Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,640 --> 00:00:41,029
- �a va ?
- On ne peut mieux !
2
00:00:41,200 --> 00:00:42,872
C'est l'�clate !
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,274
Quand est-ce qu'on repart ?
4
00:00:46,440 --> 00:00:49,398
On a un cr�neau de dix heures,
monsieur J.O.
5
00:00:50,080 --> 00:00:51,513
Le temps est � l'orage.
6
00:00:51,680 --> 00:00:55,309
Comment appelle-t-on cet endroit ?
Data Universal ?
7
00:00:55,480 --> 00:00:58,552
Data Universal ? Ce genre de bo�te
n'est jamais l� pour vous.
8
00:00:58,720 --> 00:01:04,556
Data Universal �quipements,
pharmacie, voyages.
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,870
Et Data Universal restaurants ?
J'ai faim.
10
00:01:10,640 --> 00:01:11,993
Vous avez des pi�ces ?
11
00:01:12,160 --> 00:01:14,515
Pas de crasses !
Je veux un vrai repas.
12
00:01:14,680 --> 00:01:17,114
Essayons de trouver
un bar � p�tes.
13
00:01:18,080 --> 00:01:19,559
Data Universaltoujours l� pour vous
14
00:01:23,520 --> 00:01:26,318
Super, cette machine
ne prend pas la monnaie.
15
00:01:26,480 --> 00:01:29,313
Veuillez pr�senter votre num�ro.
16
00:01:31,120 --> 00:01:33,031
Pr�sentez votre num�ro.
17
00:01:37,600 --> 00:01:39,955
D�sol�e, je l'ai oubli� � la maison.
18
00:01:44,320 --> 00:01:46,470
Veuillez appuyer sur 1.
19
00:01:57,680 --> 00:02:00,240
Veuillez patienter.
20
00:02:30,440 --> 00:02:31,395
Attendez !
21
00:02:46,120 --> 00:02:48,998
Et si l'on d�couvrait un passagevers un univers parall�le ?
22
00:02:49,160 --> 00:02:52,630
Et si l'on glissaitvers des mondes diff�rents ?
23
00:02:52,800 --> 00:02:55,598
C'est la m�me ann�e,et on est la m�me personne,
24
00:02:55,760 --> 00:02:57,671
mais tout le reste est diff�rent.
25
00:02:58,440 --> 00:03:01,238
Et si l'on ne trouvait plusle chemin du retour ?
26
00:03:30,720 --> 00:03:32,797
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
27
00:03:33,520 --> 00:03:37,195
Il y a un clavier. Maggie a d�
d�clencher quelque chose.
28
00:03:37,760 --> 00:03:39,876
Un distributeur qui avale le client ?
29
00:03:40,040 --> 00:03:43,396
R�gle 11 : ne jamais �carter l'�vidence,
aussi bizarre soit-elle.
30
00:03:45,280 --> 00:03:47,032
Chips, caf�...
31
00:03:47,560 --> 00:03:49,551
Barres chocolat�es.
Tout semble normal.
32
00:03:49,720 --> 00:03:53,759
C'est une cam�ra et cet autre appareil
ressemble � un scanner.
33
00:03:53,920 --> 00:03:56,275
Tu crois que quelqu'un regarde
de l'autre c�t� ?
34
00:04:01,280 --> 00:04:03,396
Tu crois qu'on a affaire � quoi ?
35
00:04:04,560 --> 00:04:07,393
�a a s�rement � voir
avec Data Universal.
36
00:04:07,560 --> 00:04:11,951
Si on les trouve, on trouvera Maggie.
On n'a que dix heures. Allons-y.
37
00:04:18,400 --> 00:04:22,791
Bonjour, de la part de tous vos amisde Data Universal.
38
00:04:22,960 --> 00:04:27,795
Je suis 5579-A, et je seraivotre repr�sentant personnel.
39
00:04:28,760 --> 00:04:30,193
O� suis-je ?
40
00:04:31,520 --> 00:04:33,829
Placez votre code-barres pr�s de l'�cran
41
00:04:34,000 --> 00:04:37,231
et nous traiterons votre demandeau plus vite.
42
00:04:37,400 --> 00:04:41,075
Je n'ai rien demand�.
J'ai �t� kidnapp�e et amen�e ici.
43
00:04:41,480 --> 00:04:45,314
Nous sommes d�sol�s que vous soyeztomb�e dans une faille bureaucratique,
44
00:04:45,480 --> 00:04:49,314
mais avec votre coop�ration, nousr�soudrons cela en un rien de temps.
45
00:04:49,480 --> 00:04:51,391
Du temps, je n'en ai pas.
46
00:04:51,560 --> 00:04:54,028
Des amis m'attendent.
Pourquoi suis-je ici ?
47
00:04:54,200 --> 00:04:56,714
Vous avez tent� d'utiliser de l'argent,bien s�r.
48
00:04:58,440 --> 00:05:02,718
Vous n'utilisez pas d'argent, bien s�r !
O� avais-je la t�te ?
49
00:05:02,880 --> 00:05:05,314
Alors, comment �a marche ?
50
00:05:05,480 --> 00:05:08,916
C'est une puce dans la t�te,
ou une greffe osseuse,
51
00:05:09,080 --> 00:05:11,435
ou ce stupide bracelet
la cl� de la banque ?
52
00:05:11,600 --> 00:05:15,149
J'aimerais bien mettre une pi�ce
et avoir un paquet de chewing-gum
53
00:05:15,320 --> 00:05:19,677
sans partir au goulag.
C'est trop demander, monsieur num�ro ?
54
00:05:22,440 --> 00:05:24,908
C'est 5579-A.
55
00:05:26,320 --> 00:05:27,753
Si vous le dites.
56
00:05:33,000 --> 00:05:35,036
D�sol� que vous soyez contrari�e.
57
00:05:35,200 --> 00:05:38,397
Mais il faut d'abordque vous soyez scann�e par le syst�me.
58
00:05:40,960 --> 00:05:42,518
Scannez �a.
59
00:05:54,640 --> 00:05:57,438
- Pas d'annuaire.
- Essaie les renseignements.
60
00:06:00,760 --> 00:06:03,672
Merci d'utiliser les servicesd'information d'Universal.
61
00:06:03,840 --> 00:06:07,116
Auriez-vous le num�ro
de Data Universal ?
62
00:06:07,280 --> 00:06:11,796
Pour un renseignement,appuyez sur 1 suivi de votre code.
63
00:06:11,960 --> 00:06:15,032
Je n'ai pas de code,
je voudrais contacter Data Universal.
64
00:06:15,200 --> 00:06:16,758
Entrez votre code.
65
00:06:18,600 --> 00:06:22,388
�coutez, je suis
dans une cabine t�l�phonique...
66
00:06:23,000 --> 00:06:24,069
All� ?
67
00:06:24,480 --> 00:06:25,629
All� ?
68
00:06:29,480 --> 00:06:33,598
�a me rappelle la chanson de Bob Seger.
J'ai l'impression d'�tre un num�ro.
69
00:06:33,760 --> 00:06:35,398
Je ne suis pas un num�ro.
70
00:06:48,480 --> 00:06:51,233
Je pensais trouver un annuaire
commercial, mais impossible.
