Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,958 --> 00:01:04,958
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:04,959 --> 00:01:11,893
SUNSET
3
00:01:17,524 --> 00:01:19,057
The early 1910's.
4
00:01:19,059 --> 00:01:21,057
In the heart of Europe,
5
00:01:21,059 --> 00:01:25,057
the old Austro-Hungarian Empire
reigns over many nations
6
00:01:25,059 --> 00:01:28,757
and resonates with the commotion
of their languages.
7
00:01:28,759 --> 00:01:30,756
The new metropolis of Budapest,
8
00:01:30,758 --> 00:01:33,756
the sister
and rival city of Vienna,
9
00:01:33,758 --> 00:01:36,793
thrives and its name is known
around the world.
10
00:01:50,557 --> 00:01:52,025
Let's lift this veil.
11
00:02:01,658 --> 00:02:03,292
It suits your eyes well.
12
00:02:04,959 --> 00:02:06,726
A storm is coming.
13
00:02:12,392 --> 00:02:14,956
She
asked for our oldest model...
14
00:02:14,958 --> 00:02:16,957
In this heat?
15
00:02:16,959 --> 00:02:18,589
Nothing is old here.
16
00:02:30,559 --> 00:02:32,160
This one is very fashionable.
17
00:02:39,459 --> 00:02:42,392
Something more daring maybe?
18
00:02:46,758 --> 00:02:48,225
And this one, miss?
19
00:02:58,657 --> 00:03:00,926
The perfect match,
isn't it?
20
00:03:04,991 --> 00:03:07,125
May I check your hat size?
21
00:03:13,458 --> 00:03:14,591
Miss...
22
00:03:18,791 --> 00:03:19,925
Miss.
23
00:03:22,892 --> 00:03:24,858
I'm here for the position.
24
00:03:28,392 --> 00:03:30,358
You should have said so
sooner.
25
00:03:37,558 --> 00:03:39,857
Miss Zelma?
26
00:03:39,859 --> 00:03:42,924
- She's here for the position.
- Welcome to Leiter's.
27
00:03:42,926 --> 00:03:44,125
Excuse me.
28
00:03:46,058 --> 00:03:47,925
Szeréna,
take over, will you?
29
00:03:53,025 --> 00:03:54,291
Your hat.
30
00:04:18,093 --> 00:04:19,224
May I?
31
00:04:20,724 --> 00:04:22,391
Did you make it?
32
00:04:24,792 --> 00:04:26,322
Where did you train?
33
00:04:26,324 --> 00:04:28,092
With Schwarz, in Trieste.
34
00:04:29,492 --> 00:04:31,125
You've come a long way.
35
00:04:34,458 --> 00:04:36,025
May I see your designs?
36
00:04:37,091 --> 00:04:39,191
The boy took my suitcase.
37
00:04:41,258 --> 00:04:43,090
Andor.
38
00:04:43,092 --> 00:04:45,023
Bring Miss...
39
00:04:45,025 --> 00:04:46,956
What's your name?
40
00:04:46,958 --> 00:04:48,458
Irisz Leiter.
41
00:04:50,959 --> 00:04:53,123
Leiter?
42
00:04:53,125 --> 00:04:54,792
Are you related to
the owners?
43
00:04:55,858 --> 00:04:57,291
I'm their daughter.
44
00:04:59,457 --> 00:05:01,159
Wait here, please.
45
00:05:14,257 --> 00:05:16,023
I'm sorry to disturb you.
46
00:05:16,025 --> 00:05:18,522
A girl just showed up
and she says...
47
00:05:21,092 --> 00:05:23,559
I thought
you would want to be told.
48
00:05:35,126 --> 00:05:36,526
Is something wrong?
49
00:05:38,591 --> 00:05:41,590
It's an important week
for the store.
50
00:05:41,592 --> 00:05:44,426
No need to bother
Miss Leiter with that.
51
00:05:59,059 --> 00:06:00,458
Oszkár Brill.
52
00:06:05,124 --> 00:06:07,255
We meet at last.
53
00:06:07,257 --> 00:06:08,591
Come, both of you.
54
00:06:20,558 --> 00:06:24,024
- Bring some refreshments, please.
- Right away.
55
00:06:24,026 --> 00:06:25,926
Just a minute, please.
56
00:06:27,191 --> 00:06:28,757
Come.
57
00:06:28,759 --> 00:06:31,589
We're getting them from Paris.
58
00:06:31,591 --> 00:06:35,323
The fireworks will shine
in the night like suns.
59
00:06:35,325 --> 00:06:36,792
And the arch?
60
00:07:29,792 --> 00:07:32,290
The resemblance
is unsettling.
61
00:07:32,292 --> 00:07:34,025
The refreshments are served.
62
00:07:40,392 --> 00:07:42,192
Where was their room?
63
00:07:44,124 --> 00:07:46,591
I had to rebuild
almost everything.
64
00:07:55,891 --> 00:07:57,659
Take a seat, please.
65
00:08:17,624 --> 00:08:19,391
Why did you come here?
66
00:08:20,624 --> 00:08:22,625
After what happened...
67
00:08:25,191 --> 00:08:27,326
I've always
wanted to work here.
68
00:08:28,926 --> 00:08:30,890
It is my parents' store.
69
00:08:30,892 --> 00:08:32,159
It was.
70
00:08:40,592 --> 00:08:42,625
You're hiring
new milliners.
71
00:08:46,591 --> 00:08:48,459
This building still stands.
72
00:08:49,726 --> 00:08:51,926
It's all that's left of them.
73
00:08:56,392 --> 00:08:57,659
And relatives?
74
00:08:59,792 --> 00:09:01,259
You have no one?
75
00:09:02,659 --> 00:09:03,759
No one.
76
00:09:07,190 --> 00:09:10,158
I was placed with Schwarz
at the age of 12.
77
00:09:13,091 --> 00:09:14,921
I see.
78
00:09:14,923 --> 00:09:16,289
Do you have a minute?
79
00:09:16,291 --> 00:09:18,690
Let me show you my designs.
80
00:09:18,692 --> 00:09:20,826
I'm sure you're talented.
81
00:09:23,592 --> 00:09:27,022
It will be built by Friday,
Mr. Brill.
82
00:09:27,024 --> 00:09:28,355
Good.
83
00:09:28,357 --> 00:09:30,591
Don't you want people
to see it before?
84
00:09:35,524 --> 00:09:38,325
It's an arch.
People will notice it anyway.
85
00:09:41,991 --> 00:09:43,359
You won't hire me.
86
00:09:44,591 --> 00:09:46,958
We placed that ad weeks ago.
87
00:09:51,492 --> 00:09:54,091
Positions fill up
in a day.
88
00:09:55,224 --> 00:09:56,657
But I resigned.
89
00:09:56,659 --> 00:09:58,088
Go back to Trieste.
90
00:09:58,090 --> 00:10:00,358
Schwarz will forgive you.
91
00:10:02,925 --> 00:10:04,859
I'm ready to work
for free.
92
00:10:11,191 --> 00:10:12,659
What do you want?
93
00:10:16,957 --> 00:10:18,825
You can stay here
tonight.
94
00:10:21,890 --> 00:10:23,758
I can take care
of myself.
95
00:10:41,124 --> 00:10:42,191
Miss.
96
00:10:45,659 --> 00:10:47,325
We'll bring your suitcase.
97
00:11:12,558 --> 00:11:15,292
The boy will take you
to a nearby hotel.
98
00:11:33,225 --> 00:11:35,325
I would hire you if I could.
99
00:11:55,324 --> 00:11:57,888
- May I carry it?
- Leave it.
100
00:11:57,890 --> 00:11:59,525
All right, dear.
101
00:12:03,558 --> 00:12:05,158
You're lost, miss?
102
00:12:09,658 --> 00:12:12,724
I brought you here,
remember?
103
00:12:12,726 --> 00:12:13,725
No.
104
00:12:25,625 --> 00:12:28,021
Can I take you somewhere?
105
00:12:32,891 --> 00:12:34,159
Why are you sad?
106
00:12:35,592 --> 00:12:37,423
They didn't hire me.
107
00:12:37,425 --> 00:12:39,758
It's not the only
hat store in town.
108
00:12:41,525 --> 00:12:43,721
It's the only one
with my name.
109
00:12:43,723 --> 00:12:44,989
You're a Leiter?
110
00:12:57,891 --> 00:13:00,158
Deadly heatwave in Budapest!
111
00:13:02,090 --> 00:13:04,922
The emperor
launches a new battleship!
112
00:13:04,924 --> 00:13:07,722
Get The Budapest Gazette!
113
00:13:07,724 --> 00:13:09,191
Just eight pennies!
114
00:14:14,790 --> 00:14:16,722
Do you have some water?
115
00:14:16,724 --> 00:14:18,492
Dying of thirst,
aren't you?
116
00:14:42,590 --> 00:14:44,492
They said you'd be back.
117
00:14:51,458 --> 00:14:54,124
Hope you don't mind
dust and bedbugs.
118
00:14:58,324 --> 00:14:59,325
Come.
119
00:15:13,092 --> 00:15:14,589
Who's that girl?
