Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,753 --> 00:03:06,211
Ready to go?
2
00:03:11,836 --> 00:03:12,920
Come on.
3
00:04:10,503 --> 00:04:11,962
Marie, can you get the door?
4
00:04:27,045 --> 00:04:28,254
Get up.
5
00:04:59,337 --> 00:05:00,920
Should we build a fire?
6
00:06:37,296 --> 00:06:38,838
Want some wine?
7
00:06:53,754 --> 00:06:56,004
- More?
- Just a little.
8
00:06:59,754 --> 00:07:00,796
That's good.
9
00:07:07,046 --> 00:07:08,463
Want to go to the beach tomorrow?
10
00:07:08,755 --> 00:07:10,546
If the weather's nice.
11
00:07:12,921 --> 00:07:13,921
Which beach?
12
00:07:14,338 --> 00:07:15,880
Where the Germans go?
13
00:07:16,088 --> 00:07:17,880
Yes, that's a good one.
14
00:07:18,130 --> 00:07:19,255
Not too crowded.
15
00:07:25,588 --> 00:07:26,588
Where'd you find it?
16
00:07:27,963 --> 00:07:30,338
It's an old bottle from last year.
17
00:07:30,755 --> 00:07:31,921
How is it?
18
00:07:34,838 --> 00:07:37,088
- It's drinkable.
- Not great!
19
00:08:26,297 --> 00:08:28,088
We're finally on vacation.
20
00:08:33,005 --> 00:08:34,130
Are you tired?
21
00:08:34,338 --> 00:08:35,547
Yes.
22
00:10:00,381 --> 00:10:01,881
That feels good.
23
00:10:23,672 --> 00:10:25,339
Coming for a swim?
24
00:10:26,506 --> 00:10:27,631
Not just yet.
25
00:10:28,006 --> 00:10:30,089
I want to rest a little.
26
00:12:46,382 --> 00:12:48,965
Excuse me,
have you seen my husband?
27
00:12:49,215 --> 00:12:52,048
He's in his sixties, fairly tall?
28
00:12:52,382 --> 00:12:54,465
No. We just got here.
29
00:12:54,715 --> 00:12:55,673
Are you sure?
30
00:12:56,007 --> 00:12:59,257
He's got gray hair,
blue swimming trunks...
31
00:12:59,632 --> 00:13:02,090
He went swimming
and I've lost sight of him.
32
00:13:02,298 --> 00:13:03,673
Sorry, we haven't seen him.
33
00:13:04,465 --> 00:13:05,465
Thank you.
34
00:13:55,257 --> 00:13:56,799
Excuse me...
35
00:13:57,840 --> 00:14:00,340
My husband's disappeared,
I can't find him.
36
00:14:07,132 --> 00:14:08,882
Excuse me, I've got a problem.
37
00:14:09,965 --> 00:14:11,174
My husband is lost.
38
00:14:11,424 --> 00:14:12,966
Calm down.
Did he go swimming?
39
00:14:13,507 --> 00:14:15,674
- I think so.
- You think so or you're sure?
40
00:14:15,924 --> 00:14:17,841
- I'm sure.
- He didn't go for a walk?
41
00:14:18,799 --> 00:14:20,341
I'm telling you
he went in the water!
42
00:14:20,549 --> 00:14:23,674
- On this beach?
- No, further down.
43
00:14:23,924 --> 00:14:24,966
That's out of our sector.
44
00:14:25,216 --> 00:14:28,174
I know, but please hurry,
something has to be done!
45
00:14:43,591 --> 00:14:44,924
It was here.
46
00:14:45,257 --> 00:14:47,757
He went swimming here.
47
00:14:48,007 --> 00:14:49,091
Did anyone see him?
48
00:14:49,299 --> 00:14:52,799
No. Can't you see
it's practically deserted?
49
00:14:53,299 --> 00:14:55,882
We'll alert the police
and get a helicopter.
50
00:16:02,716 --> 00:16:06,675
Did he have any personal or
professional reasons for disappearing?
51
00:16:06,925 --> 00:16:07,883
No.
52
00:16:08,091 --> 00:16:09,091
Or for suicide?
53
00:16:15,633 --> 00:16:17,675
Did he seem depressed
54
00:16:17,925 --> 00:16:20,758
or weary,
or mention a desire to end it?
55
00:16:20,966 --> 00:16:21,966
No!
56
00:16:28,216 --> 00:16:29,341
Very well.
57
00:16:29,841 --> 00:16:32,383
For the investigation,
we're going to need
58
00:16:32,591 --> 00:16:37,383
a very precise physical description
of the missing person, your husband.
59
00:16:37,716 --> 00:16:40,800
Just in case you don't hear from him
in the next few days.
60
00:16:41,550 --> 00:16:44,008
We'll also need medical information.
61
00:16:44,258 --> 00:16:47,300
Whether he's had any surgery,
or fractured bones.
62
00:17:53,675 --> 00:17:54,717
Jean...
63
00:17:56,425 --> 00:17:57,509
Jean?
64
00:18:09,759 --> 00:18:10,675
Is anyone there?
65
00:21:07,551 --> 00:21:11,593
It's about lung capacity,
I'm not an old fossil yet!
66
00:21:12,010 --> 00:21:14,760
No, you're just
in the process of fossilizing.
67
00:21:15,010 --> 00:21:17,677
You should go to the gym with Marie.
68
00:21:17,927 --> 00:21:19,843
Yes, come with me.
It'll do you good.
69
00:21:20,052 --> 00:21:23,593
And jump around in loud tights
with a bunch of ladies?
