Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,166
SOMETHING IN THE RAIN
Subtitles by Kim Su-hyeon at Netflix
2
00:00:04,280 --> 00:00:09,609
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
3
00:00:11,535 --> 00:00:13,036
Jin-a, are you crazy?
4
00:00:13,120 --> 00:00:14,663
Have you lost your mind?
5
00:00:15,038 --> 00:00:16,540
What about Jun-hui?
6
00:00:16,665 --> 00:00:18,166
Have you been toying with him?
7
00:00:19,292 --> 00:00:21,169
Gyeong-seon, let me explain. It's--
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,712
End it with Jun-hui.
9
00:00:23,130 --> 00:00:24,172
Unbelievable.
10
00:00:38,645 --> 00:00:40,814
Gyeong-seon!
11
00:00:44,943 --> 00:00:46,153
Didn't you hear me?
12
00:00:46,236 --> 00:00:48,864
End it with Jun-hui.
That's all I have to say.
13
00:00:50,365 --> 00:00:52,784
Do you think I wanted to come here?
14
00:00:53,451 --> 00:00:54,828
You know my mom.
15
00:00:55,203 --> 00:00:58,123
She wouldn't back down
unless things go her way.
16
00:00:58,415 --> 00:01:00,542
I'm only here
so that she'll never make me--
17
00:01:00,625 --> 00:01:03,170
That persistent mother of yours
cannot approve of Jun-hui.
18
00:01:03,253 --> 00:01:05,380
You're an obedient daughter,
so just break up with him.
19
00:01:07,632 --> 00:01:09,843
Please don't make things worse for me.
20
00:01:11,136 --> 00:01:13,805
Do you seriously think
that Jun-hui and I were born for you?
21
00:01:14,389 --> 00:01:16,641
Why do we always have to be
understanding of you?
22
00:01:16,725 --> 00:01:18,935
And how much more
do we need to put up with?
23
00:01:19,269 --> 00:01:21,855
When it comes to Jun-hui, I don't care
24
00:01:22,731 --> 00:01:25,275
who I have to go against.
I don't care about anything else.
25
00:01:25,692 --> 00:01:28,445
You're the only reason I put up with
the way your parents treat Jun-hui.
26
00:01:28,528 --> 00:01:30,238
Otherwise,
I wouldn't have held myself back.
27
00:01:30,697 --> 00:01:33,533
But you just crossed the line.
I can't put up with this anymore.
28
00:01:33,825 --> 00:01:36,745
I can't put up with Jun-hui
being looked down on like this.
29
00:01:38,413 --> 00:01:40,415
What are you talking about?
30
00:01:41,166 --> 00:01:42,751
No one's looking down on him.
31
00:01:42,959 --> 00:01:44,044
You are.
32
00:01:45,504 --> 00:01:47,005
You're taking this lightly
33
00:01:47,589 --> 00:01:50,008
as if it's nothing more than something
to chitchat about later.
34
00:01:50,217 --> 00:01:53,136
Your family pities me and Jun-hui,
35
00:01:53,220 --> 00:01:56,181
and they aren't even ashamed to show
that they think we're not good enough.
36
00:01:56,473 --> 00:01:57,724
Maybe it's all in my head,
37
00:01:57,891 --> 00:01:59,935
but still, I'm not going to
hold myself back anymore.
38
00:02:08,860 --> 00:02:09,861
Ms. Yoon Jin-a?
39
00:02:12,364 --> 00:02:14,199
I'm your blind date.
40
00:02:20,288 --> 00:02:21,498
-Shall we go?
-Okay.
41
00:02:28,296 --> 00:02:31,216
EPISODE 12
42
00:02:37,430 --> 00:02:38,390
Excuse me.
43
00:02:39,349 --> 00:02:40,642
Let's sit here.
44
00:02:41,559 --> 00:02:42,602
Shall we?
45
00:02:43,144 --> 00:02:44,187
Take a seat.
46
00:02:45,230 --> 00:02:46,690
I'll sit here.
47
00:02:49,317 --> 00:02:50,360
Okay.
48
00:02:58,827 --> 00:03:00,078
Is everything all right?
49
00:03:00,829 --> 00:03:01,830
No.
50
00:03:02,581 --> 00:03:04,874
I mean, yes. I'm fine.
51
00:03:21,933 --> 00:03:23,226
Aren't you Jin-a?
52
00:03:27,981 --> 00:03:29,316
Hello.
53
00:03:29,649 --> 00:03:30,817
It is you, isn't it?
54
00:03:30,984 --> 00:03:31,818
Yes.
55
00:03:32,986 --> 00:03:34,571
It's been a long time, right?
56
00:03:36,489 --> 00:03:37,490
Yes.
57
00:03:37,991 --> 00:03:39,284
Gyeong-seon's over there.
58
00:03:39,868 --> 00:03:42,120
Yes, I know.
59
00:03:43,288 --> 00:03:44,623
I see.
60
00:03:45,749 --> 00:03:46,625
Good.
61
00:04:42,889 --> 00:04:44,933
Please excuse me for a second.
62
00:05:35,900 --> 00:05:37,068
What about Jun-hui?
63
00:05:38,069 --> 00:05:39,320
What about him?
64
00:05:45,410 --> 00:05:46,953
How long are you going to keep this up?
65
00:05:47,120 --> 00:05:50,081
You cannot possibly expect me
to be nice to you.
66
00:05:53,376 --> 00:05:55,003
Let's not waste our time like this.
67
00:05:55,795 --> 00:05:57,297
Let's have a constructive conversation.
68
00:06:00,300 --> 00:06:03,720
You sounded like you had something to say
when you called me last time.
69
00:06:04,804 --> 00:06:05,805
I don't.
70
00:06:06,848 --> 00:06:10,351
I just needed some reassurance
that Jun-hui and I weren't alone
71
00:06:10,435 --> 00:06:11,603
in this whole world.
72
00:06:12,103 --> 00:06:13,146
That was all.
73
00:06:15,231 --> 00:06:16,608
I'm serious.
74
00:06:17,066 --> 00:06:19,569
When a kid in your class
brags about his dad,
75
00:06:19,777 --> 00:06:22,989
you feel the urge to brag about your own.
76
00:06:23,615 --> 00:06:25,074
That's exactly how I felt.
77
00:06:26,743 --> 00:06:29,662
I thought you were old enough
not to need a parent in your life.
78
00:06:31,706 --> 00:06:33,291
Don't get me wrong.
79
00:06:33,875 --> 00:06:36,252
I know that having you in my life
would only bring me harm.
80
00:06:37,462 --> 00:06:38,671
But there are times
81
00:06:38,755 --> 00:06:40,507
that I cannot help but want your presence.
82
00:06:47,597 --> 00:06:49,682
It's ridiculous that people don't know
83
00:06:49,766 --> 00:06:51,935
how stupid those stereotypes are.
84
00:07:04,531 --> 00:07:05,573
I'm sorry.
85
00:07:06,950 --> 00:07:10,119
You do know that you're being rude, right?
86
00:07:12,163 --> 00:07:13,456
I'm sorry.
87
00:07:15,333 --> 00:07:16,960
I've been forced to go on a blind date,
88
00:07:17,043 --> 00:07:19,045
and I've met someone
who was forced on a blind date.
89
00:07:19,671 --> 00:07:21,005
But today's the worst.
90
00:07:24,843 --> 00:07:26,719
I don't know how to apologize to you.
91
00:07:28,638 --> 00:07:30,598
This means you already like someone else.
92
00:07:32,851 --> 00:07:36,563
If that's not the case,
it means you really don't like me.
93
00:07:36,771 --> 00:07:37,814
And that hurts my pride.
94
00:07:40,775 --> 00:07:43,611
You seem like a good guy. I mean it.
95
00:07:46,823 --> 00:07:49,450
Okay, let's say
you are telling me the truth.
96
00:07:50,702 --> 00:07:53,955
Now, what can I do
to help you feel less anxious?
97
00:07:56,833 --> 00:07:58,626
I don't feel anxious.
98
00:07:59,711 --> 00:08:02,547
That woman behind you...
Is she just your friend?
99
00:08:04,257 --> 00:08:08,553
Of course. She's my friend,
and she's with her dad.