120
00:15:14,591 --> 00:15:16,426
She leaves
in the morning.
121
00:15:24,890 --> 00:15:26,058
Mm. Damn it.
122
00:15:36,623 --> 00:15:38,089
You knew my parents?
123
00:15:38,091 --> 00:15:39,657
Where is it...?
124
00:15:48,424 --> 00:15:49,657
Here it is.
125
00:15:54,557 --> 00:15:55,524
Thank you.
126
00:15:56,991 --> 00:15:58,924
Good night,
Miss Leiter.
127
00:16:19,325 --> 00:16:20,692
I was born here.
128
00:16:21,825 --> 00:16:23,326
In this house.
129
00:16:25,025 --> 00:16:26,326
Mm.
130
00:17:40,191 --> 00:17:42,292
- Get up.
- Who are you?
131
00:17:44,125 --> 00:17:46,059
Come on. Let's go.
132
00:17:47,523 --> 00:17:50,089
It's me, Gáspár.
133
00:17:52,724 --> 00:17:55,588
Come,
he won't believe his eyes.
134
00:17:55,590 --> 00:17:56,655
Who?
135
00:17:56,657 --> 00:17:58,125
You know who.
136
00:18:00,258 --> 00:18:01,925
The Leiter son.
137
00:18:04,123 --> 00:18:05,490
What Leiter son?
138
00:18:10,824 --> 00:18:12,292
They lied.
139
00:18:14,823 --> 00:18:16,424
You don't even look
like him.
140
00:18:22,991 --> 00:18:24,458
What Leiter son?
141
00:18:30,390 --> 00:18:32,158
Why the hell are you here?
142
00:19:04,291 --> 00:19:06,222
Come and help me.
143
00:19:06,224 --> 00:19:08,290
What happened?
144
00:19:08,292 --> 00:19:10,491
That lowlife
must have seen the light.
145
00:19:13,058 --> 00:19:16,222
Are you a whore
to sleep with the light on?
146
00:19:16,224 --> 00:19:17,791
Who was that man?
147
00:19:19,556 --> 00:19:21,091
This is bad news.
148
00:19:24,758 --> 00:19:26,121
Damn coachman.
149
00:19:26,123 --> 00:19:27,956
You, stay here.
150
00:19:27,958 --> 00:19:29,589
Go back to your rooms.
151
00:19:29,591 --> 00:19:31,588
Come on!
152
00:19:31,590 --> 00:19:33,389
Hurry up!
153
00:19:44,290 --> 00:19:45,922
He came for Leiter.
154
00:19:45,924 --> 00:19:47,589
It was his idea.
155
00:19:47,591 --> 00:19:49,622
I knew it was
a dreadful mistake.
156
00:19:49,624 --> 00:19:51,855
I told Mr. Brill
it was a terrible idea.
157
00:19:51,857 --> 00:19:53,889
She'll be gone
by the morning.
158
00:19:53,891 --> 00:19:57,159
The girls took quite a fright.
There really is no need...
159
00:20:10,457 --> 00:20:11,791
Don't go.
160
00:20:14,757 --> 00:20:17,723
He must still be out there.
161
00:20:17,725 --> 00:20:19,455
You've seen him before?
162
00:20:19,457 --> 00:20:20,922
Are you done, boy?
163
00:20:20,924 --> 00:20:22,555
Why do you care?
164
00:20:22,557 --> 00:20:23,624
Who are you?
165
00:20:55,556 --> 00:20:57,058
Hmm?
166
00:21:20,324 --> 00:21:22,525
You are not cut out
for this city.
167
00:21:25,058 --> 00:21:27,288
That man
was looking for me.
168
00:21:27,290 --> 00:21:29,956
He's a former employee,
169
00:21:29,958 --> 00:21:31,956
obsessed with your family.
170
00:21:31,958 --> 00:21:33,958
He lost his mind long ago.
171
00:21:36,389 --> 00:21:38,355
He is a coachman.
172
00:21:38,357 --> 00:21:40,721
He wasn't always a coachman.
173
00:21:40,723 --> 00:21:42,724
I should've locked him up.
174
00:21:48,590 --> 00:21:50,557
He spoke of a Leiter son.
175
00:21:55,125 --> 00:21:57,123
A son?
176
00:21:57,125 --> 00:21:58,058
Hmm.
177
00:22:01,958 --> 00:22:05,288
The store attracts the crazy
and the envious.
178
00:22:05,290 --> 00:22:06,959
They'd say anything.
179
00:22:08,125 --> 00:22:10,589
Some wish
the store had vanished
180
00:22:10,591 --> 00:22:13,758
in the flames
with your parents.
181
00:22:22,925 --> 00:22:24,157
I liked them.
182
00:22:25,657 --> 00:22:27,524
I've done my best.
183
00:22:28,958 --> 00:22:31,792
I've preserved their name
and their spirit.
184
00:22:59,091 --> 00:22:59,992
Sir.
185
00:23:02,590 --> 00:23:04,956
First class.
186
00:23:04,958 --> 00:23:07,792
I'll think of you
if a position opens up.
187
00:23:09,291 --> 00:23:10,358
Thank you.
188
00:24:49,022 --> 00:24:50,223
Miss!
189
00:24:52,958 --> 00:24:55,589
Many influential
ladies would help...
190
00:24:55,591 --> 00:24:57,124
Who are you looking for?
191
00:24:59,223 --> 00:25:01,223
Maybe you remember me?
192
00:25:02,758 --> 00:25:04,589
Madam.
193
00:25:04,591 --> 00:25:06,521
I told this young lady...
194
00:25:06,523 --> 00:25:07,856
Leiter.
195
00:25:07,858 --> 00:25:08,892
Irisz.
196
00:25:10,190 --> 00:25:13,889
You placed me
in Trieste yourself.
197
00:25:13,891 --> 00:25:15,091
Sorry.
198
00:25:16,224 --> 00:25:18,857
We shelter hundreds of girls.
199
00:25:20,990 --> 00:25:23,955
Leiter? As in
the burnt down Leiter house?
200
00:25:23,957 --> 00:25:27,388
- Poor child.
- Please, I need my file.
201
00:25:27,390 --> 00:25:29,123
You seem to be doing well.
202
00:25:31,290 --> 00:25:32,889
Where are your archives?
203
00:25:32,891 --> 00:25:35,055
We don't keep the files
that long.
204
00:25:35,057 --> 00:25:36,258
Dear child...
205
00:25:37,624 --> 00:25:39,490
what's so important
about this?
206
00:25:40,892 --> 00:25:42,525
I believe I have
a brother.
207
00:25:46,457 --> 00:25:48,657
If that were true,
wouldn't you know?
208
00:25:49,957 --> 00:25:52,425
I was 2
when my parents died.
209
00:25:54,590 --> 00:25:56,657
I'm sorry,
we can't help you.
210
00:25:59,056 --> 00:26:00,624
This way, please.
211
00:26:27,257 --> 00:26:28,591
Irisz.
212
00:26:29,657 --> 00:26:30,758
Irisz.
213
00:26:38,158 --> 00:26:39,491
You really didn't know?
214
00:26:41,123 --> 00:26:42,923
That Kálmán Leiter
is your brother?
215
00:26:45,057 --> 00:26:46,124
Is that his name?
216
00:26:47,290 --> 00:26:48,223
How do you know?
217
00:26:49,857 --> 00:26:51,887
- From the papers.
- What?
218
00:26:51,889 --> 00:26:53,887
And the rumors.
219
00:26:53,889 --> 00:26:54,991
About what?
220
00:26:56,257 --> 00:26:58,425
The slaughtered count.
Rédey.
221
00:27:01,357 --> 00:27:03,758
When I first heard
about your brother,
222
00:27:04,956 --> 00:27:07,590
I was glad I sent you away.
223
00:27:22,657 --> 00:27:24,657
No one ever told me
about him.
224
00:27:27,458 --> 00:27:29,222
I have people waiting for me.
225
00:28:07,390 --> 00:28:09,555
Can I help you?
226
00:28:09,557 --> 00:28:10,855
Where is everyone?
227
00:28:11,923 --> 00:28:13,588
I don't want to ruin it.
228
00:28:13,590 --> 00:28:15,955
This world is
certainly new to you.
229
00:28:15,957 --> 00:28:17,257
Someone's here.
230
00:28:22,090 --> 00:28:23,790
Where can I find
Mr. Brill?
231
00:28:33,923 --> 00:28:36,488
Do you work here?
232
00:28:36,490 --> 00:28:38,123
What's wrong with her?
233
00:28:46,658 --> 00:28:49,288
They all went
to the city park.
234
00:28:49,290 --> 00:28:52,522
Why don't we have
our own jubilee here?
235
00:29:06,591 --> 00:29:08,457
And you,
are you feeling well?
236
00:29:10,057 --> 00:29:11,290
I'm all right.
237
00:29:12,757 --> 00:29:14,888
Stay, please.
238
00:29:14,890 --> 00:29:15,957
I have to go.
239
00:29:33,657 --> 00:29:37,721
We are proud and thrilled
to be able to celebrate with you
240
00:29:37,723 --> 00:29:41,888
the glorious anniversary of
the empire's best fashion store.
