05:14,065 --> 00:05:16,317
- [Kid] Hey Miguel come on!
62
00:05:16,526 --> 00:05:18,653
- Hey only the best Rambo, huh?
63
00:05:18,861 --> 00:05:21,405
That's quite a piece of machinery.
64
00:05:21,614 --> 00:05:23,449
Look, I'm sorry about that
suggestion of mine.
65
00:05:23,658 --> 00:05:25,076
The idea of you working with me.
66
00:05:25,284 --> 00:05:25,952
- What do you mean you're sorry?
67
00:05:26,160 --> 00:05:27,537
- I got a feeling I offended you.
68
00:05:27,745 --> 00:05:30,289
- You would never offend me with
anything you suggest.
69
00:05:30,498 --> 00:05:31,916
Listen by the way, where is
the headquarters
70
00:05:32,124 --> 00:05:33,417
of this police force of yours?
71
00:05:33,626 --> 00:05:35,127
- In Via De Chesseliberate.
72
00:05:35,336 --> 00:05:37,922
- Uh huh, tomorrow I'll drop in
just to take a look.
73
00:05:38,130 --> 00:05:39,257
- Yeah do that.
74
00:05:46,347 --> 00:05:47,056
- [Bartender] Ciao Flora.
75
00:05:47,265 --> 00:05:48,266
- Ciao, I've eaten so much rice,
76
00:05:48,474 --> 00:05:49,892
my stomach feels like a patty field.
77
00:05:50,101 --> 00:05:51,102
- What do you think might help it?
78
00:05:51,310 --> 00:05:53,437
- I'll try a Fernet-Branca.
79
00:05:54,772 --> 00:05:55,481
- Alright, double?
80
00:05:55,690 --> 00:05:56,399
- Why not.
81
00:05:59,110 --> 00:06:01,988
So what's new in this wonderful,
marvelous world?
82
00:06:02,196 --> 00:06:04,615
- Nothing exciting,
yesterday I saw Rambo.
83
00:06:04,824 --> 00:06:07,618
- Rambo, my god it came true then.
84
00:06:07,827 --> 00:06:09,245
- What did?
85
00:06:09,453 --> 00:06:12,373
- Well I'll tell you, yesterday I
was taking a snooze.
86
00:06:12,582 --> 00:06:14,667
You know, I was half awake,
and there was Rambo
87
00:06:14,876 --> 00:06:17,753
on a big white horse riding
across the horizon.
88
00:06:17,962 --> 00:06:20,339
(jazzy music)
89
00:06:46,949 --> 00:06:48,993
(grunts)
90
00:06:58,961 --> 00:07:01,589
- Lilli, go and relieve Beliano.
91
00:07:02,715 --> 00:07:05,301
Are you Rambo, buddy of
Scalia's right?
92
00:07:05,509 --> 00:07:07,470
Shake, Giampiero Marsili.
93
00:07:12,433 --> 00:07:13,809
- Pleasure.
94
00:07:14,018 --> 00:07:16,270
- I've been hearing a lot
about you from Scalia.
95
00:07:16,479 --> 00:07:18,189
- Don't listen to him.
96
00:07:23,110 --> 00:07:23,903
- Hey.
97
00:07:26,197 --> 00:07:28,824
Hey, get over here, come and watch
your buddy performing.
98
00:07:29,033 --> 00:07:29,825
- I saw.
99
00:07:30,034 --> 00:07:31,911
- Oh, come on Rambo, I
wasn't doing anything.
100
00:07:32,119 --> 00:07:36,165
Get over here and I'll really show
you a thing or two.
101
00:07:38,751 --> 00:07:40,670
- I suppose you want to give
me a lesson right?
102
00:07:40,878 --> 00:07:42,922
- Right, get you coat off.
103
00:07:53,349 --> 00:07:56,143
Clear the floor guys, okay, ready?
104
00:07:57,561 --> 00:08:00,564
- No, I'm gonna fight my way okay?
105
00:08:00,773 --> 00:08:04,819
(funky music) (thuds)
106
00:08:08,614 --> 00:08:12,660
(thuds) (grunts)
107
00:08:14,578 --> 00:08:16,622
(grunts)
108
00:08:18,916 --> 00:08:21,419
(thuds)
109
00:08:21,627 --> 00:08:23,546
(thuds)
110
00:08:23,754 --> 00:08:25,631
(grunt)
111
00:08:29,427 --> 00:08:30,886
Alright let's go!
112
00:08:31,095 --> 00:08:33,055
(grunts)
113
00:08:36,267 --> 00:08:38,144
- No more Rammy.
114
00:08:38,352 --> 00:08:39,854
Okay, so you're better in karate,
115
00:08:40,062 --> 00:08:41,939
but I'll get you in the next one,
don't worry.
116
00:08:42,148 --> 00:08:43,399
- You got some other one?
117
00:08:43,607 --> 00:08:44,483
- Yeah sure.
118
00:08:47,278 --> 00:08:49,572
(gun fires)
119
00:08:56,328 --> 00:08:58,539
(chuckles)
120
00:09:03,544 --> 00:09:05,838
(gun fires)
121
00:09:14,597 --> 00:09:15,347
- Any more?
122
00:09:15,556 --> 00:09:16,265
- Nope.
123
00:09:17,933 --> 00:09:19,643
- That'll be enough.
124
00:09:19,852 --> 00:09:21,812
So you're better than me
on the range too.
125
00:09:22,021 --> 00:09:24,148
But if you were a criminal, I'd win.
126
00:09:24,356 --> 00:09:26,984
- I think I'd bet on Scalia.
127
00:09:27,193 --> 00:09:29,779
- A 90% probability that you
wouldn't get away.
128
00:09:29,987 --> 00:09:31,530
- Alright, prove it.
129
00:09:34,241 --> 00:09:35,910
Okay, I'm ready.
130
00:09:36,118 --> 00:09:37,620
- Alright, go on shoot.
131
00:09:37,828 --> 00:09:39,830
No, no no, at me.
132
00:09:40,039 --> 00:09:40,664
- At you?
133
00:09:40,873 --> 00:09:41,624
- [Pino] Yeah at me.
134
00:09:41,832 --> 00:09:42,458
Shoot me.
135
00:09:42,666 --> 00:09:43,709
- You must be crazy.
136
00:09:43,918 --> 00:09:45,753
- Try and kill me, come on, shoot.
137
00:09:45,961 --> 00:09:47,713
- For a minute I thought
you were kidding.
138
00:09:47,922 --> 00:09:49,298
- No, not at the head,
not at the head!
139
00:09:49,507 --> 00:09:51,050
(gun fires)
140
00:09:51,258 --> 00:09:52,176
- Huh?
141
00:09:52,384 --> 00:09:56,347
Not at the head, go on
take that vest off.
142
00:09:56,555 --> 00:09:59,767
- Not bad eh, it was my idea that
we start wearing them.
143
00:09:59,975 --> 00:10:01,393
Marvel in the excitement
of a gun battle,
144
00:10:01,602 --> 00:10:05,731
one shoots at the chest area,
the biggest target.
145
00:10:05,940 --> 00:10:07,775
- But you didn't fall for that
little trick did you,
146
00:10:07,983 --> 00:10:09,235
which makes you very smart.
147
00:10:09,443 --> 00:10:11,070
Listen, if you want, tomorrow
you can come back here
148
00:10:11,278 --> 00:10:12,947
and sign on with us.
149
00:10:13,155 --> 00:10:14,865
- No thanks, I was just
fooling around
150
00:10:15,074 --> 00:10:16,909
to keep this dummy happy.
151
00:10:17,118 --> 00:10:18,661
- He'll be here tomorrow morning,
leave me to it.
152
00:10:18,869 --> 00:10:19,829
I'll fix it.
153
00:10:20,037 --> 00:10:21,163
- No you won't.
154
00:10:23,874 --> 00:10:26,335
(tense music)
155
00:11:16,260 --> 00:11:17,595
- Giuseppe!
156
00:11:17,803 --> 00:11:19,305
(thuds)
157
00:11:19,513 --> 00:11:20,848
(grunts)
158
00:11:21,056 --> 00:11:22,933
- [Jon-Pierro] Let go of me!
159
00:11:23,142 --> 00:11:25,436
No, help, let go, Papa, help!
160
00:11:29,690 --> 00:11:30,691
- Jon-Pierro!
161
00:11:42,119 --> 00:11:44,455
This is Marsili, yes, Dr. Marsili,
162
00:11:44,663 --> 00:11:46,749
they've kidnapped my son!
163
00:11:46,957 --> 00:11:49,210
Yes, Sansiro, the villa at the end.
164
00:11:49,418 --> 00:11:52,213
- Look I know you don't consider the
green stuff important,
165
00:11:52,421 --> 00:11:54,256
but for me it's an essential.
166
00:11:54,465 --> 00:11:56,133
The only reason I got
involved in this work
167
00:11:56,342 --> 00:11:58,469
was because I wanted my son to
have a decent life,
168
00:11:58,677 --> 00:12:01,263
better than mine anyway.
169
00:12:01,472 --> 00:12:03,599
Let's face it, the world's a tough
place to grow up in
170
00:12:03,807 --> 00:12:04,558
these days.
171
00:12:04,767 --> 00:12:06,977
- Papa, if you get enough money will
you buy me a motorcycle
172
00:12:07,186 --> 00:12:09,605
like that one of Rambo's?
173
00:12:09,813 --> 00:12:11,440
Well I mean, maybe a small one.
174
00:12:11,649 --> 00:12:13,192
- We'll see, we'll see.
175
00:12:13,400 --> 00:12:16,153
- Give me an orange Luigino.
176
00:12:16,362 --> 00:12:18,322
- And now off to bed huh?
177
00:12:22,743 --> 00:12:23,452
- Rambo.
178
00:12:23,661 --> 00:12:24,286
- [Rambo] Yeah?
179
00:12:24,495 --> 00:12:25,829
- You know how to find
a pretty broad?
180
00:12:26,038 --> 00:12:26,914
- No how do you find her?
181
00:12:27,122 --> 00:12:27,957
- [Luigino] Delightful.
182
00:12:28,165 --> 00:12:28,999
(chuckles)
183
00:12:29,208 --> 00:12:30,626
- Now off you go, go on.
184
00:12:30,834 --> 00:12:31,460
- [Rambo] Goodnight.
185
00:12:31,669 --> 00:12:32,294
- Goodnight.
186
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
- Listen this is serious Rambo,
187
00:12:34,713 --> 00:12:35,923
and there's good money in it.
188
00:12:36,131 --> 00:12:37,466
We could each make
three million lira
189
00:12:37,675 --> 00:12:39,927
if we protect the factory
and the trucks.
190
00:12:40,135 --> 00:12:41,845
And catch the bastards who
are sabotaging it.
191
00:12:42,054 --> 00:12:42,805
Not bad huh?
192
00:12:43,013 --> 00:12:44,765
And if he doesn't get it
cleaned up soon,
193
00:12:44,932 --> 00:12:45,975
he'll lose everything.
194
00:12:46,183 --> 00:12:46,976
- So what?
195
00:12:47,184 --> 00:12:48,560
- Let's do it!
196
00:12:48,769 --> 00:12:51,188
I mean, don't you want
to help a buddy?
197
00:12:51,397 --> 00:12:53,190
Maria, you talk to him.
198
00:12:54,358 --> 00:12:55,150
- Does uh,
199
00:12:56,402 --> 00:12:58,862
does this man have any idea
who's against him?
200
00:12:59,071 --> 00:13:02,283
- Not really no, another
industrialist I guess.
201
00:13:02,491 --> 00:13:04,660
- When do the trucks go out again?
202
00:13:04,868 --> 00:13:05,661
- Tomorrow.
203
00:13:07,538 --> 00:13:10,457
I think I know who
pulled this kidnap.
204
00:13:10,666 --> 00:13:11,292
- Yeah?
205
00:13:11,500 --> 00:13:13,002
- There's only one or two
groups in Milan
206
00:13:13,210 --> 00:13:14,628
who could pull off a job like that.
207
00:13:14,837 --> 00:13:17,381
And the most probable
is Franco Conti.
208
00:13:17,589 --> 00:13:19,967
- Ah, he's just a purse snatcher.
