All language subtitles for Sex.Appeal.1986_track3_eng-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,164 --> 00:00:33,466 Ne fais pas ça, Tony. 2 00:00:36,336 --> 00:00:39,105 Tony, tu sais que je ne comme s'embrasser en français. 3 00:00:39,139 --> 00:00:40,640 C'est sale. 4 00:00:40,673 --> 00:00:42,208 DĂ©solĂ©, Audrey. 5 00:00:42,242 --> 00:00:45,145 Pas de suçons, Tony. 6 00:00:45,178 --> 00:00:46,613 Jeez. Allons. 7 00:00:46,646 --> 00:00:49,249 Tony, non. Tony 8 00:00:49,282 --> 00:00:51,151 Allez, Audrey. je veux juste les toucher. 9 00:00:51,184 --> 00:00:52,819 S'il vous plaĂźt? 10 00:00:52,852 --> 00:00:54,788 Ok, juste pour un petit moment, 11 00:00:54,821 --> 00:00:56,656 mais je ne vais pas tout le. 12 00:00:59,526 --> 00:01:00,827 D'accord. 13 00:01:00,860 --> 00:01:02,896 Tony, non. 14 00:01:02,929 --> 00:01:04,864 S'il vous plaĂźt, laissez-moi touchez-les. 15 00:01:04,898 --> 00:01:07,133 Ok, juste un peu. 16 00:01:08,268 --> 00:01:10,136 - Tony - Audrey. 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,438 - Ça chatouille. - Audrey. 18 00:01:11,471 --> 00:01:13,139 ArrĂȘtez. Tony 19 00:01:13,173 --> 00:01:14,441 Vous allez me faire pisser. 20 00:01:14,474 --> 00:01:16,810 - Pee? - Femme: Tony, dĂ©pĂȘche-toi. 21 00:01:16,843 --> 00:01:19,145 Oh, JĂ©sus. Se dĂ©pĂȘcher. S'habiller. 22 00:01:19,179 --> 00:01:20,580 Allons-y. 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,191 Tony: Euh ... 24 00:01:31,224 --> 00:01:32,425 salut tout le monde. 25 00:01:32,459 --> 00:01:35,361 Maman papa c'est Audrey. 26 00:01:35,395 --> 00:01:37,597 Audrey, c'est ma mĂšre et mon pĂšre 27 00:01:37,630 --> 00:01:40,366 Salut Audrey Ravi de vous rencontrer. 28 00:01:40,400 --> 00:01:42,202 Ravi de vous rencontrer, Monsieur Cannelloni. 29 00:01:42,235 --> 00:01:43,837 Comment tu es assis dans le noir aujourd'hui? 30 00:01:43,870 --> 00:01:45,538 Euh ... 31 00:01:45,572 --> 00:01:48,374 nous Ă©tions-- nous Ă©tions regarder la lune. 32 00:01:48,408 --> 00:01:50,510 Tony: Ouais. Ouais. 33 00:01:50,543 --> 00:01:52,545 Ici? Il n'y a pas de lune dehors ce soir. 34 00:01:52,579 --> 00:01:54,314 Y a-t-il une lune dehors, Joe? 35 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Louise, veux-tu Relax? 36 00:01:56,616 --> 00:01:58,351 Il y a une lune lĂ -bas. 37 00:01:58,384 --> 00:01:59,919 Vous en avez? 38 00:01:59,953 --> 00:02:02,589 Audrey, y a-t-il tout ce que je peux vous avoir, un verre ou quelque chose? 39 00:02:02,622 --> 00:02:03,890 Non, papa Nous Ă©tions juste sur le point de partir. 40 00:02:03,923 --> 00:02:06,426 Qu'est-ce que c'est ça? 41 00:02:06,459 --> 00:02:08,695 C'est Ă  moi, maman. 42 00:02:08,728 --> 00:02:11,197 Pardon. J'ai Ă©tĂ© regarder partout la maison pour cela. 43 00:02:11,231 --> 00:02:13,500 Christina, combien de fois Je t'ai dit 44 00:02:13,533 --> 00:02:15,435 prendre s'il vous plaĂźt aprĂšs toi? 45 00:02:15,468 --> 00:02:17,704 Quelqu'un veut du cafĂ© ici? Joe? 46 00:02:17,737 --> 00:02:19,806 Oui mon cher. 47 00:02:19,839 --> 00:02:21,274 Non merci maman. 48 00:02:24,611 --> 00:02:26,212 Allez, Audrey. Je vais conduire ta maison. 49 00:02:26,246 --> 00:02:27,714 Je vais marcher. 50 00:02:27,747 --> 00:02:29,215 Que voulez-vous dire, marcher Ă  la maison? 51 00:02:29,249 --> 00:02:30,517 Tu ne peux pas me laisser comme ça. 52 00:02:30,550 --> 00:02:32,652 Ce n'est pas mon problĂšme. 53 00:02:32,685 --> 00:02:34,554 Quand peux Je te vois de nouveau? 54 00:02:34,587 --> 00:02:37,357 Tony Cannelloni, si je ne te revois jamais, 55 00:02:37,390 --> 00:02:38,725 ce sera trop tĂŽt. 56 00:02:38,758 --> 00:02:40,827 Oh, Audrey, 57 00:02:40,860 --> 00:02:43,730 n'ĂȘtes-vous pas oublier quelque chose? 58 00:02:47,400 --> 00:02:50,303 Ah, quel est le problĂšme, grand frĂšre? 59 00:02:50,336 --> 00:02:52,906 Tu sais, j'ai entendu les douches froides font des merveilles. 60 00:03:21,067 --> 00:03:23,336 Belle journĂ©e, n'est-ce pas? 61 00:03:23,369 --> 00:03:25,972 Était jusqu'Ă  ce que vous avez ouvert vous grande gueule. 62 00:03:26,005 --> 00:03:28,474 Excusez-moi. Excusez-moi. 63 00:04:32,872 --> 00:04:34,474 Tony! Tony! 64 00:04:38,378 --> 00:04:40,513 - Bonjour. - Matin. 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,550 Bonjour, Daphne. 66 00:04:48,588 --> 00:04:51,557 Cannelloni, vous ĂȘtes cinq minutes de retard. 67 00:04:52,892 --> 00:04:53,860 Pardon. 68 00:04:58,998 --> 00:05:01,000 SĂ»r. 69 00:05:32,899 --> 00:05:34,967 Belle journĂ©e, n'est-ce pas? 70 00:05:35,001 --> 00:05:36,836 Oui en effet. 71 00:05:50,950 --> 00:05:52,618 HĂ©, c'est un non-non. Allons. 72 00:05:52,652 --> 00:05:54,187 - Allons-y. Allons. 73 00:05:54,220 --> 00:05:55,655 Weirdo. 74 00:06:01,728 --> 00:06:04,163 Belle journĂ©e, n'est-ce pas? 75 00:06:04,197 --> 00:06:05,598 SĂ»r. Viens chĂ©ri. 76 00:06:10,203 --> 00:06:11,904 Êtes-vous sĂ»r tu ne serais pas plus confortable 77 00:06:11,938 --> 00:06:13,639 dans une chambre d'hĂŽtel ou quelque chose? 78 00:06:13,673 --> 00:06:15,208 Oh chĂ©rie, pourquoi gaspiller votre argent? 79 00:06:15,241 --> 00:06:17,043 D'ailleurs quand je passer Ă  travers avec vous, 80 00:06:17,076 --> 00:06:18,778 vous penserez tu es au paradis. 81 00:06:18,811 --> 00:06:20,947 Mais d'abord l'argent, s'il vous plaĂźt. 82 00:06:20,980 --> 00:06:22,615 Oh oui. 83 00:06:24,851 --> 00:06:26,519 Voici. 84 00:06:26,552 --> 00:06:28,821 Oh, ça me touche beaucoup. 85 00:06:28,855 --> 00:06:30,123 Pouvez-vous? 86 00:06:30,156 --> 00:06:31,824 Oui bien sĂ»r. 87 00:06:34,627 --> 00:06:36,929 Tu vois chĂ©rie? Comme le paradis. 88 00:06:38,531 --> 00:06:39,532 - Louise: Tony 89 00:06:39,565 --> 00:06:41,501 Allez-vous ĂȘtre dans toute la journĂ©e? 90 00:06:41,534 --> 00:06:43,736 Je serai dehors dans une minute, maman. 91 00:06:43,770 --> 00:06:44,871 Tony 92 00:06:44,904 --> 00:06:46,706 Oui, maman. 93 00:06:46,739 --> 00:06:48,775 Nous sommes prĂȘts s'asseoir pour le dĂźner. 94 00:06:48,808 --> 00:06:51,778 OK OK. Jeez. 95 00:06:51,811 --> 00:06:54,547 J'ai une surprise pour vous, Tony. 96 00:06:56,516 --> 00:06:59,085 J'ai invitĂ© Deborah dĂźner. 97 00:07:01,821 --> 00:07:04,557 Tony a cette obsession avec hygiĂšne. 98 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 Il est toujours dans la salle de bain. 99 00:07:06,959 --> 00:07:09,262 Eh bien, la propretĂ© est Ă  cĂŽtĂ© de la piĂ©tĂ©, 100 00:07:09,295 --> 00:07:11,264 Je dis toujours, Mme Cannelloni. 