100
00:08:09,137 --> 00:08:11,055
Then you being here
shouldn't bother her, right?
101
00:08:12,557 --> 00:08:14,934
Of course not. Why would you ask that?
102
00:08:16,185 --> 00:08:19,522
Then why does she keep glaring at us?
103
00:08:32,619 --> 00:08:34,829
Jin-a grew up to be a wonderful lady.
104
00:08:35,079 --> 00:08:36,831
She's not married yet, is she?
105
00:08:37,707 --> 00:08:38,666
No.
106
00:08:39,667 --> 00:08:41,002
Are you dating anyone?
107
00:08:44,380 --> 00:08:45,465
What about Jun-hui?
108
00:08:46,257 --> 00:08:47,508
I don't know.
109
00:08:49,135 --> 00:08:50,887
I'm sure he'll get married soon.
110
00:08:52,013 --> 00:08:53,723
Time flies so quickly.
111
00:08:55,016 --> 00:08:57,268
What do your children mean to you?
112
00:08:57,810 --> 00:09:00,188
Did you expect us to grow up on our own
113
00:09:00,271 --> 00:09:01,522
after we were born?
114
00:09:03,942 --> 00:09:06,611
You can't expect parents
to do everything for you.
115
00:09:07,153 --> 00:09:09,280
But you should've done
the least you could do.
116
00:09:09,572 --> 00:09:11,908
I had to drop out of college,
but I don't blame you for that.
117
00:09:11,991 --> 00:09:13,785
In the end,
I was the one who made that choice.
118
00:09:14,285 --> 00:09:16,079
But it's different with Jun-hui.
119
00:09:17,330 --> 00:09:19,332
He gave up on his dream
to become an artist
120
00:09:20,750 --> 00:09:22,710
and got a job at a game company
just to earn money.
121
00:09:22,961 --> 00:09:24,253
He didn't like me caring for him.
122
00:09:24,337 --> 00:09:26,756
He said he couldn't draw anything
because he felt so pressured.
123
00:09:27,423 --> 00:09:29,634
Do you know what the worst thing--
124
00:09:29,717 --> 00:09:31,719
Okay, that's enough.
125
00:09:31,803 --> 00:09:34,180
Don't cut me off.
I wouldn't have come here
126
00:09:34,263 --> 00:09:36,015
if I wasn't going to tell you all this.
127
00:09:36,808 --> 00:09:40,186
You probably feel sorry
for getting married multiple times,
128
00:09:40,269 --> 00:09:43,815
but that's not what you did wrong.
What you did wrong is
129
00:09:43,982 --> 00:09:46,234
that you made us grow up too fast.
130
00:09:50,905 --> 00:09:54,242
When we were young, I wished
131
00:09:54,325 --> 00:09:57,036
that Jun-hui would get himself
in some kind of trouble.
132
00:09:57,203 --> 00:10:00,331
I was sick and tired of him
acting all grown up.
133
00:10:01,040 --> 00:10:03,084
He still puts others before himself
134
00:10:03,334 --> 00:10:06,713
and bottles everything up inside,
and that kills me.
135
00:10:06,963 --> 00:10:09,215
Why did you make him become like that?
Why?
136
00:10:10,049 --> 00:10:11,300
Marriage?
137
00:10:12,427 --> 00:10:15,555
That's a luxury we can't afford
as long as you live and breathe.
138
00:10:15,638 --> 00:10:16,639
Do you know that?
139
00:10:54,302 --> 00:10:56,929
I think we should go now.
140
00:11:05,772 --> 00:11:06,981
How absurd.
141
00:11:38,054 --> 00:11:41,140
Excuse me. Let me ask you one thing.
142
00:11:42,225 --> 00:11:43,935
What's your relationship
with Ms. Yoon Jin-a?
143
00:11:45,102 --> 00:11:46,103
I'm sorry?
144
00:11:47,230 --> 00:11:50,066
I was her blind date today,
and I was really dumbfounded.
145
00:11:50,233 --> 00:11:51,526
Who exactly are you?
146
00:11:53,319 --> 00:11:56,155
-I'm her ex-sister-in-law.
-Pardon?
147
00:11:56,239 --> 00:11:58,282
Who does he think he is?
148
00:12:18,928 --> 00:12:19,846
3 MISSED CALLS
149
00:12:36,863 --> 00:12:38,447
Why don't we catch up over some tea?
150
00:13:14,275 --> 00:13:16,986
Do you happen to know how Jun-hui's doing?
151
00:13:18,905 --> 00:13:22,199
Gyeong-seon's still upset with me,
so she just left without telling me.
152
00:13:24,285 --> 00:13:27,705
I think he's doing well.
153
00:13:28,581 --> 00:13:29,874
Is he seeing anyone?
154
00:13:33,169 --> 00:13:34,837
Judging from what Gyeong-seon said,
155
00:13:34,921 --> 00:13:37,089
it feels like he's seeing someone.
Do you happen to know?
156
00:13:39,217 --> 00:13:40,259
I'm sorry.
157
00:13:41,510 --> 00:13:42,803
What's that supposed to mean?
158
00:13:46,599 --> 00:13:49,518
I'm sorry
that I don't know much about him.
159
00:13:52,939 --> 00:13:56,108
You've grown up to be way too polite.
160
00:13:58,653 --> 00:14:01,989
Well, I can see why since your parents
are quite old-fashioned.
161
00:14:03,324 --> 00:14:07,078
My parents are quite old-fashioned
and stubborn.
162
00:14:08,287 --> 00:14:10,122
I didn't mean it in a bad way.
163
00:14:11,165 --> 00:14:13,417
But it could be hard for the children
to have such parents.
164
00:14:18,339 --> 00:14:20,549
He seemed like your boyfriend,
165
00:14:21,050 --> 00:14:22,385
but I guess he wasn't--
166
00:14:23,052 --> 00:14:24,011
No, he's not.
167
00:14:25,179 --> 00:14:26,013
He's just...
168
00:14:26,597 --> 00:14:27,640
He was...
169
00:14:28,933 --> 00:14:30,226
I'm sorry.
170
00:14:31,310 --> 00:14:32,937
Why do you keep...
171
00:14:34,814 --> 00:14:37,900
I don't think you're apologizing to me
just to be polite.
172
00:14:42,697 --> 00:14:46,117
I don't know why,
but I just feel like apologizing to you.
173
00:14:54,417 --> 00:14:56,127
I need to go to the supermarket.
174
00:14:56,335 --> 00:14:57,378
Why?
175
00:14:58,546 --> 00:15:00,172
Jin-a's coming over for dinner.
176
00:15:00,673 --> 00:15:01,716
She's not coming.
177
00:15:03,259 --> 00:15:04,302
Why not?
178
00:15:04,635 --> 00:15:06,470
Did you talk to her? Where is she?
179
00:15:07,346 --> 00:15:10,308
There's no need for you to know.
She's not coming, so just come home.
180
00:15:11,976 --> 00:15:13,019
What's going on?
181
00:15:14,061 --> 00:15:16,063
Aren't you curious about
how things went with Dad?
182
00:15:16,147 --> 00:15:17,398
Do you only care about Jin-a?
183
00:15:18,899 --> 00:15:20,401
Why should I be curious?
184
00:15:21,027 --> 00:15:22,653
Forget it. Just come home.
185
00:15:26,282 --> 00:15:29,493
Where's Jin-a? I can't get a hold of her.
186
00:15:30,202 --> 00:15:33,497
Of course you can't.
I'll tell you later, so come home.
187
00:16:15,206 --> 00:16:17,291
We wouldn't see each other again,
would we?
188
00:16:18,292 --> 00:16:19,960
Are you not planning on coming back?
189
00:16:21,420 --> 00:16:23,047
Wouldn't that be better for all of us?
190
00:16:24,298 --> 00:16:26,425
Even though Gyeong-seon said those things,
191
00:16:26,967 --> 00:16:29,053
she actually misses you a lot.
192
00:16:30,054 --> 00:16:32,181
I'm sure Jun-hui does, too.
193
00:16:35,184 --> 00:16:36,352
How is Jun-hui?
194
00:16:37,728 --> 00:16:38,604
Sorry?
195
00:16:41,357 --> 00:16:43,734
I'm just wondering what kind of man
he has become.
