Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,962
[suspenseful music]
2
00:00:03,962 --> 00:00:08,967
♪ ♪
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,473
‐ [panting]
4
00:00:14,473 --> 00:00:17,809
♪ ♪
5
00:00:26,652 --> 00:00:28,153
‐ [beeping]
6
00:00:28,153 --> 00:00:30,948
‐ I know, I know, I know!
Get inside!
7
00:00:30,948 --> 00:00:31,949
[keypad chimes]
8
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Come on!
9
00:00:35,994 --> 00:00:37,496
Oh, we don't have much time.
10
00:00:37,496 --> 00:00:38,997
‐ [beeping]
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,458
‐ We need to send
an open distress call.
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,043
Anyone using
a Resistance frequency
13
00:00:43,043 --> 00:00:44,169
should be able to pick it up.
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,505
[heavy footsteps]
15
00:00:46,505 --> 00:00:47,923
‐ [beeping]
16
00:00:47,923 --> 00:00:49,591
‐ I know it's dangerous,
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
but it's our only option,
18
00:00:51,426 --> 00:00:53,345
so we just have to hope
someone out there is listening.
19
00:00:53,345 --> 00:00:54,596
[datapad beeps]
20
00:00:54,596 --> 00:00:57,599
‐ [beeping]
21
00:00:57,599 --> 00:01:00,644
[heavy footsteps]
22
00:01:00,644 --> 00:01:01,812
[footsteps stop]
23
00:01:06,692 --> 00:01:08,360
‐ [sighs]
24
00:01:08,360 --> 00:01:09,361
[door bangs]
25
00:01:10,988 --> 00:01:12,072
Oh, no!
26
00:01:13,156 --> 00:01:15,284
[energy axe crackles]
27
00:01:16,743 --> 00:01:19,329
[dramatic music]
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,873
‐ [chuckles]
29
00:01:21,873 --> 00:01:23,625
What have we here?
30
00:01:23,625 --> 00:01:26,628
‐ You're‐‐you're too late!
I sent a distress signal!
31
00:01:26,628 --> 00:01:29,965
‐ Why?
Are you distressed?
32
00:01:29,965 --> 00:01:31,008
[laser blasts]
33
00:01:31,008 --> 00:01:32,134
‐ 2B!
34
00:01:32,134 --> 00:01:33,135
[exhales]
35
00:01:33,135 --> 00:01:35,220
I‐I warn you!
36
00:01:35,220 --> 00:01:36,888
This place will be swarming
37
00:01:36,888 --> 00:01:38,682
with Resistance fighters
any minute!
38
00:01:38,682 --> 00:01:43,478
‐ Fine by me.
More prisoners, more money.
39
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
[engines rumbling]
40
00:01:56,700 --> 00:01:59,328
[star map beeps]
41
00:01:59,328 --> 00:02:00,579
‐ Captain Doza!
42
00:02:00,579 --> 00:02:01,705
Take a look at this.
43
00:02:01,705 --> 00:02:02,831
‐ What is it, Kazuda?
44
00:02:02,831 --> 00:02:04,291
‐ I picked up a distress call
45
00:02:04,291 --> 00:02:06,001
on one of the Resistance
frequencies.
46
00:02:06,001 --> 00:02:07,002
‐ A distress call?
47
00:02:07,002 --> 00:02:08,337
‐ I think so.
48
00:02:08,337 --> 00:02:10,088
It's coming
from the Varkana system.
49
00:02:10,088 --> 00:02:11,256
It's not too far off.
50
00:02:11,256 --> 00:02:13,258
‐ Eh, convenient.
51
00:02:13,258 --> 00:02:14,843
Feels like a trap to me.
52
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
‐ But‐‐but Resistance
frequencies are coded.
53
00:02:16,970 --> 00:02:18,805
They're nearly impossible
to duplicate.
54
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
I want to check this out,
Captain.
55
00:02:20,724 --> 00:02:22,643
‐ [beeping]
56
00:02:22,643 --> 00:02:25,896
‐ [chuckles] All right.
We want to check this out.
57
00:02:25,896 --> 00:02:27,272
‐ Count me in.
58
00:02:27,272 --> 00:02:28,649
‐ Yeager?
59
00:02:28,649 --> 00:02:29,650
‐ If it is someone
from the Resistance,
60
00:02:29,650 --> 00:02:30,984
we need to go and help.
61
00:02:30,984 --> 00:02:32,736
We'd want the same
if it were us.
62
00:02:32,736 --> 00:02:34,905
‐ You both realize that
putting yourselves at risk
63
00:02:34,905 --> 00:02:36,531
means you're
putting us all at risk.
64
00:02:36,531 --> 00:02:38,283
‐ I don't want to put
the Colossus in danger.
65
00:02:38,283 --> 00:02:40,786
‐ Believe me, you already are.
66
00:02:40,786 --> 00:02:42,371
‐ Just give us one rotation,
Captain.
67
00:02:42,371 --> 00:02:44,081
If we're not back by then,
you should leave.
68
00:02:44,081 --> 00:02:46,333
‐ But try to be certain
we're coming back.
69
00:02:46,333 --> 00:02:47,959
‐ That's not how it works, Kaz.