101 00:07:11,297 --> 00:07:14,000 - Bonjour, Deborah. - Salut, Tony. 102 00:07:14,033 --> 00:07:15,635 Eh bien, Tony aviez-vous une belle journĂ©e? 103 00:07:15,668 --> 00:07:16,636 Ne demande pas. 104 00:07:16,669 --> 00:07:19,038 Tony, j'ai les billets. 105 00:07:19,071 --> 00:07:19,939 Quels billets? 106 00:07:19,972 --> 00:07:21,841 J'ai dit Ă  Deborah tu aimes les oiseaux. 107 00:07:21,874 --> 00:07:25,244 Donc j'ai des billets Ă  la sociĂ©tĂ© Audubon lecture ce soir. 108 00:07:25,278 --> 00:07:26,512 C'est tout Ă  propos de l'accouplement 109 00:07:26,546 --> 00:07:30,783 de l'africaine tachetĂ©e de faucon. 110 00:07:30,817 --> 00:07:32,718 Christina: je pense que tu es confus, maman. 111 00:07:32,752 --> 00:07:34,220 Tony n'a pas dites "oiseaux". Il a dit "poussins". 112 00:07:34,253 --> 00:07:36,589 Poussins, canards, pingouins, mĂȘme chose. 113 00:07:36,622 --> 00:07:37,590 Christina: Euh ... 114 00:07:37,623 --> 00:07:39,826 non, promit Tony pour m'aider 115 00:07:39,859 --> 00:07:42,128 avec my-- Ă©tude pour mon examen d'entreprise. 116 00:07:42,161 --> 00:07:44,030 Yeah Yeah. J'ai fait? 117 00:07:44,063 --> 00:07:46,265 Tony peut t'aider demain soir. 118 00:07:46,299 --> 00:07:47,967 Deborah est allĂ©e Ă  beaucoup de-- 119 00:07:48,000 --> 00:07:49,702 Joe: Mais, Louise, j'ai besoin de la voiture ce soir. 120 00:07:49,735 --> 00:07:51,871 Oh, c'est bon, Monsieur Cannelloni. 121 00:07:51,904 --> 00:07:53,906 Nous pouvons utiliser le mien. 122 00:07:53,940 --> 00:07:56,542 Joe: Ahem. 123 00:07:56,576 --> 00:07:58,611 Merci, Seigneur, pour cela festin gĂ©nĂ©reux, 124 00:07:58,644 --> 00:08:01,314 pour la salade antipasto, 125 00:08:01,347 --> 00:08:03,816 pour le poulet Parmesan 126 00:08:03,850 --> 00:08:06,819 avec Louise's sauce cĂ©lĂšbre, 127 00:08:06,853 --> 00:08:08,120 euh ... 128 00:08:08,154 --> 00:08:10,223 le cĂŽtĂ© linguini avec le-- 129 00:08:10,256 --> 00:08:13,759 Ă©touffĂ© dans un vert sauce pesto, 130 00:08:13,793 --> 00:08:15,795 et pour le dessert-- 131 00:08:15,828 --> 00:08:17,263 quoi pour le dessert, Louise? 132 00:08:17,296 --> 00:08:18,898 Vous ĂȘtes au rĂ©gime, rappelles toi? 133 00:08:18,931 --> 00:08:20,600 Grattez le dessert. 134 00:08:20,633 --> 00:08:22,134 Amen. 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,070 Excuse-moi mais... 136 00:08:24,103 --> 00:08:25,571 Quel est le problĂšme, Deborah? 137 00:08:25,605 --> 00:08:28,574 ... eh bien, j'ai oubliĂ© ... 138 00:08:28,608 --> 00:08:30,109 Qu'est-ce qui lui est arrivĂ©? 139 00:08:30,142 --> 00:08:31,978 Peut-ĂȘtre toi avoir dĂ» dessert fait. 140 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 Sauce. 141 00:08:35,081 --> 00:08:36,349 Qu'as-tu lui dire? 142 00:08:36,382 --> 00:08:38,150 Que vous aviez V.D. 143 00:08:38,184 --> 00:08:39,819 Laquelle? 144 00:09:45,217 --> 00:09:46,686 Est-ce-que cela est a toi? 145 00:09:46,719 --> 00:09:47,753 Non. 146 00:09:56,862 --> 00:09:58,831 Annonceur: "Sex Appeal." 147 00:09:58,864 --> 00:10:00,333 Comment l'obtenir... 148 00:10:00,366 --> 00:10:02,368 et que faire avec. 149 00:10:02,401 --> 00:10:04,870 Est-ce que les femmes vous rejettent quotidiennement? 150 00:10:04,904 --> 00:10:07,807 Quand Ă©tait la derniĂšre fois tu as eu un rendez-vous? 151 00:10:07,840 --> 00:10:09,976 Êtes-vous toujours coincĂ© au premier but 152 00:10:10,009 --> 00:10:12,812 tandis que le reste de l'Ă©quipe frappe des home runs? 153 00:10:12,845 --> 00:10:14,747 Êtes vous fatiguĂ© de la chanson de Michael Jackson 154 00:10:14,780 --> 00:10:16,248 "Batte-le"? 155 00:10:16,282 --> 00:10:18,784 Si vous avez rĂ©pondu oui Ă  l'une de ces questions, 156 00:10:18,818 --> 00:10:21,687 vous pouvez manquer sex-appeal 157 00:10:21,721 --> 00:10:24,690 Pour 19.95, dĂ©couvrez comment attirer le sexe opposĂ©. 158 00:10:24,724 --> 00:10:28,694 Apprenez comment vous aussi peut atteindre le sex-appeal. 159 00:10:34,734 --> 00:10:35,835 Dans votre librairie prĂ©fĂ©rĂ©e. 160 00:10:40,406 --> 00:10:42,375 -Salut. - Salut. 161 00:10:42,408 --> 00:10:44,477 - C'est combien ça? - C'est 4.55. 162 00:10:44,510 --> 00:10:46,746 - D'accord. -Pst! 163 00:10:46,779 --> 00:10:48,781 Livre: Psst. Par ici. 164 00:10:59,358 --> 00:11:01,293 -Au revoir. - Et maintenant, au revoir. 165 00:11:04,196 --> 00:11:07,166 HĂ©, Bernie! Combien coĂ»te "Sex Appeal"? 166 00:11:07,199 --> 00:11:10,736 Oh, environ 36-28-36. 167 00:11:17,877 --> 00:11:19,412 Allons. 168 00:11:37,496 --> 00:11:41,067 Salut futur sĂ©ducteur et mec sexy tous azimuts. 169 00:11:41,100 --> 00:11:42,768 Des centaines d'hommes Comme toi 170 00:11:42,802 --> 00:11:44,270 dans leur temps libre 171 00:11:44,303 --> 00:11:46,872 dĂ©couvert les secrets de sex-appeal. 172 00:11:46,906 --> 00:11:48,507 Si vous suivez les Ă©tapes simples 173 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 dĂ©crites dans ce livre, 174 00:11:50,242 --> 00:11:52,912 tu peux tourner votre vie terne et terne 175 00:11:52,945 --> 00:11:56,515 dans une jungle de vapeur, gouttes de plaisirs Ă©rotiques. 176 00:11:58,050 --> 00:11:59,518 Est-ce le genre de monde tu veux? 177 00:11:59,552 --> 00:12:00,519 Ouais! 178 00:12:00,553 --> 00:12:02,221 OK OK. 179 00:12:02,254 --> 00:12:05,124 PremiĂšre Ă©tape, soyez cool. 180 00:12:05,157 --> 00:12:08,027 Maintenant la deuxiĂšme Ă©tape. 181 00:12:08,060 --> 00:12:10,429 Vous avez besoin d'un primaire base d'opĂ©ration, 182 00:12:10,463 --> 00:12:13,232 une oasis Ă  attirer ceux voluptueux, 183 00:12:13,265 --> 00:12:15,901 dĂ©sireux, affamĂ© crĂ©atures de la nuit. 184 00:12:15,935 --> 00:12:17,036 Quelle? 185 00:12:17,069 --> 00:12:18,337 Un appartement, 186 00:12:18,370 --> 00:12:20,172 un tapis de cĂ©libataire, 187 00:12:20,206 --> 00:12:23,175 un endroit oĂč un homme peut ĂȘtre un vrai homme 188 00:12:23,209 --> 00:12:26,946 et une femme peut ĂȘtre le compagnon de ce vrai homme. 189 00:12:43,095 --> 00:12:44,830 Nom est Donald Cromronic, 190 00:12:44,864 --> 00:12:46,565 et je suis le super de ce brownstone 191 00:12:46,599 --> 00:12:48,534 et Ă©crivain extraordinaire. 192 00:12:48,567 --> 00:12:50,035 C'est mon appartement, 2A. 193 00:12:50,069 --> 00:12:51,537 Alors dites-moi, d'oĂč ĂȘtes-vous? 194 00:12:51,570 --> 00:12:53,172 - Jersey. - Jersey. 195 00:12:53,205 --> 00:12:54,874 Oui, je suis comptable. 196 00:12:54,907 --> 00:12:56,909 Alors dis-moi, tu as dĂ©jĂ  rien Ă©crit J'aurais lu? 197 00:12:56,942 --> 00:12:58,477 Oui, probablement. J'Ă©cris pour tous les magasines. 