196
00:16:48,280 --> 00:16:51,283
He's very warmhearted.
197
00:17:00,459 --> 00:17:01,669
Let our farewell be brief.
198
00:17:33,325 --> 00:17:34,618
Mr. Seo!
199
00:17:37,204 --> 00:17:38,247
Let's meet again.
200
00:17:38,831 --> 00:17:40,082
I insist.
201
00:17:41,459 --> 00:17:42,585
Meet me, at least.
202
00:17:43,669 --> 00:17:45,838
You have to know how Gyeong-seon
and Jun-hui are doing.
203
00:17:46,797 --> 00:17:48,674
They are amazing and full of life.
204
00:17:49,592 --> 00:17:52,303
I'll keep you updated
without telling them.
205
00:18:01,020 --> 00:18:02,646
You made me the offer first.
206
00:18:03,856 --> 00:18:07,359
I like to take the lead.
207
00:18:12,781 --> 00:18:14,658
-Give me a call.
-Okay.
208
00:18:16,744 --> 00:18:17,620
I'll get going.
209
00:18:18,078 --> 00:18:19,288
-Give me a call.
-I will.
210
00:18:34,720 --> 00:18:36,388
Oh, Jun-hui...
211
00:18:42,019 --> 00:18:44,522
4 MISSED CALLS
212
00:18:46,273 --> 00:18:47,650
Where in Bundang are you going?
213
00:18:51,320 --> 00:18:53,989
I'm sorry, but could you drop me off here?
214
00:18:55,574 --> 00:18:56,575
I'm sorry.
215
00:20:59,448 --> 00:21:01,784
Don't you have any pride?
216
00:21:02,326 --> 00:21:03,369
Stay out of this.
217
00:21:04,078 --> 00:21:05,496
I can't do that.
218
00:21:05,788 --> 00:21:07,665
What did you say? "Stay out of this"?
219
00:21:07,831 --> 00:21:09,750
Even if it's your life, I cannot do that.
220
00:21:09,833 --> 00:21:11,794
I won't tolerate it this time.
221
00:21:14,338 --> 00:21:15,631
Why did you have to meet him?
222
00:21:16,632 --> 00:21:19,093
Why did you have to go there
and find out about it?
223
00:21:19,885 --> 00:21:21,136
You must be out of your mind.
224
00:21:21,845 --> 00:21:23,597
Are you saying
she wouldn't have gotten caught
225
00:21:23,681 --> 00:21:24,973
had I not been there to meet Dad?
226
00:21:25,057 --> 00:21:27,309
You should be thankful
that I have found out about it,
227
00:21:27,393 --> 00:21:28,644
you stupid moron.
228
00:21:29,395 --> 00:21:32,439
The fact that she went on a blind date
means that they have no respect for you.
229
00:21:32,523 --> 00:21:34,650
They're treating you
as if you don't exist.
230
00:21:35,234 --> 00:21:36,443
Can't you see that?
231
00:21:36,527 --> 00:21:38,362
I'm about to go insane here!
232
00:21:39,238 --> 00:21:40,906
And do you think I'm a fool?
233
00:21:41,865 --> 00:21:45,702
This wouldn't have happened
out of the blue.
234
00:21:46,412 --> 00:21:49,748
I don't need you to tell me
to know what you had to put up with.
235
00:21:49,832 --> 00:21:50,999
It's obvious.
236
00:21:54,169 --> 00:21:55,337
What I'm saying is...
237
00:21:56,713 --> 00:21:58,549
whatever it was Jin-a did,
238
00:21:58,632 --> 00:22:00,759
it was for us to work out, not you.
239
00:22:01,468 --> 00:22:04,638
That's why I don't like the fact
that you found out about it.
240
00:22:05,848 --> 00:22:08,809
I don't like how you know everything
about me even if I don't tell you.
241
00:22:09,518 --> 00:22:11,562
That's driving me crazy!
242
00:22:13,564 --> 00:22:14,815
If you hide things from me,
243
00:22:16,108 --> 00:22:17,776
do you think I would be grateful for it?
244
00:22:18,569 --> 00:22:19,987
I will keep hiding things from you.
245
00:22:21,071 --> 00:22:22,448
Don't you dare!
246
00:22:26,702 --> 00:22:27,703
Seo Jun-hui.
247
00:22:33,917 --> 00:22:36,211
What else could I possibly do for you?
248
00:22:52,603 --> 00:22:53,645
Gosh.
249
00:23:06,450 --> 00:23:07,409
What did he say?
250
00:23:07,493 --> 00:23:08,827
What does he think of Jin-a?
251
00:23:09,077 --> 00:23:10,370
Is Jin-a a divorcee?
252
00:23:10,621 --> 00:23:14,333
What? What on earth are you talking about?
253
00:23:14,666 --> 00:23:16,043
You know what I'm talking about.
254
00:23:16,293 --> 00:23:18,462
What kind of nonsense is that?
255
00:23:18,795 --> 00:23:20,797
She's never even been married.
What? A divorcee?
256
00:23:20,881 --> 00:23:23,467
-Her ex-sister-in-law was there!
-Ex-sister-in-law?
257
00:23:23,800 --> 00:23:27,179
-What are you going on about?
-How could you hide such a thing from me?
258
00:23:27,304 --> 00:23:29,556
Hide? Hide what?
259
00:23:29,765 --> 00:23:32,059
Jin-a's never been married!
What are you accusing her of?
260
00:23:33,727 --> 00:23:36,188
Aren't you supposed to be my friend?
261
00:23:36,522 --> 00:23:39,650
There must have been a misunderstanding
or something.
262
00:23:39,733 --> 00:23:41,527
-How can you--
-I feel embarrassed
263
00:23:41,610 --> 00:23:43,570
-that I introduced her to him.
-What?
264
00:23:43,654 --> 00:23:45,030
Embarrassed to have introduced her?
265
00:23:45,239 --> 00:23:46,323
Embarrassed?
266
00:23:47,115 --> 00:23:50,202
You call my daughter a divorcee,
and you are embarrassed?
267
00:23:50,369 --> 00:23:52,120
My whole body is shaking with rage!
268
00:23:52,829 --> 00:23:54,039
What was that all about?
269
00:23:56,708 --> 00:23:59,628
What the hell did she say to her date?
270
00:23:59,711 --> 00:24:01,046
What is it?
271
00:24:01,755 --> 00:24:03,006
The guy she was introduced to
272
00:24:03,549 --> 00:24:05,092
went back to his family
273
00:24:05,509 --> 00:24:07,427
and said Jin-a was a divorcee.
274
00:24:07,511 --> 00:24:09,680
-He said he saw the sister-in-law.
-What?
275
00:24:09,888 --> 00:24:11,181
That little brat.
276
00:24:11,390 --> 00:24:13,934
This is the end for both of us.
277
00:24:14,142 --> 00:24:15,018
Hold on.
278
00:24:23,026 --> 00:24:26,446
Of course, she won't pick up.
279
00:24:27,197 --> 00:24:28,282
I knew it.
280
00:24:30,075 --> 00:24:33,912
She must be with Jun-hui right now.
281
00:24:34,162 --> 00:24:36,081
Gosh, that's enough.
282
00:24:36,164 --> 00:24:37,457
It's not enough!
283
00:24:39,167 --> 00:24:40,586
They wouldn't be together.
284
00:24:41,253 --> 00:24:44,131
Jin-a wouldn't disrespect us like that.
285
00:24:46,425 --> 00:24:49,219
Then what on earth happened?
286
00:24:49,303 --> 00:24:50,262
Just be patient.
287
00:24:50,345 --> 00:24:52,556
We can hear her side of the story
when she comes home.
288
00:25:22,002 --> 00:25:23,712
What happened today?
289
00:26:06,421 --> 00:26:07,673
Damn it.
290
00:29:22,367 --> 00:29:25,370
My gosh, it's pouring outside.
What's worse, you have a broken arm.
291
00:29:25,453 --> 00:29:26,705
Just stay home!
292
00:29:26,788 --> 00:29:28,081
I need to bring her home.
293
00:29:28,165 --> 00:29:29,708
Do you even know where she is?
294
00:29:29,791 --> 00:29:33,128
It's obvious, isn't it? She doesn't know
what kind of mistake she made
295
00:29:33,211 --> 00:29:35,881
because she's head over heels for Jun-hui.