71
00:06:51,400 --> 00:06:54,119
- Trouvez-moi un pied-de-biche.
- Du calme.
72
00:06:55,200 --> 00:07:00,035
Bienvenue au kiosque Data Universal.Veuillez pr�senter votre code-barres.
73
00:07:02,120 --> 00:07:08,514
Bonjour, 491538166-B.Votre journal quotidien vous attend,
74
00:07:08,680 --> 00:07:10,875
ainsi que l'hebdomadaire
Business Magazine.
75
00:07:11,040 --> 00:07:14,794
Un total de 2,95 $ sera d�bit�de votre compte.
76
00:07:14,960 --> 00:07:17,633
Merci de votre achatavec Data Universal.
77
00:07:19,280 --> 00:07:21,191
Excusez-moi, monsieur...
78
00:07:22,200 --> 00:07:23,838
Pardon, madame...
79
00:07:25,000 --> 00:07:27,195
Data Universal ne conna�t pas
la politesse.
80
00:07:27,360 --> 00:07:30,875
- Ou ils sont timides.
- On n'existe pas sans code-barres.
81
00:07:31,040 --> 00:07:34,999
Une soci�t� sans argent.
Je me demande si on le lui a dit.
82
00:07:35,560 --> 00:07:38,757
Quoi ?
Vous me prenez pour un mendiant ?
83
00:07:38,920 --> 00:07:40,035
Il parle.
84
00:07:40,200 --> 00:07:44,193
Il se l�ve, et il a un solide
crochet du droit, pauvre type.
85
00:07:45,600 --> 00:07:47,397
Alors faites gaffe.
86
00:07:47,560 --> 00:07:50,313
D�sol�e, on ne voulait pas...
87
00:07:50,480 --> 00:07:52,789
- C'est juste que personne ne...
- ... parle ?
88
00:07:52,960 --> 00:07:56,396
Oui, je sais. L'interaction humaine
est d�pass�e depuis des ann�es.
89
00:07:56,560 --> 00:07:58,516
� cause de ces maudits forums.
90
00:07:58,680 --> 00:08:02,355
Vous avez l'air un peu paum�s.
Vous voulez acheter un num�ro ?
91
00:08:02,520 --> 00:08:06,274
Une nouvelle identit�.
Avec des cr�dits illimit�s garantis.
92
00:08:06,440 --> 00:08:08,590
On cherche juste quelques informations.
93
00:08:08,760 --> 00:08:09,829
Aupr�s de quelqu'un ?
94
00:08:10,000 --> 00:08:14,039
Vous �tes des opposants ?
Des contestataires ?
95
00:08:14,200 --> 00:08:15,918
Nous ne sommes pas d'ici.
96
00:08:16,080 --> 00:08:19,152
Je suis Diana.
Voici Rembrandt et Mallory.
97
00:08:19,320 --> 00:08:23,950
Pour Data Universal, je suis le 719...
mais mon nom est Arlo Higgins.
98
00:08:24,120 --> 00:08:27,874
Notre amie a �t� enlev�e
par un de ces camions sans chauffeur.
99
00:08:28,040 --> 00:08:31,396
Une faucheuse ? Vous devez venir de loin
pour ne pas conna�tre �a.
100
00:08:31,560 --> 00:08:34,472
- Du bout du monde.
- Mince.
101
00:08:34,640 --> 00:08:38,076
Votre amie risque d'�tre perdue
dans le syst�me pour toujours. Adi�s !
102
00:08:38,240 --> 00:08:41,755
Arlo, on ne se d�courage pas
aussi facilement.
103
00:08:41,920 --> 00:08:45,310
On la retrouvera, quoi qu'il en co�te.
Vous pouvez nous aider ?
104
00:08:45,840 --> 00:08:49,628
S'attaquer au grand D ?
Oui, �a me branche.
105
00:08:51,560 --> 00:08:53,437
�a me branche � fond !
106
00:08:53,600 --> 00:08:56,478
Venez, j'ai des trucs
qui pourraient nous aider.
107
00:09:09,560 --> 00:09:11,755
Combien de temps va-t-on me garder ici ?
108
00:09:11,920 --> 00:09:14,388
Je vous l'ai dit, �a d�pend de vous.
109
00:09:14,560 --> 00:09:18,155
J'aimerais vous aider,mais vous devez coop�rer.
110
00:09:19,200 --> 00:09:20,838
Que voulez-vous que je fasse ?
111
00:09:21,000 --> 00:09:24,959
C'est mieux. Placez simplementvotre bracelet pr�s du scanner.
112
00:09:27,920 --> 00:09:32,550
Num�ro d'identit� temporaire 36041688-A.
113
00:09:33,480 --> 00:09:37,155
Excellent ! Je vous appellerai 360.
114
00:09:37,320 --> 00:09:38,958
Appelez-moi Maggie.
115
00:09:39,120 --> 00:09:41,554
Ce serait contraire � notre politique.
116
00:09:41,720 --> 00:09:46,271
Non. Vous m'appelez Maggie
ou Mlle Beckett. � vous de choisir.
117
00:09:47,240 --> 00:09:50,869
Tr�s bien.Vous pouvez vous appeler Maggie.
118
00:09:51,120 --> 00:09:52,838
Merci beaucoup.
119
00:09:53,000 --> 00:09:54,956
Maintenant, Maggie,
120
00:09:55,120 --> 00:09:59,750
nous devons �tablir votre profilpour satisfaire vos besoins quotidiens.
121
00:09:59,920 --> 00:10:01,558
C'est pour votre bien.
122
00:10:02,160 --> 00:10:04,435
Tr�s bien, allons-y.
123
00:10:05,160 --> 00:10:09,073
Si vous pr�f�rez vivre dans unenvironnement urbain, appuyez sur 1.
124
00:10:09,240 --> 00:10:11,356
En banlieue, appuyez sur 2.
125
00:10:11,520 --> 00:10:14,034
Dans un environnement rural,appuyez sur 3.
126
00:10:14,960 --> 00:10:16,075
Ce n'est pas aussi simple.
127
00:10:16,240 --> 00:10:19,038
- Mais si !
- Non, pas du tout.
128
00:10:19,200 --> 00:10:22,397
J'ai pass� la majeure partie de ma vie
sur des bases militaires.
129
00:10:22,560 --> 00:10:27,475
On d�m�nageait souvent. Parfois,
on �tait pr�s d'une ville, parfois non.
130
00:10:31,480 --> 00:10:35,075
Mon endroit pr�f�r� �tait
cette petite maison � San Francisco,
131
00:10:35,240 --> 00:10:37,515
o� j'habitais avec mon mari Steven.
132
00:10:38,560 --> 00:10:41,438
Il y avait un adorable
petit jardin derri�re.
133
00:10:41,600 --> 00:10:44,194
San Francisco est unede nos plus grandes m�tropoles.
134
00:10:44,360 --> 00:10:46,794
Le bouton appropri� est le 1.
135
00:10:52,880 --> 00:10:54,836
Je n'aime pas votre nom.
136
00:10:55,000 --> 00:10:56,433
Je vous demande pardon ?
137
00:10:56,600 --> 00:10:58,795
Ce n'est pas un nom, c'est un num�ro.
138
00:10:58,960 --> 00:11:02,669
Si vous pouvez m'appeler Maggie,
je peux vous appeler...