198 00:12:58,511 --> 00:13:00,446 Oh oui? Vous voulez dire comme les gens" 199 00:13:00,479 --> 00:13:02,248 et le "Enquirer" et "Playboy"? 200 00:13:02,281 --> 00:13:04,283 Hey, allons-y quelque chose de droit. Je ne suis pas un Ă©crivain de hack. 201 00:13:04,316 --> 00:13:07,219 Mes articles est apparu dans "Scientific America" 202 00:13:07,253 --> 00:13:09,388 "Reader's Digest." Nous parlons "populaire MĂ©canique "ici. 203 00:13:09,421 --> 00:13:11,423 Ouais? Y a-t-il de l'argent dans ces genres des articles? 204 00:13:11,457 --> 00:13:12,892 Euh, pas vraiment. 205 00:13:12,925 --> 00:13:14,326 VoilĂ  pourquoi je suis aussi travailler sur mon roman, 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,628 vous savez, le grand Roman amĂ©ricain. 207 00:13:15,661 --> 00:13:17,129 Ouais. 208 00:13:17,163 --> 00:13:18,430 Ok, voici le vacant. 209 00:13:18,464 --> 00:13:19,598 Ta-da! 210 00:13:21,367 --> 00:13:23,035 Donald: N'est-ce pas un miel? 211 00:13:23,068 --> 00:13:25,638 L'appartement va pour 800 par mois. 212 00:13:25,671 --> 00:13:27,339 Donc ce que je vais avoir besoin de toi 213 00:13:27,373 --> 00:13:30,309 est un mois Ă  l'avance et deux mois de sĂ©curitĂ©. 214 00:13:30,342 --> 00:13:32,912 Pense que tu peux gĂ©rer ce? GĂ©nial. 215 00:13:32,945 --> 00:13:35,915 Ok, maintenant, il y a absolument pas d'animaux, 216 00:13:35,948 --> 00:13:38,517 pas d'animaux, pas de fĂȘtes sauvages, 217 00:13:38,551 --> 00:13:41,287 pas de reconstruction sans ma permission, 218 00:13:41,320 --> 00:13:44,490 pas de sous-location, et le plus important, 219 00:13:44,523 --> 00:13:47,193 vous pourriez pas utiliser cet appartement comme un lieu d'affaires. 220 00:13:47,226 --> 00:13:50,129 je pense que Ă  propos de le couvre. 221 00:13:50,162 --> 00:13:51,931 Vous avez des questions jusque lĂ ? 222 00:13:51,964 --> 00:13:54,633 Ouais. Les canettes de biĂšre viens avec ça? 223 00:13:54,667 --> 00:13:56,902 HĂ©, c'est marrant. 224 00:13:56,936 --> 00:13:59,004 Je suis heureux de te voir Avoir un sens de l'humour. 225 00:13:59,038 --> 00:14:00,940 J'aime ça. Ça va ĂȘtre utile 226 00:14:00,973 --> 00:14:02,975 quand le chauffage et la plomberie s'Ă©teint. 227 00:14:03,008 --> 00:14:04,310 Je rigole. 228 00:14:04,343 --> 00:14:06,645 Eh bien, j'ai regardĂ© Ă  six autres endroits, 229 00:14:06,679 --> 00:14:08,647 et jusqu'Ă  prĂ©sent-- 230 00:14:08,681 --> 00:14:10,416 Voudriez-vous pardon pour une minute? 231 00:14:10,449 --> 00:14:11,951 Oh, bien sĂ»r. Aller de l'avant. 232 00:14:14,954 --> 00:14:16,655 Livre: Le bon appartement 233 00:14:16,689 --> 00:14:19,124 doit avoir salon sĂ©parĂ©, 234 00:14:19,158 --> 00:14:22,328 chambre Ă  coucher, cuisine et salle de bain. 235 00:14:22,361 --> 00:14:26,098 Il doit avoir un magnifique vue sur la ville. 236 00:14:28,133 --> 00:14:29,702 Et par dessus tout, 237 00:14:29,735 --> 00:14:32,538 il doit avoir la vie privĂ©e. 238 00:14:34,506 --> 00:14:36,609 Mais si tout ce que vous pouvez vous permettre est une chambre 239 00:14:36,642 --> 00:14:38,110 avec une vue d'un mur de briques 240 00:14:38,143 --> 00:14:40,980 et un super fou Ă  cĂŽtĂ©, prends le. 241 00:14:41,013 --> 00:14:42,448 Hey, vous avez pour commencer quelque part. 242 00:14:47,086 --> 00:14:48,554 Je vais le prendre. 243 00:14:48,587 --> 00:14:51,223 Livre: L'Ă©tape suivante-- tu dois couper 244 00:14:51,257 --> 00:14:53,025 le cordon ombilical avec tes parents. 245 00:14:53,058 --> 00:14:54,326 En quittant?! 246 00:14:54,360 --> 00:14:57,062 Qui va prendre soin de toi?! 247 00:14:57,096 --> 00:14:58,597 Tu n'es pas mariĂ©, Tony. 248 00:14:58,631 --> 00:15:00,399 Tu n'as pas de femme. 249 00:15:00,432 --> 00:15:02,268 Qui va faire vos brownies prĂ©fĂ©rĂ©s? 250 00:15:02,301 --> 00:15:04,203 Qui va se laver tes baskets? 251 00:15:04,236 --> 00:15:05,704 Qui va faire votre lit? 252 00:15:05,738 --> 00:15:08,707 Louise, allez, Ă  prĂ©sent. Calmez-vous. 253 00:15:08,741 --> 00:15:10,709 Est-ce les remerciements que je reçois 254 00:15:10,743 --> 00:15:12,378 pour consacrer ma vie Ă  toi? 255 00:15:12,411 --> 00:15:15,114 Vous allez pour obtenir une sorte de maladie horrible. 256 00:15:15,147 --> 00:15:18,117 Regarde, maman, tu ne penses pas que tu es exagĂ©rer un peu? 257 00:15:18,150 --> 00:15:19,351 Je veux dire, ce n'est pas comme Tony est un enfant. 258 00:15:19,385 --> 00:15:20,552 Hah! 259 00:15:20,586 --> 00:15:23,322 Maman, je dois partir un jour! 260 00:15:23,355 --> 00:15:25,190 Tony a raison. Je pense qu'il est temps 261 00:15:25,224 --> 00:15:26,725 il se tient debout sur ses deux pieds. 262 00:15:28,527 --> 00:15:32,498 Mon bĂ©bĂ© ne aime-moi plus. 263 00:15:32,531 --> 00:15:34,466 Ma-- Christina. 264 00:15:34,500 --> 00:15:36,035 j'y vais Calme-la. 265 00:15:36,068 --> 00:15:37,202 Regardez, si Ralph arrive ici, 266 00:15:37,236 --> 00:15:39,171 dit lui attendre, d'accord? 267 00:15:39,204 --> 00:15:40,205 Tu vois encore ce connard? 268 00:15:40,239 --> 00:15:41,540 Oh, papa. 269 00:15:43,108 --> 00:15:45,177 Tu sais, Tony, 270 00:15:45,210 --> 00:15:48,013 je pense tu fais la bonne chose, 271 00:15:48,047 --> 00:15:49,782 mais vous sur tu racontes 272 00:15:49,815 --> 00:15:51,784 le vieux papa tout? Hein? 273 00:15:51,817 --> 00:15:54,787 HĂ©, je veux dire jeune mec comme toi 274 00:15:54,820 --> 00:15:56,522 vouloir un appartement. 275 00:15:56,555 --> 00:15:58,023 Qu'est-ce que tu as, 276 00:15:58,057 --> 00:15:59,525 un couple de miels sur la ligne? 277 00:15:59,558 --> 00:16:01,126 Pas exactement papa 278 00:16:01,160 --> 00:16:02,628 mais j'espĂšre si bientĂŽt. 279 00:16:02,661 --> 00:16:04,263 Ah ouais, c'est mon garcon. 280 00:16:04,296 --> 00:16:07,132 Tony, tu sais, quand j'Ă©tais ton Ăąge, 281 00:16:07,166 --> 00:16:10,436 bien, allons dis juste que 282 00:16:10,469 --> 00:16:12,171 pas trop de filles passĂ© 283 00:16:12,204 --> 00:16:13,806 ton vieux papa toucher. Tu sais ce que je veux dire? 284 00:16:13,839 --> 00:16:15,607 - C'est Ralph! Je l'aurai! 285 00:16:15,641 --> 00:16:17,309 Euh, merde. 286 00:16:17,343 --> 00:16:20,112 Tony, quoi j'essaie te dire... 287 00:16:22,681 --> 00:16:24,783 ...Je te veux se sentir libre venir Ă  moi 288 00:16:24,817 --> 00:16:26,685 avec l'un de vos problĂšmes ou-- 289 00:16:26,719 --> 00:16:28,354 Ouais. 290 00:16:28,387 --> 00:16:31,156 Oui, s'il y a tout ce que vous ne peut pas gĂ©rer. 291 00:16:31,190 --> 00:16:34,159 Tu sais ce que je veux dire? D'accord? 