70
00:02:47,959 --> 00:02:51,588
‐ Well, maybe just
one extra minute, just in case.
71
00:02:51,588 --> 00:02:53,298
‐ Are we going or not?
72
00:02:53,298 --> 00:02:54,800
‐ We're going!
73
00:02:54,800 --> 00:02:56,968
We're go‐‐we're going!
74
00:02:56,968 --> 00:03:00,055
[suspenseful music]
75
00:03:02,391 --> 00:03:05,435
[engine whooshes]
76
00:03:09,481 --> 00:03:11,316
Thanks again
for helping out, Synara.
77
00:03:11,316 --> 00:03:12,984
‐ You always
have me come along
78
00:03:12,984 --> 00:03:15,195
when the mission
involves bodily harm.
79
00:03:15,195 --> 00:03:16,196
‐ Yeah.
80
00:03:16,196 --> 00:03:17,698
Too bad for the bad guys.
81
00:03:17,698 --> 00:03:19,157
‐ All right,
coordinates are set.
82
00:03:19,157 --> 00:03:21,243
The signal's coming
from Vargo spaceport.
83
00:03:21,243 --> 00:03:23,161
Get ready to go in.
84
00:03:23,161 --> 00:03:26,164
[engine whooshes]
85
00:03:26,164 --> 00:03:32,129
♪ ♪
86
00:03:37,092 --> 00:03:39,177
We'll park
just outside of the port.
87
00:03:39,177 --> 00:03:41,304
No need to attract
any unwanted attention.
88
00:03:41,304 --> 00:03:43,181
♪ ♪
89
00:03:43,181 --> 00:03:46,184
[engine rumbles]
90
00:03:56,236 --> 00:03:57,863
[wind howling]
91
00:03:57,863 --> 00:04:00,740
‐ CB‐23, can you hone in
on that Resistance signal?
92
00:04:00,740 --> 00:04:03,076
‐ [beeping]
93
00:04:03,076 --> 00:04:06,037
‐ We're following,
we're following!
94
00:04:06,037 --> 00:04:09,040
[dramatic music]
95
00:04:09,040 --> 00:04:15,005
♪ ♪
96
00:04:16,840 --> 00:04:18,383
‐ [beeping]
97
00:04:18,383 --> 00:04:20,510
‐ The signal's coming
from across the village.
98
00:04:20,510 --> 00:04:23,513
‐ Just act casual
and keep a low profile.
99
00:04:23,513 --> 00:04:25,724
‐ Yeager, I was a spy.
100
00:04:25,724 --> 00:04:28,059
I'm a master
at keeping a low profile.
101
00:04:28,059 --> 00:04:29,186
[metallic clank]
Ah!
102
00:04:29,186 --> 00:04:30,645
Oh, sorry!
103
00:04:30,645 --> 00:04:31,646
‐ [grumbles]
104
00:04:31,646 --> 00:04:32,898
‐ Didn't mean to do that.
105
00:04:32,898 --> 00:04:35,650
‐ Yeah, maybe a little too low.
106
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
‐ [garbles angrily]
107
00:04:37,652 --> 00:04:39,196
‐ All right, all right!
Sorry!
108
00:04:39,196 --> 00:04:40,822
We're moving.
109
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
‐ [garbles]
110
00:04:42,824 --> 00:04:43,867
‐ Ow!
111
00:04:43,867 --> 00:04:45,035
Hey!
112
00:04:45,035 --> 00:04:46,870
I'm taking this!
113
00:04:52,083 --> 00:04:55,086
[mysterious music]
114
00:04:55,086 --> 00:04:56,630
♪ ♪
115
00:04:59,424 --> 00:05:01,635
‐ Hey, hey, hey, hey, hey,
come here, come here!
116
00:05:01,635 --> 00:05:02,636
Where you going?
Huh?
117
00:05:02,636 --> 00:05:03,637
You looking for something?
118
00:05:03,637 --> 00:05:05,138
Hey, hey, you three.
119
00:05:05,138 --> 00:05:06,640
You're not from around here,
are you, huh?
120
00:05:06,640 --> 00:05:07,849
Lechee, that's me!
121
00:05:07,849 --> 00:05:09,476
Got all kinds of good stuff.
122
00:05:09,476 --> 00:05:12,395
What do you need?
What do you need, I got it!
123
00:05:12,395 --> 00:05:13,605
‐ We're not interested.
124
00:05:13,605 --> 00:05:14,898
‐ Yeah, all right.
125
00:05:14,898 --> 00:05:16,733
♪ ♪
126
00:05:16,733 --> 00:05:18,610
‐ Ooh, that's a fancy‐looking
ball droid you got there.
127
00:05:18,610 --> 00:05:19,611
You wanna sell it?
128
00:05:19,611 --> 00:05:21,613
‐ [beeping]
129
00:05:21,613 --> 00:05:23,615
‐ We're good, thanks.
130
00:05:23,615 --> 00:05:27,285
‐ Okay, but Lechee
has the best parts you can buy!
131
00:05:27,285 --> 00:05:28,662
Just come on in‐‐
132
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
‐ Look, we don't want
to buy anything.