296
00:29:35,964 --> 00:29:37,924
-I should teach her a lesson.
-My gosh.
297
00:29:38,008 --> 00:29:39,426
-Let go.
-That's enough!
298
00:29:43,263 --> 00:29:45,265
What are you going to do
if Jin-a does something bad?
299
00:29:45,348 --> 00:29:47,392
-She's already done enough.
-Not that.
300
00:29:48,101 --> 00:29:49,936
What if she ends up taking her own life?
301
00:29:50,020 --> 00:29:51,521
Why would you say that?
302
00:29:52,522 --> 00:29:53,523
Dad,
303
00:29:54,024 --> 00:29:56,526
do you think only certain types
of people commit suicide?
304
00:29:57,402 --> 00:29:59,237
Not only did I think of doing so
in high school,
305
00:29:59,446 --> 00:30:02,782
but I even thought about it in college
when I had a hard time adjusting.
306
00:30:04,659 --> 00:30:06,536
-My gosh.
-Mom, what you're doing
307
00:30:07,037 --> 00:30:09,956
is only going to strengthen
their relationship.
308
00:30:10,040 --> 00:30:13,001
What are you going to do
if they decide to run away together?
309
00:30:15,295 --> 00:30:16,588
You have to let go
310
00:30:17,672 --> 00:30:19,007
of those standards of yours.
311
00:30:19,466 --> 00:30:21,051
They are absurd and disappointing.
312
00:30:21,134 --> 00:30:22,510
Why do you say...
313
00:30:22,886 --> 00:30:25,180
We're not talking about
some stranger here, for God's sake!
314
00:30:25,263 --> 00:30:26,723
Look at your children objectively.
315
00:30:27,974 --> 00:30:29,309
Just like how you judge strangers.
316
00:30:30,101 --> 00:30:33,563
You think of strangers who don't
live up to your standards as pathetic.
317
00:30:34,272 --> 00:30:36,775
Well, other people certainly
think that way about me and Jin-a.
318
00:30:36,858 --> 00:30:38,985
That's who your children really are, Mom.
319
00:30:40,070 --> 00:30:42,447
And what if Jin-a ruins her life?
It's her life.
320
00:30:42,530 --> 00:30:43,990
Why do you keep meddling in her life?
321
00:30:44,658 --> 00:30:45,742
What?
322
00:30:46,826 --> 00:30:50,914
How could you put it that way?
I'm a parent looking out for my daughter.
323
00:30:52,582 --> 00:30:54,501
You're only interfering with her life.
324
00:30:55,502 --> 00:30:57,796
-And in a way, it's abusive.
-Seung-ho!
325
00:30:58,255 --> 00:31:00,006
You're making her suffer emotionally.
326
00:31:00,090 --> 00:31:01,800
You're tiring her out!
327
00:31:02,884 --> 00:31:04,135
If that's not abuse, what is?
328
00:31:07,389 --> 00:31:08,473
Mom.
329
00:31:09,683 --> 00:31:11,518
Let's not be petty.
330
00:31:12,227 --> 00:31:13,311
Okay?
331
00:31:14,521 --> 00:31:16,022
My goodness.
332
00:31:58,356 --> 00:32:00,233
Your mom must have been shocked.
333
00:32:05,113 --> 00:32:07,365
-I'm sorry that I--
-Good job.
334
00:32:09,242 --> 00:32:11,328
Good job for saying the right thing.
335
00:32:12,912 --> 00:32:14,122
But that doesn't mean
336
00:32:14,205 --> 00:32:17,042
you can think of your mom
as someone who's cruel to her children.
337
00:32:18,043 --> 00:32:20,211
Sometimes, parents can't help
but act like your mom does.
338
00:32:20,462 --> 00:32:22,714
No parent wants their children to suffer.
339
00:32:23,423 --> 00:32:24,841
I know that.
340
00:32:26,009 --> 00:32:27,886
But that doesn't mean
341
00:32:27,969 --> 00:32:29,971
parents always make the right decision.
342
00:32:30,096 --> 00:32:32,182
-You're right.
-So what's your point?
343
00:32:32,932 --> 00:32:34,351
Parents are cowards.
344
00:32:34,976 --> 00:32:37,687
So they all want their children
to take the safe road.
345
00:32:37,979 --> 00:32:40,398
They feel uneasy and anxious
when their children take risks.
346
00:32:40,523 --> 00:32:41,900
That's why your mom's like that.
347
00:32:41,983 --> 00:32:44,069
But still, she's crossing the line.
348
00:32:44,527 --> 00:32:46,363
And why is Jun-hui a risk?
349
00:32:48,073 --> 00:32:51,576
I'll try to talk things out with her.
350
00:32:55,372 --> 00:32:57,540
You shouldn't be so harsh on Jin-a either.
351
00:33:01,419 --> 00:33:03,254
Has Jun-hui contacted you?
352
00:33:05,340 --> 00:33:06,383
I'll try contacting him.
353
00:33:07,509 --> 00:33:10,303
It's just that it's pouring outside--
354
00:33:10,387 --> 00:33:11,554
I get it.
355
00:33:17,477 --> 00:33:19,521
They aren't any different.
356
00:33:41,709 --> 00:33:43,420
Are you with Jin-a?
357
00:33:49,175 --> 00:33:50,218
Where are you?
358
00:33:54,597 --> 00:33:55,598
Home.
359
00:34:32,135 --> 00:34:33,303
What are you doing here?
360
00:34:36,347 --> 00:34:37,390
Nothing much.
361
00:34:40,477 --> 00:34:42,687
You should've come inside or called...
362
00:34:48,193 --> 00:34:49,110
Get up.
363
00:34:51,237 --> 00:34:52,405
It's raining.
364
00:34:53,698 --> 00:34:54,616
It's the spring rain.
365
00:34:57,494 --> 00:34:58,745
Come on. Get up.
366
00:34:59,496 --> 00:35:01,206
It's pouring.
367
00:35:01,539 --> 00:35:03,666
I know that, so get up.
368
00:35:13,384 --> 00:35:14,260
What's wrong?
369
00:35:16,471 --> 00:35:17,639
My legs are numb.
370
00:35:22,227 --> 00:35:23,520
Don't try to fool me.
371
00:35:24,187 --> 00:35:26,272
You're only doing this
so that I won't get mad at you.
372
00:35:26,356 --> 00:35:27,732
No, I'm serious.
373
00:35:28,233 --> 00:35:29,692
My legs really feel numb.
374
00:35:34,822 --> 00:35:36,699
My gosh, you're driving me nuts.
375
00:35:47,168 --> 00:35:48,670
-It's hot.
-Okay.
376
00:35:55,176 --> 00:35:56,427
You're angry at me, aren't you?
377
00:35:57,554 --> 00:35:58,596
I was.
378
00:36:00,056 --> 00:36:01,849
It was clever of you to wait
until I calm down.
379
00:36:02,850 --> 00:36:04,561
That's not what I was doing.
380
00:36:05,562 --> 00:36:08,273
Then why didn't you call me?
381
00:36:10,775 --> 00:36:11,776
I was scared.
382
00:36:12,735 --> 00:36:13,778
That I might get angry?
383
00:36:16,364 --> 00:36:17,448
Then what?
384
00:36:19,659 --> 00:36:21,286
That you might ignore my call.
385
00:36:24,414 --> 00:36:27,292
You're being really strategic today.
386
00:36:50,815 --> 00:36:51,941
At times like this,
387
00:36:52,817 --> 00:36:54,652
it feels like you are so much younger
than me.
388
00:36:56,654 --> 00:36:57,780
Do I really?
389
00:36:57,864 --> 00:36:59,907
Look at you being cheeky.
You must feel better now.
390
00:37:10,376 --> 00:37:11,502
I'm sorry.
391
00:37:11,586 --> 00:37:12,837
You should be.
392
00:37:14,756 --> 00:37:17,258
-You can get angry at me.
-It's too late for that.
393
00:37:20,428 --> 00:37:22,263
I was going to give my mom
394
00:37:23,598 --> 00:37:25,558
what she wanted
for the first and last time.