241
00:29:43,956 --> 00:29:45,455
How extraordinary it is
242
00:29:45,457 --> 00:29:47,756
that both Paris and London
are watching us.
243
00:29:55,224 --> 00:29:57,157
Ladies and gentlemen!
244
00:30:00,789 --> 00:30:02,555
This week,
let us celebrate together
245
00:30:02,557 --> 00:30:05,622
the 30 years
of our glorious hat store.
246
00:30:27,057 --> 00:30:29,054
This is no time
for a scandal.
247
00:30:29,056 --> 00:30:31,388
I want to talk to him.
248
00:30:31,390 --> 00:30:32,991
Are these Viennese feathers?
249
00:30:34,956 --> 00:30:37,590
It's always a
pleasure to come to Budapest.
250
00:30:42,257 --> 00:30:44,924
- I know about my brother.
- Not now.
251
00:30:47,157 --> 00:30:50,753
We have a
surprise for you today.
252
00:30:55,856 --> 00:30:57,723
Please, Irisz, leave.
253
00:31:07,289 --> 00:31:08,790
Mademoiselle.
254
00:31:12,290 --> 00:31:14,058
Ladies and gentlemen!
255
00:31:15,690 --> 00:31:18,022
Please welcome Irisz Leiter,
256
00:31:18,024 --> 00:31:21,055
daughter of the founders,
Róza and Leopold.
257
00:31:21,057 --> 00:31:22,423
Oh, oh!
258
00:31:22,425 --> 00:31:25,055
She has come a long way
to join us today.
259
00:31:25,057 --> 00:31:27,288
Is she the surprise?
260
00:31:27,290 --> 00:31:29,424
All right, release it!
261
00:31:35,656 --> 00:31:37,524
How
unexpected, Brill.
262
00:31:53,157 --> 00:31:55,524
You're as stubborn as he was.
263
00:31:56,922 --> 00:31:58,424
You lied to me.
264
00:32:00,124 --> 00:32:01,458
My brother...
265
00:32:03,258 --> 00:32:05,291
He worked for you too,
didn't he?
266
00:32:12,391 --> 00:32:14,058
He was so promising.
267
00:32:29,323 --> 00:32:31,023
See that woman over there?
268
00:32:32,722 --> 00:32:35,121
Countess Rédey.
269
00:32:35,123 --> 00:32:37,788
Still mourning
after five years.
270
00:32:37,790 --> 00:32:39,122
What happened?
271
00:32:39,124 --> 00:32:40,024
Mr. Brill.
272
00:32:41,491 --> 00:32:44,091
I don't want to hear
about that maniac anymore.
273
00:32:48,057 --> 00:32:50,991
No one can tell what
awaits us in Mr. Brill's store.
274
00:32:55,256 --> 00:32:56,921
Countess.
275
00:32:56,923 --> 00:32:59,720
We shall reveal all
our treasures this week.
276
00:32:59,722 --> 00:33:01,389
Leave me.
277
00:33:01,391 --> 00:33:03,221
And on Saturday,
celebrate with us at the store.
278
00:33:03,223 --> 00:33:05,788
Find out what awaits us
on the last day of the week!
279
00:33:07,424 --> 00:33:10,325
And on Saturday, come to
the closing party at the store.
280
00:33:34,890 --> 00:33:39,589
It took me years to
ensure that the name Leiter
281
00:33:41,223 --> 00:33:42,823
no longer called to mind
a killer.
282
00:33:45,123 --> 00:33:46,856
No one knows
where he's hiding.
283
00:33:48,557 --> 00:33:50,623
Pray it stays that way.
284
00:33:54,256 --> 00:33:55,157
Get out.
285
00:34:03,024 --> 00:34:04,724
- You're the sister...
- Andor!
286
00:34:18,090 --> 00:34:20,021
Put the others
on the table too.
287
00:34:20,023 --> 00:34:21,058
Show me.
288
00:34:24,422 --> 00:34:26,124
They're
all over town.
289
00:34:26,889 --> 00:34:28,621
Zelma,
290
00:34:28,623 --> 00:34:31,790
please deal with this man
like we have with the others.
291
00:34:37,657 --> 00:34:39,325
Go and help them.
292
00:34:42,790 --> 00:34:44,257
Please.
293
00:34:45,890 --> 00:34:48,590
It seems we need
more hands this week.
294
00:34:50,724 --> 00:34:52,657
This doesn't mean
you're hired.
295
00:35:16,723 --> 00:35:19,121
Where's your suitcase?
296
00:35:19,123 --> 00:35:20,556
I lost it.
297
00:35:23,589 --> 00:35:25,754
Welcome to paradise.
298
00:35:25,756 --> 00:35:29,088
Everyone keeps talking
about the closing party...
299
00:35:29,090 --> 00:35:32,290
Who was the Viennese man?
300
00:35:51,489 --> 00:35:52,589
Wait.
301
00:36:02,590 --> 00:36:04,258
Was this his room?
302
00:36:08,957 --> 00:36:10,291
You knew him?
303
00:36:21,756 --> 00:36:22,657
Lili!
304
00:36:23,689 --> 00:36:24,589
Lili.
305
00:36:32,224 --> 00:36:34,457
I thought the
balloon would crash.
306
00:36:36,122 --> 00:36:37,957
Such a show! What for?
307
00:36:39,289 --> 00:36:41,286
Did Brill tell anyone?
308
00:36:41,288 --> 00:36:43,090
We'll see on the last day...
309
00:36:44,223 --> 00:36:46,486
Where are you going?
310
00:36:46,488 --> 00:36:52,321
"His flesh was so cut
up the autopsy took eight hours.
311
00:36:52,323 --> 00:36:54,788
The killer took his time
to torture his victim..."
312
00:36:54,790 --> 00:36:58,055
- What about the wife?
- She was forced to watch.
313
00:36:58,057 --> 00:36:59,191
And then?
314
00:37:01,924 --> 00:37:03,888
These girls have been chosen
315
00:37:03,890 --> 00:37:06,955
to serve the greatest ladies
of the empire.
316
00:37:06,957 --> 00:37:09,554
You too may make it to Vienna.
317
00:37:09,556 --> 00:37:10,890
I wouldn't like to.
318
00:37:13,889 --> 00:37:15,389
Where are you going?
319
00:37:19,390 --> 00:37:20,557
Let's go.
320
00:39:09,255 --> 00:39:11,787
You're a pretty
little flower...
321
00:39:11,789 --> 00:39:13,754
Do you know that?
322
00:39:44,122 --> 00:39:45,190
Let me go.
323
00:40:17,355 --> 00:40:18,890
Did you say my name?
324
00:40:20,555 --> 00:40:24,256
How thoughtful of Mr. Brill
to throw this popular feast.
325
00:40:37,255 --> 00:40:39,424
You look just like
your mother.
326
00:40:42,122 --> 00:40:44,923
I saw her face
on the posters for the jubilee.
327
00:40:46,991 --> 00:40:48,157
Who are you?
328
00:40:50,255 --> 00:40:51,823
My name is Sándor Jakab.
329
00:40:54,255 --> 00:40:55,356
Are you alone here?
330
00:40:57,824 --> 00:40:59,691
I'm with the girls
from the hat store.
331
00:41:01,389 --> 00:41:02,590
Do you work there?
332
00:41:04,989 --> 00:41:06,623
Leave this place.
333
00:41:12,956 --> 00:41:14,456
I knew your brother.
334
00:41:15,656 --> 00:41:18,122
Blood will flow here
this week.
335
00:41:28,255 --> 00:41:30,324
Drink with me!
Why aren't you drinking?
336
00:41:47,989 --> 00:41:49,123
Andor.
337
00:41:50,590 --> 00:41:51,489
Andor.
338
00:41:56,055 --> 00:41:58,523
Are there pictures
of my brother anywhere?
339
00:42:00,723 --> 00:42:02,822
Why do you care?
340
00:42:02,824 --> 00:42:04,190
He's a savage.
341
00:42:05,289 --> 00:42:06,589
Let me sleep.
342
00:42:08,255 --> 00:42:10,190
I want to know
what he looks like.
343
00:42:12,088 --> 00:42:13,656
Brill threw them away.
344
00:42:15,223 --> 00:42:16,457
You knew him.
345
00:42:18,323 --> 00:42:19,423
Speak.
346
00:42:22,623 --> 00:42:24,556
He got me
out of the gutter.
347
00:43:27,723 --> 00:43:31,554
Zelma, come,
let me introduce you.
348
00:43:31,556 --> 00:43:33,290
Hello. Welcome!
349
00:43:36,923 --> 00:43:38,590
How was
your journey?
350
00:43:46,257 --> 00:43:47,623
I said black!
351
00:43:48,955 --> 00:43:50,956
How dare you talk to me
like that?
352
00:43:52,423 --> 00:43:57,722
Where were you brought up?
353
00:43:57,724 --> 00:43:59,454
A crazy one.
She came on foot.
354
00:43:59,456 --> 00:44:01,488
Get Miss Zelma.
355
00:44:01,490 --> 00:44:04,387
- The Countess from the park?
- I have no idea what she wants.