133
00:05:30,497 --> 00:05:32,499
Thanks anyway, we're just
meeting with a friend.
134
00:05:32,499 --> 00:05:33,959
‐ Well, all right.
135
00:05:33,959 --> 00:05:36,920
Lechee, that's me!
It's ea‐sy!
136
00:05:36,920 --> 00:05:39,005
If you change your mind,
you know where to find me.
137
00:05:39,005 --> 00:05:40,966
You won't find a better deal
anywhere else!
138
00:05:40,966 --> 00:05:42,759
[chuckles]
139
00:05:44,970 --> 00:05:47,556
Hey, uh, be on the lookout.
You got three incoming.
140
00:05:47,556 --> 00:05:49,975
You'll know them
when you see the ball droid.
141
00:05:55,480 --> 00:05:56,982
‐ CB, you got a lock
on that signal?
142
00:05:56,982 --> 00:05:59,651
‐ [beeping]
143
00:06:01,111 --> 00:06:04,114
[suspenseful music]
144
00:06:04,114 --> 00:06:07,450
♪ ♪
145
00:06:07,450 --> 00:06:09,578
[beeping]
146
00:06:09,578 --> 00:06:12,581
[door whooshing]
147
00:06:12,581 --> 00:06:16,459
♪ ♪
148
00:06:16,459 --> 00:06:19,462
[ominous music]
149
00:06:19,462 --> 00:06:20,797
♪ ♪
150
00:06:20,797 --> 00:06:22,799
‐ Uh...hello?
151
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
♪ ♪
152
00:06:24,342 --> 00:06:26,803
‐ Looks like
someone got here first.
153
00:06:26,803 --> 00:06:28,346
‐ The First Order?
154
00:06:28,346 --> 00:06:30,056
‐ I don't think so.
155
00:06:30,056 --> 00:06:32,309
They would've left a garrison
of stormtroopers behind.
156
00:06:32,309 --> 00:06:33,977
‐ [beeping]
157
00:06:33,977 --> 00:06:35,645
‐ That's true.
158
00:06:35,645 --> 00:06:38,398
The First Order would've
shut the signal down.
159
00:06:38,398 --> 00:06:40,442
CB, can you pinpoint
its source?
160
00:06:40,442 --> 00:06:41,818
‐ [beeping]
161
00:06:41,818 --> 00:06:44,738
[suspenseful music]
162
00:06:44,738 --> 00:06:49,492
♪ ♪
163
00:06:49,492 --> 00:06:52,412
[beeping]
164
00:06:54,664 --> 00:06:57,709
‐ You think it's over here,
on this side of the room?
165
00:06:57,709 --> 00:07:02,714
♪ ♪
166
00:07:02,714 --> 00:07:03,757
[metal echoes]
167
00:07:03,757 --> 00:07:09,387
♪ ♪
168
00:07:09,387 --> 00:07:11,097
I found it!
169
00:07:11,097 --> 00:07:13,725
And look,
there's a data rod attached.
170
00:07:13,725 --> 00:07:15,185
Can you decrypt it, CB?
171
00:07:15,185 --> 00:07:16,895
‐ [beeping]
172
00:07:18,605 --> 00:07:20,649
[beeping]
173
00:07:23,652 --> 00:07:25,987
‐ Well?
What does it say?
174
00:07:25,987 --> 00:07:28,657
‐ The guy we're looking
for is named Norath Kev.
175
00:07:28,657 --> 00:07:32,118
He came here to spy
on the First Order.
176
00:07:32,118 --> 00:07:35,830
Norath is a Resistance spy,
just like me!
177
00:07:35,830 --> 00:07:37,999
He was tracking the First Order
178
00:07:37,999 --> 00:07:40,377
by tracing activity
in the black market.
179
00:07:40,377 --> 00:07:42,545
‐ CB, make sure
you download that intel.
180
00:07:42,545 --> 00:07:44,422
‐ There's a whole list
of names here.
181
00:07:44,422 --> 00:07:47,801
People Norath identified as
possible First Order contacts.
182
00:07:47,801 --> 00:07:50,095
Lechee is one of them.
183
00:07:50,095 --> 00:07:51,763
‐ We need to get out of here,
fast.
184
00:07:51,763 --> 00:07:55,100
‐ More Resistance fighters,
I take it?
185
00:07:55,100 --> 00:07:57,686
I knew Norath
would have a few friends.
186
00:07:57,686 --> 00:07:59,771
‐ Friends?
Friends?
187
00:07:59,771 --> 00:08:01,690
No, no, no, no, no.
We're not friends.
188
00:08:01,690 --> 00:08:02,816
We've never even met him.
189
00:08:02,816 --> 00:08:04,901
‐ And now...
190
00:08:04,901 --> 00:08:06,486
you never will.
191
00:08:06,486 --> 00:08:08,321
[ominous music]
192
00:08:11,991 --> 00:08:13,118
‐ Stop!
193
00:08:13,118 --> 00:08:14,494
I have a list of names here
194
00:08:14,494 --> 00:08:16,454
that are very valuable
to the First Order.
195
00:08:16,454 --> 00:08:19,374
‐ Not what I'm paid for.