395
00:37:26,142 --> 00:37:28,311
And I was going to use that
to stop her from forcing me
396
00:37:28,394 --> 00:37:29,771
to do anything in the future.
397
00:37:31,272 --> 00:37:32,315
But...
398
00:37:33,775 --> 00:37:35,735
I really should have thought it through.
399
00:37:36,778 --> 00:37:39,238
As soon as I saw Gyeong-seon,
400
00:37:39,822 --> 00:37:42,533
I realized that I had made a bad choice.
401
00:37:43,493 --> 00:37:44,786
Why am I so dumb?
402
00:37:45,495 --> 00:37:46,788
You always cause trouble.
403
00:37:47,830 --> 00:37:50,416
So do you hate me now?
404
00:37:50,500 --> 00:37:51,334
Yes,
405
00:37:51,918 --> 00:37:54,420
-I hate you so much that it kills me.
-What?
406
00:37:54,504 --> 00:37:56,756
I said you need my permission to die.
407
00:37:57,340 --> 00:37:58,424
I'm going to do as I please.
408
00:37:59,884 --> 00:38:00,802
Do what?
409
00:38:01,886 --> 00:38:03,638
I'm going to love you and care for you.
410
00:38:04,806 --> 00:38:06,057
I can't even do that?
411
00:38:07,975 --> 00:38:09,227
Give me two days
412
00:38:09,852 --> 00:38:12,563
to think about that.
I'll let you know on the day after.
413
00:38:17,110 --> 00:38:19,445
My gosh, you'd better stay out of trouble.
414
00:38:19,737 --> 00:38:21,739
I'll never cause trouble again.
415
00:38:24,075 --> 00:38:25,284
By the way,
416
00:38:26,661 --> 00:38:28,454
why did you dress up so much?
417
00:38:28,538 --> 00:38:29,706
You even wore earrings.
418
00:38:31,207 --> 00:38:32,125
Do I seem dressed up?
419
00:38:32,208 --> 00:38:34,001
I wear this every time
I go on a blind date.
420
00:38:34,085 --> 00:38:35,461
Every time you go on a blind date?
421
00:38:35,545 --> 00:38:36,879
You must have gone on quite a few.
422
00:38:37,922 --> 00:38:39,590
Think about how old I am.
423
00:38:39,799 --> 00:38:41,217
I've had my share of blind dates.
424
00:38:41,300 --> 00:38:42,885
-How many times?
-What?
425
00:38:42,969 --> 00:38:44,011
I can't hear you.
426
00:38:44,095 --> 00:38:45,430
-Answer me.
-What?
427
00:38:45,763 --> 00:38:47,473
Stop laughing and tell me.
428
00:38:47,598 --> 00:38:50,143
It's raining outside.
Let's go get ourselves in trouble.
429
00:38:50,226 --> 00:38:51,644
What trouble? Answer me first.
430
00:42:05,755 --> 00:42:06,839
I love you.
431
00:42:10,092 --> 00:42:11,761
Why don't you look me in the eye
and say it?
432
00:42:14,513 --> 00:42:17,433
Because I feel guilty
for having done some terrible things.
433
00:42:20,061 --> 00:42:23,314
Then you deserve to be punished.
434
00:42:23,606 --> 00:42:24,607
What?
435
00:45:03,808 --> 00:45:04,850
It's a gift.
436
00:45:09,814 --> 00:45:10,856
Look at you copying me.
437
00:45:11,190 --> 00:45:12,358
Don't you ever throw it away.
438
00:45:14,944 --> 00:45:16,320
You're copying me again.
439
00:45:17,780 --> 00:45:18,823
Shall I keep going?
440
00:45:19,198 --> 00:45:21,742
Gosh, I'm too head over heels for you,
Jun-hui.
441
00:45:24,495 --> 00:45:25,830
Go in.
442
00:45:26,747 --> 00:45:28,290
Yes, I should.
443
00:45:51,313 --> 00:45:52,940
-Bye.
-Bye. I'll get going.
444
00:45:58,320 --> 00:45:59,697
What's wrong with this door?
445
00:46:01,156 --> 00:46:02,575
-Go.
-After you get in the elevator.
446
00:46:09,248 --> 00:46:10,165
Bye.
447
00:46:16,005 --> 00:46:17,006
Bye.
448
00:46:25,097 --> 00:46:26,432
Go. Get going.
449
00:46:42,990 --> 00:46:44,033
You're late.
450
00:46:46,535 --> 00:46:48,287
Go in and get some rest.
451
00:47:50,182 --> 00:47:51,767
Did anything happen today?
452
00:47:52,977 --> 00:47:54,061
What do you think?
453
00:47:55,688 --> 00:47:57,481
But why is Mom so quiet?
454
00:47:58,941 --> 00:48:01,902
She either has no energy to beat you up
or thinks that it's useless.
455
00:48:04,613 --> 00:48:06,740
Gyeong-seon and Jun-hui found out
456
00:48:07,533 --> 00:48:09,410
that I went on a blind date.
457
00:48:13,247 --> 00:48:15,374
I ran into Gyeong-seon at the hotel.
458
00:48:18,127 --> 00:48:19,503
Why is it that everything you do...
459
00:48:21,171 --> 00:48:22,423
Are you dumb?
460
00:48:26,093 --> 00:48:28,637
I don't even know why I told you.
461
00:48:29,263 --> 00:48:30,389
About Jun-hui...
462
00:48:31,640 --> 00:48:33,475
You'll regret big time
if you underestimate him.
463
00:48:35,019 --> 00:48:36,478
Don't get on the wrong side of him.
464
00:48:37,062 --> 00:48:38,564
He never gives anyone a second chance.
465
00:48:39,440 --> 00:48:41,025
Just know who you are dealing with.
466
00:49:16,685 --> 00:49:17,686
Good morning.
467
00:49:17,895 --> 00:49:19,438
But the Mapo location is...
468
00:49:20,689 --> 00:49:24,526
There's nothing I can do about that.
469
00:49:25,152 --> 00:49:26,612
I think we should try calling him.
470
00:49:26,695 --> 00:49:28,030
Yes, we should.
471
00:49:28,113 --> 00:49:29,156
Ms. Yoon!
472
00:49:30,365 --> 00:49:31,450
Welcome back.
473
00:49:31,575 --> 00:49:32,951
I'm back in hell.
474
00:49:33,035 --> 00:49:35,370
It's like a battlefield
that's worse than hell.
475
00:49:35,454 --> 00:49:37,289
Let's fight fiercely together.
476
00:49:37,998 --> 00:49:40,501
But you guys only say things
that discourage me.
477
00:49:40,667 --> 00:49:43,337
You're back. Are you back for good?
478
00:49:43,754 --> 00:49:45,756
I guess you're not happy to see me.
479
00:49:46,340 --> 00:49:47,591
How could I be?
480
00:49:47,674 --> 00:49:50,052
You never help me out with anything.
481
00:50:11,782 --> 00:50:13,367
Would you like a cup of coffee?
482
00:50:13,700 --> 00:50:16,120
Coffee sounds good.
I'd like an Americano, please.
483
00:50:16,411 --> 00:50:17,287
Okay.
484
00:50:29,258 --> 00:50:33,220
I submitted my statement
with assailants' names
485
00:50:33,303 --> 00:50:34,513
to Ms. Jeong via email.
486
00:50:36,223 --> 00:50:37,224
I see.
487
00:50:38,100 --> 00:50:39,476
What's up with that reaction?
488
00:50:41,061 --> 00:50:42,187
I feel bad.
489
00:50:42,938 --> 00:50:45,941
I took part in making you step up
and make a statement.
490
00:50:49,319 --> 00:50:51,405
You always think
that I'm the easy target, don't you?
491
00:50:51,488 --> 00:50:52,573
No, that's not true.
492
00:50:53,490 --> 00:50:55,701
I couldn't force others
because they're so scared.
493
00:50:56,285 --> 00:50:59,371
I tried to intimidate them,
but they didn't even budge.
494
00:50:59,454 --> 00:51:02,291
Right, and you thought
it'd be easy to persuade me.
495
00:51:02,875 --> 00:51:05,502
Frankly, I used to think like that,
but not anymore.
496
00:51:05,961 --> 00:51:08,088
You know that you have
invincible power now.