292 00:16:34,193 --> 00:16:35,427 Hein? 293 00:16:35,461 --> 00:16:37,062 - Ouais. 294 00:16:37,096 --> 00:16:38,330 Bien sĂ»r, papa. 295 00:16:56,648 --> 00:16:59,485 Livre: Maintenant que vous avez a gagnĂ© ta libertĂ©, 296 00:16:59,518 --> 00:17:02,254 la prochaine Ă©tape est pour Ă©valuer votre environnement. 297 00:17:04,323 --> 00:17:07,092 Mettez votre imagination travailler. 298 00:17:07,126 --> 00:17:10,095 Rappelez-vous, vous essayez crĂ©er une atmosphĂšre 299 00:17:10,129 --> 00:17:13,098 ça va te faire avoir l'air vivant avec la sexualitĂ© 300 00:17:13,132 --> 00:17:15,501 et fais ta proie faible aux genoux. 301 00:17:31,784 --> 00:17:34,319 Un grand soin devrait entrer dans la sĂ©lection de vos meubles. 302 00:17:34,353 --> 00:17:39,091 La sensation devrait ĂȘtre Ă©rotique et sensuel. 303 00:17:55,541 --> 00:17:58,877 Attention, n'essayez pas des escarmouches 304 00:17:58,911 --> 00:18:00,879 jusqu'Ă  ce que vous et votre place 305 00:18:00,913 --> 00:18:02,614 sont prĂȘts pour l'action de combat. 306 00:18:02,648 --> 00:18:03,916 Droite. Droite. 307 00:18:03,949 --> 00:18:05,684 Allons, fils de pute! 308 00:18:05,717 --> 00:18:07,352 Je vous demande pardon. 309 00:18:08,887 --> 00:18:11,290 Est-ce que je peux? 310 00:18:11,323 --> 00:18:13,258 Vous ĂȘtes elle. 311 00:18:13,292 --> 00:18:14,660 Tu es la minuit Femme de champagne. 312 00:18:14,693 --> 00:18:17,663 Je veux dire, tu es la fille sur l'affiche. 313 00:18:17,696 --> 00:18:20,165 Ouais. Regardez, serait-ce trop 314 00:18:20,199 --> 00:18:21,934 te demander me laisser par ici? 315 00:18:21,967 --> 00:18:24,636 Ouais. Je veux dire, non, non. SĂ»r. 316 00:18:24,670 --> 00:18:26,772 Aller de l'avant. 317 00:18:26,805 --> 00:18:28,907 Puis-je faire une suggestion ici? 318 00:18:28,941 --> 00:18:30,609 Yeah Yeah. 319 00:18:30,642 --> 00:18:32,311 Incliner le coin sur le sol vers l'intĂ©rieur ... 320 00:18:32,344 --> 00:18:33,612 - Mm-hmm. - ... et mettez la capote. 321 00:18:33,645 --> 00:18:34,413 Ouais. 322 00:18:34,446 --> 00:18:36,248 Puis le coincer autour du cadre de la porte. 323 00:18:36,281 --> 00:18:37,749 Ce-- 324 00:18:41,386 --> 00:18:42,521 Sensationnel. 325 00:18:42,554 --> 00:18:44,223 Comment savez-vous comment faire ça? 326 00:18:44,256 --> 00:18:45,657 Juste un peu bon sens 327 00:18:45,691 --> 00:18:47,493 et le dĂ©sir d'obtenir dans mon appartement 328 00:18:47,526 --> 00:18:49,294 - Je suis Tony. Je suis nouveau ici. - Ouais. 329 00:18:49,328 --> 00:18:50,562 Vivez-vous dans le bĂątiment? 330 00:18:50,596 --> 00:18:52,264 - J'ai bien peur. - Ouais? 331 00:18:52,297 --> 00:18:53,565 Peut-ĂȘtre pourrions-nous se rĂ©unir un jour. 332 00:18:53,599 --> 00:18:54,867 Ouais peut-ĂȘtre. 333 00:18:56,268 --> 00:18:58,170 Elle est belle. 334 00:18:59,271 --> 00:19:00,739 Tony! Tony! 335 00:19:00,772 --> 00:19:02,441 S'il te plaĂźt, Tony, J'ai besoin de vous. 336 00:19:02,474 --> 00:19:04,276 Je t'aime. Je ne peux pas vivre sans toi, Tony. 337 00:19:04,309 --> 00:19:06,211 Mm, mm, mm. Oh, Tony, ne me diras-tu pas 338 00:19:06,245 --> 00:19:07,646 que nous pouvons peut-ĂȘtre va avoir du temps? 339 00:19:07,679 --> 00:19:08,947 Oh, Tony-- 340 00:19:08,981 --> 00:19:10,983 Ouais peut-ĂȘtre. 341 00:19:11,016 --> 00:19:12,417 Peut ĂȘtre. 342 00:19:14,953 --> 00:19:16,855 Il a dit peut-ĂȘtre. 343 00:19:16,889 --> 00:19:18,290 Il a dit peut-ĂȘtre! 344 00:19:20,926 --> 00:19:24,263 Donald, voudriez-vous 345 00:19:24,296 --> 00:19:25,731 un petit conseil de votre agent? 346 00:19:25,764 --> 00:19:28,467 Pas vraiment. 347 00:19:28,500 --> 00:19:31,370 DĂźtes-moi comment tes principes 348 00:19:31,403 --> 00:19:34,373 vont payer les 2 000 $ que vous devez en arriĂ©rĂ©s d'impĂŽts. 349 00:19:34,406 --> 00:19:37,376 L'IRS pourrait se soucient moins de votre normes moralistes. 350 00:19:37,409 --> 00:19:39,011 Ils veulent leur argent, bĂ©bĂ©, 351 00:19:39,044 --> 00:19:40,512 juste comme tout le monde. 352 00:19:40,546 --> 00:19:42,481 Fran, je suis ce proche pour finir mon roman. 353 00:19:43,949 --> 00:19:46,919 Le grand roman amĂ©ricain? 354 00:19:46,952 --> 00:19:49,922 Donald, qui diable veut lire 355 00:19:49,955 --> 00:19:53,292 Ă  propos de la fondation et dĂ©veloppement de le systĂšme d'Ă©gout amĂ©ricain? 356 00:19:53,325 --> 00:19:55,727 Tu ne penses toujours pas c'est une bonne idĂ©e? 357 00:19:55,761 --> 00:19:57,362 Non. 358 00:19:57,396 --> 00:19:58,864 Fran, je suis coincĂ©. 359 00:19:58,897 --> 00:20:00,699 Je ne sais pas que se passe-t-il faire maintenant. 360 00:20:00,732 --> 00:20:02,901 Vous devez faire des gros dollars rapidement. 361 00:20:02,935 --> 00:20:04,970 Oh. 362 00:20:05,003 --> 00:20:06,805 Et comment je suis censĂ© faire ça? 363 00:20:08,574 --> 00:20:10,042 Sexe. 364 00:20:10,075 --> 00:20:11,910 Des articles sur qui, Quoi OĂč, 365 00:20:11,944 --> 00:20:14,746 quand et que diriez-vous du sexe. 366 00:20:14,780 --> 00:20:16,348 C'est ce qui se vend! 367 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 Écris moi ce genre d'articles. 368 00:20:18,584 --> 00:20:20,619 Voyez vos principes. 369 00:20:20,652 --> 00:20:22,688 D'accord, d'accord, d'accord. 370 00:20:22,721 --> 00:20:24,523 OĂč est-ce que je commence? 371 00:20:26,091 --> 00:20:27,793 Si je le savais, 372 00:20:27,826 --> 00:20:30,662 Je les Ă©cris moi-mĂȘme. 373 00:20:30,696 --> 00:20:32,464 Merde stupide. 374 00:20:35,367 --> 00:20:37,302 L'aspect extĂ©rieur de votre appartement 375 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 avoir dĂ» ce regard respectable 376 00:20:39,338 --> 00:20:42,307 avec seulement vous sachant Qu'est-ce qui se cache derriĂšre tout ça? 377 00:20:42,341 --> 00:20:44,576 Avant votre premiĂšre tentative Ă  la sĂ©duction, 378 00:20:44,610 --> 00:20:47,079 puis-je suggerer vous essayez un essai? 379 00:20:47,112 --> 00:20:49,481 Voir que tout fonctionne correctement. 380 00:20:49,514 --> 00:20:52,084 Rappelles toi, la pratique rend parfait 381 00:20:52,117 --> 00:20:53,819 Ă  plus d'un titre. 382 00:20:56,555 --> 00:20:58,757 À vos marques. 383 00:20:58,790 --> 00:21:00,459 Se mettre. 384 00:21:00,492 --> 00:21:01,426 Aller! 385 00:21:05,597 --> 00:21:06,231 Merde. 386 00:22:02,988 --> 00:22:03,955 Ouais. 387 00:22:07,092 --> 00:22:08,560 - Tous ensemble. 388 00:22:08,593 --> 00:22:10,629 Maintenant quoi? 389 00:22:10,662 --> 00:22:13,365 Regarde maintenant Ă  vous-mĂȘme. 