Not my problem.
196
00:08:19,374 --> 00:08:20,500
‐ [beeping]
197
00:08:20,500 --> 00:08:23,336
‐ Oh.
Well...
198
00:08:23,336 --> 00:08:25,088
take it anyway!
199
00:08:25,088 --> 00:08:26,089
[blaster fires]
200
00:08:27,465 --> 00:08:28,925
[blaster fires]
201
00:08:28,925 --> 00:08:30,593
‐ [grunts]
202
00:08:30,593 --> 00:08:31,553
‐ [groans]
203
00:08:31,553 --> 00:08:32,554
[blaster firing]
204
00:08:32,554 --> 00:08:34,013
‐ Move, get out of here!
205
00:08:34,013 --> 00:08:36,516
[blaster firing]
206
00:08:36,516 --> 00:08:39,477
[dramatic music]
207
00:08:39,477 --> 00:08:40,687
[blaster fires]
208
00:08:40,687 --> 00:08:42,063
‐ [growls]
209
00:08:46,359 --> 00:08:47,360
‐ [groans]
210
00:08:49,904 --> 00:08:52,323
‐ But we gotta help Synara!
‐ She'll hold him off.
211
00:08:52,323 --> 00:08:54,367
We just need to find
a safe place to hide, come on!
212
00:08:54,367 --> 00:08:56,536
♪ ♪
213
00:09:00,206 --> 00:09:01,583
‐ Ah!
214
00:09:03,209 --> 00:09:04,669
[both grunting]
215
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
[groans]
216
00:09:08,214 --> 00:09:10,008
[energy sizzles]
217
00:09:13,261 --> 00:09:15,055
[foreboding music]
218
00:09:15,055 --> 00:09:16,973
[gasps]
219
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
♪ ♪
220
00:09:18,933 --> 00:09:21,269
[mysterious music]
221
00:09:21,269 --> 00:09:23,396
♪ ♪
222
00:09:23,396 --> 00:09:26,441
[indistinct chatter]
223
00:09:29,360 --> 00:09:31,279
[pained panting]
224
00:09:31,279 --> 00:09:33,406
‐ Synara!
You hurt?
225
00:09:33,406 --> 00:09:35,283
‐ I'll be fine...
[pants]
226
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
but that sleemo got away.
227
00:09:36,951 --> 00:09:39,496
[dramatic music]
228
00:09:39,496 --> 00:09:40,830
‐ All right.
229
00:09:40,830 --> 00:09:43,583
This looks safe enough...
hopefully.
230
00:09:43,583 --> 00:09:46,002
What are we dealing with?
231
00:09:46,002 --> 00:09:49,130
‐ That guy's a bounty hunter
rolling up Resistance spies.
232
00:09:49,130 --> 00:09:50,799
‐ You think
he took Norath alive?
233
00:09:50,799 --> 00:09:52,217
‐ I don't know.
234
00:09:52,217 --> 00:09:54,052
He certainly didn't
give us that option.
235
00:09:54,052 --> 00:09:56,262
‐ If there's a chance
Norath is alive,
236
00:09:56,262 --> 00:09:57,388
we can't leave.
237
00:09:57,388 --> 00:09:58,473
We have to be sure.
238
00:09:58,473 --> 00:09:59,599
[comlink chimes]
239
00:09:59,599 --> 00:10:02,102
‐ Yeager, Yeager, come in!
240
00:10:02,102 --> 00:10:03,978
What is the statusof your mission?
241
00:10:03,978 --> 00:10:05,563
‐ We're moving as fast
as we can, Captain.
242
00:10:05,563 --> 00:10:06,815
We just need more time.
243
00:10:06,815 --> 00:10:08,399
‐ I can't leave
the Colossus exposed
244
00:10:08,399 --> 00:10:09,984
in this dangerous system.
245
00:10:09,984 --> 00:10:10,985
‐ Like we said,
246
00:10:10,985 --> 00:10:12,028
if there's any trouble,
247
00:10:12,028 --> 00:10:13,488
you should jump away.
248
00:10:13,488 --> 00:10:16,116
‐ Trust us, Captain.
We'll be out of here soon.
249
00:10:16,116 --> 00:10:18,159
‐ We need leads, fast.
250
00:10:18,159 --> 00:10:21,621
‐ What about Lechee?
His name was on the list.
251
00:10:21,621 --> 00:10:24,332
‐ He obviously has some ties
to the First Order.
252
00:10:24,332 --> 00:10:25,750
‐ It doesn't make sense.
253
00:10:25,750 --> 00:10:27,043
Why would
the First Order bother
254
00:10:27,043 --> 00:10:28,503
with a small‐time player
like Lechee?
255
00:10:28,503 --> 00:10:30,755
‐ Maybe we're thinking too big.
256
00:10:30,755 --> 00:10:32,340
Look around.
257
00:10:32,340 --> 00:10:34,008
There's nothing of much value
in this place.
258
00:10:34,008 --> 00:10:35,844
‐ But what's that got to do
with anything?
259
00:10:35,844 --> 00:10:37,470
‐ I get it.