497
00:51:08,505 --> 00:51:10,424
Everyone is just saying that,
but it's not true.
498
00:51:10,507 --> 00:51:11,675
Invincible, my foot.
499
00:51:15,012 --> 00:51:17,306
Anyway, it must've taken you
a lot of courage to do that.
500
00:51:18,015 --> 00:51:19,016
I'm impressed.
501
00:51:19,099 --> 00:51:21,310
It's too early to compliment me like that.
502
00:51:22,686 --> 00:51:25,939
Why do you say that?
Do you think it'll affect many people?
503
00:51:27,816 --> 00:51:30,819
I'm sure it would.
I mean, it's not a small issue.
504
00:51:34,823 --> 00:51:38,076
-Jin-a, if...
-Gosh, let's not think about anything.
505
00:51:38,160 --> 00:51:39,286
I don't want to feel anxious.
506
00:51:39,703 --> 00:51:41,288
I'll deal with it as it comes.
507
00:51:41,788 --> 00:51:43,916
-That's fine, but--
-No, don't.
508
00:51:44,791 --> 00:51:47,794
We'll do a good job so that nothing bad
will happen. We can sort it all out.
509
00:51:48,045 --> 00:51:50,631
They say positive thinking
yields positive outcomes. It'll be fine.
510
00:51:52,549 --> 00:51:55,260
You're worried about something else,
aren't you?
511
00:51:57,846 --> 00:51:59,473
Everyone has worries.
512
00:51:59,556 --> 00:52:02,559
Let's only think about work
when we're here. We should get back.
513
00:52:07,648 --> 00:52:08,857
I guess...
514
00:52:10,234 --> 00:52:11,818
I underestimated Yoon Jin-a.
515
00:52:13,654 --> 00:52:16,114
I'm sure it took her
quite a lot of courage to do this.
516
00:52:16,448 --> 00:52:17,532
That's not what I meant.
517
00:52:18,200 --> 00:52:19,910
She's quite tenacious.
518
00:52:21,036 --> 00:52:23,580
Who would put up with that for ten years?
519
00:52:23,830 --> 00:52:25,165
Most people would've gone bonkers.
520
00:52:27,125 --> 00:52:28,752
You trained her well.
521
00:52:30,754 --> 00:52:32,589
It doesn't sound like a compliment.
522
00:52:32,673 --> 00:52:35,634
Of course it's not.
Dealing with you is hard enough,
523
00:52:36,093 --> 00:52:38,136
but you've groomed her
into your successor.
524
00:52:42,599 --> 00:52:43,767
But you see,
525
00:52:44,559 --> 00:52:48,397
I'm not sure if Yoon Jin-a
would be okay if this gets out.
526
00:52:49,773 --> 00:52:52,776
I'm not quite sure
what you're trying to say, sir.
527
00:52:53,485 --> 00:52:55,195
I don't have any hidden intentions.
528
00:52:55,279 --> 00:52:56,863
I'm really worried about her, that's all.
529
00:52:57,739 --> 00:52:58,657
Think about it.
530
00:52:58,824 --> 00:53:01,576
No one would just sit back and watch
when their job is at risk.
531
00:53:02,661 --> 00:53:05,664
Sometimes, the assailant
can become a victim along the way.
532
00:53:05,747 --> 00:53:08,709
In a crisis, people can do
whatever it takes to survive.
533
00:53:10,085 --> 00:53:11,086
Aren't I right?
534
00:53:13,505 --> 00:53:17,175
We should make sure it doesn't
turn into a situation like that.
535
00:53:18,593 --> 00:53:20,345
Aren't we on the same page, sir?
536
00:53:20,595 --> 00:53:21,555
Yes, of course.
537
00:53:22,431 --> 00:53:23,765
We'll make sure it doesn't happen.
538
00:53:35,402 --> 00:53:38,280
Mr. Kong? Kong Cheol-gu is...
539
00:53:38,697 --> 00:53:41,074
Is he instigating you guys to say...
Is that what he's doing?
540
00:53:41,867 --> 00:53:44,286
I'm not sure if "instigating"
is the right word,
541
00:53:44,828 --> 00:53:47,706
but he said that he only did
what he did to the female employees
542
00:53:49,624 --> 00:53:51,376
because of...
543
00:53:52,544 --> 00:53:53,462
Because of what?
544
00:53:54,046 --> 00:53:57,966
He said he had no choice but to do it
because of your request.
545
00:53:58,925 --> 00:54:00,844
That son of a...
546
00:54:07,934 --> 00:54:08,977
What else did he say?
547
00:54:09,603 --> 00:54:12,689
He's been contacting the female employees
who left the company as well--
548
00:54:12,773 --> 00:54:14,191
-Hey!
-Yes?
549
00:54:15,942 --> 00:54:18,278
Sorry, I'm not mad at you.
550
00:54:19,446 --> 00:54:20,530
That son of a bitch.
551
00:54:20,947 --> 00:54:22,866
I mean, Kong...
552
00:54:24,659 --> 00:54:26,495
-Gosh.
-Are you okay, Mr. Nam?
553
00:54:34,336 --> 00:54:35,420
I have to be okay.
554
00:54:36,922 --> 00:54:38,048
Only then, I'll be able to...
555
00:54:39,800 --> 00:54:40,842
How should I put it?
556
00:54:41,718 --> 00:54:42,636
Right, support you.
557
00:54:45,305 --> 00:54:46,306
And Kong Cheol-gu...
558
00:54:47,391 --> 00:54:48,475
I must...
559
00:54:50,018 --> 00:54:51,853
teach him a serious lesson.
560
00:54:58,151 --> 00:54:59,403
Soon,
561
00:55:00,862 --> 00:55:02,823
you and I will become rivals.
562
00:55:04,408 --> 00:55:05,325
Rivals?
563
00:55:06,993 --> 00:55:10,163
Mr. Nam will get fired soon. That means
someone will get promoted to his position.
564
00:55:10,372 --> 00:55:12,833
I think it will be either you or me.
565
00:55:15,710 --> 00:55:17,796
-Are you already excited about it?
-Well...
566
00:55:18,964 --> 00:55:21,591
Don't you think you should
worry about yourself a little?
567
00:55:21,967 --> 00:55:23,343
Hey, don't you know me?
568
00:55:24,302 --> 00:55:26,763
I already won all the female employees
over to my side,
569
00:55:26,847 --> 00:55:28,598
including those
who already left the company.
570
00:55:29,599 --> 00:55:30,892
Oh, boy.
571
00:55:31,935 --> 00:55:34,604
Soon, we won't be able to see Mr. Nam
in this building.
572
00:55:40,235 --> 00:55:41,653
Why are you staring at me like that?
573
00:55:42,028 --> 00:55:43,530
I just want to get a good look at you.
574
00:55:44,656 --> 00:55:45,740
What does that mean?
575
00:55:46,491 --> 00:55:48,368
I just wanted
to get a good look at you now
576
00:55:48,869 --> 00:55:51,788
in case you end up
moving high up in the ladder soon.
577
00:55:53,415 --> 00:55:55,584
If that happens,
you are the first one I'll help out.
578
00:55:55,667 --> 00:55:57,669
Gosh, don't worry about me.
579
00:55:58,086 --> 00:56:00,922
Just hearing that is enough.
580
00:56:10,724 --> 00:56:13,643
Gyeong-seon is ignoring all of my calls
581
00:56:13,727 --> 00:56:14,936
and messages.
582
00:56:15,979 --> 00:56:17,314
Leave her alone for a while.
583
00:56:17,564 --> 00:56:18,899
She'll be fine in a bit.
584
00:56:19,816 --> 00:56:20,942
Should I not go see her?
585
00:56:21,026 --> 00:56:22,736
Well, you can if you want.
586
00:56:23,778 --> 00:56:24,863
You don't think I should.
587
00:56:26,114 --> 00:56:27,532
Shall I take you to her place?
588
00:56:29,534 --> 00:56:32,621
Gosh,
you always put me on the spot like this.
589
00:56:34,331 --> 00:56:35,916
It's because I lack in many ways.
590
00:56:38,668 --> 00:56:40,796
Why are you saying that out of the blue?
591
00:56:41,296 --> 00:56:42,923
I was just joking.
592
00:56:43,006 --> 00:56:44,466
It's not funny at all.