209
00:13:20,175 --> 00:13:21,802
- While you were away Conti
grew large gonads
210
00:13:22,011 --> 00:13:24,763
and edged in on the old
Sicilian boss had here.
211
00:13:24,972 --> 00:13:25,889
- Oh yeah, Paterno?
212
00:13:26,098 --> 00:13:27,057
- Yeah.
213
00:13:27,266 --> 00:13:29,393
I know nearly all of Conti's
special heavy's.
214
00:13:29,601 --> 00:13:32,604
With a bit of perseverance, and a
big chunk of good luck,
215
00:13:32,813 --> 00:13:34,273
I think I can find out where they
got that kid hidden,
216
00:13:34,481 --> 00:13:35,524
and bring him out.
217
00:13:35,733 --> 00:13:37,526
- You ought to be in a straight
jacket, you're mad.
218
00:13:37,735 --> 00:13:39,361
- Why do you say a thing like that?
219
00:13:39,570 --> 00:13:41,113
- Well, uh, you're mad that's all.
220
00:13:41,322 --> 00:13:42,364
- [Pino] Why?
221
00:13:42,573 --> 00:13:44,325
- Well, maybe the father
prefers to pay
222
00:13:44,533 --> 00:13:47,411
and hope they let the boy go.
223
00:13:47,619 --> 00:13:49,121
And besides you could be killed,
those kidnappers
224
00:13:49,330 --> 00:13:51,457
don't play around you know.
225
00:13:51,665 --> 00:13:53,125
And if you did it, they'd
still get you.
226
00:13:53,334 --> 00:13:55,294
- Get out of here, as soon as I
found the hiding place
227
00:13:55,502 --> 00:13:58,839
I'd simply call the police and
let them handle it.
228
00:13:59,048 --> 00:14:02,051
It would give me a hell of a lot
of satisfaction Rambo.
229
00:14:02,259 --> 00:14:04,595
Pulling a bunch of Conti boys.
230
00:14:04,803 --> 00:14:07,931
- So you're not doing this job
just for the money huh?
231
00:14:08,140 --> 00:14:09,975
Trying to be a hero, enjoy
a little glory.
232
00:14:10,184 --> 00:14:13,020
- Is there anything wrong with that?
233
00:14:13,228 --> 00:14:15,314
- Well, I don't know.
234
00:14:15,522 --> 00:14:16,607
It's pretty risky work.
235
00:14:16,815 --> 00:14:19,485
- Maybe you're right,
but I enjoy it.
236
00:14:19,693 --> 00:14:24,406
Rambo, it's risky yeah, but
it's good fun as well.
237
00:14:24,615 --> 00:14:26,200
I'd much rather be
taking a few risks
238
00:14:26,408 --> 00:14:27,242
and be happy in my work
239
00:14:27,451 --> 00:14:30,746
than sit in an office and
die of boredom.
240
00:14:33,874 --> 00:14:36,043
- Alright come on.
241
00:14:36,251 --> 00:14:38,629
(funky music)
242
00:14:41,548 --> 00:14:44,426
- You suppose they'll try anything?
243
00:14:45,427 --> 00:14:47,554
- I don't know, you hope so
though don't you?
244
00:14:47,763 --> 00:14:48,472
- Oh shit.
245
00:15:02,027 --> 00:15:05,489
Hey, am I wrong or did he
already pass us?
246
00:15:07,658 --> 00:15:10,619
- [Rambo] I don't recognize the car.
247
00:15:12,037 --> 00:15:13,664
- Construction work.
248
00:15:21,755 --> 00:15:23,549
Hey, we're in a hurry.
249
00:15:26,176 --> 00:15:28,387
(explodes)
250
00:15:34,476 --> 00:15:36,770
(gun fires)
251
00:15:43,110 --> 00:15:45,571
(funky music)
252
00:16:24,443 --> 00:16:27,321
- Hey, there's someone on our tail.
253
00:16:29,198 --> 00:16:32,367
- Don't be so simple, can't
be one of them.
254
00:16:32,576 --> 00:16:33,952
Put that gun away.
255
00:16:35,454 --> 00:16:39,416
Fucking idiot don't you understand,
put it down.
256
00:16:49,092 --> 00:16:52,429
He's passing, don't pull
anything stupid.
257
00:16:58,644 --> 00:17:01,730
Had you fired, we'd be
stopped for sure.
258
00:17:01,939 --> 00:17:05,984
- Yeah you were right, but the
fuzz was really moving.
259
00:17:07,319 --> 00:17:08,028
(screams)
260
00:17:08,237 --> 00:17:11,031
(gun fires)
261
00:17:11,240 --> 00:17:13,283
(crashes)
262
00:17:21,542 --> 00:17:24,962
- Hey, let's get out of here
before this thing blows.
263
00:17:25,170 --> 00:17:27,631
- Hold it, hands on your heads.
264
00:17:31,593 --> 00:17:33,554
There's four bullets
left in this gun.
265
00:17:33,762 --> 00:17:35,973
Two apiece, equally divided.
266
00:17:44,356 --> 00:17:46,525
- The way some people drive is
just criminal, isn't it?
267
00:17:46,733 --> 00:17:48,902
Look at that old gas burner.
268
00:17:49,111 --> 00:17:51,196
- Well, they're all yours pal.
269
00:17:51,405 --> 00:17:53,365
- How nice of you.
270
00:17:53,574 --> 00:17:56,618
Oh yeah, I meant to tell you,
271
00:17:56,827 --> 00:17:59,746
I wanted to tell you that you
were really terrific,
272
00:17:59,955 --> 00:18:01,039
sensational.
273
00:18:01,248 --> 00:18:03,625
- You get your leg off that head
of mine, you hear?
274
00:18:03,834 --> 00:18:07,421
(motorcycle engine roars)
275
00:18:07,629 --> 00:18:10,924
Alright, on your feet, let's go,
come on.
276
00:18:15,095 --> 00:18:18,724
- All this thieving, murder,
kidnapping, rape, and mugging.
277
00:18:18,932 --> 00:18:21,310
Things were better in the war
during the occupation.
278
00:18:21,518 --> 00:18:22,936
- By the way have you
seen Scalia around?
279
00:18:23,145 --> 00:18:27,190
- No sorry, he hasn't been in
for a couple of weeks.
280
00:18:29,067 --> 00:18:30,569
- If you do, tell him I'd
like to talk to him.
281
00:18:30,777 --> 00:18:31,403
- Alright.
282
00:18:31,612 --> 00:18:33,113
- Alright, gotta go now, keep
this around will you?
283
00:18:33,322 --> 00:18:33,947
- Sure.
284
00:18:34,156 --> 00:18:34,781
- See you later.
285
00:18:34,990 --> 00:18:35,699
- Ciao.
286
00:18:39,202 --> 00:18:41,496
- [Flora] Rambo, Rambo!
287
00:18:41,705 --> 00:18:42,331
- Well hi.
288
00:18:42,539 --> 00:18:45,417
- Hi, now make me feel
good by telling me
289
00:18:45,626 --> 00:18:46,752
you were looking for me.
290
00:18:46,960 --> 00:18:48,295
- Alright I was looking for you.
291
00:18:48,503 --> 00:18:49,880
- And that you never once
stopped thinking
292
00:18:50,088 --> 00:18:52,716
about lil' me during the
past eight months.
293
00:18:52,924 --> 00:18:54,968
- I thought of you every
second alright?
294
00:18:55,177 --> 00:18:57,304
- Well, if you insist on
coming home with me,
295
00:18:57,512 --> 00:18:58,930
what can I say my dear.
296
00:18:59,139 --> 00:19:00,349
- Here, come on.
297
00:19:13,987 --> 00:19:16,740
(phone rings)
298
00:19:16,948 --> 00:19:17,574
- Hello?
299
00:19:17,783 --> 00:19:19,201
- [Pino] Flora, it's Scalia,
is Rambo there?
300
00:19:19,409 --> 00:19:23,205
- Yes, hang on, Rambo it's
for you it's Scalia.
301
00:19:26,249 --> 00:19:28,377
- Put some clothes on.
302
00:19:28,585 --> 00:19:29,419
Yeah?
303
00:19:29,628 --> 00:19:30,796
- [Pino] Hi, it's Pino.
304
00:19:31,004 --> 00:19:32,172
- Where have you been, I was
looking all over for you.
305
00:19:32,381 --> 00:19:34,174
- Listen, I've done it Rambo,
I've found out where
306
00:19:34,383 --> 00:19:35,175
they're holding the boy.
307
00:19:35,384 --> 00:19:36,468
The one who was kidnapped Monday.
308
00:19:36,677 --> 00:19:38,762
It was Conti's bunch who did it.
309
00:19:38,970 --> 00:19:41,098
It wasn't easy, I had to break a few
heads, but I did it.
310
00:19:41,306 --> 00:19:44,518
Now listen, all the planning
was done by Duval.
311
00:19:44,726 --> 00:19:45,352
- Who's that?
312
00:19:45,560 --> 00:19:46,561
- [Pino] Philip Duval.
313
00:19:46,770 --> 00:19:47,437
- Oh I know.
314
00:19:47,646 --> 00:19:49,731
- Look man, what about it, will
you give me a hand?
315
00:19:49,940 --> 00:19:52,401
- No way, I don't want
to be dead hero.
316
00:19:52,609 --> 00:19:54,152
Pino listen, give it to the police
317
00:19:54,361 --> 00:19:55,570
and let them handle it now.
318
00:19:55,779 --> 00:19:57,698
- You must be crazy, no forget it.
319
00:19:57,906 --> 00:20:00,033
It's my big chance I'm not
about to throw it away.
320
00:20:00,242 --> 00:20:02,786
Now listen, I'll see you in an
hour at Pepe's Garage.
321
00:20:02,994 --> 00:20:05,247
Now don't flake out, huh, ciao.
322
00:20:05,455 --> 00:20:07,332
- Hey now just a second.
323
00:20:10,836 --> 00:20:14,381
Now buddy, you've got a
long way to Pepe's.
324
00:20:15,716 --> 00:20:18,301
(hostile music)
325
00:21:20,906 --> 00:21:23,033
(crashes)
326
00:21:24,242 --> 00:21:25,577
(grunts)
327
00:21:25,786 --> 00:21:27,662
(thuds)
328
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
(thuds)
329
00:21:35,003 --> 00:21:36,963
(thuds)
330
00:21:38,340 --> 00:21:40,759
(tense music)
331
00:21:40,967 --> 00:21:42,511
- Let's go, come on.
332
00:21:51,937 --> 00:21:53,855
- [Policeman] This is car 13
calling headquarters.
333
00:21:54,064 --> 00:21:57,859
Car 13 calling headquarters,
do you read, over.
334
00:21:59,319 --> 00:22:01,321
I'm on that side road that
runs parallel with
335
00:22:01,530 --> 00:22:04,199
the Via Aventinez,
there's a body here.
336
00:22:04,407 --> 00:22:07,702
Looks like an accident,
we called the CA.
337
00:22:09,871 --> 00:22:10,664
- Pino!
338
00:22:13,458 --> 00:22:14,251
Pino!
339
00:22:15,836 --> 00:22:17,712
(sobs)
340
00:22:25,303 --> 00:22:27,097
This wasn't an accident,
341
00:22:27,305 --> 00:22:28,682
it wasn't an accident he was killed.
342
00:22:28,890 --> 00:22:31,434
- I know, and I know who did it.
343
00:22:41,820 --> 00:22:43,071
- He was murdered alright,
344
00:22:43,280 --> 00:22:44,906
so he must've been on to a hot one.
345
00:22:45,115 --> 00:22:47,576
And he was the best I ever had.
346
00:22:48,577 --> 00:22:51,663
Would you mind giving these
to his wife Rambo?
347
00:22:51,872 --> 00:22:53,957
I don't imagine we'll be
seeing you again.
348
00:22:54,165 --> 00:22:56,501
Did you give any thought to
accepting the job
349
00:22:56,710 --> 00:22:57,627
I originally offered you.
350
00:22:57,836 --> 00:22:58,879
- No I didn't.
351
00:22:59,796 --> 00:23:03,592
- [Giampiero] Well think
about it will you?
352
00:23:03,800 --> 00:23:07,012
- First of all I've got
to find someone.
353
00:23:13,268 --> 00:23:15,520
(gun fires)
354
00:23:25,739 --> 00:23:28,241
- Flat nail bullet has an
explosive effect.