390 00:22:15,534 --> 00:22:17,135 Regardes-tu comme Burt Reynolds? 391 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 Non. 392 00:22:18,704 --> 00:22:20,839 -Comment Ă  propos de Robert Redford? - Non. 393 00:22:20,872 --> 00:22:22,874 Bien. Si vous avez fait, vous n'auriez pas besoin de ce livre. 394 00:22:22,908 --> 00:22:25,677 Ok, regarde maintenant Ă  tes cheveux. 395 00:22:25,711 --> 00:22:28,046 Il a besoin d'un contact d'expert, 396 00:22:28,080 --> 00:22:31,049 coupĂ© et stylĂ© pour accentuer ces traits forts. 397 00:22:31,083 --> 00:22:33,685 Et ces vĂȘtements. 398 00:22:33,719 --> 00:22:34,986 Quel est le problĂšme avec mes vĂȘtements? 399 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 Ils doivent partir. 400 00:22:36,722 --> 00:22:38,790 Vous voulez porter des vĂȘtements qui sont Ă  la mode, 401 00:22:38,824 --> 00:22:41,093 qui attirera les femmes, pas les repousser. 402 00:22:41,126 --> 00:22:44,429 Ehh, et ce corps. 403 00:22:44,463 --> 00:22:46,565 Quand Ă©tait la derniĂšre fois vous avez couru un pas, 404 00:22:46,598 --> 00:22:48,967 pressĂ© des poids? 405 00:22:49,000 --> 00:22:51,737 La plupart des femmes aiment un homme avec un corps musclĂ© et tonique. 406 00:22:54,239 --> 00:22:56,141 D'accord. Je vais le faire. 407 00:22:56,174 --> 00:22:57,175 Ah-ah-ah-ah-ah. 408 00:22:57,209 --> 00:23:00,011 Coupez les poils du nez. 409 00:23:04,616 --> 00:23:06,017 - Ralph. - Hein? 410 00:23:06,051 --> 00:23:08,153 Oh mon Dieu. Le manche du volant 411 00:23:08,186 --> 00:23:10,922 Ă©craser mon dos. 412 00:23:10,956 --> 00:23:13,492 Oh, ces muscles Ă  vous tellement gros et dur. 413 00:23:13,525 --> 00:23:15,794 - Pardon. - Oh. 414 00:23:15,827 --> 00:23:16,962 Regardez, pourquoi ne pas nous essayons cela? 415 00:23:16,995 --> 00:23:19,865 D'accord. Ralph. 416 00:23:19,898 --> 00:23:21,566 Oh mon Dieu. Le passage des vitesses, 417 00:23:21,600 --> 00:23:22,868 ça me colle Ă  cĂŽtĂ©. 418 00:23:22,901 --> 00:23:24,569 Christina, je suis dĂ©solĂ©. 419 00:23:24,603 --> 00:23:25,637 Ouais je sais vous ĂȘtes, Ralph. 420 00:23:27,706 --> 00:23:29,040 Pourquoi ne pas juste essayer la banquette arriĂšre? 421 00:23:29,074 --> 00:23:30,942 Salut les gars. 422 00:23:30,976 --> 00:23:32,244 HĂ©, comment ça va pendre, Ralphie? Salut Christina 423 00:23:32,277 --> 00:23:33,812 Tu veux du pop-corn, les mecs? 424 00:23:33,845 --> 00:23:35,680 Prends une biĂšre, Ralph. Christina, tu en veux une? 425 00:23:35,714 --> 00:23:37,015 Non merci. 426 00:23:37,048 --> 00:23:39,050 J'espĂšre que tu ne le fais pas garde nous regarder le film avec toi. 427 00:23:39,084 --> 00:23:40,552 -Nah. - Nous nous sommes faufilĂ©s 428 00:23:40,585 --> 00:23:42,053 et n'ont pas n'importe oĂč pour s'asseoir. 429 00:23:42,087 --> 00:23:43,889 Sans blague. Comment as-tu fait ça? 430 00:23:43,922 --> 00:23:45,891 Eh bien, nous avons attendu jusqu'Ă  la garde Ă©tait Ă  peu prĂšs-- 431 00:23:53,098 --> 00:23:54,800 Salut Peter. 432 00:24:01,973 --> 00:24:03,141 Euh ... 433 00:24:03,175 --> 00:24:04,643 peut-ĂȘtre pas ceux-lĂ  non plus. 434 00:24:04,676 --> 00:24:05,944 Tu as quelque chose avec un peu de couleur? 435 00:24:05,977 --> 00:24:07,145 SĂ»r. 436 00:24:07,179 --> 00:24:10,148 Et alors penses-tu? 437 00:24:10,182 --> 00:24:12,250 Pas exactement ce que j'avais en tĂȘte. 438 00:24:13,885 --> 00:24:15,754 Oh! 439 00:24:19,691 --> 00:24:21,693 D'accord, mon animal. 440 00:24:21,726 --> 00:24:23,295 -Maintenant que ton piĂšge ... 441 00:24:23,328 --> 00:24:24,996 ... est prĂȘt et appĂątĂ©, 442 00:24:25,030 --> 00:24:26,765 C'est l'heure traquer votre proie. 443 00:24:26,798 --> 00:24:28,033 -Votre premiĂšre conquĂȘte ... - Ouais. 444 00:24:28,066 --> 00:24:30,735 ... devrait ĂȘtre simple, une femme que vous connaissez dĂ©jĂ , 445 00:24:30,769 --> 00:24:33,171 mais j'ai toujours eu peur de demander. 446 00:24:33,205 --> 00:24:35,574 DĂ©crocher le tĂ©lĂ©phone et appelez-la. 447 00:24:35,607 --> 00:24:37,909 Invite-la chez toi pour les boissons. 448 00:24:37,943 --> 00:24:40,712 Si elle dit oui, Cela ne peut vouloir dire qu'une seule chose. 449 00:24:40,745 --> 00:24:43,014 - Quelle? -Sex, Dummy. 450 00:24:43,048 --> 00:24:43,882 Oh. Ouais. 451 00:24:48,253 --> 00:24:49,621 Oui. 452 00:24:49,654 --> 00:24:50,488 StĂ©phanie? 453 00:24:50,522 --> 00:24:51,990 StĂ©phanie 454 00:24:52,023 --> 00:24:53,191 Oui? 455 00:24:53,225 --> 00:24:54,326 C'est Tony. 456 00:24:54,359 --> 00:24:55,927 Tony? 457 00:24:55,961 --> 00:24:57,863 Oui, Tony Cannelloni, 458 00:24:57,896 --> 00:24:59,097 Ă  partir du bureau. 459 00:24:59,130 --> 00:25:01,066 Tony 460 00:25:01,099 --> 00:25:04,069 Oh, Tony, oui. 461 00:25:04,102 --> 00:25:05,871 Que pouvais-je faire pour toi, Tony? 462 00:25:05,904 --> 00:25:07,572 Eh bien, je pensais ... 463 00:25:07,606 --> 00:25:08,807 Livre: Fais le. Fais le. 464 00:25:08,840 --> 00:25:11,176 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Tony: Rien. 465 00:25:11,209 --> 00:25:14,179 Bien bien, nous avons travaillĂ© ensemble depuis plus d'un an maintenant, 466 00:25:14,212 --> 00:25:16,982 et bien, on ne sait pas vraiment mutuellement trĂšs bien, 467 00:25:17,015 --> 00:25:20,151 et je viens pensĂ© que... 468 00:25:20,185 --> 00:25:21,686 Oui, Tony? 469 00:25:21,720 --> 00:25:24,356 Oui je sais tu es probablement occupĂ© 470 00:25:24,389 --> 00:25:26,791 et nous n'aurions jamais temps de se rĂ©unir pour quelques verres, 471 00:25:26,825 --> 00:25:29,060 mais je pensais juste Je demanderais quand mĂȘme. 472 00:25:29,094 --> 00:25:31,830 Je ne suis jamais trop occupĂ© pour vous, Tony. 473 00:25:31,863 --> 00:25:33,198 J'adorerais. 474 00:25:34,900 --> 00:25:36,034 Tony, es-tu lĂ ? 475 00:25:36,067 --> 00:25:37,702 Y-Ouais. 476 00:25:37,736 --> 00:25:39,671 Je veux dire, vous avez dit oui. 477 00:25:39,704 --> 00:25:41,239 Tu as vraiment dit oui. 478 00:25:41,273 --> 00:25:42,974 Livre: Voir? 479 00:25:44,709 --> 00:25:46,945 Incroyable. 480 00:25:46,978 --> 00:25:48,947 Eh bien, je te vois, Steph. 481 00:25:48,980 --> 00:25:50,682 N'est-ce pas oublier quelque chose, 482 00:25:50,715 --> 00:25:52,817 comme oĂč habites-tu? 483 00:26:02,794 --> 00:26:04,930 Mlle Crenshaw, voulez-vous viens ici, s'il te plaĂźt? 484 00:26:14,706 --> 00:26:16,875 Mlle Crenshaw, 485 00:26:16,908 --> 00:26:19,044 j'ai quelque chose pour vous. 486 00:26:19,077 --> 00:26:20,946 Bien, je ne le veux, Joe. 487 00:26:20,979 --> 00:26:23,982 Te souviens tu qu'est-ce que tu m'as promis? 