356
00:44:04,389 --> 00:44:05,754
Go and deal with her.
357
00:44:05,756 --> 00:44:07,587
A countess?
She looks like a servant.
358
00:44:07,589 --> 00:44:09,788
Was it her husband
who was cut to pieces?
359
00:44:09,790 --> 00:44:12,321
It's hideous. Don't touch me!
360
00:44:12,323 --> 00:44:14,820
Get it out of my sight!
361
00:44:14,822 --> 00:44:16,189
Leave me.
362
00:44:18,923 --> 00:44:21,453
- Here.
- No.
363
00:44:21,455 --> 00:44:22,957
Countess Rédey?
364
00:44:25,723 --> 00:44:27,520
Please, take a seat.
365
00:44:27,522 --> 00:44:29,790
Show me those fans again.
366
00:44:36,355 --> 00:44:38,923
This store
hasn't changed a bit...
367
00:44:42,190 --> 00:44:44,057
Can I help Her Ladyship?
368
00:44:46,088 --> 00:44:49,323
Wrap this one for me,
please.
369
00:44:53,356 --> 00:44:54,324
Countess?
370
00:45:02,655 --> 00:45:05,022
I'll check whether Her Ladyship
is satisfied.
371
00:45:18,223 --> 00:45:21,321
You came here a long time ago,
Your Ladyship.
372
00:45:21,323 --> 00:45:23,957
It was before your time,
miss.
373
00:45:29,422 --> 00:45:31,156
Send the bill
to this address.
374
00:45:43,690 --> 00:45:44,590
Please.
375
00:45:57,555 --> 00:45:58,990
The show is over.
376
00:46:03,056 --> 00:46:04,990
Come here, all of you.
377
00:46:08,323 --> 00:46:12,919
We are expecting a member
of the royal family this week.
378
00:46:12,921 --> 00:46:15,155
Come.
379
00:46:15,157 --> 00:46:19,420
These gentlemen wish to meet you
to prepare for the visit.
380
00:46:19,422 --> 00:46:20,957
Come.
381
00:46:23,389 --> 00:46:25,123
You too. Come.
382
00:46:26,423 --> 00:46:28,223
Mr. Brill
will arrive any minute.
383
00:46:43,123 --> 00:46:45,957
- Wait for me here.
- All right, miss.
384
00:47:46,524 --> 00:47:48,620
Give me more!
385
00:47:49,755 --> 00:47:51,621
You did it on purpose!
386
00:47:51,623 --> 00:47:53,123
Get out of my sight!
387
00:48:16,756 --> 00:48:17,957
Countess.
388
00:48:28,722 --> 00:48:30,156
Did you know
my brother?
389
00:48:33,189 --> 00:48:35,323
It's starting all over again.
390
00:48:37,290 --> 00:48:38,589
What is?
391
00:48:42,122 --> 00:48:43,489
What's starting again?
392
00:48:54,721 --> 00:48:56,256
You can't stay here.
393
00:48:59,190 --> 00:49:00,089
Tell me.
394
00:49:05,755 --> 00:49:06,954
Hurry.
395
00:49:18,055 --> 00:49:19,257
Stay in here.
396
00:49:36,788 --> 00:49:39,256
Time suits you well.
397
00:49:44,422 --> 00:49:45,623
Von Koenig.
398
00:49:47,623 --> 00:49:50,423
I thought you never left
Vienna anymore.
399
00:49:52,389 --> 00:49:54,956
You were at the
hat store this morning.
400
00:49:56,356 --> 00:49:57,789
So?
401
00:50:08,322 --> 00:50:09,256
Well...
402
00:50:10,322 --> 00:50:12,488
I'll have to stay here...
403
00:50:17,255 --> 00:50:19,190
the whole jubilee week.
404
00:50:22,889 --> 00:50:26,255
You're just afraid Leiter
will come out of his lair.
405
00:50:26,257 --> 00:50:27,653
That monster?
406
00:50:30,423 --> 00:50:34,120
Have you no respect
for your late husband?
407
00:50:34,122 --> 00:50:35,257
Respect?
408
00:50:53,622 --> 00:50:57,890
I'm not as tough
as your husband was.
409
00:50:58,956 --> 00:50:59,922
You are.
410
00:51:01,356 --> 00:51:03,053
You're of the same breed.
411
00:52:04,855 --> 00:52:06,589
Miss, we're here.
412
00:52:07,622 --> 00:52:09,556
It will be two crowns.
413
00:52:34,655 --> 00:52:36,022
Mr. Brill...
414
00:52:37,155 --> 00:52:38,989
Look around you.
415
00:52:42,522 --> 00:52:43,887
We should begin.
416
00:52:43,889 --> 00:52:45,553
The guests are impatient.
417
00:52:45,555 --> 00:52:49,056
They want to know
when it begins.
418
00:52:50,588 --> 00:52:52,389
I'll come back.
419
00:53:13,788 --> 00:53:16,189
You can't leave
without my permission.
420
00:53:17,489 --> 00:53:18,620
Excuse me.
421
00:53:18,622 --> 00:53:20,990
Entertain them.
422
00:53:24,055 --> 00:53:25,322
Do you feel better?
423
00:53:30,922 --> 00:53:32,653
Ladies and gentlemen.
424
00:53:35,621 --> 00:53:38,620
Only one client has
ever set foot in this room.
425
00:53:38,622 --> 00:53:40,319
It has been sealed since.
426
00:53:40,321 --> 00:53:42,920
That client was
Empress Sisi herself!
427
00:53:50,789 --> 00:53:54,087
Legend has it
she dropped a hairpin,
428
00:53:54,089 --> 00:53:57,220
lost within these walls
ever since.
429
00:53:57,222 --> 00:53:59,287
It's like opening a tomb.
430
00:53:59,289 --> 00:54:01,887
Will it only be
open for your best guests?
431
00:54:01,889 --> 00:54:04,021
It will be open for you.
432
00:54:04,023 --> 00:54:07,455
Time has spared it.
433
00:54:09,689 --> 00:54:11,221
I saw the countess.
434
00:54:14,789 --> 00:54:18,252
I think my brother
wanted to save her.
435
00:54:18,254 --> 00:54:21,523
I would like you to
tell us what inspired you.
436
00:54:25,821 --> 00:54:29,155
You may not want to work,
but someone has to do it.
437
00:54:29,157 --> 00:54:31,721
Irisz. Come.
438
00:54:48,889 --> 00:54:50,789
Listen to me.
439
00:54:51,422 --> 00:54:52,888
Irisz,
440
00:54:52,890 --> 00:54:55,256
I'd like to trust you
with this room.
441
00:54:57,022 --> 00:54:59,255
Meanwhile,
have some champagne.
442
00:55:04,221 --> 00:55:07,989
Make it fit
to welcome a queen.
443
00:55:44,889 --> 00:55:45,990
Excuse me.
444
00:55:49,455 --> 00:55:51,753
No riding, little lady.
445
00:55:51,755 --> 00:55:53,922
I won't let my horse die.
446
00:55:55,255 --> 00:55:57,720
I'm looking for a coachman
named Gáspár.
447
00:55:57,722 --> 00:55:58,755
What?
448
00:56:02,688 --> 00:56:04,121
He's with his master.
449
00:56:05,189 --> 00:56:06,787
Where?
450
00:56:09,855 --> 00:56:10,990
Where is he?
451
00:56:12,723 --> 00:56:14,823
I wouldn't go there
if I were you.
452
00:56:38,055 --> 00:56:39,622
Last station!
453
00:58:20,889 --> 00:58:22,588
Did you know him?
454
00:58:53,789 --> 00:58:54,856
Gáspár.
455
00:58:59,422 --> 00:59:00,489
Come.
456
00:59:01,621 --> 00:59:03,587
Where is he?
457
00:59:03,589 --> 00:59:06,323
Come, I said.
He'd be nothing without me.
458
00:59:07,755 --> 00:59:10,555
He gave me something.
At the store.
459
00:59:12,589 --> 00:59:14,222
He didn't want
to stay there.
460
00:59:15,888 --> 00:59:17,122
Where did I put it?
461
00:59:19,954 --> 00:59:22,553
- Who the hell are you?
- Gáspár!
462
00:59:22,555 --> 00:59:25,255
Gáspár,
get back to work!
463
00:59:26,455 --> 00:59:28,919
Get done with
those carriages.
464
00:59:28,921 --> 00:59:30,753
Get lost.
465
00:59:52,888 --> 00:59:55,754
Tell Leiter I can't
do without this many men.
466
00:59:55,756 --> 00:59:58,953
Get Dongó, Kapzsi
and the Király brothers.
467
00:59:58,955 --> 01:00:01,387
And the mutes. All of them.
468
01:00:01,389 --> 01:00:03,956
- Who are we after?
- None of your business.
469
01:00:06,055 --> 01:00:10,119
That man from Vienna,
just arrived in town.
470
01:00:10,121 --> 01:00:12,455
- Let's go.
- Leiter wants him.
471
01:00:41,454 --> 01:00:43,322
Move!
472
01:00:49,088 --> 01:00:50,790
Faster!
473
01:01:03,588 --> 01:01:04,790
Wait!