70
00:21:23,802 --> 00:21:25,760
Can you picture me, Vincent?
71
00:21:26,260 --> 00:21:27,802
Not really, no.
72
00:21:28,302 --> 00:21:33,052
You've got the wrong idea about gyms.
There's no need to wear tights.
73
00:21:33,302 --> 00:21:35,635
You'd look cute in nice pair
of shorts.
74
00:21:36,260 --> 00:21:38,093
You don't have to take a class.
75
00:21:39,093 --> 00:21:40,802
There's always the weight room.
76
00:21:41,385 --> 00:21:44,760
I should go,
I really need to build my muscles.
77
00:21:48,010 --> 00:21:49,093
Where do you go?
78
00:21:49,968 --> 00:21:53,927
A little gym a few stops
from my place, most mornings
79
00:21:55,135 --> 00:21:56,802
before work.
80
00:21:57,885 --> 00:22:02,010
My husband always says he's coming,
then backs out.
81
00:22:02,468 --> 00:22:04,635
He's like you, G๏ฟฝrard,
not a big athlete.
82
00:22:05,010 --> 00:22:07,177
But he promised me
83
00:22:07,427 --> 00:22:09,968
he'd try to come
on Saturday mornings.
84
00:22:10,593 --> 00:22:12,302
If you came with us, G๏ฟฝrard,
85
00:22:12,844 --> 00:22:16,552
you wouldn't be alone.
You'd both be more comfortable.
86
00:22:16,885 --> 00:22:21,052
With all the work you both have,
it's good to have a physical outlet.
87
00:22:24,135 --> 00:22:26,010
Have you always been athletic?
88
00:22:26,219 --> 00:22:28,344
When I was young, in England,
89
00:22:28,802 --> 00:22:31,594
I was a competition swimmer.
90
00:22:31,844 --> 00:22:33,552
Then I met my husband,
91
00:22:33,760 --> 00:22:37,635
a real Frenchman
who loves good meals and fine wine.
92
00:22:37,885 --> 00:22:40,219
More salad, Marie?
93
00:22:42,010 --> 00:22:42,927
Sure.
94
00:22:43,802 --> 00:22:47,010
It's delicious.
I wish I had your cooking talent.
95
00:22:47,344 --> 00:22:49,760
But you have other talents,
don't you?
96
00:23:06,136 --> 00:23:08,469
Thanks, but don't bother.
I've got it.
97
00:23:08,677 --> 00:23:10,177
Let me help.
98
00:23:39,136 --> 00:23:40,761
Would you call me a taxi?
99
00:23:50,802 --> 00:23:53,844
- Do you like him?
- Why do you ask me that?
100
00:23:54,052 --> 00:23:55,219
No reason.
101
00:23:55,469 --> 00:23:58,886
I think you made
a big impression on him.
102
00:24:15,594 --> 00:24:16,719
Been married long?
103
00:24:18,178 --> 00:24:21,636
Over 25 years.
That's a fair bit of time, isn't it?
104
00:24:21,928 --> 00:24:23,011
Yes.
105
00:24:25,303 --> 00:24:28,178
- Do you have children?
- No.
106
00:24:28,761 --> 00:24:30,386
You didn't want kids?
107
00:24:31,261 --> 00:24:32,844
You're too nosy.
108
00:24:33,386 --> 00:24:36,636
I know, but I'd like
to know you better.
109
00:24:40,261 --> 00:24:42,594
Do you have time for a nightcap?
110
00:24:43,178 --> 00:24:46,219
No, I've got class tomorrow, and...
Another time.
111
00:26:15,887 --> 00:26:17,137
Not asleep yet?
112
00:26:18,387 --> 00:26:20,345
I was waiting up for you.
113
00:26:34,053 --> 00:26:35,428
Did you have a good time?
114
00:26:35,678 --> 00:26:38,970
It was nice.
G๏ฟฝrard was funny.
115
00:26:42,345 --> 00:26:43,762
Did you eat?
116
00:26:44,304 --> 00:26:45,304
No.
117
00:26:46,887 --> 00:26:49,304
Would you like me
to fix you something?
118
00:26:49,512 --> 00:26:51,262
No, don't bother.
119
00:26:52,012 --> 00:26:53,387
I'm not hungry.
120
00:26:54,387 --> 00:26:57,470
Good. That way
you'll lose a little weight.
121
00:27:37,429 --> 00:27:38,846
Goodnight, honey.
122
00:27:40,346 --> 00:27:42,679
- Did you set the alarm?
- Yes.
123
00:28:28,388 --> 00:28:29,429
Jean?
124
00:28:30,346 --> 00:28:31,221
Yes?
125
00:28:32,388 --> 00:28:34,096
Hold me tight.
126
00:29:09,763 --> 00:29:12,304
I don't want to go to work
this morning.
127
00:29:15,596 --> 00:29:17,888
- Did you sleep poorly?
- No.
128
00:29:22,888 --> 00:29:24,596
What's the matter?
129
00:29:25,888 --> 00:29:26,888
Nothing.
130
00:29:27,846 --> 00:29:29,971
I feel like taking the day off.
131
00:29:30,180 --> 00:29:32,221
I want to stay here with you.
132
00:32:53,014 --> 00:32:54,431
I'm sorry.
133
00:32:55,639 --> 00:32:58,139
We'll end class 10 minutes early.
134
00:33:08,639 --> 00:33:10,598
- I'm going for a coffee.
- See you.
135
00:33:12,139 --> 00:33:13,514
Hello, Madame.
136
00:33:14,389 --> 00:33:17,264
Do you remember me?
Last summer, in the Landes...
137
00:33:17,514 --> 00:33:18,098
No.