593
00:56:45,550 --> 00:56:47,552
You told me not to be insecure.
594
00:56:47,636 --> 00:56:48,845
Why are you all insecure?
595
00:56:49,554 --> 00:56:51,223
Sorry, I won't be like that again.
596
00:56:57,062 --> 00:56:59,606
Don't be mad. You're making me
feel like I'm a total loser.
597
00:56:59,689 --> 00:57:00,982
Who said you're a loser?
598
00:57:02,526 --> 00:57:05,362
The guy I like isn't a loser.
599
00:57:05,445 --> 00:57:07,113
Don't talk about my boyfriend like that
600
00:57:07,197 --> 00:57:09,491
when you don't even know him that well.
601
00:57:12,619 --> 00:57:14,538
Did you just laugh? How dare you!
602
00:57:16,414 --> 00:57:18,542
My gosh, what should I do about you?
603
00:57:18,875 --> 00:57:19,918
What?
604
00:57:20,836 --> 00:57:22,963
Just adore me
605
00:57:26,716 --> 00:57:27,717
Gosh.
606
00:57:32,639 --> 00:57:33,682
What are you looking for?
607
00:57:33,849 --> 00:57:35,892
Your mom asked me to take out the meat
608
00:57:35,976 --> 00:57:38,270
for the soup she'll make
tomorrow morning, but I can't...
609
00:57:40,730 --> 00:57:42,148
Mom, your cast is removed.
610
00:57:57,622 --> 00:57:59,124
When did she get her cast removed?
611
00:58:59,976 --> 00:59:02,020
Can I meet Jun-hui?
612
00:59:18,620 --> 00:59:21,873
Do you want to meet Dad?
613
00:59:53,113 --> 00:59:54,322
Don't worry about us.
614
00:59:54,823 --> 00:59:56,282
Jun-hui and I will be fine
615
00:59:56,491 --> 00:59:58,868
just like how we've been all these years.
616
00:59:59,202 --> 01:00:00,829
They are such brats.
617
01:00:18,138 --> 01:00:19,055
I wondered why you said
618
01:00:19,139 --> 01:00:21,683
we should go for a walk after lunch.
619
01:00:22,100 --> 01:00:23,476
How did you hear about this place?
620
01:00:23,560 --> 01:00:26,104
Ms. Kang told me about it.
We wanted to check it out together,
621
01:00:26,187 --> 01:00:28,189
but she's had plans
for lunch and dinner all week.
622
01:00:30,025 --> 01:00:31,860
Something must be up with Se-yeong.
623
01:00:32,360 --> 01:00:33,361
Why?
624
01:00:34,279 --> 01:00:35,822
She's not acting weird or anything,
625
01:00:36,573 --> 01:00:38,283
but I sense that something's off
about her.
626
01:00:38,867 --> 01:00:39,951
Anyway, that's how I feel.
627
01:00:41,786 --> 01:00:42,954
She's like a swan.
628
01:00:43,621 --> 01:00:44,748
-A swan?
-A swan?
629
01:00:44,831 --> 01:00:45,915
What's that?
630
01:00:46,249 --> 01:00:48,043
She always seems calm and composed,
631
01:00:48,126 --> 01:00:51,087
but she's busy paddling away underwater.
632
01:00:51,838 --> 01:00:53,298
That's what guys do though.
633
01:00:53,882 --> 01:00:55,008
Not girls?
634
01:00:57,177 --> 01:00:59,512
Let's say a guy went clubbing
without telling his girlfriend.
635
01:00:59,846 --> 01:01:00,972
How did he do it?
636
01:01:01,056 --> 01:01:02,807
He'd sit in his car
637
01:01:03,058 --> 01:01:05,769
and close all the windows.
Then he'd cover his phone with his clothes
638
01:01:05,852 --> 01:01:07,604
to shut out all the noise.
639
01:01:07,687 --> 01:01:09,230
"Yes, I'm going to bed now.
640
01:01:09,314 --> 01:01:10,690
Sweet dreams, darling."
641
01:01:10,774 --> 01:01:12,192
He'd even recline in his car seat
642
01:01:12,275 --> 01:01:13,735
to make her believe it.
643
01:01:13,943 --> 01:01:15,445
Let's say the girlfriend keeps talking.
644
01:01:16,112 --> 01:01:18,281
Then he'd be like,
"Get some sleep for tomorrow
645
01:01:18,406 --> 01:01:19,783
so that your skin can glow."
646
01:01:20,116 --> 01:01:22,494
He'd make it sound like
he's doing it for her.
647
01:01:22,994 --> 01:01:24,162
Then mission accomplished.
648
01:01:24,245 --> 01:01:26,706
-I'd just give up on going clubbing.
-Me too.
649
01:01:27,040 --> 01:01:28,333
Men lie all the time
650
01:01:28,416 --> 01:01:30,251
to accomplish their goals.
651
01:01:31,836 --> 01:01:33,880
Who wrote the book you're reading?
652
01:01:33,963 --> 01:01:35,131
You should be careful too.
653
01:01:35,423 --> 01:01:36,758
Mr. Seo...
654
01:01:38,134 --> 01:01:40,804
-Should I call him your future husband?
-Cut it out.
655
01:01:42,305 --> 01:01:44,891
Anyway, all men have secrets.
656
01:01:44,974 --> 01:01:46,309
Dozens of secrets, actually.
657
01:01:48,895 --> 01:01:51,856
Is there a way
to find out about their secrets?
658
01:01:52,023 --> 01:01:53,358
That will only cause trouble.
659
01:01:53,441 --> 01:01:54,359
Why?
660
01:01:54,526 --> 01:01:56,236
It's no longer a secret once it's out.
661
01:01:56,736 --> 01:01:58,655
Their pride is built around that.
662
01:01:59,239 --> 01:02:00,907
Apparently, you should act like
663
01:02:00,990 --> 01:02:02,492
you know nothing even if you find out.
664
01:02:04,119 --> 01:02:06,246
Are men really such complicated creatures?
665
01:02:07,205 --> 01:02:08,331
I have no idea.
666
01:02:08,957 --> 01:02:10,291
I can't trust what she's saying.
667
01:02:10,959 --> 01:02:12,168
I read about it in a book.
668
01:02:12,794 --> 01:02:14,337
The one you tried on looked good on you.
669
01:02:14,879 --> 01:02:16,131
-You should buy it.
-You buy me.
670
01:02:16,840 --> 01:02:18,716
Me? I'm sure I make a lot less than you.
671
01:02:19,509 --> 01:02:21,010
-Not really.
-Hello.
672
01:02:21,594 --> 01:02:22,762
-Hello.
-Hello.
673
01:02:22,846 --> 01:02:24,430
It's so nice to see you, Ms. Yoon.
674
01:02:25,807 --> 01:02:26,850
He's obnoxious.
675
01:02:28,768 --> 01:02:30,145
Have you watched this movie?
676
01:02:30,937 --> 01:02:31,938
No, I haven't.
677
01:02:32,063 --> 01:02:33,940
-Let's watch it together.
-I don't want to.
678
01:02:34,691 --> 01:02:35,817
Okay.
679
01:02:35,942 --> 01:02:37,360
-Sorry.
-Right, you have a boyfriend.
680
01:02:37,902 --> 01:02:39,404
-I'll watch it alone.
-You can join us.
681
01:02:39,654 --> 01:02:40,947
Let's go watch it, Ms. Geum.
682
01:02:42,448 --> 01:02:43,324
Let's get on.
683
01:02:43,867 --> 01:02:45,118
What? Is something wrong?
684
01:02:45,702 --> 01:02:47,245
Is Jun-hui going abroad again?
685
01:02:48,329 --> 01:02:49,330
Who said that?
686
01:02:49,497 --> 01:02:51,207
The Chinese people said that just now.
687
01:02:52,542 --> 01:02:53,543
What exactly did they say?
688
01:02:53,835 --> 01:02:55,211
One of them asked if the guy
689
01:02:55,295 --> 01:02:57,797
who was in the States
will participate in the project,
690
01:02:57,964 --> 01:02:59,048
and they said, "Probably."