139
00:11:05,840 --> 00:11:10,231
Guy. Je vous appellerai Guy.
140
00:11:10,400 --> 00:11:13,597
Vous �tes une cliente tr�s...compliqu�e.
141
00:11:15,360 --> 00:11:17,590
C'est ce que me disent tous mes amis.
142
00:11:20,480 --> 00:11:22,550
Il nous reste moins de neuf heures.
143
00:11:26,800 --> 00:11:29,109
- C'est vous ?
- Oui, c'est moi.
144
00:11:29,280 --> 00:11:31,430
Vous avez travaill�
pour Data Universal ?
145
00:11:31,600 --> 00:11:33,192
J'y ai fait mon temps.
146
00:11:33,360 --> 00:11:36,511
Arlo Higgins, repr�sentant du mois,
Data Universal.
147
00:11:39,640 --> 00:11:41,278
Que font-ils ?
148
00:11:41,760 --> 00:11:45,036
Pour le dire simplement,
ils prennent soin de vous.
149
00:11:45,200 --> 00:11:47,760
� condition d'accepter
leurs r�gles du jeu.
150
00:11:47,920 --> 00:11:49,512
Que faites-vous de tout �a ?
151
00:11:49,680 --> 00:11:52,035
Je pensais faire un vide-grenier,
152
00:11:52,200 --> 00:11:54,509
mais tous les autres
ont plus de choses que moi.
153
00:11:54,680 --> 00:11:58,036
C'est un grand cercle tr�s efficace.
154
00:11:58,200 --> 00:12:02,079
On travaille chez Data Universal
pour acheter tous leurs trucs.
155
00:12:02,240 --> 00:12:05,073
Ils savent vos go�ts alimentaires,
vestimentaires, litt�raires...
156
00:12:05,240 --> 00:12:08,277
- Ils ont vos mensurations.
- Les gens n'ont plus � penser.
157
00:12:08,440 --> 00:12:11,557
- Comme le type du kiosque.
- Dr�le de fa�on de vivre !
158
00:12:13,600 --> 00:12:18,993
Regardez. Voil� mes cartes avant que
Data Universal ne prenne le dessus.
159
00:12:19,160 --> 00:12:22,277
- Sacr�e collection.
- �a, c'est ma pr�f�r�e.
160
00:12:22,920 --> 00:12:26,196
D�livr�e par la banque
American Provincial en 1989.
161
00:12:26,360 --> 00:12:28,112
Tr�s rare. Elle n'a jamais �t� utilis�e.
162
00:12:32,040 --> 00:12:34,838
Ils savent tout sur vous,
comme Big Brother ?
163
00:12:35,120 --> 00:12:39,113
On n'est plus que des donn�es.
Num�ros, codes, fichiers...
164
00:12:39,280 --> 00:12:42,477
Vous n'�tes plus une personne,
juste un consommateur.
165
00:12:42,640 --> 00:12:45,791
Si vous n'�tes pas un consommateur,
vous n'�tes personne.
166
00:12:45,960 --> 00:12:49,191
Et si nos go�ts changent ?
Si on change d'avis ?
167
00:12:49,360 --> 00:12:52,079
S'ils veulent que vous changiez d'avis,
ils le feront pour vous.
168
00:12:52,240 --> 00:12:55,152
Qu'est-ce qui a pu arriver � notre amie,
d'apr�s vous ?
169
00:12:55,320 --> 00:12:57,276
Ils doivent �tre en train
de traiter son cas.
170
00:12:57,440 --> 00:12:59,829
Ah, le voil� !
171
00:13:00,000 --> 00:13:01,479
Ils vont lui faire du mal ?
172
00:13:01,640 --> 00:13:03,949
�a d�pend si elle coop�re.
173
00:13:04,480 --> 00:13:07,278
Maggie ? Coop�rer ?
174
00:13:07,960 --> 00:13:09,029
Rebonjour, Maggie.
175
00:13:09,200 --> 00:13:13,910
J'ai consult� mes sup�rieurs� propos de votre probl�me particulier
176
00:13:14,080 --> 00:13:16,514
et vous pourrez vite retrouver vos amis.
177
00:13:16,680 --> 00:13:20,195
Nous analyserons votre profilavec notre syst�me de traitement rapide.
178
00:13:20,360 --> 00:13:21,793
Bien. Merci.
179
00:13:21,960 --> 00:13:23,871
Nous pouvons vous analyseren 2 h.
180
00:13:24,040 --> 00:13:27,953
Voulez-vous une anesth�sielocale ou g�n�rale ?
181
00:13:28,120 --> 00:13:31,192
- Appuyez sur 1 pour locale, 2 pour...
- Quoi ?
182
00:13:31,360 --> 00:13:32,679
Votre scanner de l'esprit !
183
00:13:32,840 --> 00:13:34,671
Scanner de l'esprit, pour quoi faire ?
184
00:13:34,840 --> 00:13:36,796
C'est le moyen le plus rapide.
185
00:13:36,960 --> 00:13:38,234
Pas question.
186
00:13:41,160 --> 00:13:42,878
D�sol�, vous n'avez pas le choix.
187
00:13:43,040 --> 00:13:46,476
L'op�ration est assez s�re,le taux de survie est de 87 %.
188
00:13:50,560 --> 00:13:52,790
�a ne devrait pas faire mal.
189
00:14:04,760 --> 00:14:08,878
Guy, pourquoi me faites-vous �a ?
On commen�ait juste � se conna�tre.
190
00:14:09,040 --> 00:14:10,871
C'est le moyen de mieux vous conna�tre !
191
00:14:11,040 --> 00:14:15,352
Non, il faut qu'on parle,
c'est comme �a qu'on devient amis.
192
00:14:15,520 --> 00:14:16,635
On a parl�.
193
00:14:16,800 --> 00:14:19,473
Non, vous m'avez interrog�e.
194
00:14:20,280 --> 00:14:23,750
Guy, les vrais amis communiquent.
195
00:14:23,920 --> 00:14:27,469
Un vrai ami est quelqu'un avec qui
on a envie de passer du temps.
196
00:14:27,640 --> 00:14:29,437
Vous ne vous sentez pas seul parfois ?
197
00:14:29,600 --> 00:14:32,353
Vous ne voulez pas quelqu'un de sp�cial
dans votre vie ?
198
00:14:32,520 --> 00:14:37,310
Eh bien, je suis en r�seauavec les autres repr�sentants.
199
00:14:37,480 --> 00:14:38,913
On se consulte.
200
00:14:39,080 --> 00:14:43,392
Vous vous consultez ?
Je parle de d�jeuners qui s'�ternisent.
201
00:14:43,560 --> 00:14:48,076
Vous n'allez jamais boire des margaritas
ou tra�ner dans un bar ?
202
00:14:48,240 --> 00:14:50,435
C'est un peu difficile pour moi, Maggie.
203
00:14:50,600 --> 00:14:52,477
En quoi est-ce si difficile ?
204
00:14:52,640 --> 00:14:56,155
Je vais vous poser une question.
Slip ou cale�on ?
205
00:14:56,320 --> 00:14:57,309
Quoi ?
206
00:14:57,480 --> 00:15:02,031
C'est une question simple.
Appuyez sur 1 pour slip, 2 pour cale�on.