138
00:33:19,598 --> 00:33:22,764
I was working there,
we helped you, you know,
139
00:33:23,014 --> 00:33:24,431
for your husband?
140
00:33:25,264 --> 00:33:28,098
You've got the wrong person.
I've never been there.
141
00:33:49,765 --> 00:33:52,056
Are you trying to sell me on him?
142
00:33:53,098 --> 00:33:54,056
Not at all.
143
00:33:56,806 --> 00:33:58,306
I've got to go.
144
00:34:00,015 --> 00:34:02,931
- Call me, as soon as possible.
- I promise.
145
00:34:15,890 --> 00:34:17,390
It looks great on you.
146
00:34:17,765 --> 00:34:20,973
- Isn't it a bit conservative?
- No, it's in style.
147
00:34:21,723 --> 00:34:23,265
It shows off your figure.
148
00:34:25,556 --> 00:34:27,848
- I'll take it.
- Great.
149
00:34:28,181 --> 00:34:30,140
The two shirts, too.
150
00:34:38,432 --> 00:34:40,307
Do you have this in blue?
151
00:34:41,723 --> 00:34:43,557
- Which one?
- That one.
152
00:34:45,723 --> 00:34:48,682
It's for my husband.
His eyes are blue.
153
00:34:49,432 --> 00:34:50,432
There.
154
00:34:51,765 --> 00:34:53,182
Your code, please.
155
00:35:01,765 --> 00:35:03,682
I'm sorry, your card's been refused.
156
00:35:03,932 --> 00:35:06,348
- How can that be?
- I don't know.
157
00:35:06,598 --> 00:35:08,223
I've got my checkbook.
158
00:35:08,515 --> 00:35:10,348
- Do you have ID?
- My passport.
159
00:35:14,765 --> 00:35:17,015
I'll pass on the shirts and tie.
160
00:35:18,348 --> 00:35:19,307
Very well.
161
00:35:26,765 --> 00:35:28,973
I'm sorry, I'll keep the tie.
162
00:35:34,224 --> 00:35:35,307
Hello Marie?
163
00:35:36,849 --> 00:35:38,015
It's Vincent.
164
00:35:38,224 --> 00:35:42,599
Amanda gave me your number.
I just wanted to apologize...
165
00:35:43,807 --> 00:35:45,765
I mean, for kissing you.
166
00:35:46,974 --> 00:35:49,349
I'd like to ask you to dinner.
167
00:35:49,599 --> 00:35:53,724
Maybe if you're free tonight...
I'd like to see you, if you have time.
168
00:35:53,974 --> 00:35:56,849
I know a nice little
Chinese restaurant.
169
00:35:57,182 --> 00:36:00,890
I don't want you
to feel obligated...
170
00:36:01,474 --> 00:36:03,890
I'm getting flustered,
just give me a call.
171
00:36:04,099 --> 00:36:08,515
My number is: 0144253658.
172
00:36:08,765 --> 00:36:09,932
Kisses.
173
00:36:10,182 --> 00:36:12,599
I mean, excuse me,
scratch the kisses...
174
00:36:12,807 --> 00:36:14,390
Sorry. Call soon.
175
00:36:18,432 --> 00:36:20,182
Who is this Vincent?
176
00:36:21,515 --> 00:36:23,182
You're already home.
177
00:36:23,766 --> 00:36:25,391
I bought you a present.
178
00:36:34,182 --> 00:36:35,432
Do you like it?
179
00:36:36,224 --> 00:36:37,182
It's very nice.
180
00:36:43,266 --> 00:36:44,682
How do I look?
181
00:36:44,932 --> 00:36:46,016
Pretty.
182
00:36:48,182 --> 00:36:49,724
So, who is he?
183
00:36:50,391 --> 00:36:52,849
A friend of Amanda and G๏ฟฝrard's.
184
00:36:54,391 --> 00:36:57,474
- What's he look like?
- I don't know, average.
185
00:36:58,682 --> 00:37:00,141
Handsome?
186
00:37:01,224 --> 00:37:04,099
Sure, not bad. But not my type.
187
00:37:04,349 --> 00:37:05,516
Why not?
188
00:37:06,557 --> 00:37:08,016
Too mannered.
189
00:37:10,474 --> 00:37:12,016
Did he kiss you?
190
00:37:12,266 --> 00:37:13,516
Yes.
191
00:37:17,058 --> 00:37:18,849
But I pushed him away.
192
00:37:24,516 --> 00:37:25,766
Why?
193
00:37:26,224 --> 00:37:28,308
I had just spoken about you.
194
00:37:30,683 --> 00:37:32,766
You want to have dinner with him?
195
00:37:33,599 --> 00:37:34,891
I don't know.
196
00:37:52,099 --> 00:37:55,433
To tell you the truth,
I didn't think you'd call me back.
197
00:37:55,683 --> 00:37:56,766
Why not?
198
00:37:57,349 --> 00:38:00,516
I don't know.
I was afraid you were mad at me.
199
00:38:01,266 --> 00:38:03,641
Really? It was flattering.
200
00:38:07,808 --> 00:38:10,558
When I started teaching,
I had lots of big plans.
201
00:38:10,808 --> 00:38:13,933
Specialized research projects
on exciting subjects.
202
00:38:14,308 --> 00:38:17,141
But with time, I let them all go.
203
00:38:17,391 --> 00:38:18,558
Little by little.
204
00:38:18,808 --> 00:38:19,725
Any regrets?
205
00:38:21,225 --> 00:38:22,266
No.
206
00:38:23,808 --> 00:38:27,725
My relationship with Jean
has always been my priority.