691
01:02:59,174 --> 01:03:00,550
He didn't think the guy was coming,
692
01:03:00,800 --> 01:03:01,926
but they said he'd be there
693
01:03:02,010 --> 01:03:03,970
and that he can stay
for however long it takes.
694
01:03:06,973 --> 01:03:08,474
I guess Ms. Yoon didn't know about it.
695
01:03:22,238 --> 01:03:23,364
Have you eaten yet?
696
01:03:25,200 --> 01:03:26,951
Shall we meet on the rooftop
for some coffee?
697
01:03:31,956 --> 01:03:33,249
Are you busy?
698
01:04:29,806 --> 01:04:32,850
Oh, no. You must be upset
that I didn't read your texts.
699
01:04:33,017 --> 01:04:34,185
How should I make up for it?
700
01:04:35,520 --> 01:04:36,521
Are you crazy?
701
01:04:37,188 --> 01:04:39,565
I'm going to do it one day.
702
01:04:39,816 --> 01:04:41,025
Have you been busy?
703
01:04:41,901 --> 01:04:42,902
No.
704
01:04:43,444 --> 01:04:45,363
A meeting got scheduled,
so I couldn't pick up.
705
01:04:45,446 --> 01:04:46,823
About the project in China?
706
01:04:47,407 --> 01:04:48,533
How did you know?
707
01:04:48,783 --> 01:04:50,201
Are you going on a business trip?
708
01:04:50,994 --> 01:04:52,245
Do you have a spy at our office?
709
01:04:52,328 --> 01:04:53,329
When are you leaving?
710
01:04:53,955 --> 01:04:55,123
I'm not going.
711
01:04:55,206 --> 01:04:57,625
It'll be at least for three months.
I can't live without you.
712
01:04:57,917 --> 01:04:59,335
I said I'd never go.
713
01:04:59,752 --> 01:05:01,421
Why did you say that?
714
01:05:02,130 --> 01:05:05,508
I can take a leave and go with you.
715
01:05:05,591 --> 01:05:07,760
Think about it.
I wouldn't have to care about anything.
716
01:05:07,844 --> 01:05:09,846
I would be free from everything.
717
01:05:12,515 --> 01:05:13,599
Freedom.
718
01:05:13,850 --> 01:05:15,393
You must be under a lot of stress.
719
01:05:19,188 --> 01:05:21,441
I was just saying.
720
01:05:22,483 --> 01:05:24,652
Let's have fun today.
Do you have anything in mind?
721
01:05:25,153 --> 01:05:26,487
Should we watch a movie?
722
01:05:26,571 --> 01:05:29,032
Sounds good.
Pick a movie you want to watch.
723
01:05:30,325 --> 01:05:33,119
What should we watch?
I wonder what's in theaters these days.
724
01:05:40,251 --> 01:05:41,336
Hello?
725
01:05:46,257 --> 01:05:48,593
One second. I'll be right back.
726
01:06:13,534 --> 01:06:16,245
I don't think we can
watch a movie tonight.
727
01:06:17,121 --> 01:06:19,374
-Who was that?
-It was Dad.
728
01:06:19,624 --> 01:06:23,503
My mom caught a cold,
so he wants me to come home early.
729
01:06:25,171 --> 01:06:27,173
Then you should go home. Let's get going.
730
01:06:31,344 --> 01:06:32,553
What time do you get off work?
731
01:06:34,555 --> 01:06:36,099
I'm not sure. Soon?
732
01:06:37,683 --> 01:06:39,185
Call me. I'll give you a ride.
733
01:06:39,352 --> 01:06:40,436
No, it's okay.
734
01:06:42,355 --> 01:06:43,606
You are not going home, are you?
735
01:06:45,316 --> 01:06:46,526
Are you doubting me?
736
01:06:48,444 --> 01:06:49,612
Just go, wherever it is.
737
01:07:07,880 --> 01:07:08,923
How's this?
738
01:07:09,590 --> 01:07:11,259
-Doesn't this one look too strong?
-It does.
739
01:07:11,426 --> 01:07:13,511
Take a look at this. How's this?
740
01:07:13,719 --> 01:07:16,389
-This is too plain.
-It looks like we copied something.
741
01:07:16,472 --> 01:07:17,682
It's too boring.
742
01:07:18,433 --> 01:07:20,017
Don't you think this one looks better?
743
01:07:20,184 --> 01:07:22,979
It's not even the main character,
but it leaves a big impression.
744
01:07:24,730 --> 01:07:25,982
That's not bad either.
745
01:07:43,291 --> 01:07:44,459
Here, take a look.
746
01:07:47,795 --> 01:07:49,464
-I'm getting off work. Hang in there.
-Here.
747
01:07:49,547 --> 01:07:51,757
Enjoy your dinner. Kisses.
748
01:07:54,093 --> 01:07:56,471
And this one too.
749
01:07:59,682 --> 01:08:00,600
What?
750
01:08:11,319 --> 01:08:13,446
I could've come to you.
751
01:08:13,529 --> 01:08:16,282
I'm the one taking away your time.
This is the least I can do.
752
01:08:16,365 --> 01:08:17,658
I have a lot of time to spare.
753
01:08:18,117 --> 01:08:21,162
You shouldn't waste
such precious time of your life.
754
01:08:21,704 --> 01:08:22,997
You should go on dates.
755
01:08:23,539 --> 01:08:24,707
My boyfriend...
756
01:08:26,626 --> 01:08:28,711
Did he give you permission to see me?
757
01:08:31,214 --> 01:08:32,715
Don't make me look like the bad guy.
758
01:08:33,090 --> 01:08:35,384
-I won't. You haven't eaten, right?
-Right.
759
01:08:35,468 --> 01:08:37,720
I know a quiet place nearby.
What do you say?
760
01:08:38,012 --> 01:08:40,598
I have no idea
where anything is around here.
761
01:08:40,681 --> 01:08:42,266
I will guide you.
762
01:08:43,768 --> 01:08:44,852
Come on.
763
01:08:45,853 --> 01:08:47,355
It's this way.
764
01:08:57,740 --> 01:08:58,783
Hey.
765
01:08:59,909 --> 01:09:01,077
Where are you going?
766
01:09:02,036 --> 01:09:03,371
I'm going home.
767
01:09:09,794 --> 01:09:11,337
Can you see me?
768
01:09:17,802 --> 01:09:19,345
The thing is...
769
01:09:20,012 --> 01:09:20,972
Just come here.
770
01:09:22,890 --> 01:09:24,100
Jun-hui.
771
01:09:25,601 --> 01:09:26,686
Just come here.
772
01:09:27,270 --> 01:09:28,437
Don't be like that.
773
01:09:29,689 --> 01:09:31,357
Didn't you hear me?
774
01:09:37,426 --> 01:09:53,150
Subtitles by Kim Su-hyeon at Netflix
775
01:09:59,468 --> 01:10:02,221
I can't reach him.
He didn't even go to work.
776
01:10:02,471 --> 01:10:03,973
-Gosh.
-I thought you two broke up.
777
01:10:04,056 --> 01:10:06,350
-He's hurt?
-What do you not like about Jun-hui?
778
01:10:07,310 --> 01:10:09,228
-I think it's wonderful
-My goodness.
779
01:10:09,312 --> 01:10:11,480
that you are going out with Jun-hui.
780
01:10:11,564 --> 01:10:14,442
Don't you know what your father is like?
You two won't be any different.
781
01:10:14,525 --> 01:10:16,485
Someone who I never want to see again
shows up
782
01:10:16,569 --> 01:10:17,570
and acts like a parent.
783
01:10:17,653 --> 01:10:19,196
Even worse, in front of a woman I love.
784
01:10:19,280 --> 01:10:21,782
-He's still your father.
-What do you mean they were persuaded?
785
01:10:21,866 --> 01:10:23,909
Jin-a was way too much of a pushover.
786
01:10:23,993 --> 01:10:26,287
I can make you pay
for something you didn't even do.
787
01:10:26,370 --> 01:10:28,914
-Would you like that?
-How could you hurt him like this?
788
01:10:28,998 --> 01:10:31,584
I will break up with him. I will.
789
01:10:32,460 --> 01:10:33,502
Jun-hui.
790
01:10:34,670 --> 01:10:36,422
Let's end it here.
791
01:10:38,454 --> 01:10:40,456
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
57075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.