355
00:23:28,450 --> 00:23:29,743
You realize that's against the law?
356
00:23:29,951 --> 00:23:32,746
- So is kidnapping against the law,
and murder.
357
00:23:32,954 --> 00:23:34,497
(gun fires)
358
00:23:34,706 --> 00:23:37,584
(loud engine roars)
359
00:23:51,264 --> 00:23:53,600
- Hey Rambo, how's life
treating you?
360
00:23:53,808 --> 00:23:54,851
- Pretty good.
361
00:23:57,354 --> 00:23:59,105
You know a man around called Duval?
362
00:23:59,314 --> 00:24:02,275
- No, but then I don't
know everyone.
363
00:24:23,922 --> 00:24:27,217
(pinball machine dings)
364
00:24:35,100 --> 00:24:36,893
- Well I'll see you tomorrow night,
I gotta go.
365
00:24:37,102 --> 00:24:38,895
- Yeah see ya.
366
00:24:39,104 --> 00:24:40,397
You think Duval will be
in this evening?
367
00:24:40,605 --> 00:24:43,233
- Who Duval, I don't know I
haven't seen him around
368
00:24:43,441 --> 00:24:45,235
in the past week or so.
369
00:25:02,877 --> 00:25:04,212
- [Announcer] Iron
Handle has just won
370
00:25:04,421 --> 00:25:07,340
the San Marcos Stakes for three
year olds at Anyono.
371
00:25:07,549 --> 00:25:11,177
He was the pre-race favorite
at three to two.
372
00:25:11,386 --> 00:25:13,638
- Which one's Duval?
373
00:25:13,847 --> 00:25:16,224
(tense music)
374
00:25:18,435 --> 00:25:20,145
- With the cigarette.
375
00:26:03,813 --> 00:26:07,859
(thuds) (grunts)
376
00:26:11,488 --> 00:26:13,406
(thuds)
377
00:26:17,619 --> 00:26:19,579
(thuds)
378
00:26:21,414 --> 00:26:23,833
- Tell me something, how'd
you kill Scalia?
379
00:26:24,042 --> 00:26:25,502
With just one blow?
380
00:26:27,462 --> 00:26:29,714
Huh, or was it two or three?
381
00:26:31,674 --> 00:26:33,510
- It wasn't me that killed Scalia.
382
00:26:33,718 --> 00:26:36,679
- I don't want to know that shit,
man.
383
00:26:36,888 --> 00:26:38,348
It's my script and I know
all the lines.
384
00:26:38,556 --> 00:26:41,518
Now you want me to start
killing off characters,
385
00:26:41,726 --> 00:26:43,561
or are you gonna give me the
dialogue as written?
386
00:26:43,770 --> 00:26:45,647
(thuds)
387
00:26:47,148 --> 00:26:49,109
The Marsili kid, tell me where
he's been hidden?
388
00:26:49,317 --> 00:26:50,860
- I don't know, I don't
know anything.
389
00:26:51,069 --> 00:26:53,822
- Didn't know your lines huh?
390
00:26:54,030 --> 00:26:54,864
- Let go. (gasps)
391
00:26:55,073 --> 00:26:56,866
- I'll think about it but not
until you tell me
392
00:26:57,075 --> 00:26:58,159
where the kid's being held.
393
00:26:58,368 --> 00:27:01,621
- I'll tell you. (gasps)
394
00:27:03,373 --> 00:27:04,707
He's in a white house.
395
00:27:04,916 --> 00:27:05,667
- Where?
396
00:27:05,875 --> 00:27:07,335
- Not far from here.
397
00:27:07,544 --> 00:27:09,254
- Where abouts?
398
00:27:09,462 --> 00:27:11,089
- It's eight miles along the road,
399
00:27:11,297 --> 00:27:13,299
that leads to the lake at Vinoya.
400
00:27:13,508 --> 00:27:17,512
It's the only one there, you
can't miss it. (gasps)
401
00:27:25,770 --> 00:27:29,941
(gun fires) (crashes)
402
00:27:30,150 --> 00:27:31,442
- Bad luck kiddo.
403
00:27:33,027 --> 00:27:36,281
- That's right of course,
tell him I will.
404
00:27:36,489 --> 00:27:39,159
And make the arrangements for
the payment alright.
405
00:27:39,367 --> 00:27:40,660
And make them understand,
406
00:27:40,869 --> 00:27:43,830
I'll do anything to get
the boy back.
407
00:27:50,336 --> 00:27:53,590
He's alright darling, but they
want two billion lira.
408
00:27:53,798 --> 00:27:56,092
They refuse to bargain.
409
00:27:56,301 --> 00:27:57,969
- Poor little Jon-Pierro.
410
00:27:58,178 --> 00:28:00,054
We'll need a week to raise an
amount like that,
411
00:28:00,263 --> 00:28:01,973
that means another week he
suffers at the hands
412
00:28:02,182 --> 00:28:03,558
of those bastards.
413
00:28:04,517 --> 00:28:06,060
- Inspector?
414
00:28:06,269 --> 00:28:07,562
- Yes, I heard everything Doctor.
415
00:28:07,770 --> 00:28:10,398
- Then you understand how it
has to be handled.
416
00:28:10,607 --> 00:28:13,526
It's absolutely essential the police
stay out of it 100%.
417
00:28:13,735 --> 00:28:15,862
My son could be killed if
they interfere.
418
00:28:16,070 --> 00:28:18,740
- I understand, but when you do
finally get your boy back,
419
00:28:18,948 --> 00:28:20,783
you'll have to cooperate Dr.
Marsili.
420
00:28:20,992 --> 00:28:22,827
- I'll be glad to do anything,
I assure you.
421
00:28:23,036 --> 00:28:24,495
- Then I'll see the
police stay out of it
422
00:28:24,704 --> 00:28:25,955
until the ransom's in their hands
423
00:28:26,164 --> 00:28:27,040
and your boy is home.
424
00:28:27,248 --> 00:28:28,833
You'll keep me up to date though.
425
00:28:29,042 --> 00:28:30,710
You may just find you'll need us.
426
00:28:30,919 --> 00:28:33,296
(tense music)
427
00:28:53,733 --> 00:28:55,401
- Hello there.
428
00:28:55,610 --> 00:28:57,320
I want a word with the old man.
429
00:28:57,528 --> 00:28:59,781
- You say you want to talk to,
the old man?
430
00:28:59,989 --> 00:29:01,282
- Ah well, Paterno's alright.
431
00:29:01,491 --> 00:29:02,700
- Oh, you wanna talk to Paterno.
432
00:29:02,909 --> 00:29:03,952
- Uh huh.
433
00:29:04,160 --> 00:29:04,744
- You're absolutely sure.
434
00:29:04,953 --> 00:29:06,037
- Yeah, well isn't this
where he lives?
435
00:29:06,246 --> 00:29:09,457
- Yeah, only there are two
Paterno's, he and his son.
436
00:29:09,666 --> 00:29:11,709
- The old man, the father.
437
00:29:19,884 --> 00:29:22,512
- You'll never guess who's here.
438
00:29:23,429 --> 00:29:24,222
Rambo.
439
00:29:25,431 --> 00:29:26,224
- Him?
440
00:29:27,433 --> 00:29:29,310
After such a long time.
441
00:29:30,561 --> 00:29:33,106
(phone buzzes)
442
00:29:35,316 --> 00:29:38,403
- Well, can we put a bullet
through his head?
443
00:29:38,611 --> 00:29:40,989
- No, no, no, let him come in.
444
00:29:44,742 --> 00:29:47,620
- Okay, no we're gonna talk to him!
445
00:30:07,140 --> 00:30:09,475
If you're carrying a gun I'd be
happy to look after it
446
00:30:09,684 --> 00:30:10,476
for you.
447
00:30:10,685 --> 00:30:11,311
Right Franco?
448
00:30:11,519 --> 00:30:12,228
- Right.
449
00:30:25,616 --> 00:30:26,326
- Hm?
450
00:30:26,534 --> 00:30:27,243
- Hmm.
451
00:30:31,372 --> 00:30:35,418
- What cheek, to come back to
Milan and visit me.
452
00:30:37,128 --> 00:30:39,589
- You haven't forgotten Hamburg yet?
453
00:30:39,797 --> 00:30:41,841
- I shall never forget it.
454
00:30:43,092 --> 00:30:46,054
- Well it's obvious, Hamburg
was bad luck for you.
455
00:30:46,262 --> 00:30:48,514
- Why were you fighting me?
456
00:30:48,723 --> 00:30:49,807
- Did it ever occur to you that
it was a situation,
457
00:30:50,016 --> 00:30:51,684
and not me personally?
458
00:30:51,893 --> 00:30:56,189
- You have no idea how often I ask
myself that question.
459
00:30:56,397 --> 00:30:58,274
And never got an answer.
460
00:30:59,400 --> 00:31:03,404
Had I been sure of the contrary, I
would have killed you
461
00:31:03,613 --> 00:31:04,322
long ago.
462
00:31:06,824 --> 00:31:07,617
Now,
463
00:31:09,869 --> 00:31:11,245
what about this kidnapped child and
464
00:31:11,454 --> 00:31:15,416
the two billion lira that I am
to make out of it.
465
00:31:17,043 --> 00:31:20,088
- Like I said, you do
the heavy work.
466
00:31:23,049 --> 00:31:27,136
Give me 10% for telling you
where the kid's stashed.
467
00:31:27,345 --> 00:31:30,264
- I'm no kidnapper and you don't
give a damn about money,
468
00:31:30,473 --> 00:31:33,684
or else you'd have plenty by now.
469
00:31:33,893 --> 00:31:36,854
I never have been able
to figure out,
470
00:31:37,855 --> 00:31:39,982
what you got in your head.
471
00:31:40,983 --> 00:31:44,153
- Maybe if we ask him real
nicely he'll tell us.
472
00:31:44,362 --> 00:31:45,655
- Huh, oh thanks.
473
00:31:47,490 --> 00:31:49,617
- Don't try it, I'm not kidding.
474
00:31:49,826 --> 00:31:52,787
Realize how improbable it is that
you get out of here alive?
475
00:31:52,995 --> 00:31:57,041
- Hey Paterno, better tell the
young man to stay cool.
476
00:31:58,793 --> 00:32:00,628
Or he'll suddenly find out
he made a mistake.
477
00:32:00,837 --> 00:32:01,671
- Cut it out.
478
00:32:01,879 --> 00:32:04,966
If he says it's true,
it must be true.
479
00:32:05,174 --> 00:32:06,342
- Now give me my gun.
480
00:32:06,551 --> 00:32:08,594
- [Paterno] Give it back to him.
481
00:32:08,803 --> 00:32:09,512
- Yeah.
482
00:32:10,972 --> 00:32:14,267
Alright, how about I show
you the place?
483
00:32:15,268 --> 00:32:17,270
- How do you know I'll do it?
484
00:32:17,478 --> 00:32:18,688
- A simple matter of reasoning.
485
00:32:18,896 --> 00:32:20,606
You hate Conti right?
486
00:32:20,815 --> 00:32:23,401
You hate the man and
what he's doing.
487
00:32:23,609 --> 00:32:26,112
He's trouble and you want to
stay in control.
488
00:32:26,320 --> 00:32:29,574
And another thing, Conti needs
money very badly.
489
00:32:29,782 --> 00:32:32,535
If you take the boy away,
he'll be screwed.
490
00:32:32,743 --> 00:32:33,995
It's a pretty good chance
for you to get him
491
00:32:34,203 --> 00:32:35,163
out of your hair forever.
492
00:32:35,371 --> 00:32:37,832
- My son will go with you.
493
00:32:38,040 --> 00:32:40,334
I am old, I don't go out now.
494
00:32:42,962 --> 00:32:44,505
- What caused that thing there?
495
00:32:44,714 --> 00:32:47,842
- An accident in
Switzerland last year.
496
00:32:50,470 --> 00:32:52,221
- Alright then.
497
00:32:52,430 --> 00:32:53,764
- [Paterno] Rambo.
498
00:32:53,973 --> 00:32:54,599
- Hm?
499
00:32:54,807 --> 00:32:57,685
- You should not have
come back here.
500
00:32:57,894 --> 00:33:00,188
It won't be luck for either of us.
501
00:33:00,396 --> 00:33:01,481
- You say that for me?