207
00:38:29,808 --> 00:38:31,475
But I love teaching.
208
00:38:32,183 --> 00:38:35,808
Right now we're working on
"The Waves" by Virginia Woolf.
209
00:38:37,058 --> 00:38:39,225
I loved that book as a teenager.
210
00:38:39,850 --> 00:38:42,808
It's a wonderful book.
The students like it.
211
00:38:43,058 --> 00:38:45,933
Actually,
I don't really remember it.
212
00:39:15,975 --> 00:39:16,725
That's...
213
00:39:16,975 --> 00:39:20,267
The suicide note
she left to her loved ones.
214
00:39:20,475 --> 00:39:24,392
Terrifying. She drowned herself
with rocks in her pockets.
215
00:39:24,725 --> 00:39:27,058
I think it's a beautiful death.
216
00:39:27,433 --> 00:39:28,267
I'm not surprised.
217
00:39:28,642 --> 00:39:30,725
The English are fascinated
by things morbid.
218
00:39:52,600 --> 00:39:53,517
Are you cold?
219
00:39:53,725 --> 00:39:56,350
No, it's nice out.
220
00:40:04,350 --> 00:40:06,850
Thank you.
I had a lovely evening.
221
00:40:07,100 --> 00:40:08,309
Me too.
222
00:40:10,225 --> 00:40:11,600
Come up for a drink?
223
00:40:11,850 --> 00:40:14,809
No, thank you.
I start early tomorrow.
224
00:40:18,559 --> 00:40:19,642
Good night.
225
00:40:21,350 --> 00:40:22,642
Good night, Vincent.
226
00:42:49,101 --> 00:42:51,101
LAW OFFICES
227
00:43:02,268 --> 00:43:05,435
- Listen Marie. We need to talk.
- I'm listening.
228
00:43:09,935 --> 00:43:13,393
Your banker informs me
you are way overdrawn,
229
00:43:13,601 --> 00:43:15,726
and can't access Jean's account.
230
00:43:17,226 --> 00:43:19,351
- He said that?
- Yes.
231
00:43:20,393 --> 00:43:23,185
You need a power of attorney.
232
00:43:23,560 --> 00:43:26,310
As long as he is still missing,
233
00:43:27,226 --> 00:43:29,101
his account will remain frozen.
234
00:43:29,935 --> 00:43:33,352
In such cases,
it is necessary to wait 10 years
235
00:43:34,143 --> 00:43:35,935
before a will can be...
236
00:43:36,560 --> 00:43:38,018
Don't worry about it.
237
00:43:38,435 --> 00:43:39,810
I'll speak to him.
238
00:43:40,727 --> 00:43:42,435
Speak to who?
239
00:43:45,185 --> 00:43:46,477
To Jean.
240
00:43:46,852 --> 00:43:48,560
Who else?
241
00:43:49,393 --> 00:43:51,477
Just because he travels
and works a lot...
242
00:43:51,685 --> 00:43:53,602
Marie, be reasonable.
243
00:43:53,810 --> 00:43:57,602
I'm only asking you to be careful,
don't spend too much.
244
00:43:58,268 --> 00:44:01,518
Try to live on less as long
as things...
245
00:44:01,727 --> 00:44:05,352
I appreciate your concern,
but don't worry.
246
00:44:05,602 --> 00:44:07,768
I will handle everything.
247
00:44:22,768 --> 00:44:23,894
What are you doing here?
248
00:44:24,144 --> 00:44:26,852
Waiting for you.
I wanted to see you.
249
00:44:27,060 --> 00:44:28,352
Are you free?
250
00:44:28,769 --> 00:44:31,394
Well, yes.
I just finished a class.
251
00:44:31,935 --> 00:44:33,769
May I take you out?
252
00:44:34,269 --> 00:44:36,810
- Where?
- Wherever you like.
253
00:44:38,394 --> 00:44:39,394
Your place?
254
00:44:39,685 --> 00:44:42,060
Really?
You don't want to have lunch?
255
00:44:42,269 --> 00:44:44,519
No, I'm not hungry.
256
00:45:05,185 --> 00:45:06,185
Thanks.
257
00:46:00,977 --> 00:46:03,394
- What is it?
- I'm sorry.
258
00:46:10,811 --> 00:46:13,144
You must know why you're laughing?
259
00:46:14,144 --> 00:46:15,311
I don't know.
260
00:46:16,353 --> 00:46:18,103
It's weird...
261
00:46:19,019 --> 00:46:20,311
What's weird?
262
00:46:23,728 --> 00:46:24,894
I'm sorry,
263
00:46:25,144 --> 00:46:27,894
it's just... you're so light.
264
00:46:28,686 --> 00:46:29,936
Light?
265
00:46:30,311 --> 00:46:31,561
That's a new one.
266
00:46:32,144 --> 00:46:35,728
It's not a bad thing.
I'm just not used to it.
267
00:46:41,853 --> 00:46:43,478
Can we close the curtains?
268
00:47:09,686 --> 00:47:11,103
Close your eyes.
269
00:47:20,520 --> 00:47:22,520
Caress my hips...
270
00:47:29,936 --> 00:47:31,228
My breasts.
271
00:48:14,645 --> 00:48:16,103
Are you with anyone?
272
00:48:17,770 --> 00:48:19,020
Not really.
273
00:48:21,103 --> 00:48:22,520
Meaning?
274
00:48:25,062 --> 00:48:28,645
I see a woman from time to time.
But we're not together.
275
00:48:30,812 --> 00:48:32,562
Are you afraid of commitment?
276
00:48:32,812 --> 00:48:33,937
No.