474
01:01:07,055 --> 01:01:08,886
What?
475
01:01:08,888 --> 01:01:10,389
I'm looking for
Leiter.
476
01:01:11,455 --> 01:01:13,323
No women inside.
477
01:01:17,288 --> 01:01:19,821
Are you deaf? It's men only.
478
01:01:28,422 --> 01:01:30,753
Are you the new entertainment?
479
01:02:31,388 --> 01:02:33,255
I told you to leave.
480
01:02:35,322 --> 01:02:36,289
Who is it?
481
01:02:38,488 --> 01:02:39,655
Go with her.
482
01:02:51,288 --> 01:02:52,423
Kálmán.
483
01:02:56,055 --> 01:02:57,155
Don't.
484
01:03:06,387 --> 01:03:08,420
Never come back.
485
01:03:57,155 --> 01:04:00,022
I'm sure he cared once.
486
01:04:02,322 --> 01:04:03,655
About what?
487
01:04:06,620 --> 01:04:08,121
The Countess...
488
01:04:19,222 --> 01:04:20,955
Why is he
sending me back?
489
01:04:22,523 --> 01:04:23,989
How should I know?
490
01:04:57,088 --> 01:04:58,456
Stop the tram.
491
01:05:40,121 --> 01:05:41,256
Stop!
492
01:05:42,988 --> 01:05:44,621
I know where they're going.
493
01:06:02,888 --> 01:06:04,988
What's this? Where are they?
494
01:06:23,620 --> 01:06:25,785
Miss?
495
01:06:25,787 --> 01:06:29,056
I was summoned urgently
for the Countess's dress.
496
01:06:37,855 --> 01:06:39,221
Gáspár.
497
01:06:40,553 --> 01:06:42,652
Stay here,
I'll find him.
498
01:07:19,355 --> 01:07:22,552
Miss? May I help you?
499
01:07:22,554 --> 01:07:24,922
She's from my entourage.
500
01:07:29,188 --> 01:07:31,487
Your Excellency.
501
01:07:36,389 --> 01:07:37,622
Where is he?
502
01:07:40,021 --> 01:07:42,255
You've awakened us.
503
01:07:49,387 --> 01:07:51,387
Enjoy the show.
504
01:08:36,221 --> 01:08:38,055
My dear friends.
505
01:08:41,755 --> 01:08:46,085
Tonight, you'll hear
an exceptional musician.
506
01:08:46,087 --> 01:08:51,886
Please
welcome our young prodigy.
507
01:09:25,421 --> 01:09:27,989
Come on. It's time.
508
01:09:29,354 --> 01:09:31,255
- Leiter!
- Von Koenig!
509
01:09:32,722 --> 01:09:34,718
Ah!
510
01:09:47,522 --> 01:09:50,086
Stay here,
I'll come back.
511
01:10:35,520 --> 01:10:37,718
Come here! You'll stay here!
512
01:10:42,521 --> 01:10:44,422
Don't you understand?
513
01:10:48,954 --> 01:10:49,889
Move over there!
514
01:10:52,620 --> 01:10:55,485
The jewels!
Hand everything over!
515
01:10:55,487 --> 01:10:57,254
The rings too!
516
01:10:59,122 --> 01:11:00,618
You!
517
01:11:03,622 --> 01:11:06,156
Where's Von Koenig?
518
01:11:07,253 --> 01:11:08,189
Kálmán!
519
01:11:15,155 --> 01:11:18,621
We're not picky.
Put everything on the tray!
520
01:11:22,454 --> 01:11:23,455
Let him go!
521
01:11:39,520 --> 01:11:40,919
Come on.
522
01:11:46,454 --> 01:11:47,922
Von Koenig escaped.
523
01:11:54,288 --> 01:11:57,287
We said Von Koenig,
and him only!
524
01:12:06,287 --> 01:12:07,622
What did you tell him?
525
01:12:11,955 --> 01:12:12,855
Give me that too!
526
01:12:17,454 --> 01:12:18,487
Move up!
527
01:13:07,620 --> 01:13:09,552
Bring the jewels!
528
01:14:50,253 --> 01:14:51,554
You wash now.
529
01:14:52,455 --> 01:14:53,988
Let me go.
530
01:15:14,755 --> 01:15:16,155
You're afraid of blood.
531
01:15:17,421 --> 01:15:19,587
You think what
you just saw is evil.
532
01:15:21,253 --> 01:15:23,854
But evil hides in men,
it corrupts them.
533
01:15:26,887 --> 01:15:29,418
It feeds on men
like Brill,
534
01:15:29,420 --> 01:15:31,585
who sacrifices his girls.
535
01:15:31,587 --> 01:15:33,088
The milliners?
536
01:15:35,854 --> 01:15:38,321
He makes them think
they have been chosen.
537
01:15:40,354 --> 01:15:42,351
I knew one of them.
538
01:15:42,353 --> 01:15:43,321
Who?
539
01:15:46,288 --> 01:15:47,422
It doesn't matter.
540
01:15:49,121 --> 01:15:51,322
Of the hat store,
only our name remains.
541
01:16:00,253 --> 01:16:01,920
What was the girl's name?
542
01:16:04,954 --> 01:16:06,021
Fanni.
543
01:16:08,620 --> 01:16:09,587
Fanni.
544
01:16:13,620 --> 01:16:15,121
What happened to her?
545
01:16:17,120 --> 01:16:18,788
I'll destroy
the hat store.
546
01:16:20,086 --> 01:16:21,120
With you.
547
01:16:24,755 --> 01:16:26,455
You're a stranger to me.
548
01:16:27,721 --> 01:16:28,853
You're staying
with me.
549
01:17:17,387 --> 01:17:19,088
Irisz!
550
01:17:47,088 --> 01:17:48,355
No.
551
01:18:53,754 --> 01:18:54,917
Is he up?
552
01:18:54,919 --> 01:18:55,988
Wait.
553
01:19:01,455 --> 01:19:03,221
Take me
to the police.
554
01:19:10,621 --> 01:19:12,322
You were there last night.
555
01:19:14,121 --> 01:19:15,952
He's dead.
556
01:19:15,954 --> 01:19:16,854
Who?
557
01:19:22,154 --> 01:19:23,622
I knocked him out.
558
01:19:26,886 --> 01:19:28,421
He drowned in the Danube.
559
01:19:31,486 --> 01:19:33,522
I should have
listened to you.
560
01:19:45,421 --> 01:19:47,418
They say there were
dozens of men.
561
01:19:47,420 --> 01:19:49,219
This gentleman
works for me.
562
01:19:49,221 --> 01:19:50,355
What were they after?
563
01:19:52,254 --> 01:19:54,384
Your friend
from the park.
564
01:19:54,386 --> 01:19:56,051
Von Koenig.
565
01:19:56,053 --> 01:19:58,419
Were you seen
at the villa?
566
01:19:58,421 --> 01:19:59,955
With them?
567
01:20:04,254 --> 01:20:06,219
They'll come here.
568
01:20:06,221 --> 01:20:09,021
- They'll kill each other first.
- Go and find out.
569
01:20:16,787 --> 01:20:18,121
You weren't there...
570
01:20:33,021 --> 01:20:34,754
You're afraid of him.
571
01:20:36,220 --> 01:20:38,488
If he's dead,
there's nothing to fear.
572
01:21:04,088 --> 01:21:05,155
Hurry.
573
01:21:47,888 --> 01:21:50,522
- What do I do with these?
- Get rid of them.
574
01:22:06,420 --> 01:22:09,020
Mr. Brill should have
sent you away.
575
01:22:12,087 --> 01:22:14,252
Didn't you know?
576
01:22:14,254 --> 01:22:16,422
Your brother
tried to kill him.
577
01:22:21,087 --> 01:22:23,422
Finish getting ready
and come down.
578
01:22:24,886 --> 01:22:26,388
And keep your mouth shut.
579
01:22:46,021 --> 01:22:48,419
Your attention, please.
580
01:22:48,421 --> 01:22:50,554
We supervise openings
and closings.
581
01:22:51,621 --> 01:22:53,287
Comings and goings.
582
01:22:54,353 --> 01:22:57,085
No undeclared guests.
583
01:22:57,087 --> 01:22:58,886
No midnight adventures.
584
01:22:58,888 --> 01:23:01,251
The gentlemen will not
interfere with your work.
585
01:23:01,253 --> 01:23:03,084
All this for
the special guests?
586
01:23:03,086 --> 01:23:05,051
You will not
interfere with theirs.
587
01:23:05,053 --> 01:23:07,218
They're preparing
something outside...
588
01:23:07,220 --> 01:23:09,154
Nobody will ruin
this week.
589
01:23:10,253 --> 01:23:12,385
And now,
get to work.
590
01:23:12,387 --> 01:23:14,254
I want to
be proud of you.
591
01:23:19,087 --> 01:23:20,021
Irisz.
592
01:23:21,254 --> 01:23:23,485
Mr. Brill
gave you a task.
593
01:23:23,487 --> 01:23:28,219
If you need anything,
tell Miss Zelma, she will let me know.
594
01:23:28,221 --> 01:23:30,652
Where were you last night?