260
00:10:37,470 --> 00:10:39,806
In times like these,
a member of the Resistance
261
00:10:39,806 --> 00:10:41,933
carries a high value
to the right people.
262
00:10:41,933 --> 00:10:43,518
‐ Lechee must have found out
263
00:10:43,518 --> 00:10:45,937
who Norath really was
and sold him out.
264
00:10:47,438 --> 00:10:48,439
‐ [grunts]
265
00:10:48,439 --> 00:10:50,191
Whew!
That is heavy!
266
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
I finally have enough credits
267
00:10:51,901 --> 00:10:53,778
to get off
this stinkin' planet.
268
00:10:53,778 --> 00:10:55,446
‐ Oh?
269
00:10:55,446 --> 00:10:57,574
Where'd you get all that money,
Lechee?
270
00:10:59,367 --> 00:11:02,787
‐ My business is my own,
so why don't you back off?
271
00:11:02,787 --> 00:11:04,664
[foreboding music]
272
00:11:05,999 --> 00:11:07,500
‐ I don't think so.
273
00:11:07,500 --> 00:11:10,461
‐ You figured out Norath
was a Resistance spy
274
00:11:10,461 --> 00:11:12,213
and you sold him out!
275
00:11:12,213 --> 00:11:13,882
Didn't you?
276
00:11:13,882 --> 00:11:16,885
‐ Even if that was true,
what are you gonna do about it?
277
00:11:16,885 --> 00:11:18,052
‐ Plenty.
278
00:11:18,052 --> 00:11:19,470
We're gonna do plenty about it!
279
00:11:19,470 --> 00:11:22,432
‐ You are?
Ooh, I'm so scared!
280
00:11:22,432 --> 00:11:24,726
You don't have it in you, kid.
281
00:11:24,726 --> 00:11:25,935
‐ Oh, yeah?
282
00:11:25,935 --> 00:11:27,270
We'll just see about that.
283
00:11:27,270 --> 00:11:30,815
CB, make him talk!
284
00:11:30,815 --> 00:11:32,901
[ominous music]
285
00:11:32,901 --> 00:11:33,902
‐ [beeping]
286
00:11:33,902 --> 00:11:35,403
♪ ♪
287
00:11:35,403 --> 00:11:37,322
‐ What, I‐‐
288
00:11:37,322 --> 00:11:38,865
Am I supposed to be intimidated
by your little friend here?
289
00:11:38,865 --> 00:11:39,866
Get outta here!
290
00:11:41,534 --> 00:11:44,621
[claw screeches]
291
00:11:44,621 --> 00:11:47,332
‐ What did the bounty hunter
do with Norath?
292
00:11:47,332 --> 00:11:50,627
‐ I'm not gonna
tell you nothin'!
293
00:11:50,627 --> 00:11:52,962
[claw screeches]
294
00:11:52,962 --> 00:11:55,298
‐ Are you serious?
We're gonna keep doing this?
295
00:11:55,298 --> 00:11:57,800
[claw screeching]
296
00:11:57,800 --> 00:12:00,345
‐ Uh, CB, you can stop now.
297
00:12:01,512 --> 00:12:02,972
‐ [beeping]
298
00:12:02,972 --> 00:12:04,057
‐ What?
299
00:12:04,057 --> 00:12:05,308
Why did you do that?
300
00:12:05,308 --> 00:12:07,018
‐ Because it's annoying.
301
00:12:07,018 --> 00:12:09,312
‐ Well, yeah!
That was the point!
302
00:12:11,522 --> 00:12:13,566
‐ Wait, what are you doing?
That's mine!
303
00:12:13,566 --> 00:12:15,318
You can't just rob me
like that!
304
00:12:15,318 --> 00:12:17,362
‐ Oh, sure we can.
305
00:12:17,362 --> 00:12:19,697
Unless you tell us
what we need to know.
306
00:12:19,697 --> 00:12:22,075
‐ Uh...
307
00:12:22,075 --> 00:12:23,493
[groans]
308
00:12:23,493 --> 00:12:25,161
I don't know
what he did with him.
309
00:12:25,161 --> 00:12:27,413
If he's still alive,
maybe he took him to his ship.
310
00:12:27,413 --> 00:12:28,831
‐ Where?
‐ Aw, man.
311
00:12:28,831 --> 00:12:30,500
This is what I got.
312
00:12:30,500 --> 00:12:32,335
He rented out a docking bay
in the main hangar
313
00:12:32,335 --> 00:12:33,628
on the south side, all right?
314
00:12:33,628 --> 00:12:34,671
Leave me alone.
315
00:12:34,671 --> 00:12:36,047
‐ Huh.
316
00:12:36,047 --> 00:12:37,715
It was a pleasure doing
business with you.
317
00:12:39,384 --> 00:12:41,302
‐ Oh, one more thing.
318
00:12:41,302 --> 00:12:43,012
[tense music]
319
00:12:43,012 --> 00:12:44,013
[blaster fires]
‐ [screams]
320
00:12:45,765 --> 00:12:49,227
‐ Can't have you snitching on
us to your friend now, can we?