488 00:26:24,015 --> 00:26:26,985 Laisse moi rafraĂźchissez votre mĂ©moire, Monsieur Cannelloni. 489 00:26:27,018 --> 00:26:28,920 "Je vous promets ne jamais avoir Ă  le faire 490 00:26:28,954 --> 00:26:30,855 dans le bureau Ă  nouveau, Miss Crenshaw. " 491 00:26:30,889 --> 00:26:34,059 Tu as promis me soigner comme une femme. 492 00:26:34,092 --> 00:26:37,696 Comme, pourquoi pas vous emmĂšne-moi Ă  la fantaisie hĂŽtel ou quelque chose? 493 00:26:37,729 --> 00:26:40,699 Ce n'est pas assez tu me fais week-end de travail, 494 00:26:40,732 --> 00:26:43,001 mais vous ne pouvez mĂȘme pas tenir une petite promesse. 495 00:26:43,034 --> 00:26:44,703 Mlle Crenshaw, vous savez Je n'aime pas les hĂŽtels. 496 00:26:44,736 --> 00:26:46,338 Je veux dire, essayer de trouver quelqu'un avec un appartement. 497 00:26:46,371 --> 00:26:47,839 Donne moi un peu de temps. 498 00:26:47,872 --> 00:26:49,708 Je promets, la prochaine fois nous nous rĂ©unissons, 499 00:26:49,741 --> 00:26:50,976 nous aurons un joli petit endroit. 500 00:26:53,845 --> 00:26:56,381 Alors ne me quitte pas Dans cette condition. 501 00:26:56,414 --> 00:26:58,083 S'il vous plaĂźt, Mlle Crenshaw? 502 00:26:58,116 --> 00:26:59,317 Je vais vous donner une augmentation. 503 00:27:01,119 --> 00:27:02,887 D'accord, Joe, 504 00:27:02,921 --> 00:27:04,889 mais c'est la derniĂšre fois, 505 00:27:04,923 --> 00:27:06,391 et je le pense vraiment. 506 00:27:10,428 --> 00:27:12,163 Combien coĂ»te la relance? 507 00:27:12,197 --> 00:27:14,399 Revoir votre liste de contrĂŽle de derniĂšre minute. 508 00:27:14,432 --> 00:27:15,867 Musique allumĂ©e. 509 00:27:18,103 --> 00:27:19,104 Tony: VĂ©rifier. 510 00:27:19,137 --> 00:27:20,338 - Un seau Ă  glace plein? 511 00:27:21,906 --> 00:27:24,009 - VĂ©rifier. Des sous-vĂȘtements propres? 512 00:27:24,042 --> 00:27:25,410 Ouais. VĂ©rifier. 513 00:27:30,415 --> 00:27:32,350 â™Ș Ce sens de la magie ... â™Ș 514 00:27:32,384 --> 00:27:33,918 Qui est lĂ ? 515 00:27:33,952 --> 00:27:36,287 Tony, vous dedans? 516 00:27:36,321 --> 00:27:40,258 â™Ș Vous ĂȘtes la proie sur tout type de ... 517 00:27:40,291 --> 00:27:42,027 Juste une minute, Christina Je serai lĂ . 518 00:27:42,060 --> 00:27:43,995 Que se passe-t-il dedans lĂ ? 519 00:27:44,029 --> 00:27:45,063 - Ouvre, veux-tu? 520 00:27:56,374 --> 00:27:57,842 Qu'es-tu faire ici? 521 00:27:57,876 --> 00:27:59,110 Quel genre de bienvenue est-ce? 522 00:28:00,879 --> 00:28:02,147 Que se passe-t-il ici, en tout cas, 523 00:28:02,180 --> 00:28:03,248 une orgie? 524 00:28:03,281 --> 00:28:05,083 Ce n'est pas mal. 525 00:28:05,116 --> 00:28:07,118 Oh, Tony, tu sais ce que vous pouvez utiliser juste lĂ , 526 00:28:07,152 --> 00:28:09,020 tu sais, est l'un de ceux statues sexy 527 00:28:09,054 --> 00:28:11,189 et d'autres choses, vous savez? Ce serait gĂ©nial. 528 00:28:11,222 --> 00:28:12,891 Oh, par ici, Tony, tu aurais pu 529 00:28:12,924 --> 00:28:14,459 Certains de ces miroirs de fantaisie et d'autres choses. 530 00:28:14,492 --> 00:28:15,960 Ne vous pas de tĂ©lĂ©? 531 00:28:15,994 --> 00:28:17,462 Christina, Qu'est-ce que tu veux? 532 00:28:17,495 --> 00:28:18,963 Rien. Regardez, je viens de passer 533 00:28:18,997 --> 00:28:20,999 pour voir ce qui mon grand frĂšre Était Ă  la hauteur. 534 00:28:21,032 --> 00:28:22,434 Regarde, Tony, le moins vous aurait pu faire 535 00:28:22,467 --> 00:28:23,868 m'a Ă©tĂ© invitĂ© voir ça. 536 00:28:23,902 --> 00:28:25,303 Ouais maintenant que tu l'as vu, 537 00:28:25,336 --> 00:28:26,337 Christina, il est temps de partir. 538 00:28:26,371 --> 00:28:27,806 Mais je viens d'arriver. 539 00:28:27,839 --> 00:28:29,374 - Christina! - Quel est le pressĂ©? 540 00:28:29,407 --> 00:28:31,342 Je suis fatiguĂ©, Christina. J'ai eu une longue semaine 541 00:28:31,376 --> 00:28:32,844 au bureau. J'ai eu des tas de-- 542 00:28:32,877 --> 00:28:34,846 Qu'est-ce que tu fais, grand frĂšre? 543 00:28:34,879 --> 00:28:36,347 J? ai compris. Vous avez un rendez-vous. 544 00:28:36,381 --> 00:28:37,849 Laisse-toi, Christina. 545 00:28:37,882 --> 00:28:39,350 D'accord, d'accord. Je promets. 546 00:28:39,384 --> 00:28:41,052 Pas plus de questions, mais regarde. 547 00:28:41,086 --> 00:28:42,353 N'oubliez pas d'appeler maman ce soir, d'accord? 548 00:28:42,387 --> 00:28:43,855 Elle tombe malade avec inquiĂ©tude pour toi. 549 00:28:43,888 --> 00:28:45,356 Yeah Yeah. Je saurai. Bye Bye. 550 00:28:45,390 --> 00:28:47,826 Ooh. J'espĂšre que vous marquez ce soir, grand frĂšre! 551 00:28:49,094 --> 00:28:50,395 Je dois avoir cet endroit prĂȘt. 552 00:29:06,277 --> 00:29:07,512 StĂ©rĂ©o. 553 00:29:12,383 --> 00:29:13,551 Ah ouais. 554 00:29:16,454 --> 00:29:17,989 Oh, le bar. 555 00:29:22,160 --> 00:29:23,962 Je serai lĂ . 556 00:29:25,530 --> 00:29:27,198 â™Ș Ce sens de ... 557 00:29:27,232 --> 00:29:28,199 Salut. 558 00:29:28,233 --> 00:29:30,101 H-salut. 559 00:29:30,135 --> 00:29:31,936 Eh bien, n'est-ce pas va me demander dedans? 560 00:29:31,970 --> 00:29:33,938 Oui bien sĂ»r. Entre. 561 00:29:37,976 --> 00:29:42,313 â™Ș Pourriez-vous tomber pour moi encore une fois? â™Ș 562 00:29:42,347 --> 00:29:45,316 Deux Ă  la fois? 563 00:29:45,350 --> 00:29:47,285 Ce wimp? 564 00:29:47,318 --> 00:29:48,353 Nah. 565 00:29:48,386 --> 00:29:49,621 Tony: Prendre un verre? 566 00:29:49,654 --> 00:29:51,156 StĂ©phanie: SĂ»r. 567 00:29:51,189 --> 00:29:52,857 Je vais prendre une vodka martini, 568 00:29:52,891 --> 00:29:55,193 trĂšs sec, sur les rochers, avec deux olives. 569 00:29:55,226 --> 00:29:56,561 Ouais. 570 00:29:56,594 --> 00:29:59,831 â™Ș Plus proche que vous avez dĂ©jĂ  Ă©tĂ© 571 00:30:01,099 --> 00:30:03,535 â™Ș Ma tĂȘte est dans les nuages 572 00:30:03,568 --> 00:30:06,538 Je ne peux pas prĂ©tendre 573 00:30:06,571 --> 00:30:12,110 â™Ș Cette peur de voler ici encore 574 00:30:12,143 --> 00:30:13,144 - â™Ș Tu ne sais pas ... Ici-- 575 00:30:13,178 --> 00:30:14,345 - oh! - Oh! 576 00:30:14,379 --> 00:30:16,314 Je suis dĂ©solĂ©. Oh, bon Dieu. 577 00:30:16,347 --> 00:30:18,917 - Non, pas de dĂ©gĂąts. - Oh je suis dĂ©solĂ©. 578 00:30:18,950 --> 00:30:20,218 Je pense que je vais juste enlever ceci 579 00:30:20,251 --> 00:30:22,453 et le laisser sĂ©cher un peu, cependant. 