277
00:48:34,728 --> 00:48:37,187
I'm just not in love with her.
278
00:48:39,228 --> 00:48:40,562
And you?
279
00:48:41,895 --> 00:48:43,187
What about me?
280
00:48:44,187 --> 00:48:46,145
Have you had other lovers?
281
00:48:47,478 --> 00:48:48,603
No.
282
00:48:50,645 --> 00:48:52,729
I've never cheated on Jean.
283
00:48:54,187 --> 00:48:55,604
This is the first time.
284
00:48:56,854 --> 00:48:58,395
Why now?
285
00:49:00,270 --> 00:49:01,437
I don't know.
286
00:49:03,104 --> 00:49:04,937
You don't make love anymore?
287
00:49:06,229 --> 00:49:07,270
We do.
288
00:49:21,187 --> 00:49:23,020
Can I ask you a question?
289
00:49:23,854 --> 00:49:25,020
Go ahead.
290
00:49:26,062 --> 00:49:29,520
If we were married,
would you cheat on me?
291
00:49:31,354 --> 00:49:34,020
No, certainly not.
292
00:49:45,396 --> 00:49:46,771
I've got to go.
293
00:49:47,187 --> 00:49:48,146
Already?
294
00:49:48,687 --> 00:49:50,604
Yes, I'm in a hurry.
295
00:49:53,812 --> 00:49:56,354
Just pull the door closed
when you leave.
296
00:49:58,604 --> 00:50:01,104
Hurry, you're already late.
297
00:50:02,979 --> 00:50:05,104
I'm glad you came over.
298
00:51:31,563 --> 00:51:35,355
Never has a summer's end
299
00:51:35,730 --> 00:51:38,938
seemed so magnificent
300
00:51:39,271 --> 00:51:41,771
This season's vines will make
301
00:51:42,063 --> 00:51:45,146
only the finest grapes
302
00:51:45,646 --> 00:51:47,771
In the trees we can see
303
00:51:48,021 --> 00:51:50,938
swallows are gathering
304
00:51:51,230 --> 00:51:54,063
But we must leave each other
305
00:51:54,313 --> 00:51:59,021
even though we loved each other
306
00:52:06,271 --> 00:52:08,438
What a lovely time
307
00:52:08,938 --> 00:52:12,188
for saying goodbye
308
00:52:13,021 --> 00:52:15,313
What a lovely night
309
00:52:15,563 --> 00:52:18,605
It feels like we're twenty again
310
00:52:19,438 --> 00:52:24,397
Rising with the smoke
of a cigarette
311
00:52:24,980 --> 00:52:27,647
Love trails away
312
00:52:28,313 --> 00:52:31,022
My heart stops
313
00:52:46,105 --> 00:52:49,313
This is a message for Mrs. Drillon,
314
00:52:49,563 --> 00:52:52,063
from police headquarters
in Lit et Mix.
315
00:52:52,397 --> 00:52:56,522
We found a body in the sea
that fits the description
316
00:52:56,772 --> 00:52:58,688
of your husband's.
317
00:52:59,313 --> 00:53:02,730
Please call us back urgently
318
00:53:02,980 --> 00:53:06,813
at 0540342115.
319
00:53:07,438 --> 00:53:09,230
Thank you.
320
00:53:29,189 --> 00:53:30,189
Jean?
321
00:53:31,605 --> 00:53:32,689
Are you home?
322
00:53:49,897 --> 00:53:51,105
Are you home?
323
00:56:42,398 --> 00:56:43,440
Hello?
324
00:56:45,440 --> 00:56:47,023
I was asleep.
325
00:56:50,982 --> 00:56:52,815
Listen, I don't know.
326
00:56:53,023 --> 00:56:55,023
I need to think.
327
00:56:57,565 --> 00:57:00,190
I'll call you back,
Vincent. Goodbye.
328
00:57:45,440 --> 00:57:46,815
Please come in.
329
00:57:51,690 --> 00:57:52,607
This way.
330
00:57:52,899 --> 00:57:55,524
Let me show you the main rooms.
331
00:57:55,774 --> 00:57:58,315
This is a living and dining room.
332
00:57:59,565 --> 00:58:03,357
It's spacious and has lots of light.
333
00:58:04,232 --> 00:58:08,065
It needs paint, but the walls
are in excellent condition.
334
00:58:08,315 --> 00:58:12,274
The floors are perfect, too.
They have a mosaic motif.
335
00:58:13,149 --> 00:58:15,274
Excuse me, I'll be right with you.
336
00:58:59,357 --> 00:59:00,482
Don't you feel well?
337
00:59:03,024 --> 00:59:04,649
I'm alright.
338
00:59:06,066 --> 00:59:07,732
Just a bit tired.
339
00:59:07,941 --> 00:59:08,941
You should see a doctor.
340
00:59:10,232 --> 00:59:11,441
I know.
341
00:59:12,482 --> 00:59:15,191
Do you like the apartment?
342
00:59:15,691 --> 00:59:17,316
Yes, it's lovely.
343
00:59:17,982 --> 00:59:19,941
Just what I'm looking for.
344
00:59:20,191 --> 00:59:23,024
Pretty good, for a first visit!
345
00:59:24,857 --> 00:59:26,149
It's perfect.
346
00:59:26,524 --> 00:59:27,441
When can I sign?
347
00:59:28,441 --> 00:59:31,774
Soon, but don't you want
your husband to see it?
348
00:59:33,066 --> 00:59:35,149
It's not necessary.
349
00:59:35,399 --> 00:59:37,024
He'll like it.