321
00:12:49,227 --> 00:12:52,605
♪ ♪
322
00:12:52,605 --> 00:12:55,441
[dramatic music]
323
00:12:55,441 --> 00:13:01,447
♪ ♪
324
00:13:04,659 --> 00:13:05,785
‐ Lechee was right.
325
00:13:05,785 --> 00:13:07,829
But where's the bounty hunter?
326
00:13:07,829 --> 00:13:09,247
‐ Synara, keep a look out
327
00:13:09,247 --> 00:13:10,999
in case this guy
has more accomplices.
328
00:13:10,999 --> 00:13:13,167
Kaz and I will sneak onto
the ship and look for Norath.
329
00:13:13,167 --> 00:13:14,711
‐ Okay, go.
330
00:13:14,711 --> 00:13:17,588
♪ ♪
331
00:13:38,901 --> 00:13:40,278
‐ [groans]
332
00:13:41,404 --> 00:13:43,489
[groaning]
333
00:13:47,577 --> 00:13:48,745
[groans]
334
00:13:48,745 --> 00:13:49,746
‐ Norath!
335
00:13:49,746 --> 00:13:50,747
Don't worry!
336
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
We're here to rescue you!
337
00:13:52,165 --> 00:13:53,958
‐ [groans]
338
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
‐ It's okay!
339
00:13:54,959 --> 00:13:56,252
We're with the Resistance!
340
00:13:57,628 --> 00:13:58,629
[electricity zaps]
341
00:13:58,629 --> 00:14:00,298
Come on.
342
00:14:00,298 --> 00:14:01,632
‐ No.
343
00:14:01,632 --> 00:14:03,468
No, you gotta get out of here,
344
00:14:03,468 --> 00:14:05,136
this is all a‐‐
345
00:14:05,136 --> 00:14:06,137
[ominous music]
346
00:14:06,137 --> 00:14:07,305
Trap.
347
00:14:07,305 --> 00:14:10,016
‐ Welcome aboard, Resistance.
348
00:14:13,770 --> 00:14:15,188
[door slams]
349
00:14:15,188 --> 00:14:16,397
‐ Oh, no.
350
00:14:16,397 --> 00:14:18,191
[mysterious music]
351
00:14:18,191 --> 00:14:21,319
‐ Ugh!
Sorry you got mixed up in this.
352
00:14:21,319 --> 00:14:22,820
‐ What was your mission?
353
00:14:22,820 --> 00:14:24,530
‐ I was tracking
shipments and materials
354
00:14:24,530 --> 00:14:26,783
the First Order moves
through black market channels.
355
00:14:26,783 --> 00:14:28,618
‐ Until Lechee
double‐crossed you.
356
00:14:28,618 --> 00:14:29,994
‐ Greed got the best of him.
357
00:14:29,994 --> 00:14:31,370
I had a whole list of names.
358
00:14:31,370 --> 00:14:33,539
First Order sympathizers
and dealers.
359
00:14:33,539 --> 00:14:36,334
But that's lost, making my
mission a complete failure.
360
00:14:36,334 --> 00:14:38,127
‐ Don't be so sure about that.
361
00:14:38,127 --> 00:14:40,254
CB‐23 has the list.
362
00:14:40,254 --> 00:14:42,632
‐ [beeping]
363
00:14:42,632 --> 00:14:43,966
‐ What?
364
00:14:43,966 --> 00:14:45,176
Whoa, then there's
still a chance!
365
00:14:45,176 --> 00:14:48,179
[ominous music]
366
00:14:48,179 --> 00:14:50,306
♪ ♪
367
00:14:50,306 --> 00:14:51,891
‐ What's your report, Ax?
368
00:14:53,851 --> 00:14:56,562
‐ Snagged three more members
of the Resistance, Pyre.
369
00:14:56,562 --> 00:14:58,231
My usual rate applies.
370
00:14:58,231 --> 00:15:00,274
‐ Of course.
371
00:15:00,274 --> 00:15:02,485
The First Order thanks youfor your service to our cause.
372
00:15:02,485 --> 00:15:05,321
‐ Save it, tin can‐‐
or my price goes up.
373
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
I play the winning side.
Right now that's you.
374
00:15:08,574 --> 00:15:11,035
‐ Oh.How complimentary.
375
00:15:11,035 --> 00:15:13,204
‐ I'm sending you coordinates.
376
00:15:13,204 --> 00:15:15,832
If you want the prisoners,
you come to me.
377
00:15:15,832 --> 00:15:17,583
‐ You surethey're worth my time?
378
00:15:17,583 --> 00:15:21,337
‐ You tell me.
I think it's some kind of cell.
379
00:15:21,337 --> 00:15:22,588
Norath is one.
380
00:15:22,588 --> 00:15:26,092
Some kid named Kaz,
and an old man.
381
00:15:26,092 --> 00:15:28,636
‐ We will meet you atthe rendezvous point shortly.
382
00:15:31,222 --> 00:15:32,223
[engines firing up]
383
00:15:32,223 --> 00:15:33,891
‐ Uh, uh, he's taking off!
384
00:15:33,891 --> 00:15:35,393
We gotta get out of here
385
00:15:35,393 --> 00:15:37,311
before he meets up
with the First Order.
386
00:15:37,311 --> 00:15:39,480
‐ Is there any way
we can cut through this door?