207
00:15:03,560 --> 00:15:08,111
Je vous vois plut�t en cale�on.
Genre homme d'affaires �l�gant.
208
00:15:09,080 --> 00:15:10,638
Scanner de la r�tine.
209
00:15:12,000 --> 00:15:13,319
Attendez !
210
00:15:14,920 --> 00:15:16,319
Je ne fais que mon travail.
211
00:15:16,480 --> 00:15:19,153
D�sol�e d'avoir parl�
de vos sous-v�tements.
212
00:15:20,400 --> 00:15:22,868
Confirmation nom du sujet :Maggie Beckett.
213
00:15:23,040 --> 00:15:25,315
Lieu de r�sidence : San Francisco.
214
00:15:25,480 --> 00:15:27,436
Habitudes de consommation :non coop�rative.
215
00:15:27,600 --> 00:15:30,353
Faible niveau d'achats.Pas de d�couvert.
216
00:15:30,520 --> 00:15:33,114
Aucune dette.Je r�p�te : aucune dette.
217
00:15:33,280 --> 00:15:36,431
C'est �tonnant.Vous �tes dans nos fichiers.
218
00:15:36,600 --> 00:15:38,033
Vous avez �t� enregistr�e.
219
00:15:38,560 --> 00:15:40,630
Merci � mon double.
220
00:15:42,880 --> 00:15:44,552
Et vous vous �tes mal comport�e.
221
00:15:45,840 --> 00:15:47,910
Vous utilisez peu votre carte de cr�dit.
222
00:15:48,080 --> 00:15:49,911
Quoi ?Vous n'aimez pas le shopping ?
223
00:15:50,080 --> 00:15:52,640
Si, mais ce n'est pas
le plus important pour moi.
224
00:15:52,800 --> 00:15:56,839
C'est tr�s dangereux de dire �a.Votre retour � la soci�t� sera retard�.
225
00:15:57,000 --> 00:16:01,471
Non, pas question.
J'en ai ras-le-bol de vous.
226
00:16:01,640 --> 00:16:05,997
Vous n'avez aucun droit sur mes donn�es
personnelles ou mes pens�es.
227
00:16:06,160 --> 00:16:08,549
Vous n'avez pas le droit de me garder,
je veux partir.
228
00:16:08,720 --> 00:16:12,872
Vous d�buterez une formationsur le comportement d'achat d�s demain.
229
00:16:13,040 --> 00:16:15,998
Apr�s 3 semaines,vous pourrez retrouver la soci�t�
230
00:16:16,160 --> 00:16:19,277
en tant que bonne citoyenneconsommatrice. Est-ce clair ?
231
00:16:21,000 --> 00:16:24,788
Je croyais qu'on �tait amis, Guy.
Arr�tez �a !
232
00:16:26,320 --> 00:16:28,072
Guy !
233
00:16:35,800 --> 00:16:38,109
Je suis d�sol�, Maggie.
234
00:16:42,120 --> 00:16:45,271
Et si on prenait le m�me chemin
que Maggie ?
235
00:16:45,440 --> 00:16:47,795
Tu veux dire la faucheuse express ?
236
00:16:47,960 --> 00:16:51,509
Pour �tre trait� comme elle l'a �t� ?
Mauvaise id�e.
237
00:16:51,680 --> 00:16:55,832
�a sera un jeu d'enfant.
Il suffit de nous faire embarquer
238
00:16:56,000 --> 00:16:58,275
pour une vir�e chez Data Universal.
239
00:16:59,400 --> 00:17:02,995
Les victimes sont frapp�es par un champ
de force avant d'�tre embarqu�es.
240
00:17:03,160 --> 00:17:04,798
On ne pourra rien faire.
241
00:17:04,960 --> 00:17:06,552
Je suis pr�t !
242
00:17:06,720 --> 00:17:09,280
Je suis sous leur coupe
depuis trop longtemps.
243
00:17:09,440 --> 00:17:12,034
Il est temps de cesser de fuir
et de se battre !
244
00:17:13,280 --> 00:17:14,235
D�sol�.
245
00:17:16,320 --> 00:17:17,958
On va essayer.
246
00:17:19,000 --> 00:17:20,115
Allons-y.
247
00:17:21,280 --> 00:17:22,872
Bienvenue dans la salle d'attente.
248
00:17:23,040 --> 00:17:26,589
Data Universal vous remerciede passer du temps avec nous.
249
00:17:36,560 --> 00:17:38,471
Bonjour. Je suis James.
250
00:17:38,640 --> 00:17:41,916
- Bienvenue dans la salle d'attente.
- Maggie Beckett.
251
00:17:42,080 --> 00:17:44,719
Votre cas est trait� ici aussi ?
252
00:17:44,880 --> 00:17:47,075
Non. Je suis un "refuseur".
253
00:17:47,240 --> 00:17:49,196
Une sorte de prisonnier politique.
254
00:17:49,360 --> 00:17:51,635
Je suppose que moi aussi !
255
00:17:51,800 --> 00:17:55,998
J'ai refus� de faire les choix ridicules
que l'on voulait me dicter.
256
00:17:56,160 --> 00:17:59,994
C'est bien. S'ils traitent votre cas,
ils doivent croire en votre potentiel.
257
00:18:00,160 --> 00:18:03,914
- Vous pourriez sortir bient�t.
- Depuis quand �tes-vous ici ?
258
00:18:04,080 --> 00:18:05,718
Six ans.
259
00:18:16,160 --> 00:18:18,276
Veuillez pr�senter votre num�ro.
260
00:18:19,000 --> 00:18:20,877
Ouvre la porte, Hal.
261
00:18:21,040 --> 00:18:23,110
Ins�rez votre num�ro.
262
00:18:28,480 --> 00:18:30,471
Veuillez appuyer sur 1.
263
00:18:40,760 --> 00:18:42,273
La faucheuse arrive !
264
00:18:51,800 --> 00:18:52,869
Maintenant !
265
00:18:57,360 --> 00:18:58,509
Viens, sale machin !
266
00:19:07,080 --> 00:19:08,035
Allez, viens !
267
00:19:45,920 --> 00:19:47,239
Mince !
268
00:19:51,760 --> 00:19:53,876
Je vais le sentir passer demain.
269
00:19:58,040 --> 00:20:00,838
Mes amis et moi
avons refus� d'�tre trait�s,
270
00:20:01,000 --> 00:20:03,468
class�s et encod�s par l'ordinateur.
271
00:20:03,640 --> 00:20:05,471
- C'est un crime ?
- Techniquement, non.
272
00:20:05,640 --> 00:20:08,950
Mais Data Universal ne savait pas
quoi faire de nous.
273
00:20:09,120 --> 00:20:11,190
Pour eux, on est
des fichiers incomplets,
274
00:20:11,360 --> 00:20:13,715
alors ils nous mettent l�,
dans la salle d'attente.
275
00:20:14,160 --> 00:20:15,912
De quel droit ils vous gardent ici ?
276
00:20:16,080 --> 00:20:20,312
C'est notre choix. On refuse d'utiliser
leurs cr�dits, alors on n'a aucun droit.
277
00:20:20,480 --> 00:20:23,278
- Pourquoi �tes-vous ici ?
- Je n'ai pas assez d�pens�.