502
00:33:01,689 --> 00:33:03,065
- For you, for me,
503
00:33:05,318 --> 00:33:09,447
I don't know, I just feel you
should not have come back.
504
00:33:10,948 --> 00:33:12,408
- Ah, well, sorry.
505
00:33:15,036 --> 00:33:17,413
So long Paterno, come on kid.
506
00:33:18,748 --> 00:33:21,626
(mysterious music)
507
00:33:39,143 --> 00:33:40,520
Recognize any of them?
508
00:33:40,728 --> 00:33:41,437
- Yeah.
509
00:33:42,688 --> 00:33:46,651
There Conti's boys alright, dressed
up as factory workers.
510
00:33:46,859 --> 00:33:48,152
- Well it's up to you, you plan it.
511
00:33:48,361 --> 00:33:50,696
- And you mean 10% enough for you?
512
00:33:50,905 --> 00:33:52,073
- Sure.
513
00:33:52,281 --> 00:33:53,866
- That's a good proposition,
very fair.
514
00:33:54,075 --> 00:33:54,784
Right Franco.
515
00:33:54,992 --> 00:33:55,701
- Right.
516
00:33:57,453 --> 00:34:00,957
- Papa wasn't too happy in
the least about it.
517
00:34:01,165 --> 00:34:03,167
- He has his ideas, I have mine,
right Franco?
518
00:34:03,376 --> 00:34:05,086
- [Franco] Right.
519
00:34:05,294 --> 00:34:06,546
- So Papa's getting old huh?
520
00:34:06,754 --> 00:34:08,297
When you gonna hit the place,
tomorrow?
521
00:34:08,506 --> 00:34:11,467
- Tomorrow yeah, so get lost,
got it?
522
00:34:14,554 --> 00:34:17,014
(tense music)
523
00:35:31,005 --> 00:35:33,382
(cafe music)
524
00:35:57,782 --> 00:36:01,118
- You're telephone ain't
working today, right?
525
00:36:01,327 --> 00:36:03,120
- No, it ain't working.
526
00:36:28,020 --> 00:36:29,605
- We heard you got a lot of
cash on you today.
527
00:36:29,814 --> 00:36:33,025
Why don't you let us win
a little of it?
528
00:36:34,110 --> 00:36:36,445
- Who gave you the idea, the
younger Paterno?
529
00:36:36,654 --> 00:36:38,322
- He said to drink a couple of
shots to your health.
530
00:36:38,531 --> 00:36:41,117
- Ah, I appreciate that,
please go ahead.
531
00:36:41,325 --> 00:36:43,160
- Listen, just hand us
over the cash.
532
00:36:43,369 --> 00:36:44,120
- The what?
533
00:36:44,328 --> 00:36:48,374
- You heard wiseguy, the cash he
gave you just now.
534
00:36:49,625 --> 00:36:50,501
- Ah, well.
535
00:36:53,587 --> 00:36:54,296
- Yeah that's better.
536
00:36:54,505 --> 00:36:56,632
- And this. (thuds)
537
00:36:56,841 --> 00:36:58,050
(thuds)
538
00:36:58,259 --> 00:37:00,302
(crashes)
539
00:37:03,013 --> 00:37:07,017
- Leave him alone, this one's
all mine (snaps).
540
00:37:07,226 --> 00:37:08,811
- Yeah stay out of the way,
I'm all his.
541
00:37:09,019 --> 00:37:11,105
(whooshes)
542
00:37:11,313 --> 00:37:12,273
(thuds)
543
00:37:12,481 --> 00:37:14,567
(thuds)
544
00:37:14,775 --> 00:37:16,652
(thuds)
545
00:37:18,195 --> 00:37:20,573
(thuds)
546
00:37:20,781 --> 00:37:22,908
(whooshes)
547
00:37:25,453 --> 00:37:29,582
(thuds) (crashes)
548
00:37:30,624 --> 00:37:34,670
(thuds) (grunts)
549
00:37:36,046 --> 00:37:40,593
(thuds) (crashes)
550
00:37:40,801 --> 00:37:42,845
(toiled flushes)
551
00:37:43,053 --> 00:37:44,430
- Yeah you look real
hygienic sitting there.
552
00:37:44,638 --> 00:37:46,265
You're next, come on.
553
00:37:47,308 --> 00:37:49,268
(thuds)
554
00:37:49,477 --> 00:37:53,564
(doinks) (grunts)
555
00:37:53,773 --> 00:37:55,566
Friend, you won the
consolation prize.
556
00:37:55,775 --> 00:37:57,735
For you're hospital bill.
557
00:37:59,195 --> 00:38:00,279
- Here's your bottle Rambo.
558
00:38:00,488 --> 00:38:01,197
- Thanks.
559
00:38:06,869 --> 00:38:08,454
Here, pass it around.
560
00:38:08,662 --> 00:38:09,371
- Thanks.
561
00:38:16,086 --> 00:38:16,879
Hi there.
562
00:38:20,007 --> 00:38:21,467
I want to talk to the boss.
563
00:38:21,675 --> 00:38:25,095
- Oh yeah, and what do you want to
talk about hair cuts?
564
00:38:25,304 --> 00:38:26,722
- A business deal.
565
00:38:26,931 --> 00:38:28,474
- What kind of deal?
566
00:38:29,642 --> 00:38:31,602
- None of your business.
567
00:38:36,774 --> 00:38:39,235
(tense music)
568
00:38:48,661 --> 00:38:52,665
You see, still I want to talk
to your boss about.
569
00:38:54,041 --> 00:38:57,336
I can save him at least a
million lira a month.
570
00:38:57,545 --> 00:38:59,129
- You can tell me what the deal is,
571
00:38:59,338 --> 00:39:01,090
the boss ain't here right now.
572
00:39:01,298 --> 00:39:02,675
- Oh he ain't here right now?
573
00:39:02,883 --> 00:39:05,094
That's a real pity isn't it.
574
00:39:06,262 --> 00:39:08,222
Yeah, I guess I should've realized
the boss isn't around,
575
00:39:08,430 --> 00:39:11,475
it's pretty obvious,
nobody's working.
576
00:39:13,185 --> 00:39:16,230
Tell me uh, the boss must pay
you pretty poorly.
577
00:39:16,438 --> 00:39:18,357
- Why do you say that?
578
00:39:18,566 --> 00:39:21,485
- Well I don't know, you all
look so disagreeable.
579
00:39:21,694 --> 00:39:23,737
Oh well it doesn't matter.
580
00:39:25,447 --> 00:39:29,159
Oh, getting late, think I better go,
so long.
581
00:39:30,786 --> 00:39:34,915
- You might as well wait, the
boss won't be long now.
582
00:39:36,250 --> 00:39:40,004
- Alright then, I'll
wait 10 minutes.
583
00:39:40,212 --> 00:39:44,258
- Hey, I get the impression we met
each other awhile ago.
584
00:39:45,968 --> 00:39:49,388
- Yeah, last August on
vacation it was.
585
00:39:49,597 --> 00:39:52,433
I met you in the Blue Grotto.
586
00:39:52,641 --> 00:39:54,518
- Hell I ain't no pervert.
587
00:39:54,727 --> 00:39:57,271
- We all have our little faults.
588
00:39:58,647 --> 00:40:01,609
- I don't really know but
I'm not convinced.
589
00:40:01,817 --> 00:40:02,818
He's got a funny attitude.
590
00:40:03,027 --> 00:40:04,403
- [Conti] I see, did he
give you his name?
591
00:40:04,612 --> 00:40:05,988
- No, boss I think it's
better you come
592
00:40:06,196 --> 00:40:07,865
and check the whole thing out.
593
00:40:08,073 --> 00:40:09,241
- [Conti] I'll be down in a minute.
594
00:40:09,450 --> 00:40:10,492
- Alright.
595
00:40:10,701 --> 00:40:13,078
(funky music)
596
00:40:54,203 --> 00:40:54,912
- Are you the boss?
597
00:40:55,120 --> 00:40:56,705
- Yes, and I'm a very busy man.
598
00:40:56,914 --> 00:40:58,457
I'm afraid I can only give
you five minutes.
599
00:40:58,666 --> 00:41:00,542
- That'll be enough.
600
00:41:00,751 --> 00:41:02,628
- How about in my office.
601
00:41:02,836 --> 00:41:04,046
Please go ahead.
602
00:41:09,009 --> 00:41:10,636
- In there, alright.
603
00:41:14,181 --> 00:41:16,016
- Tell all the men to
stay on the alert,
604
00:41:16,225 --> 00:41:17,518
there's something wrong.
605
00:41:17,726 --> 00:41:21,063
I think he's probablyjust a
ding-a-ling but you can't tell.
606
00:41:21,271 --> 00:41:23,649
(tense music)
607
00:41:31,991 --> 00:41:33,826
- To begin with, the world is a
very violent place.
608
00:41:34,034 --> 00:41:35,703
- Everybody knows that, so what.
609
00:41:35,911 --> 00:41:37,788
- What do you mean so what?
610
00:41:37,997 --> 00:41:42,626
So what, somehow you have to
protect yourself right?
611
00:41:42,835 --> 00:41:45,295
Just like all the industrialists,
that's why I'm here.
612
00:41:45,504 --> 00:41:46,880
To offer you armed protection.
613
00:41:47,089 --> 00:41:48,507
- Protection racket huh?
614
00:41:48,716 --> 00:41:51,010
- Oh no you've got
completely the wrong idea.
615
00:41:51,218 --> 00:41:53,220
I said protection, not
protection racket.
616
00:41:53,429 --> 00:41:55,139
It's not that easy.
617
00:41:55,347 --> 00:41:56,974
You've gotta understand that
I'm representing
618
00:41:57,182 --> 00:41:59,560
an organization that is
completely legal.
619
00:41:59,768 --> 00:42:01,979
Lowest prices anywhere.
620
00:42:02,187 --> 00:42:05,274
I mean we could save you maybe
a million a month.
621
00:42:05,482 --> 00:42:06,567
- Thanks, I'm not interested,
622
00:42:06,775 --> 00:42:08,402
I've got nothing to protect here.
623
00:42:08,610 --> 00:42:10,738
- Ah well, I beg to differ.
624
00:42:12,406 --> 00:42:13,824
I advise you to think it over.
625
00:42:14,033 --> 00:42:17,327
Many factories are very
easy to sabotage.
626
00:42:18,996 --> 00:42:22,750
You know workers can be
bought for nothing.
627
00:42:22,958 --> 00:42:27,171
And there's kidnapping, you or
one of your children.
628
00:42:27,379 --> 00:42:30,174
You realize the industry
it's becoming.
629
00:42:30,382 --> 00:42:32,509
There's a hell of a lot
of money in it.
630
00:42:32,718 --> 00:42:36,764
- Well, kidnappers will be wise
to leave us alone.
631
00:42:39,308 --> 00:42:42,686
- It's up to you, but don't forget
632
00:42:42,895 --> 00:42:45,022
we'd insure you against all
kinds of trouble.
633
00:42:45,230 --> 00:42:49,276
- He boss there's some kind of
official van outside.
634
00:42:49,485 --> 00:42:50,694
- Except for them.
635
00:42:50,903 --> 00:42:53,363
(tense music)
636
00:42:57,409 --> 00:43:00,120
That's it Mr. Bastard Conti, run.
637
00:43:04,208 --> 00:43:06,376
- Francois, get out there and
ask what the want.
638
00:43:06,585 --> 00:43:07,878
And act normally.
639
00:43:15,844 --> 00:43:16,720
- There Paterno's boys!
640
00:43:16,887 --> 00:43:19,389
(gun fires) (grunts)
641
00:43:19,598 --> 00:43:22,559
(automatic gun fire)
642
00:43:24,895 --> 00:43:27,106
(gun fire)
643
00:43:30,025 --> 00:43:30,818
- Here.
644
00:43:31,777 --> 00:43:34,822
(automatic gun fire)
645
00:43:36,031 --> 00:43:38,867
- There were only supposed
to be four of them.
646
00:43:39,076 --> 00:43:43,122
(gun fires) (gasps)
647
00:43:51,171 --> 00:43:54,133
(automatic gunfire)
648
00:44:11,316 --> 00:44:15,445
(gun fires) (gasps)
649
00:44:19,700 --> 00:44:21,994
- Now there's nothing to be
frightened of Jon-Pierro.