387
00:15:39,480 --> 00:15:41,649
‐ [beeping]
388
00:15:41,649 --> 00:15:44,485
[dramatic music]
389
00:15:44,485 --> 00:15:46,821
[engines whining]
390
00:15:46,821 --> 00:15:48,823
[blaster fires]
391
00:15:48,823 --> 00:15:52,034
♪ ♪
392
00:15:59,208 --> 00:16:02,253
[engines roaring]
393
00:16:11,345 --> 00:16:13,764
‐ We have to figure out
how to bring this ship down!
394
00:16:13,764 --> 00:16:15,474
[grunts]
395
00:16:15,474 --> 00:16:18,144
Just gotta get this panel‐‐
[grunts]
396
00:16:18,144 --> 00:16:19,145
open!
397
00:16:20,479 --> 00:16:22,857
He can't rendezvous
with the First Order
398
00:16:22,857 --> 00:16:24,400
if he can't get there!
399
00:16:24,400 --> 00:16:26,068
‐ [grunts]
400
00:16:26,068 --> 00:16:28,821
It's a dangerous idea,
but I think it could work.
401
00:16:28,821 --> 00:16:30,323
‐ [yelps]
402
00:16:30,323 --> 00:16:32,450
‐ Believe me, if there's
one thing Kaz can do,
403
00:16:32,450 --> 00:16:33,910
it's bring down this ship.
404
00:16:33,910 --> 00:16:35,286
Or any ship, for that matter.
405
00:16:35,286 --> 00:16:36,287
‐ Thanks!
406
00:16:36,287 --> 00:16:37,496
I think.
407
00:16:37,496 --> 00:16:39,248
CB‐23, can you
override the system?
408
00:16:39,248 --> 00:16:40,750
‐ [beeping]
409
00:16:42,585 --> 00:16:44,462
[alarm beeping]
410
00:16:44,462 --> 00:16:46,589
‐ Well, ain't they clever.
411
00:16:48,132 --> 00:16:49,133
[electricity surges]
both: Ah!
412
00:16:49,133 --> 00:16:50,801
‐ [beeping]
413
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
‐ CB, stop!
Let go!
414
00:16:53,012 --> 00:16:55,973
[electricity crackling]
415
00:16:55,973 --> 00:16:58,309
‐ System's overheating!
416
00:16:58,309 --> 00:17:00,937
What are they doing to my ship?
417
00:17:00,937 --> 00:17:03,231
[electricity crackles]
‐ [beeping]
418
00:17:03,231 --> 00:17:05,441
‐ Your droid's
about to blow a fuse!
419
00:17:05,441 --> 00:17:06,442
[engine stutters]
420
00:17:06,442 --> 00:17:08,778
[explosions]
421
00:17:08,778 --> 00:17:11,781
‐ [growls]
422
00:17:11,781 --> 00:17:14,575
[dramatic music]
423
00:17:14,575 --> 00:17:18,913
♪ ♪
424
00:17:20,289 --> 00:17:22,333
[explosions]
425
00:17:22,333 --> 00:17:23,834
♪ ♪
426
00:17:23,834 --> 00:17:25,044
[engine surges]
427
00:17:25,044 --> 00:17:26,963
‐ Brace yourselves!
428
00:17:26,963 --> 00:17:30,299
♪ ♪
429
00:17:30,299 --> 00:17:31,551
‐ CB!
430
00:17:31,551 --> 00:17:33,302
[electricity crackling]
431
00:17:33,302 --> 00:17:36,305
♪ ♪
432
00:17:36,305 --> 00:17:37,807
‐ [screams]
‐ [screams]
433
00:17:37,807 --> 00:17:38,808
‐ [growls]
434
00:17:38,808 --> 00:17:42,311
♪ ♪
435
00:17:42,311 --> 00:17:43,646
[both shouting]
436
00:17:43,646 --> 00:17:44,897
‐ [beeping]
437
00:17:47,024 --> 00:17:48,651
‐ [grunts]
438
00:17:48,651 --> 00:17:50,653
[suspenseful music]
439
00:17:50,653 --> 00:17:51,862
♪ ♪
440
00:17:51,862 --> 00:17:54,323
[coughs]
441
00:17:54,323 --> 00:17:56,784
[pants]
442
00:17:56,784 --> 00:17:58,160
That could've been much worse.
443
00:17:58,160 --> 00:18:00,830
‐ [coughs]
‐ [beeping]
444
00:18:00,830 --> 00:18:02,164
‐ Tell that to CB.
445
00:18:02,164 --> 00:18:03,749
‐ Norath, are you hurt?
446
00:18:03,749 --> 00:18:05,084
‐ [groans]
447
00:18:05,084 --> 00:18:07,044
Just my leg.
448
00:18:07,044 --> 00:18:09,213
And my head.
449
00:18:09,213 --> 00:18:11,799
‐ Let me help.
450
00:18:11,799 --> 00:18:13,134
‐ [groans]
451
00:18:13,134 --> 00:18:15,595
It's okay, it's okay,
I can walk.
452
00:18:15,595 --> 00:18:16,929
[crack]
Oh!
453
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
No, I can't.