278
00:20:23,440 --> 00:20:28,434
Ah oui ! "Maximisez vos cr�dits !
Achetez maintenant, payez plus tard !"
279
00:20:30,360 --> 00:20:32,828
Ils vont vous endoctriner.
Vous serez vite dehors.
280
00:20:33,000 --> 00:20:37,676
Je dois sortir bien avant �a,
j'ai des amis qui m'attendent dehors.
281
00:20:37,840 --> 00:20:40,832
- Vous avez des amis dehors ?
- Oui.
282
00:20:41,640 --> 00:20:44,359
Je suis s�re
qu'ils s'inqui�tent pour moi.
283
00:20:50,680 --> 00:20:52,113
La revoil�.
284
00:20:55,520 --> 00:20:57,636
Remmy, attire son attention.
285
00:20:58,800 --> 00:21:01,155
- Quoi ?
- Attire son attention.
286
00:21:07,520 --> 00:21:09,476
H�, arr�tez-vous !
287
00:21:09,640 --> 00:21:11,676
Par ici.
288
00:21:27,520 --> 00:21:28,748
Baissez-vous !
289
00:22:07,880 --> 00:22:09,233
Beau travail !
290
00:22:09,400 --> 00:22:11,197
On va pouvoir conduire cet engin ?
291
00:22:11,760 --> 00:22:14,149
- Tu sais trafiquer les fils ?
- Il se trouve que oui.
292
00:22:15,080 --> 00:22:17,389
Mais montre-moi ton style.
293
00:22:20,280 --> 00:22:23,795
- Je peux revoir mon repr�sentant ?
- Pourquoi pas ?
294
00:22:23,960 --> 00:22:25,678
En face � face.
295
00:22:26,440 --> 00:22:30,228
Je ne sais pas. �a n'a jamais �t� fait.
296
00:22:30,400 --> 00:22:34,234
Un contact personnel
entre la compagnie et un client,
297
00:22:35,200 --> 00:22:36,474
c'est du jamais vu.
298
00:22:36,920 --> 00:22:39,070
Ils me prennent pour quelqu'un d'autre.
299
00:22:39,240 --> 00:22:41,959
Je pensais avoir �tabli un contact
avec ce type, Guy.
300
00:22:42,200 --> 00:22:42,950
Guy ?
301
00:22:43,760 --> 00:22:46,274
- C'est le nom que je lui ai donn�.
- Il avait un num�ro ?
302
00:22:47,840 --> 00:22:51,116
- 5579-A.
- C'est un des nouveaux.
303
00:22:51,280 --> 00:22:53,953
Je suis s�r qu'on peut l'appeler
sur l'ordinateur.
304
00:23:08,160 --> 00:23:09,798
Arlo, �a va, derri�re ?
305
00:23:11,800 --> 00:23:13,756
Oui, foncez.
306
00:23:19,680 --> 00:23:22,069
Alors, tu ne t'es jamais fait pincer ?
307
00:23:22,920 --> 00:23:24,353
De quoi tu parles ?
308
00:23:25,160 --> 00:23:29,039
Les gars qui volent des voitures ont
de grandes chances de se faire pincer.
309
00:23:29,200 --> 00:23:31,953
Et ce n'est pas la premi�re fois
que tu faisais �a.
310
00:23:34,360 --> 00:23:36,510
Je le faisais pour m'amuser,
pas pour l'argent.
311
00:23:36,680 --> 00:23:38,557
J'avais pas de quoi
me payer une voiture
312
00:23:38,720 --> 00:23:40,517
et je n'aimais pas prendre le bus.
313
00:23:40,920 --> 00:23:42,717
Que pouvait faire un jeune
tard le soir ?
314
00:23:43,640 --> 00:23:45,676
Je prenais une caisse,
que je ramenais plus tard,
315
00:23:45,840 --> 00:23:48,195
et parfois je faisais m�me le plein.
316
00:23:48,360 --> 00:23:51,989
Oui... J'avais un cousin
qui �tait comme toi.
317
00:23:54,040 --> 00:23:57,555
Il ne pouvait pas garder un boulot,
il n'a jamais su se d�brouiller.
318
00:23:58,320 --> 00:24:01,437
L'emp�cher de faire des b�tises
�tait un boulot � temps plein.
319
00:24:01,600 --> 00:24:03,795
Je n'ai pas besoin
que tu me surveilles.
320
00:24:03,960 --> 00:24:06,554
Alors surveille-toi toi-m�me.
321
00:24:06,720 --> 00:24:08,676
Parce qu'on est une �quipe.
322
00:24:09,200 --> 00:24:10,952
On n'a pas besoin d'un chien fou.
323
00:24:11,120 --> 00:24:15,113
J'ai d�conn� dans ma jeunesse, j'ai eu
ma dose d'ennuis, mais j'ai chang�.
324
00:24:16,360 --> 00:24:19,158
Cinq ans dans un fauteuil roulant
changent un homme.
325
00:24:21,120 --> 00:24:22,269
Entendu.
326
00:24:23,920 --> 00:24:28,835
Sans rancune pour ce probl�me de carte
de cr�dit, on est toujours amis, hein ?
327
00:24:29,000 --> 00:24:33,152
De la rancune ? Bien s�r que non !
328
00:24:33,320 --> 00:24:37,518
�coutez, je me disais...
et si on d�nait ?
329
00:24:37,680 --> 00:24:41,468
Oui, votre d�ner sera servipar les passe-plats vers...
330
00:24:41,640 --> 00:24:46,270
Je pensais � un d�ner tous les deux,
entre amis...
331
00:24:48,680 --> 00:24:50,989
On est toujours amis, n'est-ce pas ?
332
00:24:51,720 --> 00:24:56,316
Oui, mais je crains qu'un d�nertous les deux ne soit impossible.
333
00:24:56,480 --> 00:24:59,313
Ya-t-il autre choseque je puisse faire pour vous ?
334
00:24:59,480 --> 00:25:02,950
Vous pourriez me rendre
un petit service, en tant qu'ami.
335
00:25:03,120 --> 00:25:06,874
J'ai vraiment h�te
de renflouer mes comptes
336
00:25:07,040 --> 00:25:09,315
et de d�penser sans compter !
337
00:25:09,480 --> 00:25:12,711
Est-ce que je peux passer
une commande, mon ami ?
338
00:25:18,400 --> 00:25:21,358
On ne fournit pas ce servicehabituellement, mon amie,
339
00:25:21,520 --> 00:25:23,636
mais je vais faire une exceptionpour vous.
340
00:25:24,200 --> 00:25:27,476
Utilisez la station client pourcommander tout ce que vous voulez.
341
00:25:27,640 --> 00:25:32,031
Merci infiniment, Guy. J'appr�cie
beaucoup, plus que vous ne le croyez.
342
00:25:32,200 --> 00:25:36,990
Je suis heureux de voirque vous acceptez le programme.
343
00:25:51,000 --> 00:25:54,390
J'ai jur� solennellement de ne plus
jamais poser le pied chez eux.
344
00:25:55,160 --> 00:25:58,516
Mais je dois dire que �a fait du bien
d'�tre � nouveau dans le coup !
345
00:26:01,720 --> 00:26:04,439
Je me demande ce qu'ils ont fait
de mon ancien bureau.