595
01:23:30,654 --> 01:23:34,451
We had to finish
Sisi's tomb for you.
596
01:23:34,453 --> 01:23:35,718
Szeréna.
597
01:23:54,753 --> 01:23:56,322
This is infinitely beautiful.
598
01:23:58,221 --> 01:24:01,287
I see that Mr. Brill selects
his milliners with great care.
599
01:24:06,820 --> 01:24:08,785
Irisz, they're coming.
600
01:24:17,154 --> 01:24:18,821
- Where is he?
- Who?
601
01:24:46,354 --> 01:24:48,884
Make way!
Stand aside!
602
01:24:48,886 --> 01:24:50,054
Look out, Miss.
603
01:25:27,553 --> 01:25:30,255
Your Highness, welcome.
604
01:25:40,120 --> 01:25:41,287
Come.
605
01:25:45,986 --> 01:25:47,754
I told you
to stay inside.
606
01:25:52,754 --> 01:25:55,288
Come, girls. Finish that now.
607
01:25:59,120 --> 01:26:01,353
I forgot.
I have to take it in.
608
01:26:12,587 --> 01:26:14,155
Our new collection.
609
01:26:27,586 --> 01:26:29,519
How eccentric...
610
01:26:29,521 --> 01:26:31,450
Quite remarkable.
611
01:26:31,452 --> 01:26:33,155
Perhaps for the next derby.
612
01:26:37,187 --> 01:26:39,018
This one
is ravishing.
613
01:26:39,020 --> 01:26:42,084
Why buy a
hat here when you can...?
614
01:26:47,352 --> 01:26:50,754
Miss Leiter will take
your measurements.
615
01:27:15,854 --> 01:27:18,254
Has the hairpin been found?
616
01:27:19,920 --> 01:27:21,454
I looked for it.
617
01:27:23,553 --> 01:27:24,887
In vain.
618
01:27:29,921 --> 01:27:32,885
What was that?
619
01:27:53,219 --> 01:27:55,451
It went off just like that.
620
01:27:55,453 --> 01:27:58,084
The Viennese gentlemen
will have some fun.
621
01:27:58,086 --> 01:27:59,520
Shut up, idiot.
622
01:28:06,754 --> 01:28:08,451
You see, my dear?
623
01:28:08,453 --> 01:28:11,420
We were right to come
to this dusty city.
624
01:28:12,887 --> 01:28:15,087
You know how to spice things up.
625
01:28:19,454 --> 01:28:22,120
Such a pity we'll miss
the closing party.
626
01:28:23,452 --> 01:28:25,320
It will be magnificent.
627
01:28:31,453 --> 01:28:33,654
She ordered
one of each new model.
628
01:28:35,286 --> 01:28:37,119
Why were there fireworks here?
629
01:28:37,121 --> 01:28:38,684
It blew up.
630
01:28:38,686 --> 01:28:40,420
Start making the hats.
631
01:28:41,786 --> 01:28:43,988
I'd give the girls an hour.
632
01:28:45,087 --> 01:28:46,785
If you must.
633
01:28:55,186 --> 01:28:56,754
Lili, come.
634
01:29:41,887 --> 01:29:42,854
Irisz.
635
01:29:49,454 --> 01:29:51,619
I told you,
it's not for ladies.
636
01:29:51,621 --> 01:29:53,319
Who then?
637
01:29:53,321 --> 01:29:55,818
Are you from Vienna?
638
01:29:55,820 --> 01:29:58,484
If you'd like me to be.
639
01:29:58,486 --> 01:30:02,520
You think the Princess will take
you with her to the Kaiser?
640
01:30:04,486 --> 01:30:05,787
Give it a try.
641
01:30:08,619 --> 01:30:10,254
Don't you want
to see that with me?
642
01:30:12,286 --> 01:30:15,254
A cursed family struck
by tragedy once again!
643
01:30:18,220 --> 01:30:19,120
Give me one.
644
01:30:22,987 --> 01:30:25,353
Have you heard?
We're in the paper.
645
01:30:28,653 --> 01:30:31,818
"Jubilee closing night.
The whole city is invited."
646
01:30:31,820 --> 01:30:35,751
Look at this:
"Massacre at the Rédey villa.
647
01:30:35,753 --> 01:30:38,618
"A bloodcurdling robbery
took place yesterday
648
01:30:38,620 --> 01:30:42,351
"when the Countess's villa
came under attack
649
01:30:42,353 --> 01:30:45,920
It was the first time her
protégé appeared in public..."
650
01:30:48,186 --> 01:30:49,785
"...has suffered
serious wounds
651
01:30:49,787 --> 01:30:51,517
and is treated
in the hospital..."
652
01:31:05,687 --> 01:31:09,584
She can hear your darkest secrets.
Seekers of truth...
653
01:31:09,586 --> 01:31:11,085
I'll go with you.
654
01:31:11,087 --> 01:31:13,421
...listen to
the Faceless Woman!
655
01:31:19,520 --> 01:31:23,452
"Here is Belladonna,
the Lady of the Rocks,
656
01:31:23,454 --> 01:31:26,418
The lady of situations.
657
01:31:26,420 --> 01:31:28,117
Irisz!
658
01:31:28,119 --> 01:31:30,084
Here is the man
with three staves,
659
01:31:30,086 --> 01:31:31,851
and here the Wheel,
660
01:31:31,853 --> 01:31:33,887
And here is
the one-eyed merchant,
661
01:31:35,219 --> 01:31:37,051
and this card,
which is covered,
662
01:31:37,053 --> 01:31:39,153
is something
he carries on his back,
663
01:31:45,486 --> 01:31:47,353
which I am forbidden
to see..."
664
01:31:49,486 --> 01:31:52,552
Where is the Hanged Man?
665
01:31:52,554 --> 01:31:55,751
Come on, gents, it's over.
Clear the tent, please.
666
01:31:55,753 --> 01:31:59,385
The Leiter
milliners, follow us!
667
01:32:08,753 --> 01:32:10,586
Have you seen this man?
668
01:32:19,286 --> 01:32:21,885
Where were you?
669
01:32:21,887 --> 01:32:23,019
Stay with us.
670
01:32:31,119 --> 01:32:33,217
What are these posters?
671
01:32:33,219 --> 01:32:35,785
We cut the
sleeves below the elbow
672
01:32:35,787 --> 01:32:37,354
and take in the waist.
673
01:32:38,887 --> 01:32:41,050
Yes, like that.
674
01:32:41,052 --> 01:32:42,950
What are you preparing for?
675
01:32:42,952 --> 01:32:44,920
This is
no everyday occasion.
676
01:32:46,586 --> 01:32:49,285
- Where's mine?
- Patience, miss.
677
01:32:49,287 --> 01:32:50,587
Is it this one?
678
01:32:52,687 --> 01:32:56,118
Dance like that.
At least they'll notice you.
679
01:32:56,120 --> 01:32:58,018
Behave yourselves!
680
01:32:58,020 --> 01:32:59,351
What dance?
681
01:32:59,353 --> 01:33:00,987
Don't undress here.
682
01:33:08,385 --> 01:33:09,720
What about her?
683
01:33:15,886 --> 01:33:16,821
Irisz.
684
01:33:24,387 --> 01:33:25,887
What's wrong
with the girls?
685
01:33:30,554 --> 01:33:32,117
Nothing,
686
01:33:32,119 --> 01:33:33,721
they're excited.
687
01:33:38,851 --> 01:33:41,585
Your turn, Miss Zelma.
688
01:33:41,587 --> 01:33:43,154
The best one is for you.
689
01:33:44,885 --> 01:33:46,587
I don't have to go.
690
01:33:50,453 --> 01:33:53,418
You deserve
this chance.
691
01:33:53,420 --> 01:33:54,987
Is the young lady
going too?
692
01:33:56,553 --> 01:33:57,653
She isn't.
693
01:34:10,621 --> 01:34:11,820
This...
694
01:34:17,819 --> 01:34:19,953
This belonged
to your mother.
695
01:34:21,986 --> 01:34:24,120
It was found
after the fire.
696
01:34:36,552 --> 01:34:38,919
Why do the girls
have new dresses?
697
01:34:42,153 --> 01:34:44,486
Because one of them
will be chosen.
698
01:34:47,252 --> 01:34:48,917
What do you mean?
699
01:35:12,285 --> 01:35:14,054
Is one of them
going to Vienna?
700
01:35:15,387 --> 01:35:18,287
Not just to Vienna.
To the royal court.
701
01:35:20,020 --> 01:35:21,950
Has this happened
before?
702
01:35:21,952 --> 01:35:25,119
Several times.
Even in your mother's days.
703
01:35:29,520 --> 01:35:31,820
Who'd refuse
to work in a palace?
704
01:35:36,019 --> 01:35:37,752
Who was the last to go?
705
01:35:41,420 --> 01:35:43,851
I don't remember.
706
01:35:43,853 --> 01:35:45,917
Was her name Fanni?
707
01:35:45,919 --> 01:35:47,786
Belted at the waist.
708
01:35:50,553 --> 01:35:52,884
What was her name again?
709
01:35:52,886 --> 01:35:54,153
Are we done?