580 00:30:24,556 --> 00:30:27,091 â™Ș il suffit de garder cet ensemble de lĂšvres 581 00:30:27,125 --> 00:30:30,094 â™Ș juste devant de mes yeux 582 00:30:30,128 --> 00:30:32,564 â™Ș Et nous vous enverrons cette peur de voler 583 00:30:32,597 --> 00:30:36,534 â™Ș au ciel 584 00:30:38,002 --> 00:30:39,404 - Tu veux danser? - SĂ»r. 585 00:30:44,642 --> 00:30:49,547 â™Ș Ce sens de la magie ici encore 586 00:30:51,182 --> 00:30:55,386 â™Ș Vous ĂȘtes la proie sur n'importe quel type d'ami ... 587 00:30:55,420 --> 00:30:57,088 HĂ©, regarde le! 588 00:30:57,121 --> 00:30:58,990 Voulez-vous m'excuser pour une minute? 589 00:30:59,023 --> 00:31:00,458 SĂ»r. 590 00:31:02,393 --> 00:31:08,132 â™Ș Je dirais que la chance est un Ă  10 591 00:31:08,166 --> 00:31:13,938 â™Ș tes bisous jetez-moi maintenant et puis â™Ș 592 00:31:13,972 --> 00:31:16,174 â™Ș Tu es plus proche 593 00:31:16,207 --> 00:31:18,243 - StĂ©phanie - Que tu n'as jamais Ă©tĂ© ... â™Ș 594 00:31:18,276 --> 00:31:19,377 StĂ©phanie? 595 00:31:19,410 --> 00:31:22,013 Tony, par ici. 596 00:31:22,046 --> 00:31:23,414 Tu veux un autre verre? 597 00:31:23,448 --> 00:31:26,217 Non pourquoi tu ne viens ici, Tony? 598 00:31:26,251 --> 00:31:27,719 EnlĂšve tes vĂȘtements et rejoignez moi. 599 00:31:27,752 --> 00:31:30,388 Ouais. SĂ»r. 600 00:32:10,094 --> 00:32:11,195 Ouais. 601 00:32:14,032 --> 00:32:15,533 Êtes-vous sĂ»r de ne pas veux un autre verre? 602 00:32:15,566 --> 00:32:17,635 Non, Tony. 603 00:32:17,669 --> 00:32:20,405 Pourquoi tu ne juste ferme-lĂ  et embrasse moi? 604 00:32:35,620 --> 00:32:37,188 Homme: StĂ©phanie! 605 00:32:37,221 --> 00:32:38,156 HomĂšre? 606 00:32:40,091 --> 00:32:41,392 Oh mon Dieu! 607 00:32:49,567 --> 00:32:51,235 Tony: Qui es-tu? 608 00:32:51,269 --> 00:32:53,404 Je suis son mari, vous nerd. 609 00:32:53,438 --> 00:32:54,706 Tony: Mari? 610 00:32:54,739 --> 00:32:56,441 Laisse-moi expliquer! 611 00:32:56,474 --> 00:32:58,142 Ce n'est pas ce que tu penses! 612 00:32:58,176 --> 00:32:59,610 Restez en dehors de ça, Connard. 613 00:32:59,644 --> 00:33:01,512 Mes scores avec elle. 614 00:33:01,546 --> 00:33:04,515 Alors tu veux pour dĂ©conner, hein? 615 00:33:04,549 --> 00:33:08,453 Vous ne devenez pas assez Ă  la maison? 616 00:33:08,486 --> 00:33:11,456 Bien, Je vais te montrer, bĂ©bĂ©. 617 00:33:11,489 --> 00:33:13,424 Montrez-moi ce que? 618 00:33:13,458 --> 00:33:15,493 je vais te montrer ce que j'ai. 619 00:33:15,526 --> 00:33:17,762 Appelez-moi "homme". 620 00:33:17,795 --> 00:33:19,330 Si vous ĂȘtes un tel homme, 621 00:33:19,364 --> 00:33:21,332 que se passe-t-il est-ce que je fais ici? 622 00:33:21,366 --> 00:33:23,368 Je vais te montrer, bĂ©bĂ©. 623 00:33:23,401 --> 00:33:25,203 Je vais te montrer comment un vrai homme le fait. 624 00:33:25,236 --> 00:33:26,604 Quelqu'un se soucie pour boire un verre? 625 00:33:26,637 --> 00:33:27,739 - Tais-toi! - Tais-toi! 626 00:33:34,245 --> 00:33:36,114 Ah, tu appelles ça un bisou? 627 00:33:36,147 --> 00:33:37,515 Viens ici bĂ©bĂ©. Vous voulez un baiser? 628 00:33:45,189 --> 00:33:47,859 Ooh. Maintenant je Appelez ça un baiser. 629 00:33:47,892 --> 00:33:49,727 - Venez ici. - Embrasse moi encore. 630 00:33:51,195 --> 00:33:52,463 StĂ©phanie: Montre moi quoi d'autre 631 00:33:52,497 --> 00:33:54,499 vous avez, vous mec, vous. 632 00:33:58,703 --> 00:34:01,339 Comment ça sur une Ă©chelle de un Ă  dix? 633 00:34:01,372 --> 00:34:03,574 Un certain 12. 634 00:34:09,680 --> 00:34:11,449 Oui. 635 00:34:11,482 --> 00:34:12,583 Sexe. 636 00:34:12,617 --> 00:34:14,485 Bien sĂ»r. 637 00:34:14,519 --> 00:34:16,587 Sexe. 638 00:34:16,621 --> 00:34:19,557 Un enfant de ... 639 00:34:20,892 --> 00:34:22,560 ...New Jersey 640 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 loue un appartement. 641 00:34:24,295 --> 00:34:26,497 StĂ©phanie: Vous macho man, vous. 642 00:34:26,531 --> 00:34:29,200 Ouais. Il en fait un ... 643 00:34:31,803 --> 00:34:33,471 ... pad de swinger. 644 00:34:33,504 --> 00:34:35,306 Le... 645 00:34:35,339 --> 00:34:38,309 le New Jersey Casanova. 646 00:34:38,342 --> 00:34:39,610 Ha! 647 00:34:39,644 --> 00:34:41,379 Livre: Ne soyez pas déçu 648 00:34:41,412 --> 00:34:43,714 si au dĂ©but vous ne rĂ©ussissez pas 649 00:34:43,748 --> 00:34:45,650 Regarder. Prendre des notes. 650 00:34:45,683 --> 00:34:47,351 Ne t'inquiĂšte pas. 651 00:34:47,385 --> 00:34:50,588 Vous serez celui sur ce lit la prochaine fois. 652 00:34:50,621 --> 00:34:52,423 Oui, la prochaine fois quand? 653 00:34:52,457 --> 00:34:54,258 Avoir de la patience. 654 00:34:56,327 --> 00:34:59,163 Refais-le, mon homme. 655 00:34:59,197 --> 00:35:00,665 Pas encore. 656 00:35:00,698 --> 00:35:02,200 - Tais-toi! - Tais-toi! 657 00:35:03,835 --> 00:35:06,370 Fran: Et quand le mari s'introduit dans 658 00:35:06,404 --> 00:35:08,439 c'est hystĂ©rique. 659 00:35:08,473 --> 00:35:10,641 Te dire la vĂ©ritĂ©, Donald, 660 00:35:10,675 --> 00:35:13,277 Je n'ai pas pensĂ© tu l'avais en toi. 661 00:35:13,311 --> 00:35:15,546 Maintenant, oĂč est-ce que vous avez eu l'idĂ©e 662 00:35:15,580 --> 00:35:18,249 pour ce New Jersey Histoire de Casanova? 663 00:35:18,282 --> 00:35:21,252 Tant pis, Je viens d'arriver-- 664 00:35:21,285 --> 00:35:25,289 Fran, c'est pour 4000 $. 665 00:35:26,557 --> 00:35:29,393 4 000 $. 666 00:35:29,427 --> 00:35:31,229 C'est seulement le dĂ©but, Donald. 667 00:35:31,262 --> 00:35:32,763 Es-tu sĂ©rieux? 668 00:35:32,797 --> 00:35:34,866 Maintenant entendez ceci. 669 00:35:34,899 --> 00:35:37,468 Magazine "Playhouse" veut que tu fasses 670 00:35:37,502 --> 00:35:39,370 une sĂ©rie en 10 parties intitulĂ© 671 00:35:39,403 --> 00:35:40,872 "Le X-rated Aventures 672 00:35:40,905 --> 00:35:42,373 du 'New Jersey Casanova. " 673 00:35:42,406 --> 00:35:43,875 Oui bien sur Je leur ai dit 674 00:35:43,908 --> 00:35:45,743 mon client Ă©tait trop occupĂ© finir un roman 675 00:35:45,776 --> 00:35:47,979 et ne pouvait pas peut-ĂȘtre prendre une telle mission. 676 00:35:48,012 --> 00:35:50,314 Ils ont offert doubler le montant par segment. 677 00:35:50,348 --> 00:35:52,216 - DĂźtes-moi. - J'ai dit non. 678 00:35:52,250 --> 00:35:54,385 Tu as dis quoi? 679 00:35:54,418 --> 00:35:55,820 Nous avons triplĂ©. 680 00:35:55,853 --> 00:35:57,321 Tripler? 681 00:35:57,355 --> 00:35:59,790 Nous avons triple sur une sĂ©rie de 10 parties? 682 00:35:59,824 --> 00:36:01,592 Savez-vous combien mon-- 683 00:36:01,626 --> 00:36:03,461 tripler. Serveur! 684 00:36:03,494 --> 00:36:05,229 Votre meilleur champagne. Rapide! 