346
00:26:06,600 --> 00:26:08,875
On pourrait entrer
dans l'ordinateur central,
347
00:26:09,040 --> 00:26:11,998
bidouiller un programme ou deux
et peut-�tre le faire planter.
348
00:26:12,160 --> 00:26:15,709
- Vous savez faire �a ?
- Je sais faire des miracles.
349
00:26:15,880 --> 00:26:19,156
- On pourrait peut-�tre y arriver.
- �a s'appelle du piratage.
350
00:26:19,320 --> 00:26:22,835
Pirater l'ordinateur central
de Data Universal ?
351
00:26:23,400 --> 00:26:25,914
�a me pla�t.
�a me pla�t beaucoup !
352
00:26:37,840 --> 00:26:39,671
Je passe en force ?
353
00:26:45,600 --> 00:26:47,352
Qu'est-ce que c'est que �a ?
354
00:26:47,520 --> 00:26:50,114
C'est le rayon qui a scann� Diana.
355
00:26:50,720 --> 00:26:52,597
Il v�rifie le code du camion.
356
00:26:55,120 --> 00:26:58,795
Confirmation v�hicule 775.
357
00:27:09,560 --> 00:27:10,675
Arlo ?
358
00:27:13,520 --> 00:27:15,590
O� gardent-ils notre amie ?
359
00:27:15,760 --> 00:27:18,991
�a pourrait �tre n'importe o�.
Cet endroit est immense.
360
00:27:19,160 --> 00:27:20,991
�a va prendre du temps de la retrouver.
361
00:27:21,280 --> 00:27:22,679
Pas possible.
362
00:27:24,400 --> 00:27:26,994
Il faudra y arriver en exactement
deux heures et demie.
363
00:27:40,400 --> 00:27:44,075
Alors on mange
ou on fait le m�nage ce soir ?
364
00:27:44,480 --> 00:27:46,869
Vous allez perdre votre app�tit
dans une minute.
365
00:27:48,760 --> 00:27:50,193
De l'engrais.
366
00:27:51,000 --> 00:27:53,309
Vous allez me dire
ce que vous faites ?
367
00:27:53,800 --> 00:27:54,994
Juste une bombe.
368
00:27:56,760 --> 00:27:57,715
Bon.
369
00:27:58,000 --> 00:28:00,798
Au cas o� la premi�re
ne ferait pas l'affaire,
370
00:28:00,960 --> 00:28:01,995
voil� la deuxi�me.
371
00:28:03,280 --> 00:28:04,508
Mettez une m�che dessus.
372
00:28:05,920 --> 00:28:07,433
Du ruban adh�sif.
373
00:28:09,160 --> 00:28:11,230
Excusez-moi, tout le monde.
374
00:28:11,680 --> 00:28:13,511
Je vais faire sauter la porte.
375
00:28:14,000 --> 00:28:17,675
Quand je vous dirai de vous baisser,
n'oubliez pas de le faire.
376
00:28:24,480 --> 00:28:25,833
Vous pouvez vous baisser.
377
00:28:29,040 --> 00:28:30,553
Faites un v�u !
378
00:28:48,240 --> 00:28:49,832
Allons-nous-en !
379
00:28:50,400 --> 00:28:51,515
Venez !
380
00:28:53,280 --> 00:28:55,396
Votre conscience politique
ne sert � rien
381
00:28:55,560 --> 00:28:57,949
si les gens � l'ext�rieur
n'en savent rien.
382
00:28:58,120 --> 00:28:59,678
Par o� est la sortie ?
383
00:29:00,640 --> 00:29:02,915
- Par ici, je crois.
- Vous ne savez pas ?
384
00:29:03,080 --> 00:29:06,516
Six ans, c'est long.
Je crois que c'est � gauche.
385
00:29:06,680 --> 00:29:08,557
- Ou � droite.
- D�cidez-vous !
386
00:29:08,720 --> 00:29:10,915
- � droite.
- Venez !
387
00:29:18,600 --> 00:29:22,229
- O� allez-vous ?
- Je veux aller voir mon repr�sentant.
388
00:29:30,560 --> 00:29:31,675
Le voil�.
389
00:29:34,200 --> 00:29:38,193
... pour le solde du compte,appuyez sur 3 pour voir vos achats...
390
00:29:38,360 --> 00:29:41,079
Appuyez sur 4pour voir votre repr�sentant.
391
00:29:42,120 --> 00:29:45,351
Oh, Maggie.Je ne m'attendais pas � vous voir.
392
00:29:45,520 --> 00:29:47,112
Vous �tes un ordinateur.
393
00:29:47,280 --> 00:29:49,748
Bien s�r. Qu'est-ce que vous croyiez ?
394
00:29:49,920 --> 00:29:51,239
Je vais le faire taire.
395
00:29:51,400 --> 00:29:54,472
- Que faites-vous ? Maggie, emp�chez-le.
- Posez-le.
396
00:29:55,320 --> 00:29:57,117
Merci, Maggie.
397
00:29:57,280 --> 00:29:59,475
Puis-je faire quelque chose pour vous ?
398
00:30:00,240 --> 00:30:02,071
Allons-nous-en d'ici.
399
00:30:02,240 --> 00:30:04,071
Je croyais que tu �tais Guy.
400
00:30:08,560 --> 00:30:11,836
Appuyez sur 2 pour le solde du compte,appuyez sur 3...
401
00:30:12,000 --> 00:30:12,955
Je ne peux pas.
402
00:30:13,560 --> 00:30:16,916
- Vous refusez ce syst�me.
- Je sais.
403
00:30:18,280 --> 00:30:21,113
La v�rit�, c'est que j'ai peur.
404
00:30:21,280 --> 00:30:24,955
Si je vais dehors sans code,
je ne survivrai pas.
405
00:30:25,120 --> 00:30:26,519
Bien s�r que si.
406
00:30:26,680 --> 00:30:28,875
James, je n'ai pas le temps de discuter.
407
00:30:29,040 --> 00:30:33,158
Croyez-moi, vous survivrez
sans Big Brother pour s'occuper de vous.
408
00:30:33,320 --> 00:30:36,039
Les gens ont besoin de vous
pour leur montrer le chemin.
409
00:30:36,200 --> 00:30:37,269
Moi ?
410
00:30:39,040 --> 00:30:40,439
Je ne peux pas faire �a.
411
00:30:40,840 --> 00:30:42,159
James !
412
00:30:51,240 --> 00:30:52,639
James !
413
00:31:10,560 --> 00:31:13,791
Ton cousin,
celui que tu devais surveiller,
414
00:31:13,960 --> 00:31:15,757
c'�tait un emmerdeur ?
415
00:31:15,920 --> 00:31:17,717
Oui, comme toi.
416
00:31:18,440 --> 00:31:20,396
Et il a fini par s'en sortir ?
417
00:31:20,560 --> 00:31:23,233
Il est mort un mois apr�s mon d�part.
418
00:31:25,120 --> 00:31:26,678
Que s'est-il pass� ?
419
00:31:28,280 --> 00:31:29,554
Il est mort, c'est tout.
420
00:31:29,720 --> 00:31:32,996
Il n'a jamais rien appris.
Il n'a jamais grandi.
421
00:31:34,280 --> 00:31:37,352
Je ne voudrais pas
que �a t'arrive, Mallory.