710
01:35:56,720 --> 01:35:59,217
I think
it was that one.
711
01:35:59,219 --> 01:36:00,654
In the red dress.
712
01:36:15,819 --> 01:36:17,321
What happened to her?
713
01:36:23,285 --> 01:36:24,953
Try asking Brill.
714
01:36:28,285 --> 01:36:29,853
I saw my brother.
715
01:36:31,453 --> 01:36:33,320
He warned me
about this place.
716
01:36:35,452 --> 01:36:36,752
What did he say?
717
01:36:38,586 --> 01:36:40,453
I don't know
if he's right.
718
01:36:49,953 --> 01:36:51,487
What happened to Fanni?
719
01:36:53,785 --> 01:36:54,787
Is she dead?
720
01:36:56,353 --> 01:36:57,719
I don't know.
721
01:37:03,587 --> 01:37:04,752
Who does?
722
01:37:10,887 --> 01:37:12,987
Can you make him come back?
723
01:37:20,520 --> 01:37:21,619
Miss!
724
01:37:27,019 --> 01:37:28,716
Miss!
725
01:37:28,718 --> 01:37:30,652
You're not supposed
to go out.
726
01:37:34,521 --> 01:37:36,518
What's your name?
727
01:37:36,520 --> 01:37:37,486
Róbert Vincze.
728
01:37:39,220 --> 01:37:40,421
You'll keep me safe.
729
01:38:17,420 --> 01:38:19,120
Excuse me?
730
01:38:20,252 --> 01:38:22,818
We're closed, miss.
731
01:38:36,085 --> 01:38:37,318
Who's singing?
732
01:38:37,320 --> 01:38:39,787
You shouldn't be here.
733
01:38:46,619 --> 01:38:49,284
I'm Kálmán Leiter's sister.
734
01:38:49,286 --> 01:38:51,987
Don't say that name here.
735
01:39:27,220 --> 01:39:29,054
Miss.
736
01:40:08,220 --> 01:40:09,920
Go away! Move!
737
01:40:23,720 --> 01:40:25,819
Go back to the workshop, miss.
738
01:40:27,120 --> 01:40:28,718
Where were you?
739
01:40:34,253 --> 01:40:36,254
We'll never be ready.
740
01:40:37,718 --> 01:40:39,620
Come and help us.
741
01:40:55,320 --> 01:40:57,484
I'm not sure
I can finish it today.
742
01:40:57,486 --> 01:40:59,254
It has to be finished today.
743
01:41:04,453 --> 01:41:08,553
Hurry up!
Stop dreaming of Vienna.
744
01:41:35,253 --> 01:41:37,383
Our milliners
work for Her Highness
745
01:41:37,385 --> 01:41:40,087
day and night.
746
01:41:43,253 --> 01:41:45,420
Did you find the girl?
747
01:41:49,885 --> 01:41:51,320
So?
748
01:41:52,852 --> 01:41:54,420
I don't know.
749
01:42:01,453 --> 01:42:03,450
And him?
750
01:42:03,452 --> 01:42:05,620
Is he coming back?
751
01:42:14,820 --> 01:42:17,883
The new
Budapest Gazette is out!
752
01:42:17,885 --> 01:42:23,384
Get the new Budapest Gazette!
753
01:42:23,386 --> 01:42:26,787
Get the Budapest Gazette!
754
01:42:28,386 --> 01:42:31,287
The new Budapest Gazette
is out!
755
01:42:53,419 --> 01:42:55,154
There's no one there.
756
01:42:56,220 --> 01:42:57,853
It's closed.
757
01:43:01,819 --> 01:43:03,453
What is this place?
758
01:43:04,852 --> 01:43:07,320
Only men are allowed in.
759
01:43:10,452 --> 01:43:12,386
Who are we looking for?
760
01:44:08,153 --> 01:44:10,620
He drowned.
You said so yourself.
761
01:44:15,284 --> 01:44:17,151
Enough of this.
762
01:45:13,753 --> 01:45:15,453
Get in.
763
01:45:34,120 --> 01:45:35,820
What do you want?
764
01:45:40,285 --> 01:45:43,320
Just to see these hats.
765
01:45:46,087 --> 01:45:48,052
The horror
of the world hides
766
01:45:48,054 --> 01:45:50,153
behind these infinitely
pretty things.
767
01:45:54,853 --> 01:45:56,920
Did my brother send you?
768
01:45:58,053 --> 01:46:00,417
Stop hiding behind him.
769
01:46:00,419 --> 01:46:02,486
It's only you now.
770
01:46:07,520 --> 01:46:09,450
I thought
you'd have joined us,
771
01:46:09,452 --> 01:46:11,419
but you've only been
snooping around.
772
01:46:12,618 --> 01:46:14,954
It will be
a magnificent party.
773
01:46:36,786 --> 01:46:38,884
Have some coffee.
774
01:46:38,886 --> 01:46:41,484
Don't spill it on the dresses.
775
01:46:41,486 --> 01:46:43,616
Dinner is over.
776
01:46:43,618 --> 01:46:45,519
I never even touched that hat!
777
01:46:56,586 --> 01:46:58,449
Irisz.
778
01:46:58,451 --> 01:47:00,019
Come.
779
01:47:12,686 --> 01:47:14,887
You have nothing to fear
anymore.
780
01:47:15,952 --> 01:47:18,285
That gang is gone.
781
01:47:23,252 --> 01:47:26,420
Since when do
milliners have to dance?
782
01:47:29,286 --> 01:47:32,620
I couldn't believe it
even after he stabbed me.
783
01:47:35,753 --> 01:47:40,085
The doctor said it struck
an inch away from the heart.
784
01:47:41,586 --> 01:47:44,152
I know what your brother
was capable of.
785
01:47:49,018 --> 01:47:50,584
You idiot!
786
01:47:50,586 --> 01:47:53,917
- That's why I said no!
- The devil got into her.
787
01:47:53,919 --> 01:47:56,083
Have you learned
the steps?
788
01:47:56,085 --> 01:47:58,349
Tomorrow I
will not be this lenient.
789
01:47:58,351 --> 01:48:03,085
You think they will choose
a crazy country girl like you?
790
01:48:05,219 --> 01:48:07,751
It wasn't her fault.
She worked with me all along.
791
01:48:07,753 --> 01:48:09,250
Why didn't you say so?
792
01:48:09,252 --> 01:48:11,583
She has to learn
to defend herself.
793
01:48:11,585 --> 01:48:14,319
You know what happens
to the chosen girl?
794
01:48:15,885 --> 01:48:17,453
Lili.
795
01:48:18,752 --> 01:48:20,852
You're beautiful.
796
01:48:26,920 --> 01:48:29,751
You're all stunning.
797
01:48:29,753 --> 01:48:32,949
As I look at you,
I feel blessed.
798
01:48:32,951 --> 01:48:34,917
We're done.
799
01:48:34,919 --> 01:48:35,984
Let's go.
800
01:48:38,585 --> 01:48:40,485
Thank you again
for your help.
801
01:48:46,151 --> 01:48:48,084
You're scared.
802
01:48:48,086 --> 01:48:49,853
I'm not.
803
01:48:51,052 --> 01:48:53,320
Why don't you stay here
tonight?
804
01:49:20,286 --> 01:49:22,420
A sight for sore eyes...
805
01:49:25,219 --> 01:49:27,887
Miss, I'll make your bed.
806
01:49:38,418 --> 01:49:42,683
It's a great year, Brill.
You can be proud.
807
01:49:42,685 --> 01:49:45,285
I leave for Vienna tomorrow.
808
01:50:37,986 --> 01:50:39,953
I'm late.
809
01:50:45,284 --> 01:50:48,817
You're
not properly dressed.
810
01:50:48,819 --> 01:50:51,583
May we dance?
811
01:50:51,585 --> 01:50:55,018
Gentlemen usually make
this offer.
812
01:50:56,285 --> 01:50:58,250
Your Excellency,
813
01:50:58,252 --> 01:51:01,982
you can see
that she's not invited.
814
01:51:01,984 --> 01:51:04,485
Concentrate
on your dance.
815
01:51:08,985 --> 01:51:10,985
What do you want?
816
01:51:12,752 --> 01:51:13,785
To be chosen.
817
01:51:20,618 --> 01:51:23,885
But you belong here,
Miss Leiter.
818
01:51:56,353 --> 01:51:58,719
Why are you
so keen to go to Vienna?
819
01:51:59,718 --> 01:52:01,818
Mr. Brill needs you.
820
01:52:04,851 --> 01:52:07,486
I want to go back
to my room.
821
01:52:28,719 --> 01:52:30,819
Are you ready to leave?
822
01:52:34,384 --> 01:52:36,420
Where's your hat?
823
01:52:40,418 --> 01:52:42,252
What's wrong?
824
01:52:44,285 --> 01:52:46,620
I couldn't sleep.
825
01:52:48,418 --> 01:52:50,949
Think of Vienna.
826
01:52:50,951 --> 01:52:53,483
I would rather stay.
827
01:52:53,485 --> 01:52:55,185
Zelma...
828
01:52:57,085 --> 01:52:59,153
Pull yourself together.