650
00:44:22,202 --> 00:44:24,246
You don't know me, but
my name's Rambo,
651
00:44:24,454 --> 00:44:25,831
and I've come to get
you out of here.
652
00:44:26,039 --> 00:44:27,374
I'll take you home alright.
653
00:44:27,583 --> 00:44:29,626
You'll soon be home with
your Momma and Papa.
654
00:44:29,835 --> 00:44:32,629
Let's just get these ropes off you.
655
00:44:33,589 --> 00:44:35,549
(thuds)
656
00:44:39,344 --> 00:44:41,221
Okay come on, let's go.
657
00:44:46,602 --> 00:44:48,187
- They're holding it, we're
not getting ground.
658
00:44:48,395 --> 00:44:49,313
Let's get out of here.
659
00:44:49,521 --> 00:44:52,399
(automatic gunfire)
660
00:45:06,079 --> 00:45:08,790
(glass shatters)
661
00:45:11,501 --> 00:45:13,795
- Stay right where you are.
662
00:45:14,004 --> 00:45:15,589
Now get away from the kid.
663
00:45:15,797 --> 00:45:19,218
You got five seconds,
then I kill him.
664
00:45:19,426 --> 00:45:21,720
Walk over to me Jon-Pierro.
665
00:45:21,929 --> 00:45:24,139
Walk over here come on.
666
00:45:24,348 --> 00:45:26,058
Alright first the kid.
667
00:45:26,266 --> 00:45:28,060
- You better do what he says,
I'll come back later.
668
00:45:28,268 --> 00:45:29,478
Don't worry huh.
669
00:45:33,607 --> 00:45:35,275
- Rambo, I don't wanna go.
670
00:45:35,484 --> 00:45:36,735
- You have to Jon-Pierro, go on,
go on.
671
00:45:36,944 --> 00:45:38,487
- Get over here kid.
672
00:45:39,947 --> 00:45:42,241
(gun fires)
673
00:45:42,449 --> 00:45:44,826
(funky music)
674
00:45:54,670 --> 00:45:56,964
(gun fires)
675
00:45:58,131 --> 00:46:00,676
- Get in let's get out of here!
676
00:46:21,363 --> 00:46:22,531
- That bastard security cop
677
00:46:22,739 --> 00:46:25,534
must've been working with somebody.
678
00:46:28,078 --> 00:46:29,204
- What do we do with the bodies?
679
00:46:29,413 --> 00:46:30,163
- We lose any men?
680
00:46:30,372 --> 00:46:32,582
- Four, they lost three.
681
00:46:32,791 --> 00:46:34,251
Well what now boss?
682
00:46:35,252 --> 00:46:36,712
- Right, what now?
683
00:46:39,172 --> 00:46:42,426
First problem, we've got to get
the boy away from here.
684
00:46:42,634 --> 00:46:45,178
Then we'll worry about giving
Paterno a little visit
685
00:46:45,387 --> 00:46:46,513
in return.
686
00:46:46,722 --> 00:46:49,474
They won't forget it in many years.
687
00:47:08,285 --> 00:47:10,662
(door opens)
688
00:47:16,001 --> 00:47:16,710
- Morning sir.
689
00:47:16,918 --> 00:47:18,128
- Good morning inspector.
690
00:47:18,337 --> 00:47:19,379
- Any news?
691
00:47:19,588 --> 00:47:21,048
- No, nothing.
692
00:47:21,256 --> 00:47:24,509
My lawyer and I haven't left our
telephones for a second.
693
00:47:24,718 --> 00:47:27,012
The deal's been set, it
seemed alright.
694
00:47:27,220 --> 00:47:29,348
I got the cash at the bank.
695
00:47:30,557 --> 00:47:31,641
Do you think anything
could go wrong?
696
00:47:31,850 --> 00:47:35,604
- No, don't worry, your son's much
too precious to them.
697
00:47:35,812 --> 00:47:39,566
- They might just kill him anyway
when they get the money.
698
00:47:39,775 --> 00:47:40,984
Did you come here for a reason?
699
00:47:41,193 --> 00:47:45,238
- Yeah, I want you to look at a
photo, do you know this man?
700
00:47:49,493 --> 00:47:51,745
- I told you I couldn't do
any identifying.
701
00:47:51,953 --> 00:47:55,207
A quick glimpse of a man
getting into a BMW.
702
00:47:55,374 --> 00:47:56,291
Who is he?
703
00:47:56,500 --> 00:47:59,503
An old racketeer, Philip Duval.
704
00:47:59,711 --> 00:48:01,338
We found his body late yesterday
705
00:48:01,546 --> 00:48:03,715
in an apartment near the river.
706
00:48:03,924 --> 00:48:05,425
It might be a lead to follow.
707
00:48:05,634 --> 00:48:08,678
He's the kind that would go
in for kidnapping.
708
00:48:08,887 --> 00:48:11,223
- You promised to stay out of it!
709
00:48:11,431 --> 00:48:14,643
No investigations that
would hurt my son.
710
00:48:14,851 --> 00:48:18,146
And I think the
commissioner would agree.
711
00:48:21,775 --> 00:48:23,360
- Thank you Rambo.
712
00:48:23,568 --> 00:48:26,446
Without your help we'd be starving,
you realize that?
713
00:48:26,655 --> 00:48:28,824
But this is too much.
714
00:48:29,032 --> 00:48:32,786
- Don't worry about it Maria,
just think about it
715
00:48:32,994 --> 00:48:34,871
as if Pino had given it to
me to look after.
716
00:48:35,080 --> 00:48:37,124
- Why was he killed Rambo?
717
00:48:39,292 --> 00:48:40,085
- Because,
718
00:48:41,962 --> 00:48:43,964
because he was trying to catch
719
00:48:44,172 --> 00:48:46,383
a bunch of criminals on his own.
720
00:48:46,591 --> 00:48:48,051
- Was he a brave man?
721
00:48:48,260 --> 00:48:51,430
- Sure, and he was on
the ball as well.
722
00:48:51,638 --> 00:48:53,515
That's something I never
want you to forget.
723
00:48:53,723 --> 00:48:54,516
So don't.
724
00:48:54,724 --> 00:48:55,434
Huh?
725
00:48:55,642 --> 00:48:56,351
- [Luigino] I won't.
726
00:48:56,560 --> 00:48:58,687
(chuckles)
727
00:49:01,523 --> 00:49:02,858
- Now listen Maria, if you need me,
728
00:49:03,066 --> 00:49:07,112
leave a message at the bar, I go
by everyday alright?
729
00:49:08,697 --> 00:49:10,323
Ah, I almost forgot.
730
00:49:12,534 --> 00:49:16,997
I promised your father that I'd
buy you a motorcycle,
731
00:49:17,205 --> 00:49:18,415
one like mine.
732
00:49:18,623 --> 00:49:20,625
Well, maybe a little smaller huh?
733
00:49:20,834 --> 00:49:24,421
You gotta be a good boy, understand?
734
00:49:24,629 --> 00:49:26,047
Ciao, ciao Maria.
735
00:49:26,256 --> 00:49:27,382
- [Maria] Ciao.
736
00:49:34,431 --> 00:49:37,142
(crowd chatters)
737
00:49:39,394 --> 00:49:40,353
- Six, nine.
738
00:49:42,939 --> 00:49:46,401
(dealer speaks in french)
739
00:49:53,658 --> 00:49:56,203
(ball rattles)
740
00:50:12,010 --> 00:50:14,054
- No, no, no explain it to me
please, I don't understand.
741
00:50:14,262 --> 00:50:16,223
- Well it's a very simple system.
742
00:50:16,431 --> 00:50:19,059
(doorbell rings)
743
00:50:22,521 --> 00:50:23,855
(grunts) (intense music)
744
00:50:24,064 --> 00:50:25,273
(thuds)
745
00:50:25,482 --> 00:50:26,399
- Alright everybody,
746
00:50:26,608 --> 00:50:29,110
anyone who tries anything
collects a bullet.
747
00:50:29,319 --> 00:50:31,279
- Get out of here, go on.
748
00:50:34,366 --> 00:50:36,326
(thuds)
749
00:50:37,202 --> 00:50:39,496
(gun fires)
750
00:50:42,123 --> 00:50:44,251
(screams)
751
00:50:53,760 --> 00:50:55,470
(screams)
752
00:50:55,679 --> 00:50:57,806
- Come on get over there!
753
00:50:58,014 --> 00:51:00,225
(gun fires)
754
00:51:00,433 --> 00:51:01,810
- Go on!
755
00:51:02,018 --> 00:51:03,979
- Go on, go on, go on
get over there!
756
00:51:04,187 --> 00:51:05,313
- On that side!
757
00:51:05,522 --> 00:51:06,147
And you, you run along and report
758
00:51:06,356 --> 00:51:07,691
to that son of a bitch your boss.
759
00:51:07,899 --> 00:51:09,568
Go on, get moving!
760
00:51:09,776 --> 00:51:11,820
If any of you decide you want
to come here again,
761
00:51:12,028 --> 00:51:13,280
you'll find the stakes a
hell of a lot higher
762
00:51:13,488 --> 00:51:14,739
than they were tonight!
763
00:51:14,948 --> 00:51:15,574
(gun fires)
764
00:51:15,782 --> 00:51:16,533
(crashes)
765
00:51:16,741 --> 00:51:20,704
(thuds) (grunts)
766
00:51:25,375 --> 00:51:29,421
- You must have guts an
go ahead with it.
767
00:51:29,629 --> 00:51:32,007
All things considered.
768
00:51:32,215 --> 00:51:35,510
We've been through more
trouble than Conti.
769
00:51:35,719 --> 00:51:39,764
Now the son of a bitch thinks he's
stronger than we are.
770
00:51:41,850 --> 00:51:45,395
An impression that must be
quickly corrected
771
00:51:45,604 --> 00:51:48,398
before his ambition drives him mad.
772
00:51:50,025 --> 00:51:53,737
Very difficult to talk to,
crazy people.
773
00:51:53,945 --> 00:51:56,406
He must get it in his head that
774
00:51:56,615 --> 00:52:00,660
we are running gambling houses for
profits not losses.
775
00:52:04,497 --> 00:52:08,627
And this time, I will take care of
the details myself.
776
00:52:10,295 --> 00:52:12,756
- My plan to get Conti was perfect.
777
00:52:12,964 --> 00:52:15,216
If it failed it was because Rambo
went and blew the whistle.
778
00:52:15,425 --> 00:52:19,220
- No, no otherwise Conti would
have been there waiting,
779
00:52:19,429 --> 00:52:20,805
ready to shoot.
780
00:52:21,014 --> 00:52:21,640
- What now?
781
00:52:21,848 --> 00:52:25,143
- Well we'll have to kill Rambo
before he spoils things.
782
00:52:25,352 --> 00:52:26,645
But first, Conti.
783
00:52:27,520 --> 00:52:30,732
Always handle your enemies,
one by one.
784
00:52:32,067 --> 00:52:34,694
(ominous music)
785
00:52:41,284 --> 00:52:42,494
- Get out, out!
786
00:52:46,081 --> 00:52:47,499
- What do you want?
787
00:52:47,707 --> 00:52:48,833
What are you gonna do to me?
788
00:52:49,042 --> 00:52:50,919
- Nothing, right Franco?
789
00:52:52,295 --> 00:52:53,088
- Right.
790
00:52:54,255 --> 00:52:55,965
- Come on, that's it.
791
00:52:57,801 --> 00:52:58,593
Over here.
792
00:53:01,554 --> 00:53:03,431
(rips)
793
00:53:15,068 --> 00:53:16,111
- Here it is.
794
00:53:38,216 --> 00:53:39,092
- No!
795
00:53:39,300 --> 00:53:41,469
(thuds)
796
00:53:41,678 --> 00:53:42,387
No please.
797
00:53:44,222 --> 00:53:45,014
No.
798
00:53:47,267 --> 00:53:49,227
(gasps)
799
00:54:13,877 --> 00:54:15,670
- You've really stirred up the shit.
800
00:54:15,879 --> 00:54:17,255
You satisfied now?
801
00:54:18,840 --> 00:54:19,883
- No not yet.
802
00:54:21,551 --> 00:54:23,219
I'll have to bug you for
another few days.