422
00:31:44,000 --> 00:31:45,353
C'est quoi ?
423
00:31:45,520 --> 00:31:47,431
C'est l� qu'ils ont d� amener
votre amie.
424
00:31:48,120 --> 00:31:49,553
On dirait un vide-ordures.
425
00:31:49,720 --> 00:31:50,914
Il y en a beaucoup ici.
426
00:31:51,080 --> 00:31:52,798
On est l�, c'est ce qui compte.
427
00:31:52,960 --> 00:31:55,554
�a nous rapprochera sans doute
de l� o� est Maggie.
428
00:31:56,520 --> 00:32:00,354
- Tu veux y aller en premier ?
- Apr�s toi.
429
00:32:00,720 --> 00:32:05,953
Vous ne savez pas o� �a m�ne
et vous allez glisser Dieu sait o� ?
430
00:32:07,880 --> 00:32:10,235
En fait, on fait �a tout le temps.
431
00:32:10,400 --> 00:32:12,356
Tu vas rester plant� l� ?
432
00:32:23,720 --> 00:32:25,711
Attendez ! Vous allez vous perdre !
433
00:32:25,880 --> 00:32:29,714
�a va aller.
Merci de nous avoir emmen�s jusqu'ici.
434
00:32:35,400 --> 00:32:36,628
Et puis, zut !
435
00:32:47,200 --> 00:32:48,519
C'�tait marrant, non ?
436
00:32:48,680 --> 00:32:51,240
Je vous le dirai
quand je sentirai mes fesses.
437
00:32:51,400 --> 00:32:54,710
Bonjour, de la part de tous vos amischez Data Universal.
438
00:32:54,880 --> 00:32:59,032
Je suis 5579-A et je seraivotre repr�sentant personnel.
439
00:32:59,200 --> 00:33:01,111
- Qui est-ce ?
- Un repr�sentant.
440
00:33:01,280 --> 00:33:03,077
Bienvenue � Data Universal.
441
00:33:03,240 --> 00:33:05,708
Veuillez placer votre braceletpr�s de l'�cran
442
00:33:05,880 --> 00:33:08,838
pour que nous puissions traitervotre demande au plus vite.
443
00:33:09,440 --> 00:33:12,079
- Dans la gueule du loup...
- Pas tout � fait.
444
00:33:12,240 --> 00:33:14,959
Heureusement pour vous que je suis venu.
445
00:33:15,120 --> 00:33:17,873
J'ai eu ce bracelet par le PDG.
446
00:33:21,560 --> 00:33:23,790
Neutralisation de l'acc�s s�curis�.
447
00:33:23,960 --> 00:33:28,112
Merci d'utiliser Data Universal,o� le client a toujours raison.
448
00:33:47,520 --> 00:33:49,590
Maggie, que faites-vous ?
449
00:33:53,480 --> 00:33:55,391
D�sol�, Guy, je m'en vais.
450
00:33:55,560 --> 00:33:56,993
C'est ainsi que vous traitez un ami ?
451
00:33:57,160 --> 00:33:59,594
- Pardon ?
- Vous avez trahi ma confiance.
452
00:33:59,760 --> 00:34:03,355
Je vous ai involontairementaid�e � fuir. Je suis dans le p�trin.
453
00:34:03,520 --> 00:34:05,238
Vous �tes un ordinateur.
454
00:34:06,000 --> 00:34:07,558
Cela fait de moi un moins que rien ?
455
00:34:09,320 --> 00:34:12,471
Vous savez le mal que vous avez fait� mon taux de performance ?
456
00:34:12,640 --> 00:34:14,596
Je suis d�sol�e.
457
00:34:14,760 --> 00:34:16,273
J'ai de gros ennuis.
458
00:34:16,440 --> 00:34:19,238
Vous n'aviez pas le droit de m'arr�ter
� la base.
459
00:34:20,680 --> 00:34:23,592
Votre cas est transmisau contr�le de secteur.
460
00:34:24,160 --> 00:34:28,233
Recherche 36041688-A.
461
00:34:28,400 --> 00:34:30,868
Veuillez confirmer la transmission.
462
00:34:31,040 --> 00:34:32,917
Qui �tes-vous ?
463
00:34:33,080 --> 00:34:37,039
C'est le contr�le de secteur.Veuillez vous rendre dans mon bureau,
464
00:34:37,200 --> 00:34:40,351
une erreur bureaucratiquedoit �tre rectifi�e.
465
00:34:40,520 --> 00:34:43,830
Vous pouvez passer par la portequi se trouve devant vous.
466
00:34:45,920 --> 00:34:48,195
Responsable s�curit� � secteur 9.
467
00:34:53,840 --> 00:34:54,955
Voil� qui est mieux.
468
00:35:02,000 --> 00:35:03,831
Asseyez-vous, je vous prie.
469
00:35:04,960 --> 00:35:06,916
Enfin, une vraie personne.
470
00:35:07,080 --> 00:35:09,514
Je ne veux pas m'asseoir,
je veux partir d'ici.
471
00:35:09,680 --> 00:35:14,595
Nous avons un s�rieux probl�me
qui demande une r�solution imm�diate.
472
00:35:14,760 --> 00:35:17,399
Une personne qui a
votre num�ro de compte
473
00:35:17,560 --> 00:35:20,358
a achet� un sac en cuir
� Gen�ve ce matin.
474
00:35:20,520 --> 00:35:21,475
Et alors ?
475
00:35:21,640 --> 00:35:23,915
Votre compte a �t� utilis�
par une autre,
476
00:35:24,080 --> 00:35:26,310
c'est contraire � notre politique.
477
00:35:26,480 --> 00:35:29,870
Nous avons suivi ses activit�s
toute la journ�e
478
00:35:30,040 --> 00:35:34,192
et cela correspond � la Maggie Beckett
que nous avons dans nos dossiers.
479
00:35:34,360 --> 00:35:38,990
Les v�tres ne correspondent pas,
ce qui nous porte � dire
480
00:35:39,160 --> 00:35:42,311
qu'elle est la vraie Maggie Beckett.
481
00:35:42,480 --> 00:35:43,595
Je peux l'expliquer.
482
00:35:43,760 --> 00:35:46,718
Comme il ne peut y avoir
deux fichiers identiques,
483
00:35:46,880 --> 00:35:49,952
nous devons lancer
notre politique d'effacement.
484
00:35:50,120 --> 00:35:51,599
Politique d'effacement ?
485
00:35:51,760 --> 00:35:56,151
Nous annulons votre acc�s au compte
Beckett et nous vous supprimons.
486
00:35:57,760 --> 00:35:59,079
Vous me supprimez ?
487
00:36:33,440 --> 00:36:35,032
Maggie, que se passe-t-il ?
488
00:36:35,840 --> 00:36:39,515
C'est mon fianc�. Qu'est-ce que
vous croyez ? Ils vont m'ex�cuter !
489
00:36:40,400 --> 00:36:41,355
A�e !
490
00:36:41,520 --> 00:36:46,594
Contr�leur 791, ici 5579-A.J'ai quelques questions pour le client.
491
00:36:49,560 --> 00:36:51,551
Vous pariez d'une suppression ?
492
00:36:51,720 --> 00:36:55,269
Ne le dites pas de fa�on si aseptis�e.