350
00:59:50,483 --> 00:59:52,191
What's the matter?
351
00:59:53,108 --> 00:59:54,566
I'm sorry...
352
00:59:56,274 --> 00:59:58,691
I don't think it's going to work.
353
00:59:58,899 --> 01:00:00,899
Really? Why not?
354
01:00:02,233 --> 01:00:03,816
Can't you see?
355
01:01:10,191 --> 01:01:11,525
Very good.
356
01:01:15,858 --> 01:01:17,567
Are you under stress these days?
357
01:01:17,817 --> 01:01:19,483
No, I'm alright.
358
01:01:21,525 --> 01:01:24,775
Sometimes I think I hear noises
when there aren't any.
359
01:01:24,983 --> 01:01:27,233
- What kind of noises?
- I don't know...
360
01:01:28,025 --> 01:01:29,692
Everyday sounds,
361
01:01:30,442 --> 01:01:33,775
kind of a humming or buzzing.
362
01:01:34,358 --> 01:01:38,233
- Are your eardrums sensitive?
- Not particularly.
363
01:01:38,608 --> 01:01:40,025
Let's have a look.
364
01:01:40,983 --> 01:01:42,858
- Goodbye, Mrs. Drillon.
- Thank you.
365
01:01:47,567 --> 01:01:49,525
That'll be 180 francs.
366
01:01:54,650 --> 01:01:57,733
Maybe you could also
settle your husband's bill?
367
01:01:59,317 --> 01:02:00,400
What bill?
368
01:02:00,650 --> 01:02:03,317
He didn't have any money
on him last time.
369
01:02:03,483 --> 01:02:06,317
It's been a long time
since we've seen him.
370
01:02:13,275 --> 01:02:17,067
Can you tell me when he came last?
371
01:02:17,359 --> 01:02:18,900
Yes, of course.
372
01:02:19,984 --> 01:02:23,317
Mr. Drillon was last here on...
373
01:02:26,192 --> 01:02:27,817
Here it is. June 26.
374
01:02:29,942 --> 01:02:31,650
Just before our vacation.
375
01:02:33,692 --> 01:02:36,984
- How much do I owe you?
- Two visits makes 360 francs.
376
01:04:59,318 --> 01:05:00,651
Excuse me, Madame?
377
01:05:01,943 --> 01:05:02,818
Hello, Madame.
378
01:05:03,026 --> 01:05:07,443
My husband is away on business and
asked me to fill his prescription.
379
01:05:09,151 --> 01:05:11,651
This prescription has expired.
380
01:05:12,401 --> 01:05:15,318
I know, but he's in Africa...
381
01:05:15,818 --> 01:05:19,318
And as these are hard to find there,
he asked me...
382
01:05:20,735 --> 01:05:24,026
I can't do it
without a proper prescription.
383
01:05:25,485 --> 01:05:28,485
Please, this is an exceptional case.
384
01:05:30,026 --> 01:05:31,318
I'm sorry.
385
01:05:32,443 --> 01:05:36,151
You should get a new prescription
from his doctor.
386
01:05:41,818 --> 01:05:44,068
- Can I just ask you one thing?
- Yes?
387
01:05:44,277 --> 01:05:46,027
Do you have a pharmaceuticals list?
388
01:07:18,569 --> 01:07:20,319
Do you think Jean
is unhappy with me?
389
01:07:21,360 --> 01:07:24,110
Marie, stop.
You've done nothing wrong.
390
01:07:25,069 --> 01:07:26,694
Do you hear me?
391
01:07:28,319 --> 01:07:29,611
Yes.
392
01:07:31,944 --> 01:07:33,361
Let's order some wine.
393
01:07:34,069 --> 01:07:36,069
The wine list, please.
394
01:08:18,527 --> 01:08:19,611
Hello?
395
01:08:20,486 --> 01:08:21,902
Yes, it's Marie.
396
01:08:22,486 --> 01:08:23,986
Am I disturbing you?
397
01:08:26,028 --> 01:08:28,111
Sorry about last time.
398
01:08:30,944 --> 01:08:32,111
Yes, I'm fine.
399
01:09:12,444 --> 01:09:14,861
There we are. Are you hungry?
400
01:09:15,236 --> 01:09:16,153
A little, yes.
401
01:09:19,361 --> 01:09:21,278
I didn't have time for lunch.
402
01:09:26,903 --> 01:09:30,320
Tell me, where is your accent from?
403
01:09:31,028 --> 01:09:32,945
A village in the Southwest.
404
01:09:34,153 --> 01:09:35,820
Do you know the Landes?
405
01:09:37,236 --> 01:09:38,653
A little.
406
01:09:41,278 --> 01:09:43,528
Jean has a family house there.
407
01:09:45,945 --> 01:09:47,445
Where, exactly?
408
01:09:47,903 --> 01:09:49,695
Near Lit et Mix.
409
01:09:51,236 --> 01:09:52,528
Don't know it.
410
01:10:31,195 --> 01:10:32,278
What are you reading?
411
01:10:32,528 --> 01:10:35,278
Just a book I found by the bed.
412
01:10:37,153 --> 01:10:38,112
Good night.
413
01:10:38,945 --> 01:10:40,153
Good night.
414
01:10:52,903 --> 01:10:54,528
Did you set the alarm?
415
01:10:58,487 --> 01:10:59,778
What alarm?
416
01:13:17,321 --> 01:13:19,613
It's just me. Everything's fine.
417
01:13:27,321 --> 01:13:30,446
- Why are you looking at me like that?
- I don't know.
418
01:13:30,654 --> 01:13:33,988
I wake up alone and then find
you here. I'm worried.