829
01:53:05,318 --> 01:53:07,816
Are they taking her now?
830
01:53:07,818 --> 01:53:11,119
The Princess may want to try
on her hats first.
831
01:53:19,885 --> 01:53:21,852
Let me look at you.
832
01:53:24,052 --> 01:53:26,786
That bun is a bit loose.
833
01:53:29,386 --> 01:53:31,219
Is it here yet?
834
01:53:37,784 --> 01:53:39,485
Yes.
835
01:53:40,919 --> 01:53:43,349
Everything is ready.
836
01:53:43,351 --> 01:53:45,253
The hats are packed up.
837
01:53:49,785 --> 01:53:52,783
What can I do
if they chose the best?
838
01:53:52,785 --> 01:53:55,683
I'm not sure
I'll like it there.
839
01:53:55,685 --> 01:53:57,616
I only wish
I could be here tonight.
840
01:53:57,618 --> 01:54:00,282
I don't know whether
they'll leave the earrings,
841
01:54:00,284 --> 01:54:02,783
but they're pearl too.
842
01:54:02,785 --> 01:54:04,583
Real pearl.
843
01:54:04,585 --> 01:54:07,350
They really are
beautiful.
844
01:54:07,352 --> 01:54:10,253
Make sure the girls are ready
for the party.
845
01:54:11,419 --> 01:54:14,084
This has to be splendid,
maestro.
846
01:54:14,086 --> 01:54:16,249
Make it quick,
please.
847
01:54:16,251 --> 01:54:18,252
Zelma
is expected.
848
01:54:19,552 --> 01:54:22,052
A smile,
please.
849
01:54:24,352 --> 01:54:26,453
It's your turn.
850
01:54:30,151 --> 01:54:32,217
We can go.
851
01:54:32,219 --> 01:54:34,115
And Mr. Brill?
852
01:54:34,117 --> 01:54:36,451
He'll come
with his coach.
853
01:54:36,453 --> 01:54:38,286
- Mm.
- Hurry.
854
01:54:39,819 --> 01:54:41,320
Give me that.
855
01:54:48,584 --> 01:54:50,485
Don't go there.
856
01:54:52,985 --> 01:54:56,320
Tonight closing
celebration at the Leiter store!
857
01:55:39,118 --> 01:55:41,219
Your hat, please.
858
01:56:04,718 --> 01:56:06,319
Your shoes.
859
01:56:07,686 --> 01:56:09,216
I don't understand.
860
01:56:09,218 --> 01:56:12,985
Those are the rules, miss.
861
01:56:51,617 --> 01:56:54,050
The new hats?
862
01:56:56,053 --> 01:56:58,715
Is the princess back
from her errands?
863
01:56:58,717 --> 01:57:01,116
Not yet,
Your Highness.
864
01:57:01,118 --> 01:57:03,585
I'd like to see
the hats.
865
01:57:05,485 --> 01:57:09,649
Are you impatient
to serve Her Highness?
866
01:57:09,651 --> 01:57:11,782
Yes, Your Highness.
867
01:57:11,784 --> 01:57:13,919
Then come join us.
868
01:57:29,386 --> 01:57:30,549
Come, mademoiselle.
869
01:57:56,584 --> 01:57:59,416
May I?
870
01:57:59,418 --> 01:58:00,782
Lovely.
871
01:58:00,784 --> 01:58:03,617
Let's see another.
872
01:58:15,218 --> 01:58:18,416
You look a bit weary.
873
01:58:18,418 --> 01:58:20,549
Why don't you sit down?
874
01:58:20,551 --> 01:58:22,849
Thank you.
875
01:58:22,851 --> 01:58:24,651
I'm all right.
876
01:58:38,785 --> 01:58:41,915
This young lady
appears dehydrated.
877
01:58:41,917 --> 01:58:43,416
Indeed.
878
01:58:43,418 --> 01:58:46,082
She's rather pale.
879
01:58:46,084 --> 01:58:49,085
She may faint.
880
01:58:52,919 --> 01:58:56,919
It's ready,
Your Highness.
881
01:58:59,084 --> 01:59:00,649
Don't be afraid.
882
01:59:00,651 --> 01:59:02,319
It's only water.
883
02:00:20,350 --> 02:00:22,218
You fooled me.
884
02:00:24,685 --> 02:00:28,117
Don't you care
if she lives or dies?
885
02:00:28,119 --> 02:00:30,752
What do you think
they're doing to Zelma?
886
02:00:31,951 --> 02:00:34,551
They did the same to Fanni.
887
02:00:36,218 --> 02:00:39,318
You sold them
to those people.
888
02:00:41,650 --> 02:00:43,952
You went to see Fanni.
889
02:00:51,251 --> 02:00:53,986
Fanni was an accident.
890
02:00:55,585 --> 02:00:58,518
It was meant to be the chance
of her life.
891
02:01:00,118 --> 02:01:02,953
You forced Zelma to go.
892
02:01:04,752 --> 02:01:06,919
What did you see in there?
893
02:01:08,584 --> 02:01:10,451
Nothing!
894
02:01:12,284 --> 02:01:14,785
Because there was
nothing to see!
895
02:01:16,119 --> 02:01:19,419
You knew the stakes
and still...
896
02:01:21,251 --> 02:01:23,919
You took
your brother's path.
897
02:01:31,618 --> 02:01:33,652
Tomorrow, you're gone.
898
02:01:51,518 --> 02:01:54,218
You think something is wrong
with me.
899
02:01:58,717 --> 02:02:01,252
Some people are
too difficult to understand.
900
02:02:03,618 --> 02:02:05,552
I'm ready. Are we done?
901
02:02:08,518 --> 02:02:10,550
I've tried.
902
02:02:10,552 --> 02:02:13,053
To understand
yourself?
903
02:02:15,450 --> 02:02:17,451
My brother.
904
02:02:23,717 --> 02:02:26,952
He projected his own darkness
on the world.
905
02:02:31,584 --> 02:02:34,052
Help me see clearly.
906
02:02:35,918 --> 02:02:37,584
Let's go.
907
02:02:48,551 --> 02:02:53,449
He was dragged down by
the abyss your parents created.
908
02:02:53,451 --> 02:02:57,084
His spirit exhausted
at the peak of his youth.
909
02:02:58,718 --> 02:03:03,252
He saw horror in the world,
but it came from him.
910
02:03:14,117 --> 02:03:16,451
Leave this house.
911
02:04:01,351 --> 02:04:02,916
They're coming.
912
02:04:02,918 --> 02:04:04,548
Kálmán?
913
02:04:04,550 --> 02:04:06,418
You saw him?
914
02:04:08,385 --> 02:04:10,452
They've gathered.
915
02:04:11,519 --> 02:04:14,552
And nothing will stop them.
916
02:04:17,018 --> 02:04:19,884
You have to tell Brill.
917
02:04:19,886 --> 02:04:21,782
You don't want that!
918
02:04:21,784 --> 02:04:23,116
Andor!
919
02:04:23,118 --> 02:04:24,819
Open the door!
920
02:05:29,652 --> 02:05:33,549
The day has finally come!
921
02:05:33,551 --> 02:05:38,149
Things were hidden,
but now they're revealed!
922
02:05:38,151 --> 02:05:40,649
For 30 years,
Leiter has represented
923
02:05:40,651 --> 02:05:43,882
the peak of civilization.
924
02:05:49,651 --> 02:05:52,951
Tonight, we'll write our name
into the sky.
925
02:06:23,585 --> 02:06:25,152
Sir.
926
02:06:30,618 --> 02:06:33,319
You've been to the Sphinx
before, haven't you?
927
02:06:42,183 --> 02:06:44,182
Your hat, please.
928
02:06:44,184 --> 02:06:46,015
No need.
929
02:06:46,017 --> 02:06:49,348
Then, you know the way...
930
02:07:50,318 --> 02:07:52,117
Leiter?
931
02:07:53,718 --> 02:07:55,749
He's here.
932
02:07:58,850 --> 02:08:00,849
Forward!
933
02:08:47,584 --> 02:08:48,914
Whoa.
934
02:08:48,916 --> 02:08:51,082
Is he alive?
935
02:08:51,084 --> 02:08:52,715
Are you coming or not?
936
02:08:54,350 --> 02:08:55,881
Hyah!
937
02:09:12,084 --> 02:09:15,485
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
938
02:09:25,817 --> 02:09:27,785
Take me to him!
939
02:09:30,117 --> 02:09:32,519
You don't need him!
940
02:09:52,417 --> 02:09:54,483
Watch out from above!
941
02:09:54,485 --> 02:09:55,851
Get in the house!
942
02:10:32,951 --> 02:10:34,781
You're spared.
943
02:10:34,783 --> 02:10:36,484
Save yourself.
944
02:10:59,851 --> 02:11:02,552
- How do we look, sir?
- Do you like us?
945
02:12:09,251 --> 02:12:10,885
Kálmán?
946
02:13:16,385 --> 02:13:20,416
Leiter! Leiter!
947
02:13:20,418 --> 02:13:23,715
Leiter! Leiter! Leiter!
948
02:13:23,716 --> 02:13:25,716
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
60612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.