Pouvez-vous faire quelque chose ?
493
00:36:55,440 --> 00:36:58,352
Cet appareil d�penddu contr�le de secteur.
494
00:36:58,520 --> 00:37:01,671
Je n'y ai pas acc�s.Il va revenir dans un instant.
495
00:37:01,840 --> 00:37:04,559
Oui, bon... merci, en tout cas.
496
00:37:15,960 --> 00:37:17,029
Vous avez fait �a ?
497
00:37:18,200 --> 00:37:20,395
Pas mal, si je puis me permettre.
498
00:37:20,560 --> 00:37:23,028
Filez.La porte ne tiendra pas longtemps.
499
00:37:29,040 --> 00:37:31,156
Merci, Guy. Vous �tes un vrai pote.
500
00:37:31,320 --> 00:37:34,278
Pote ?Je crois que �a me pla�t bien.
501
00:37:43,000 --> 00:37:46,072
J'ai pass� un paquet d'heures
dans cet endroit,
502
00:37:46,240 --> 00:37:49,437
jusqu'� ce que je sois remplac�
par un jeune loup. Venez.
503
00:37:51,360 --> 00:37:52,952
Repr�sentants des comptes
504
00:38:23,800 --> 00:38:26,234
Les abeilles ouvri�res
sont toujours au travail.
505
00:38:26,400 --> 00:38:27,913
Certaines choses
ne changent jamais.
506
00:38:28,080 --> 00:38:29,957
Voil� mon ancien bureau.
507
00:38:36,360 --> 00:38:38,351
Ils ont renvoy� les femmes de m�nage ?
508
00:38:38,520 --> 00:38:40,750
Veuillez appuyer sur 1 pour les points.
509
00:38:40,920 --> 00:38:43,878
Appuyez sur 2 pour le nouveau menuet les choix de partage de temps.
510
00:38:44,040 --> 00:38:46,679
Toi ! Tu es le type qui m'a remplac� !
511
00:38:46,840 --> 00:38:48,956
J'ai �t� remplac� par un ordinateur.
512
00:38:49,120 --> 00:38:51,395
Ce n'est rien,
�a arrive � beaucoup de gens.
513
00:38:51,560 --> 00:38:55,633
Arlo, tu es revenu !Tu ne devrais pas �tre en traitement ?
514
00:38:55,800 --> 00:38:58,155
Ignorez cette calculette surestim�e.
515
00:38:58,720 --> 00:39:00,915
On a 15 minutes pour retrouver Maggie.
516
00:39:01,080 --> 00:39:03,435
Maggie Beckett ?Vous connaissez Maggie Beckett ?
517
00:39:05,680 --> 00:39:08,990
Oui, nous sommes ses amis.
O� est-elle ?
518
00:39:09,160 --> 00:39:11,230
- Vous �tes ses amis ?
- Oui.
519
00:39:11,400 --> 00:39:14,233
Je suis son ami aussi,du moins je le crois.
520
00:39:14,400 --> 00:39:15,355
O� est-elle ?
521
00:39:15,520 --> 00:39:20,548
En ce moment, elle court pour sauversa peau dans le corridor 135 section 2.
522
00:39:21,520 --> 00:39:23,033
135 section 2.
523
00:39:41,880 --> 00:39:42,710
Maggie !
524
00:39:43,240 --> 00:39:46,073
Remmy ! Les amis !
On n'a pas le temps de parler.
525
00:39:48,320 --> 00:39:49,309
C'est quoi, ce truc ?
526
00:39:51,480 --> 00:39:54,074
- Le bras arm� de Data Universal.
- Filons !
527
00:40:01,000 --> 00:40:03,878
- Bloquez la porte.
- Ce ne sera pas n�cessaire.
528
00:40:07,080 --> 00:40:10,436
- C'est bien ce que je crois ?
- On a tout ici, en appuyant sur 1.
529
00:40:10,600 --> 00:40:11,953
T'es la meilleure.
530
00:40:12,840 --> 00:40:14,876
Attention, vous tous.
531
00:40:27,880 --> 00:40:29,632
Super fiesta, Maggie.
532
00:40:30,080 --> 00:40:32,071
Dommage qu'elle se termine dans 5 min.
533
00:40:32,240 --> 00:40:34,435
Je ne sais pas pour vous,
mais j'ai ma dose.
534
00:40:34,600 --> 00:40:36,716
�a para�t facile
de faire planter leur ordinateur.
535
00:40:36,880 --> 00:40:40,395
Il ne semble pas y avoir de syst�me
de protection par mot de passe.
536
00:40:40,560 --> 00:40:42,312
Ils n'en voyaient pas le besoin.
537
00:40:42,480 --> 00:40:45,074
Faire planter leur ordinateur ?
Mauvaise id�e !
538
00:40:45,240 --> 00:40:47,470
Notre ami Arlo,
qui nous a aid�s � te trouver.
539
00:40:48,000 --> 00:40:49,319
Bonjour, Arlo.
540
00:40:49,840 --> 00:40:51,796
J'ai un nouvel ami ici.
541
00:40:51,960 --> 00:40:55,157
Je ne sais pas ce qui lui arriverait
si on d�truisait le syst�me.
542
00:40:55,320 --> 00:40:59,074
Et que �a vous plaise ou non,
cet endroit a besoin de Data Universal.
543
00:40:59,240 --> 00:41:02,835
Sans eux, et sans pr�paration,
ce monde ne survivrait pas.
544
00:41:03,000 --> 00:41:03,955
J'ai surv�cu.
545
00:41:04,120 --> 00:41:06,156
Arlo vit hors du syst�me
depuis des ann�es.
546
00:41:06,320 --> 00:41:09,630
- Il leur faudra un bon professeur.
- Je suis votre homme !
547
00:41:09,800 --> 00:41:14,476
James, cet homme va vous aider
� survivre sans Data Universal.
548
00:41:15,000 --> 00:41:17,992
Vous pourrez �tre l'exemple
que vous r�viez d'�tre. Alors ?
549
00:41:18,160 --> 00:41:20,151
Je crois qu'on peut r�ussir.
550
00:41:21,520 --> 00:41:22,714
D'accord !
551
00:41:23,480 --> 00:41:25,550
Bon, on a fini de r�parer ce monde ?
552
00:41:25,720 --> 00:41:28,951
On ne le r�pare pas, on ne peut pas
r�soudre leurs probl�mes.
553
00:41:29,120 --> 00:41:31,475
Ils devront le faire eux-m�mes.
554
00:41:31,840 --> 00:41:33,034
Je peux aider aussi.
555
00:41:34,840 --> 00:41:37,400
� vous trois,
vous ferez une �quipe formidable.
556
00:41:37,560 --> 00:41:40,950
Serait-ce l'aube d'une nouvelle �re
dans les relations avec le client ?
557
00:41:41,120 --> 00:41:42,348
Si tu crois aux miracles.
558
00:41:43,440 --> 00:41:44,873
Vous �tes pr�ts ?
559
00:41:49,400 --> 00:41:52,039
Trois... deux...
560
00:41:56,480 --> 00:41:57,230
Maggie !
561
00:41:59,440 --> 00:42:00,589
Au revoir !
562
00:42:01,120 --> 00:42:02,678
Au revoir, mon ami !
47427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.