803
00:54:23,428 --> 00:54:24,429
- You bug me?
804
00:54:24,637 --> 00:54:25,722
You're kidding.
805
00:54:25,930 --> 00:54:28,975
You're making me into a real
life heroin, I love it.
806
00:54:29,184 --> 00:54:30,185
And besides.
807
00:54:30,393 --> 00:54:31,603
You'll always be in debt to me
808
00:54:31,811 --> 00:54:35,857
for being the only one to help you
when you were in danger.
809
00:54:36,065 --> 00:54:37,817
- What do you want, a
tearful thanks?
810
00:54:38,026 --> 00:54:40,028
- No, you might send me a postcard
811
00:54:40,236 --> 00:54:42,989
when you run off over the horizon.
812
00:54:43,198 --> 00:54:45,325
- Why do you think I'll
run off again?
813
00:54:45,533 --> 00:54:47,619
- Because I know you Rambo.
814
00:54:49,537 --> 00:54:53,082
- Well, where do you think I'll go?
815
00:54:53,291 --> 00:54:55,335
- I don't know, anywhere.
816
00:54:55,543 --> 00:54:57,962
All you care about is
to keep moving,
817
00:54:58,171 --> 00:55:00,590
it's just the way you are darling.
818
00:55:00,799 --> 00:55:02,008
- Yep, guess so.
819
00:55:03,343 --> 00:55:06,012
- This struggle is going to be hell
for both of us Conti,
820
00:55:06,221 --> 00:55:09,432
be sensible, we've got to
live in peace.
821
00:55:12,018 --> 00:55:13,895
You can talk to my son
just as though
822
00:55:14,103 --> 00:55:16,314
you were talking to me.
823
00:55:16,523 --> 00:55:19,776
Yes, yes I know, I know,
we started it.
824
00:55:19,984 --> 00:55:22,695
But you'd better agree to a truce.
825
00:55:25,573 --> 00:55:28,701
A man named Rambo you say,
yes I know.
826
00:55:32,372 --> 00:55:33,915
That's the first thing
we must settle.
827
00:55:34,123 --> 00:55:36,584
We'll do it together like pals.
828
00:55:38,962 --> 00:55:42,507
Make the arrangements with my son,
goodbye.
829
00:55:43,925 --> 00:55:45,260
Are you happy?
830
00:55:45,468 --> 00:55:47,095
- Yeah, well it was high time.
831
00:55:47,303 --> 00:55:49,430
- What do you mean high time, I
make all the decisions
832
00:55:49,639 --> 00:55:51,599
here, when and as I wish.
833
00:55:56,062 --> 00:55:58,314
I don't need your help.
834
00:55:58,523 --> 00:55:59,858
I'll do it myself.
835
00:56:00,066 --> 00:56:01,317
- Is that right?
836
00:56:01,526 --> 00:56:05,446
If I were in your position I
wouldn't say that.
837
00:56:05,655 --> 00:56:07,699
(crashes)
838
00:56:09,158 --> 00:56:10,410
- Who are you?
839
00:56:10,618 --> 00:56:12,453
What do you want?
840
00:56:12,662 --> 00:56:13,788
Well answer me?
841
00:56:14,706 --> 00:56:16,457
- Come here beautiful. -
What do you want?
842
00:56:16,666 --> 00:56:18,793
Let me go, get out of here.
843
00:56:20,295 --> 00:56:21,296
- He's not here.
844
00:56:21,504 --> 00:56:23,590
- I think she'll tell us exactly
where to find him.
845
00:56:23,798 --> 00:56:25,049
- No, look I don't know.
846
00:56:25,258 --> 00:56:26,593
(rips)
847
00:56:26,801 --> 00:56:28,052
- What's this coy act?
848
00:56:28,261 --> 00:56:29,804
You strip off in front of
a big audience
849
00:56:30,013 --> 00:56:32,473
for 10 thousand lira and you
act shy with us,
850
00:56:32,682 --> 00:56:35,393
I think you're putting me on Flora.
851
00:56:35,602 --> 00:56:36,895
Right Franco?
852
00:56:37,103 --> 00:56:38,104
- Right.
853
00:56:38,313 --> 00:56:41,482
(thuds) (gasps)
854
00:56:41,691 --> 00:56:42,609
- Where's Rambo?
855
00:56:42,817 --> 00:56:43,484
- I don't know.
856
00:56:43,693 --> 00:56:44,319
- I said where is he?
857
00:56:44,527 --> 00:56:45,194
- I tell you I don't know.
858
00:56:45,403 --> 00:56:46,654
- You're lying, you
know where he is!
859
00:56:46,863 --> 00:56:47,488
- Ow!
860
00:56:47,697 --> 00:56:48,573
- Damn it, you want to talk lady
861
00:56:48,781 --> 00:56:49,616
if I have to tear you into pieces.
862
00:56:49,824 --> 00:56:50,450
- I don't know.
863
00:56:50,658 --> 00:56:51,284
- You're lying.
864
00:56:51,492 --> 00:56:52,160
- I'm not lying.
865
00:56:52,368 --> 00:56:53,912
- We'll see about that!
866
00:56:54,120 --> 00:56:55,663
(sobs) - Come on sweetheart,
867
00:56:55,872 --> 00:56:56,915
make it easy on yourself.
868
00:56:57,123 --> 00:56:58,750
Tell us, come on! (slaps)
869
00:56:58,958 --> 00:57:00,793
(sobs)
870
00:57:01,002 --> 00:57:02,503
- No more lying now, where is he?
871
00:57:02,712 --> 00:57:03,588
- I don't know.
872
00:57:03,796 --> 00:57:06,090
- You're still lying, now
where's Rambo gone huh?
873
00:57:06,299 --> 00:57:08,927
Come on, we don't want to hurt ya.
874
00:57:09,135 --> 00:57:11,012
(slaps) Where is the bastard!
875
00:57:11,220 --> 00:57:13,222
- It's my turn again,
listen sweetheart,
876
00:57:13,431 --> 00:57:14,807
we're only just beginning.
877
00:57:15,016 --> 00:57:16,434
- Leave me alone.
878
00:57:16,643 --> 00:57:20,605
(thuds) (gasps)
879
00:57:29,656 --> 00:57:33,785
(thuds) (tense music)
880
00:57:39,958 --> 00:57:42,126
- Hey boss, you killed her.
881
00:57:48,341 --> 00:57:49,217
- Good god.
882
00:57:52,804 --> 00:57:53,513
- You seen Flora?
883
00:57:53,721 --> 00:57:55,098
- No, your buddy's wife
called though,
884
00:57:55,306 --> 00:57:56,641
Maria wants to see you.
885
00:57:56,849 --> 00:57:58,101
- Ah, when did she call?
886
00:57:58,309 --> 00:58:00,269
- About half an hour ago.
887
00:58:13,032 --> 00:58:14,826
- [Maria] Hello, hello?
888
00:58:15,034 --> 00:58:16,703
- Maria this is Rambo,
got your message.
889
00:58:16,911 --> 00:58:18,913
- [Maria] I need your help Rambo.
890
00:58:19,122 --> 00:58:20,331
Something's happened to Luigino.
891
00:58:20,540 --> 00:58:21,416
- What do you mean Maria?
892
00:58:21,624 --> 00:58:22,750
- He's disappeared!
893
00:58:22,959 --> 00:58:24,335
He went to school as usual today,
894
00:58:24,544 --> 00:58:26,129
and he didn't come back, I
don't know what to do.
895
00:58:26,337 --> 00:58:27,839
I looked in all the places he plays,
896
00:58:28,047 --> 00:58:30,800
and none of his friends
know anything.
897
00:58:31,009 --> 00:58:32,677
- [Rambo] Well I'm sure nothing
serious has happened.
898
00:58:32,885 --> 00:58:34,012
He's a smart kid.
899
00:58:34,220 --> 00:58:36,139
- Oh Rambo, I hope you're right.
900
00:58:36,347 --> 00:58:39,142
- Sure I am, I'm dead right, anyway
I'll see you in a while.
901
00:58:39,350 --> 00:58:41,728
(tense music)
902
00:59:24,103 --> 00:59:26,564
(clock ticks)
903
00:59:36,240 --> 00:59:37,992
- Hold it right there.
904
00:59:43,915 --> 00:59:45,166
(gun fires)
905
00:59:45,374 --> 00:59:47,418
(screams)
906
00:59:55,885 --> 00:59:57,929
- Don't forget huh, you've been
out and he was dead
907
00:59:58,137 --> 00:59:58,805
when you returned.
908
00:59:59,013 --> 01:00:00,807
- Hey come on let's go!
909
01:00:19,242 --> 01:00:20,034
- Boo!
910
01:00:27,625 --> 01:00:28,584
Hmm?
911
01:00:28,793 --> 01:00:30,211
- Hmm?
912
01:00:30,419 --> 01:00:32,130
- The idea was Pino's.
913
01:00:33,506 --> 01:00:35,466
I could do with a drink.
914
01:00:37,343 --> 01:00:38,136
Oh,
915
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
take care it's still hot, here.
916
01:00:43,266 --> 01:00:45,560
Keep it as a good luck charm.
917
01:00:49,856 --> 01:00:51,149
- I'm sorry Rambo.
918
01:00:51,357 --> 01:00:53,609
I'm afraid it was over a barrel,
919
01:00:53,818 --> 01:00:55,361
it was a matter of either
you or Luigino.
920
01:00:55,570 --> 01:00:57,363
He would have been killed.
921
01:00:57,572 --> 01:00:58,364
- I realize that.
922
01:00:58,573 --> 01:00:59,615
- Yes but it was wrong.
923
01:00:59,824 --> 01:01:01,534
Wrong to set you up, you could
have been killed.
924
01:01:01,742 --> 01:01:02,994
- If I'd have been in
your place Maria,
925
01:01:03,202 --> 01:01:04,203
I would have done exactly
the same thing
926
01:01:04,412 --> 01:01:05,955
to save my son's life.
927
01:01:06,164 --> 01:01:07,540
Alright?
928
01:01:07,748 --> 01:01:11,794
The thing that's really wrong, is
what's happened to Pino.
929
01:01:16,465 --> 01:01:17,633
Thanks.
930
01:01:17,842 --> 01:01:20,720
(tense organ music)
931
01:01:26,601 --> 01:01:30,229
- We got him, Rambo's as
dead as a doornail.
932
01:01:31,606 --> 01:01:32,648
- Good, good.
933
01:01:35,610 --> 01:01:38,196
I was afraid he might get you.
934
01:01:38,404 --> 01:01:42,617
- Worried about me, not
about yourself though.
935
01:01:42,825 --> 01:01:45,286
- I don't give a damn about me.
936
01:01:52,752 --> 01:01:55,129
- Who was this Rambo,
they talk about him
937
01:01:55,338 --> 01:01:57,298
as if he was a legend.
938
01:01:57,506 --> 01:01:59,133
As if he were a local folk hero.
939
01:01:59,342 --> 01:02:00,426
But when it comes right down to it
940
01:02:00,635 --> 01:02:03,012
a bullet killed him as quick
as anybody else.
941
01:02:03,221 --> 01:02:04,680
- That's right, his luck ran out.
942
01:02:04,889 --> 01:02:09,101
- I'll create a real legend, with
big money kidnappings.
943
01:02:09,310 --> 01:02:10,603
I've got an idea.
944
01:02:11,562 --> 01:02:12,980
We'll have the Marsili boy
do another tape
945
01:02:13,189 --> 01:02:14,815
and send it to his father.
946
01:02:15,024 --> 01:02:17,235
And we'll up the ransom to two
and a half billion.
947
01:02:17,443 --> 01:02:19,946
I won't break the rich slob.
948
01:02:20,154 --> 01:02:22,657
- [Jon-Pierro] I'm alright, I'm
not hurt or anything.
949
01:02:22,865 --> 01:02:24,951
But sometimes I get very frightened.
950
01:02:25,159 --> 01:02:26,994
I've been here so long Papa.
951
01:02:27,203 --> 01:02:28,913
Please make them send me home.
952
01:02:29,121 --> 01:02:31,791
please don't leave me here to long,
please.
953
01:02:31,999 --> 01:02:33,918
- Oh god what are we gonna do Marco?
954
01:02:34,126 --> 01:02:36,587
I'm going out of my mind, I
can't take anymore.