I can't walk.
454
00:18:18,639 --> 00:18:21,642
[wind howling]
455
00:18:22,935 --> 00:18:25,938
‐ [beeping]
456
00:18:27,732 --> 00:18:31,110
‐ Don't worry, CB.
We'll fix you up.
457
00:18:31,110 --> 00:18:34,113
‐ [beeping]
458
00:18:34,113 --> 00:18:36,032
[ominous music]
459
00:18:36,032 --> 00:18:39,327
♪ ♪
460
00:18:39,327 --> 00:18:42,246
[dramatic music]
461
00:18:42,246 --> 00:18:43,706
♪ ♪
462
00:18:43,706 --> 00:18:44,957
‐ Take cover!
463
00:18:44,957 --> 00:18:47,918
[blasters firing]
464
00:19:08,689 --> 00:19:09,940
‐ [screams]
465
00:19:14,987 --> 00:19:15,988
‐ [growls]
466
00:19:15,988 --> 00:19:17,907
[ominous music]
467
00:19:17,907 --> 00:19:21,661
♪ ♪
468
00:19:21,661 --> 00:19:22,828
‐ Ow!
469
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
[blaster firing]
470
00:19:25,790 --> 00:19:26,832
‐ [snarls]
471
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
[energy axe ignites]
472
00:19:30,795 --> 00:19:32,463
‐ [grunts]
473
00:19:32,463 --> 00:19:34,131
[energy axe crackling]
474
00:19:34,131 --> 00:19:37,301
‐ You are only making this
harder for yourself.
475
00:19:37,301 --> 00:19:38,636
‐ [growls]
476
00:19:38,636 --> 00:19:40,971
‐ Surrender now
so I can get paid!
477
00:19:40,971 --> 00:19:43,099
Nothing personal.
478
00:19:43,099 --> 00:19:44,100
[speeder bike howls]
479
00:19:44,100 --> 00:19:45,184
[blaster firing]
480
00:19:46,811 --> 00:19:49,397
[blaster firing]
481
00:19:49,397 --> 00:19:50,648
You again!
482
00:19:50,648 --> 00:19:52,692
[dramatic music]
483
00:19:55,486 --> 00:19:57,697
‐ Kaz!
Contact Doza!
484
00:19:57,697 --> 00:19:59,573
We need an evac!
485
00:19:59,573 --> 00:20:00,700
‐ Come on!
486
00:20:02,910 --> 00:20:03,911
[both scream]
487
00:20:03,911 --> 00:20:05,329
[speeder bike roars]
488
00:20:05,329 --> 00:20:07,039
‐ Okay!
Go, go, go, go, go, go!
489
00:20:08,416 --> 00:20:09,417
CB!
490
00:20:09,417 --> 00:20:11,669
‐ [beeping]
491
00:20:11,669 --> 00:20:12,795
[energy axe ignites]
492
00:20:12,795 --> 00:20:15,548
♪ ♪
493
00:20:15,548 --> 00:20:16,632
‐ [growls]
494
00:20:16,632 --> 00:20:21,011
♪ ♪
495
00:20:26,142 --> 00:20:27,935
[thunder cracks]
496
00:20:29,854 --> 00:20:31,021
[thunder cracks]
497
00:20:34,358 --> 00:20:37,111
‐ I'm done messing around!
498
00:20:37,111 --> 00:20:38,821
[thunder echoes]
499
00:20:39,989 --> 00:20:42,491
[bellows]
500
00:20:42,491 --> 00:20:43,868
[energy zaps]
501
00:20:43,868 --> 00:20:46,537
‐ What was that?
502
00:20:46,537 --> 00:20:48,831
Yeager, what's your status?
503
00:20:48,831 --> 00:20:50,958
Yeager, come in!
504
00:20:50,958 --> 00:20:52,960
Oh, no!
This is not good.
505
00:20:55,796 --> 00:20:57,089
‐ So what do we do?
506
00:20:57,089 --> 00:20:58,090
[comlink chimes]
507
00:20:58,090 --> 00:20:59,633
‐ Captain Doza, come in!
508
00:20:59,633 --> 00:21:01,135
I think the First Order
is on its way here.
509
00:21:01,135 --> 00:21:03,596
We need an evac,do you read me?
510
00:21:03,596 --> 00:21:04,597
Captain Doza?
511
00:21:04,597 --> 00:21:06,223
‐ I read you, Kaz.
512
00:21:06,223 --> 00:21:08,517
But I'm afraid it's too late.
513
00:21:08,517 --> 00:21:11,228
The First Order
has already arrived.
514
00:21:11,228 --> 00:21:14,273
[TIE fighters howling]
515
00:21:14,273 --> 00:21:17,234
[ominous music]
516
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
♪ ♪
517
00:21:19,069 --> 00:21:21,572
‐ This day just
keeps getting worse and worse.
518
00:21:21,572 --> 00:21:22,948
‐ Yeah.
519
00:21:22,948 --> 00:21:25,326
I was about to say
the same thing.
520
00:21:34,210 --> 00:21:37,213
[adventurous music]
521
00:21:37,213 --> 00:21:43,219
♪ ♪
31839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.