419
01:13:34,321 --> 01:13:35,696
Was I snoring?
420
01:13:36,279 --> 01:13:37,279
No.
421
01:13:39,113 --> 01:13:41,654
I just felt like sleeping here.
422
01:13:49,530 --> 01:13:51,655
Was this your husband's office?
423
01:13:52,655 --> 01:13:54,738
It is my husband's office.
424
01:13:59,655 --> 01:14:01,905
What are you going
to do with it now?
425
01:14:04,988 --> 01:14:07,696
Why "now"? I don't understand.
426
01:14:08,155 --> 01:14:10,446
I've known about your husband
for a while.
427
01:14:10,655 --> 01:14:13,738
I was waiting for you to tell me.
I know it's hard.
428
01:14:15,280 --> 01:14:16,905
You don't know anything.
429
01:14:19,488 --> 01:14:21,738
- I can help you, Marie.
- Help me?
430
01:14:22,363 --> 01:14:24,238
Who the hell are you, to me?
431
01:14:24,446 --> 01:14:25,613
Nobody!
432
01:14:26,196 --> 01:14:28,655
So please, mind your own business.
433
01:14:44,238 --> 01:14:46,863
- More coffee?
- No, thanks.
434
01:14:54,447 --> 01:14:56,113
I thought...
435
01:14:57,863 --> 01:14:59,280
you'd want to talk.
436
01:14:59,488 --> 01:15:00,822
Really?
437
01:15:01,488 --> 01:15:02,655
No.
438
01:15:03,988 --> 01:15:06,238
I don't talk much in the morning.
439
01:15:06,447 --> 01:15:08,030
I'm not a morning person.
440
01:15:08,238 --> 01:15:10,697
Strange that you saw me that way.
441
01:15:16,613 --> 01:15:19,572
I'm going to shower and get dressed.
442
01:15:21,030 --> 01:15:22,988
Close the door when you leave.
443
01:15:23,197 --> 01:15:24,822
- Look, that's enough.
- Let me go!
444
01:15:25,030 --> 01:15:27,697
Tell me what you want,
what I mean to you.
445
01:15:27,905 --> 01:15:30,280
You'll have to get over
him sometime.
446
01:15:32,114 --> 01:15:33,864
You want the truth?
447
01:15:34,072 --> 01:15:35,572
You don't measure up.
448
01:16:41,739 --> 01:16:43,281
How are you doing?
449
01:16:44,239 --> 01:16:45,489
Not too bad.
450
01:16:49,072 --> 01:16:51,364
You haven't come for a while.
451
01:16:52,364 --> 01:16:53,364
True.
452
01:16:54,447 --> 01:16:55,864
Yes, I know.
453
01:17:03,656 --> 01:17:05,614
I need to talk to you.
454
01:17:05,822 --> 01:17:08,114
- About what?
- About Jean.
455
01:17:08,947 --> 01:17:10,531
Good news?
456
01:17:10,864 --> 01:17:12,239
Just the opposite.
457
01:17:13,114 --> 01:17:15,031
What is it now?
458
01:17:19,198 --> 01:17:21,323
I think Jean may have
killed himself.
459
01:17:27,823 --> 01:17:30,156
My son, suicide?
460
01:17:31,906 --> 01:17:34,573
There are no suicides
in the Drillon family.
461
01:17:41,239 --> 01:17:44,531
I just wanted to tell you
Jean was depressed.
462
01:17:45,573 --> 01:17:48,281
- He was taking medication...
- I knew that.
463
01:17:49,406 --> 01:17:51,114
How did you know?
464
01:17:54,323 --> 01:17:55,948
I'm his mother.
465
01:17:56,198 --> 01:17:58,073
And I'm his wife.
466
01:17:58,781 --> 01:18:02,448
But you didn't realize
he was suffering.
467
01:18:04,114 --> 01:18:07,489
It's hard for me to believe
that Jean confided in you.
468
01:18:07,948 --> 01:18:09,698
Well, you're wrong.
469
01:18:10,573 --> 01:18:13,531
You underestimate our relationship.
470
01:18:13,781 --> 01:18:15,698
Give me a break!
471
01:18:15,906 --> 01:18:18,823
If you know something, tell me.
I can't stand it anymore.
472
01:18:25,573 --> 01:18:28,198
I don't think for one second
473
01:18:28,698 --> 01:18:30,906
that Jean killed himself.
474
01:18:31,406 --> 01:18:32,865
Or even drowned.
475
01:18:35,198 --> 01:18:37,198
The truth is more cruel.
476
01:18:39,115 --> 01:18:41,573
He disappeared, quite simply
477
01:18:41,865 --> 01:18:43,698
because he was bored.
478
01:18:45,281 --> 01:18:47,823
Or more accurately, bored with you.
479
01:18:48,990 --> 01:18:52,198
He wanted a new life.
To start over.
480
01:18:52,406 --> 01:18:54,323
That's understandable, isn't it?
481
01:18:55,198 --> 01:18:57,573
Many men dream of doing it.
482
01:19:07,032 --> 01:19:10,448
Anyway, you weren't able
to give him a family.
483
01:19:27,407 --> 01:19:29,698
I got a call from the morgue.
484
01:19:31,490 --> 01:19:34,240
They found a body
in a fisherman's net.
485
01:19:34,448 --> 01:19:36,990
It seems it might be Jean.
486
01:19:43,157 --> 01:19:45,532
Jean always loved fishing.
487
01:19:48,240 --> 01:19:51,823
You belong in an insane asylum,
not a rest home.
488
01:19:58,699 --> 01:20:01,532
You'll be in one before I am.