955
01:02:36,796 --> 01:02:39,423
- Easy now, calm down, it won't
help to have hysterics.
956
01:02:39,632 --> 01:02:42,593
(phone rings)
957
01:02:42,802 --> 01:02:43,511
Marsili.
958
01:02:44,679 --> 01:02:45,471
How much?
959
01:02:46,931 --> 01:02:48,891
And how do I know you
won't do this again?
960
01:02:49,100 --> 01:02:50,309
Just a moment I.
961
01:02:54,897 --> 01:02:57,024
Yes, very well, yeah sure.
962
01:03:00,319 --> 01:03:02,405
They've raised the ransom
by half a billion.
963
01:03:02,613 --> 01:03:04,115
- How could they?
964
01:03:04,323 --> 01:03:05,449
They made the deal already.
965
01:03:05,658 --> 01:03:07,702
They'd given their word how could
they put the price up
966
01:03:07,910 --> 01:03:08,995
just like that?
967
01:03:09,203 --> 01:03:11,622
- Because they know that we
have no choice.
968
01:03:11,831 --> 01:03:14,083
- What else did they say?
969
01:03:14,292 --> 01:03:15,626
- That we'll be given the
system of payment
970
01:03:15,835 --> 01:03:17,545
in the next day or so.
971
01:03:18,629 --> 01:03:20,840
And I should get the money ready.
972
01:03:21,048 --> 01:03:23,926
(traditional music)
973
01:03:28,848 --> 01:03:30,725
- Hey how are you Bev?
974
01:03:30,933 --> 01:03:32,393
- Rambo.
975
01:03:32,601 --> 01:03:33,477
- Yeah?
976
01:03:33,686 --> 01:03:35,271
- They murdered Flora.
977
01:03:35,479 --> 01:03:37,023
Yesterday afternoon.
978
01:03:41,652 --> 01:03:43,571
- Let me know how it happened.
979
01:03:43,779 --> 01:03:44,905
- They broke into her place
980
01:03:45,114 --> 01:03:48,492
and then they just beat
her to death.
981
01:03:48,701 --> 01:03:50,453
Those guys ain't
playing around Rambo,
982
01:03:50,661 --> 01:03:52,496
if you've got any sense you'll get
the hell out of Milan,
983
01:03:52,705 --> 01:03:53,414
now.
984
01:04:00,421 --> 01:04:02,631
You're a damn fool.
985
01:04:02,840 --> 01:04:06,218
And so am I, you know you
can count on me.
986
01:04:17,897 --> 01:04:19,440
- I'll be a couple hours at
the most alright?
987
01:04:19,648 --> 01:04:21,942
Wait for me here. - Right boss.
988
01:04:33,371 --> 01:04:35,790
(tense music)
989
01:05:20,960 --> 01:05:22,253
- [Conti] Business is business,
990
01:05:22,461 --> 01:05:23,212
get that through your pretty head.
991
01:05:23,421 --> 01:05:25,005
- [Woman] I know, but I'm sick and
tired of sitting around
992
01:05:25,214 --> 01:05:26,298
in this apartment like a princess.
993
01:05:26,507 --> 01:05:27,800
- [Conti] Well it won't be
for much longer,
994
01:05:28,008 --> 01:05:29,385
so just take it easy will ya?
995
01:05:29,593 --> 01:05:30,469
- [Woman] How much longer?
996
01:05:30,678 --> 01:05:32,388
- [Conti] Maybe only tonight,
997
01:05:32,596 --> 01:05:33,931
if everything goes the
way it should,
998
01:05:34,140 --> 01:05:35,891
I'll have this deal closed
by the morning.
999
01:05:36,100 --> 01:05:38,185
And in that case princess,
1000
01:05:38,394 --> 01:05:40,271
tomorrow we'll be on our way to
the coast of Silla
1001
01:05:40,479 --> 01:05:41,605
and a fun couple of months.
1002
01:05:41,814 --> 01:05:42,648
- Oh darling.
1003
01:05:42,857 --> 01:05:43,566
- Alright.
1004
01:05:45,067 --> 01:05:47,027
- [Rambo] Conti.
1005
01:05:47,236 --> 01:05:47,987
Conti.
1006
01:05:48,195 --> 01:05:49,280
- Who is it?
1007
01:05:49,488 --> 01:05:52,533
- [Rambo] It's your
guilty conscience.
1008
01:05:57,788 --> 01:05:58,998
- But you were,
1009
01:06:00,541 --> 01:06:02,668
there was no way you could.
1010
01:06:02,877 --> 01:06:04,753
(thuds)
1011
01:06:07,631 --> 01:06:10,217
- I want the boy released now,
call off your men.
1012
01:06:10,426 --> 01:06:11,927
- But the money hasn't been paid.
1013
01:06:12,136 --> 01:06:14,763
- You'll have to pretend
you've collected it.
1014
01:06:14,972 --> 01:06:17,433
You're the boss, you can work it.
1015
01:06:17,641 --> 01:06:19,393
- You won't get away with it.
1016
01:06:19,602 --> 01:06:22,646
- Listen Conti, life is
just one hole.
1017
01:06:24,815 --> 01:06:29,236
You start from a hole, you feed
yourself through a hole,
1018
01:06:29,445 --> 01:06:31,071
you shit from a hole,
1019
01:06:32,490 --> 01:06:34,450
you finish up in a hole.
1020
01:06:36,160 --> 01:06:40,289
And the one in this barrel can put
you into that last hole.
1021
01:06:42,208 --> 01:06:44,585
- I don't believe you'd
pull that trigger.
1022
01:06:44,793 --> 01:06:47,755
- The chamber's loaded
with dum dums.
1023
01:06:49,507 --> 01:06:50,549
If I put one in your brain,
1024
01:06:50,758 --> 01:06:53,385
they'll have to repaper the walls.
1025
01:06:53,594 --> 01:06:55,804
(gun cocks)
1026
01:06:58,933 --> 01:06:59,725
Call them.
1027
01:07:09,109 --> 01:07:10,110
- Where do you want the boy?
1028
01:07:10,319 --> 01:07:12,863
- 18 kilometers before Cernusco.
1029
01:07:17,535 --> 01:07:18,953
- I suppose you'll give him
back for peanuts,
1030
01:07:19,161 --> 01:07:21,580
like the starving beggar you are.
1031
01:07:21,789 --> 01:07:24,875
- Hm, could be your life that
I'm a starving beggar.
1032
01:07:25,084 --> 01:07:29,046
By god when I eat though, I
make a pig of myself.
1033
01:07:35,886 --> 01:07:38,764
- It's Conti, I collected the cash.
1034
01:07:39,890 --> 01:07:43,811
Let the kid go, 18 kilometers
outside Cernusco.
1035
01:07:44,019 --> 01:07:46,230
30 minutes from now, get it?
1036
01:07:49,233 --> 01:07:51,151
Yeah I know, I know, but
the plans changed.
1037
01:07:51,360 --> 01:07:53,070
Just follow my orders.
1038
01:07:55,990 --> 01:07:57,950
(snaps)
1039
01:08:00,494 --> 01:08:03,330
- Hey lady, would you come here?
1040
01:08:03,539 --> 01:08:04,790
- I had nothing to do with it.
1041
01:08:04,999 --> 01:08:08,294
- I'm sure you didn't,
come here anyways.
1042
01:08:09,795 --> 01:08:12,339
Take him to the toilet.
1043
01:08:12,548 --> 01:08:13,674
Yes the toilet.
1044
01:08:16,093 --> 01:08:16,885
Go on.
1045
01:08:23,601 --> 01:08:24,977
Stand next to it.
1046
01:08:26,353 --> 01:08:27,146
You too.
1047
01:08:30,316 --> 01:08:32,776
Put the cuff through the pipe.
1048
01:08:34,320 --> 01:08:36,363
Now your arm, go on lady.
1049
01:08:43,746 --> 01:08:46,248
(zips)
1050
01:08:46,457 --> 01:08:48,500
(tinkles)
1051
01:08:53,505 --> 01:08:55,382
(zips)
1052
01:08:56,383 --> 01:08:59,136
I pronounce you man and wife.
1053
01:08:59,345 --> 01:09:01,263
(chinks)
1054
01:09:04,141 --> 01:09:05,225
- Do something you idiot!
1055
01:09:05,434 --> 01:09:06,685
- Get lost you cheap harlot.
1056
01:09:06,894 --> 01:09:08,771
(gasps)
1057
01:09:10,773 --> 01:09:11,565
- Hmm.
1058
01:09:14,401 --> 01:09:16,153
(jazzy music)
1059
01:09:16,362 --> 01:09:18,739
Well wasn't, hey look at that.
1060
01:09:25,412 --> 01:09:27,498
Well if that's Rambo, then
there's something wrong.
1061
01:09:27,706 --> 01:09:30,501
- Just somebody who looks like him.
1062
01:09:35,005 --> 01:09:37,800
- That's no lookalike, that's him!
1063
01:09:45,349 --> 01:09:46,308
- [Conti] This way you idiots!
1064
01:09:46,517 --> 01:09:47,643
In the bathroom
1065
01:09:49,561 --> 01:09:50,813
- Hey boss you okay?
1066
01:09:51,021 --> 01:09:52,106
- The key, it's in the toilet.
1067
01:09:52,314 --> 01:09:54,983
Hey Mario, go see if the
phone is still.
1068
01:09:55,192 --> 01:09:55,818
You got it?
1069
01:09:56,026 --> 01:09:56,735
- Not yet.
1070
01:09:59,988 --> 01:10:02,616
- The telephone's still working.
1071
01:10:03,742 --> 01:10:04,827
- There you go boss.
1072
01:10:05,035 --> 01:10:06,328
- They'll have let the
boy go by now.
1073
01:10:06,537 --> 01:10:09,039
The only thing we can do is go to
the 18th kilometer.
1074
01:10:09,248 --> 01:10:10,874
First I got to call Paterno.
1075
01:10:11,083 --> 01:10:15,045
I can't figure out how we
didn't kill Rambo.
1076
01:10:15,254 --> 01:10:16,755
- What's wrong.
1077
01:10:16,964 --> 01:10:19,007
- I don't know, but I get the idea
1078
01:10:19,216 --> 01:10:22,261
he knows every single move
we're gonna make.
1079
01:10:22,469 --> 01:10:25,514
It's like he set is all
up in advance.
1080
01:10:32,938 --> 01:10:35,023
- Be very careful.
1081
01:10:35,232 --> 01:10:39,820
This is extremely risky, it must
not come to a bad end.
1082
01:10:40,028 --> 01:10:41,321
- We're in up to our necks,
1083
01:10:41,530 --> 01:10:43,323
we can't back out now
whatever the risk.
1084
01:10:43,532 --> 01:10:46,076
If we don't finish it soon,
1085
01:10:46,285 --> 01:10:48,287
Rambo's gonna end up screwing us.
1086
01:10:48,495 --> 01:10:49,371
And if he gets away with it
1087
01:10:49,580 --> 01:10:53,625
we could find ourselves in prison,
and that's not for me.
1088
01:10:55,043 --> 01:10:56,920
Hamburg is where you blew it.
1089
01:10:57,129 --> 01:10:58,630
You had the chance to rip out
that son of a bitch
1090
01:10:58,839 --> 01:10:59,965
and you didn't.
1091
01:11:02,134 --> 01:11:04,595
(tense music)
1092
01:11:11,643 --> 01:11:14,855
- We're in a hurry, step
on it will ya?
1093
01:11:35,125 --> 01:11:36,668
- Jon-Pierro,
1094
01:11:36,877 --> 01:11:37,669
Jon-Pierro.
1095
01:11:44,343 --> 01:11:46,970
(muffled yells)
1096
01:11:48,972 --> 01:11:50,098
There you are.
1097
01:11:53,519 --> 01:11:55,604
Hey, take it easy, got to tweak
your mustache now.
1098
01:11:55,813 --> 01:11:56,522
There.
1099
01:11:58,273 --> 01:12:00,943
- You said you'd come back,
and you finally did.
1100
01:12:01,151 --> 01:12:02,486
- Now Jon-Pierro listen,
1101
01:12:02,694 --> 01:12:03,821
I can't take you home yet.
1102
01:12:04,029 --> 01:12:05,197
The game we're playing
isn't over see,
1103
01:12:05,405 --> 01:12:06,114
because,
1104
01:12:09,117 --> 01:12:11,620
because the enemy's still after us.
1105
01:12:11,829 --> 01:12:12,788
We have to ambush them.
1106
01:12:12,996 --> 01:12:14,248
Like they do in films, understand.
1107
01:12:14,456 --> 01:12:18,460
But don't worry, you'll be home
tomorrow, let's go.
1108
01:12:18,669 --> 01:12:20,963
You sit up front okay, there.
1109
01:12:21,922 --> 01:12:25,050
Now then, hold on tight and
don't be scared.
1110
01:12:25,259 --> 01:12:26,134
Alright?
1111
01:12:26,343 --> 01:12:27,553
- I'm not scared, now
that you're here.
1112
01:12:27,761 --> 01:12:28,470
- Good.
1113
01:12:30,055 --> 01:12:30,931
Here we go.
1114
01:12:34,101 --> 01:12:36,562
(tense music)
1115
01:12:38,814 --> 01:12:40,315
- There's too much traffic
to do anything,
1116
01:12:40,524 --> 01:12:42,401
just keep this distance.
1117
01:12:57,624 --> 01:12:58,584
- Go on flag him!
1118
01:12:58,792 --> 01:13:01,169
- No wait a minute, we might hit
the boy by mistake,
1119
01:13:01,378 --> 01:13:02,921
and then we'd forfeit everything.
1120
01:13:03,130 --> 01:13:06,216
His father wouldn't pay
out the ransom.
1121
01:13:22,649 --> 01:13:24,902
- I see a couple of cars tailing us,
not one.
1122
01:13:25,110 --> 01:13:27,905
- Watch the road, we'll be alright.
1123
01:13:49,301 --> 01:13:50,594
- Just a minute.
1124
01:14:06,777 --> 01:14:07,861
- What are we gonna do now?
1125
01:14:08,070 --> 01:14:10,197
- This is where we're gonna
make our last stand.
1126
01:14:10,405 --> 01:14:12,199
- Why did you come to this place?
1127
01:14:12,407 --> 01:14:14,534
- Because we'll be able to put
up a good fight here.
1128
01:14:14,743 --> 01:14:17,496
- This is exciting, I hope I can
help you out Rambo.
1129
01:14:17,704 --> 01:14:21,166
- I don't see why not, but don't
forget it's also dangerous.
1130
01:14:21,375 --> 01:14:24,002
Lots of them, but only two of us.
1131
01:14:25,420 --> 01:14:26,713
- Have you been to this
place before?
1132
01:14:26,922 --> 01:14:29,299
- Sure, I've been here many times,
Jon-Pierro.
1133
01:14:29,508 --> 01:14:32,010
It's one of my country mansions.
1134
01:14:35,973 --> 01:14:39,101
Alright, let's prepare
for action huh.
1135
01:14:40,018 --> 01:14:41,645
Now, ah here we are.
1136
01:14:44,481 --> 01:14:47,442
Now we'll even up the odds a little.
1137
01:14:47,651 --> 01:14:49,194
Have a look at this.
1138
01:14:51,446 --> 01:14:53,281
This will put a dent in
their egos I bet, huh?
1139
01:14:53,490 --> 01:14:55,492
Here come over here.
1140
01:14:55,701 --> 01:14:58,578
Listen Jon-Pierro, I should
let you rest now,
1141
01:14:58,787 --> 01:15:01,039
I know you must be worn out because
this won't be easy to do
1142
01:15:01,248 --> 01:15:04,126
only I want your help and you'll be
home in the morning.
1143
01:15:04,334 --> 01:15:06,003
- Really I'm not tired I can do it.
1144
01:15:06,211 --> 01:15:09,047
- Good boy, alright now listen.
1145
01:15:09,256 --> 01:15:11,633
(tense music)
1146
01:15:27,149 --> 01:15:28,275
Now.
1147
01:15:28,483 --> 01:15:29,860
- One, two, three,
1148
01:15:31,903 --> 01:15:33,196
four, five, six.
1149
01:16:05,896 --> 01:16:07,272
- 53, 54, 55, 56,
1150
01:16:12,110 --> 01:16:13,320
57, 58, 59, 60,
1151
01:16:18,366 --> 01:16:19,576
61, 62, 63, 64,
1152
01:16:25,082 --> 01:16:25,874
66, 67.
1153
01:16:28,502 --> 01:16:29,544
- 68, 69, 70.
1154
01:16:55,112 --> 01:16:57,239
- Come on Jon-Pierro, now.
1155
01:17:02,869 --> 01:17:05,664
(flare gun fires)
1156
01:17:10,877 --> 01:17:13,171
(gun fires)
1157
01:17:17,843 --> 01:17:21,555
(automatic gun fires)
1158
01:17:21,763 --> 01:17:24,599
(gun fires) (groans)
1159
01:17:24,808 --> 01:17:27,018
(gun fires)
1160
01:17:38,196 --> 01:17:40,657
(tense music)
1161
01:18:07,684 --> 01:18:09,978
(gun fires)
1162
01:18:30,540 --> 01:18:33,418
(clock bell rings)
1163
01:19:20,715 --> 01:19:22,842
(crashes)
1164
01:19:24,678 --> 01:19:26,221
- Alright, come on you
little bastard.
1165
01:19:26,429 --> 01:19:27,305
- No let go!
1166
01:19:28,515 --> 01:19:31,268
Let go of me, Rambo help!
1167
01:19:31,476 --> 01:19:32,769
No, let go of me!
1168
01:19:34,354 --> 01:19:35,814
Rambo, help Rambo!
1169
01:19:37,732 --> 01:19:39,943
Let go of me, let go of me!
1170
01:19:44,698 --> 01:19:46,992
(gun fires)
1171
01:19:49,869 --> 01:19:50,662
- Go, go!
1172
01:19:54,916 --> 01:19:57,210
(gun fires)
1173
01:19:58,628 --> 01:20:00,922
(gun fires)
1174
01:20:10,181 --> 01:20:12,559
(gun clicks)
1175
01:20:14,519 --> 01:20:16,813
(gun fires)
1176
01:20:18,690 --> 01:20:20,650
(gasps)
1177
01:20:37,834 --> 01:20:41,004
- We got to hide the boy again,
some place safe.
1178
01:20:41,212 --> 01:20:43,840
Step on it, the villa, the villa!
1179
01:20:46,634 --> 01:20:48,595
Go on speed up can't ya?
1180
01:21:00,148 --> 01:21:00,857
(muffled grunts)
1181
01:21:01,066 --> 01:21:02,359
Cool it, ya hear?
1182
01:21:04,277 --> 01:21:07,155
(train bell tolls)
1183
01:21:28,051 --> 01:21:30,553
(crashes)
1184
01:21:30,762 --> 01:21:33,139
(funky music)
1185
01:22:58,224 --> 01:22:59,601
(muffled yells)
1186
01:22:59,809 --> 01:23:02,687
It's worth losing a couple of men
for two and half billion,
1187
01:23:02,896 --> 01:23:03,521
right Franco?
1188
01:23:03,730 --> 01:23:04,439
- Right.
1189
01:23:06,983 --> 01:23:08,776
- Shut up you, be good you hear?
1190
01:23:08,985 --> 01:23:11,362
(funky music)
1191
01:23:40,225 --> 01:23:42,602
(gun fires)
1192
01:23:42,810 --> 01:23:43,937
Franco, Franco,
1193
01:23:46,397 --> 01:23:47,190
Franco!
1194
01:23:50,401 --> 01:23:52,862
(gun fires)
1195
01:23:53,071 --> 01:23:57,116
(gun fires) (grunts)
1196
01:24:05,416 --> 01:24:06,209
- Rambo!
1197
01:24:07,627 --> 01:24:08,336
- Hey.
1198
01:24:08,545 --> 01:24:10,505
(laughs)
1199
01:24:14,175 --> 01:24:16,386
He won't bother us anymore.
1200
01:24:20,515 --> 01:24:21,558
Right Franco?
1201
01:24:44,247 --> 01:24:45,873
- You killed my son.
1202
01:24:49,043 --> 01:24:50,003
- Yes I did.
1203
01:24:51,421 --> 01:24:54,632
- I feared it ever since
you came back.
1204
01:24:56,801 --> 01:25:00,346
- He didn't give me much
choice I'm afraid.
1205
01:25:11,232 --> 01:25:13,693
- When did you realize?
1206
01:25:13,901 --> 01:25:16,863
- The first moment I saw
you last week.
1207
01:25:17,071 --> 01:25:19,532
- Before you, only my son knew.
1208
01:25:21,492 --> 01:25:24,662
Soon they will all learn
I'm blind and,
1209
01:25:25,872 --> 01:25:28,625
I'll be just a sitting
duck waiting here
1210
01:25:28,833 --> 01:25:30,710
for somebody to kill me.
1211
01:25:33,129 --> 01:25:35,173
- That won't happen.
1212
01:25:35,381 --> 01:25:37,091
Tomorrow you must go to Marseilles,
1213
01:25:37,300 --> 01:25:40,053
Torigo, he'll take care of you.
1214
01:25:40,261 --> 01:25:43,723
- Why are you interested
in rescuing me?
1215
01:25:43,931 --> 01:25:45,058
- Well because,
1216
01:25:46,225 --> 01:25:47,518
in all respects,
1217
01:25:50,104 --> 01:25:51,147
you're a man.
1218
01:25:56,861 --> 01:25:58,655
(gun fires)
1219
01:25:58,863 --> 01:26:01,240
(tense music)
1220
01:26:21,094 --> 01:26:23,554
(funky music)
1221
01:26:29,143 --> 01:26:29,936
Stay down.
1222
01:26:36,067 --> 01:26:39,070
Jon-Pierro, don't forget
what you promised,
1223
01:26:39,278 --> 01:26:40,405
not a word huh?
1224
01:26:40,613 --> 01:26:42,949
- Rambo, let me tell my mother
about it at least,
1225
01:26:43,157 --> 01:26:44,033
I mean about you.
1226
01:26:44,242 --> 01:26:47,620
- Not even your momma, I want
it to be our secret.
1227
01:26:47,829 --> 01:26:51,791
You won't have any trouble keeping
it a secret will you?
1228
01:26:51,999 --> 01:26:54,544
- You know I'd like to grow
up like you Rambo.
1229
01:26:54,752 --> 01:26:57,213
- Be yourself, that's
all you gotta do,
1230
01:26:57,422 --> 01:26:58,923
and you'll be fine.
1231
01:26:59,132 --> 01:27:00,967
And never expect anyone else
to be anything other
1232
01:27:01,175 --> 01:27:03,720
than themselves, now you
remember that?
1233
01:27:03,928 --> 01:27:04,929
- Yes, sir I will Rambo.
1234
01:27:05,138 --> 01:27:05,847
- Good.
1235
01:27:08,391 --> 01:27:09,600
Here we go huh.
1236
01:27:20,194 --> 01:27:20,987
- Momma!
1237
01:27:22,113 --> 01:27:23,156
- Jon-Pierro!
1238
01:27:24,073 --> 01:27:24,866
- Momma!
1239
01:27:28,369 --> 01:27:29,162
Oh, Momma.
1240
01:27:32,915 --> 01:27:37,336
- Oh darling, we've been so
worried about you.
1241
01:27:37,545 --> 01:27:39,088
And now you're safe.
1242
01:27:44,635 --> 01:27:45,428
- Luigino!
1243
01:27:58,649 --> 01:27:59,567
It's yours.
1244
01:27:59,776 --> 01:28:00,485
- Mine?
1245
01:28:02,445 --> 01:28:04,155
It's fantastic Rambo!
1246
01:28:08,743 --> 01:28:11,120
(horn beeps)
1247
01:28:18,377 --> 01:28:19,670
- Here take 'em.
1248
01:28:25,802 --> 01:28:26,719
- You're leaving now?
1249
01:28:26,928 --> 01:28:27,929
- I'll be back don't worry.
1250
01:28:28,137 --> 01:28:31,766
One day, you're a man now,
don't forget that.
1251
01:28:36,395 --> 01:28:38,439
Help your mother alright.
1252
01:28:41,317 --> 01:28:42,276
- Bye Rambo.
1253
01:28:43,528 --> 01:28:46,072
(funky music)
81729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.