489
01:22:27,033 --> 01:22:28,866
Fine... Alright.
490
01:22:31,074 --> 01:22:32,574
Thank you, see you later.
491
01:23:00,533 --> 01:23:01,700
Excuse me, Madame...
492
01:23:01,908 --> 01:23:02,741
Hello.
493
01:23:02,950 --> 01:23:05,075
I'm here to see Officer Caron.
494
01:23:05,283 --> 01:23:07,158
- Your name?
- Mrs. Drillon.
495
01:23:08,866 --> 01:23:10,950
The last room to the left.
496
01:23:11,158 --> 01:23:12,241
Thank you.
497
01:23:12,825 --> 01:23:16,491
What you are about to hear
is very difficult.
498
01:23:16,741 --> 01:23:19,700
You can stop us at any time.
499
01:23:21,325 --> 01:23:23,783
No, I want to know everything.
500
01:23:24,658 --> 01:23:29,033
According to my autopsy
the day after we recovered the body,
501
01:23:29,283 --> 01:23:33,408
it seems your husband
drowned by simple submersion,
502
01:23:33,783 --> 01:23:36,950
a drowning where the lungs
fill with water,
503
01:23:37,283 --> 01:23:39,408
undoubtedly caused
by a strong undertow,
504
01:23:39,617 --> 01:23:43,283
and the resulting muscle fatigue
as he tried to fight it.
505
01:23:44,158 --> 01:23:45,867
As you can imagine,
506
01:23:46,200 --> 01:23:49,158
we were unable to identify
the body from the photos
507
01:23:49,367 --> 01:23:51,408
you gave us.
508
01:23:51,617 --> 01:23:54,658
The body was submerged
for too long.
509
01:23:54,867 --> 01:23:58,242
It is in a state
of advanced putrefaction.
510
01:23:59,617 --> 01:24:00,533
Meaning?
511
01:24:03,075 --> 01:24:06,450
Putrefaction causes
the skin to turn greenish,
512
01:24:06,658 --> 01:24:10,658
and the body and head
of the cadaver to swell.
513
01:24:11,242 --> 01:24:14,617
The process accelerates
when the body is exposed to air
514
01:24:14,825 --> 01:24:17,992
after having been submerged
in water, as in this case.
515
01:24:18,367 --> 01:24:21,117
Morphological identification
is thus impossible.
516
01:24:26,742 --> 01:24:30,117
The test confirms
a genetic link between the body
517
01:24:30,325 --> 01:24:33,325
and your mother-in-law,
Suzanne Drillon.
518
01:24:34,659 --> 01:24:38,409
As for the odontological tests,
it appears that
519
01:24:38,617 --> 01:24:40,825
the x-rays we've taken match up
520
01:24:41,159 --> 01:24:44,325
with the dental records
provided by his dentist.
521
01:24:44,575 --> 01:24:49,284
However, because your husband
has never had any fractured bones,
522
01:24:49,492 --> 01:24:53,992
we can't draw any conclusions
from the state of the skeleton.
523
01:24:55,284 --> 01:24:58,325
We also have the material evidence
you described:
524
01:24:58,867 --> 01:25:00,409
The blue trunks and the watch.
525
01:25:00,617 --> 01:25:04,367
They are in good condition
and should be easy to identify.
526
01:25:04,617 --> 01:25:06,075
We'll show them to you.
527
01:25:06,450 --> 01:25:07,534
No.
528
01:25:08,992 --> 01:25:11,825
What's wrong?
You don't want to see them?
529
01:25:12,200 --> 01:25:13,450
I do.
530
01:25:15,325 --> 01:25:17,451
But I want to see the body first.
531
01:25:20,284 --> 01:25:22,284
As I already explained to you,
532
01:25:22,492 --> 01:25:25,659
we can't really call it
a body at this point.
533
01:25:26,076 --> 01:25:28,534
The cadaver is partially mutilated,
534
01:25:28,742 --> 01:25:30,826
and seeing such a sight
535
01:25:31,034 --> 01:25:33,492
could be extremely traumatic
for you.
536
01:25:35,451 --> 01:25:38,076
I'm perfectly capable
of handling it.
537
01:25:38,617 --> 01:25:40,117
Are you sure?
538
01:25:42,326 --> 01:25:44,326
It's very important for me.
539
01:26:06,242 --> 01:26:08,451
Shall I just show you part
of the body?
540
01:26:08,742 --> 01:26:10,868
No, I want to see all of it.
541
01:26:55,076 --> 01:26:56,576
May I close it?
542
01:27:26,035 --> 01:27:27,951
These are the trunks.
543
01:27:31,160 --> 01:27:32,618
Do you recognize them?
544
01:27:36,160 --> 01:27:38,243
I think they were blue, like these.
545
01:27:40,701 --> 01:27:41,660
And the watch?
546
01:27:52,243 --> 01:27:53,410
Is something wrong?
547
01:27:54,451 --> 01:27:57,118
Not at all! This isn't his watch.
548
01:27:58,993 --> 01:28:00,368
What do you mean?
549
01:28:00,952 --> 01:28:04,618
It perfectly fits the description
you gave us.
550
01:28:05,243 --> 01:28:09,077
But this isn't it.
I should know, I bought it for him.
551
01:28:09,660 --> 01:28:11,910
Please, take a closer look.
552
01:28:12,535 --> 01:28:16,285
I'm sure it isn't this one.
It's not Jean.
553
01:28:20,327 --> 01:28:21,952
You just identified his trunks.
554
01:28:22,160 --> 01:28:25,243
I'm his wife,
and I'm telling you it isn't him.
37341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.