685 00:36:07,031 --> 00:36:09,433 J'ai pris la libertĂ© de commander plus tĂŽt. 686 00:36:12,970 --> 00:36:14,739 Aux 10 prochains. 687 00:36:14,772 --> 00:36:17,475 Aux 10 prochains. 688 00:36:17,508 --> 00:36:19,710 Quelle? Quel est le problĂšme, Donald? 689 00:36:19,744 --> 00:36:20,878 Rien. Rien. 690 00:36:20,912 --> 00:36:22,346 Aux 10 prochains. 691 00:36:26,951 --> 00:36:28,419 Livre: Ahem! 692 00:36:28,452 --> 00:36:30,421 En aucun cas 693 00:36:30,454 --> 00:36:32,390 donnez la clĂ© de votre appartement Ă  votre mĂšre. 694 00:36:32,423 --> 00:36:34,458 Christina, mange. 695 00:36:34,492 --> 00:36:36,427 Ralph va klaxonner quand il klaxonne. 696 00:36:39,330 --> 00:36:42,033 Tony, tu es l'air si mince. 697 00:36:42,066 --> 00:36:44,302 Il a la mĂȘme apparence pour moi, maman. 698 00:36:44,335 --> 00:36:46,571 Avez-vous pas mangĂ©? 699 00:36:46,604 --> 00:36:48,739 Ici. Avoir plus de mes spaghettis faits maison. 700 00:36:48,773 --> 00:36:50,274 D'accord. 701 00:36:50,308 --> 00:36:52,944 Maintenant, Tony ... 702 00:36:52,977 --> 00:36:55,746 qui est celui c'est le plus concernĂ© au propos de vous? 703 00:36:55,780 --> 00:36:58,015 Vous, ma 704 00:36:58,049 --> 00:37:00,384 Et qui est celui c'est le plus concernĂ© 705 00:37:00,418 --> 00:37:01,919 Ă  propos de votre sĂ©curitĂ© et bien-ĂȘtre? 706 00:37:01,953 --> 00:37:03,854 Vous, ma 707 00:37:03,888 --> 00:37:05,556 C'est vrai. 708 00:37:05,590 --> 00:37:07,658 Et c'est pourquoi je pense 709 00:37:07,692 --> 00:37:10,661 Je devrais avoir une clĂ© supplĂ©mentaire dans votre appartement 710 00:37:10,695 --> 00:37:13,664 Louise ne pas blaireau le garçon! 711 00:37:13,698 --> 00:37:16,634 je ne suis pas le harceler. 712 00:37:16,667 --> 00:37:18,903 Je suis seulement concernĂ© Ă  propos de sa santĂ©. 713 00:37:18,936 --> 00:37:20,538 Et s'il devrait tomber malade 714 00:37:20,571 --> 00:37:22,039 ou avoir une crise cardiaque, 715 00:37:22,073 --> 00:37:24,041 ou pire encore et si certains dĂ©gĂ©nĂšrent 716 00:37:24,075 --> 00:37:25,776 devrait s'introduire et l'attaquer? 717 00:37:25,810 --> 00:37:27,478 Comment est quelqu'un va savoir? 718 00:37:27,511 --> 00:37:29,080 Comment est quelqu'un va entrer? 719 00:37:29,113 --> 00:37:30,615 Demandez au super pour la clĂ©. 720 00:37:30,648 --> 00:37:31,983 Tais-toi, Christina! 721 00:37:32,016 --> 00:37:34,919 Je suis inquiet malade. 722 00:37:34,952 --> 00:37:37,021 Mais, ma seule raison J'ai la place 723 00:37:37,054 --> 00:37:39,056 - Ă©tait si je-- - Tony 724 00:37:40,758 --> 00:37:43,461 Tony 725 00:37:43,494 --> 00:37:44,895 TrĂšs bien, maman. 726 00:37:47,031 --> 00:37:48,466 Vous pouvez avoir la clĂ©. 727 00:37:52,069 --> 00:37:54,105 Je vais l'accrocher ici, 728 00:37:54,138 --> 00:37:56,574 oĂč ça va ĂȘtre gentil et sĂ»r. 729 00:37:59,610 --> 00:38:00,845 je pensais que tu avais dit tu as eu une place. 730 00:38:03,047 --> 00:38:04,815 J'ai fait. Ça y est. 731 00:38:04,849 --> 00:38:06,517 Ce n'est pas ce que j'ai envisagĂ© 732 00:38:06,550 --> 00:38:07,818 quand tu as dit Je devrais voir des Ă©toiles. 733 00:38:07,852 --> 00:38:09,120 Oh! 734 00:38:09,153 --> 00:38:10,855 Tirer! 735 00:38:15,393 --> 00:38:16,961 Mettre la couverture lĂ  bas. 736 00:38:16,994 --> 00:38:18,562 Comment c'est? 737 00:38:18,596 --> 00:38:20,097 GĂ©nial. 738 00:38:20,131 --> 00:38:21,799 Soyons nus, Ralph. 739 00:38:21,832 --> 00:38:23,467 Oh, Ralph, 740 00:38:23,501 --> 00:38:25,703 ces muscles sont si sexy. 741 00:38:25,736 --> 00:38:27,505 Oh, Ralph, Ralph, 742 00:38:27,538 --> 00:38:29,440 Puis-je toucher ton muscle? 743 00:38:29,473 --> 00:38:31,409 Ralph, je peux toucher votre muscle? 744 00:38:31,442 --> 00:38:34,712 Ooh. 745 00:38:34,745 --> 00:38:36,747 - Christina: Qu'est-ce que c'est? 746 00:38:36,781 --> 00:38:38,949 Rien, juste giflĂ© un couple de moustiques morts. 747 00:38:38,983 --> 00:38:41,919 - Christina: Ooh. 748 00:38:41,952 --> 00:38:43,421 Un couple? 749 00:38:45,189 --> 00:38:47,625 Vous vouliez quelques milliers, n'est-ce pas? 750 00:38:47,658 --> 00:38:50,594 Oh! 751 00:38:50,628 --> 00:38:53,397 Ralph, allons-y en dehors d'ici! Allons! 752 00:38:53,431 --> 00:38:55,966 Ralph, dĂ©pĂȘche-toi! 753 00:38:56,000 --> 00:38:57,601 Je ne trouve pas mes clĂ©s. 754 00:38:57,635 --> 00:38:59,470 Oh, Ralph! 755 00:38:59,503 --> 00:39:02,173 Oh, Jock Hunky ou pas jock hunky, 756 00:39:02,206 --> 00:39:03,808 tu ferais mieux de nous trouver un lieu. 757 00:39:03,841 --> 00:39:05,776 Maintenant, trouve ces clĂ©s. 758 00:39:05,810 --> 00:39:07,611 Oh! 759 00:39:07,645 --> 00:39:09,680 Ralph! 760 00:39:09,714 --> 00:39:11,415 Aie! 761 00:39:11,449 --> 00:39:14,485 Livre: Obtenir des femmes prendre connaissance de vous 762 00:39:14,518 --> 00:39:18,089 est toujours plus facile si vous les rencontrez sur leur propre terrain. 763 00:39:18,122 --> 00:39:20,057 Vos jours de congĂ©, 764 00:39:20,091 --> 00:39:22,193 traquer les allĂ©es des supermarchĂ©s, 765 00:39:22,226 --> 00:39:24,662 glisser Ă  travers les sections de vĂȘtements pour femmes 766 00:39:24,695 --> 00:39:26,530 des grands magasins, 767 00:39:26,564 --> 00:39:28,165 et les chercher Ă  leurs points d'eau, 768 00:39:28,199 --> 00:39:30,634 la laverie automatique. 769 00:39:30,668 --> 00:39:32,603 Vous serez surpris au nombre 770 00:39:32,636 --> 00:39:34,205 des femmes disponibles lĂ -bas 771 00:39:34,238 --> 00:39:36,574 qui sauterait Ă  l'occasion 772 00:39:36,607 --> 00:39:38,709 te suivre retour dans ton repaire 773 00:39:38,743 --> 00:39:42,713 pour un aprĂšs-midi de passion incontrĂŽlĂ©e. 774 00:39:42,747 --> 00:39:44,048 Salut. 775 00:39:44,081 --> 00:39:45,750 Je vous connais? 776 00:39:45,783 --> 00:39:48,018 Je suis ton voisin. Tu te souviens du canapĂ©? 777 00:39:48,052 --> 00:39:49,520 Nom est Tony, rappelles toi? 778 00:39:49,553 --> 00:39:51,021 Oh oui. Salut. 779 00:39:51,055 --> 00:39:53,557 Excusez-moi. 780 00:39:53,591 --> 00:39:56,160 Vous savez, il semble comme tu es toujours Ă  ma façon. 781 00:39:56,193 --> 00:39:58,229 Oh oui. Pardon. 782 00:39:58,262 --> 00:39:59,764 HĂ©, comment tu t'appelles? 783 00:39:59,797 --> 00:40:00,998 Corrinne 784 00:40:01,031 --> 00:40:01,766 Corrinne 785 00:40:04,068 --> 00:40:06,237 Tony! Tony! 786 00:40:06,270 --> 00:40:08,706 Je suis dĂ©solĂ©. Je ne m'en souviens pas. 787 00:40:08,739 --> 00:40:10,007 Qu'est-ce que vous avez dit tu t'appelais? 788 00:40:10,040 --> 00:40:11,709 Corinne! 789 00:40:11,742 --> 00:40:13,744 Ah oui, Corinne. 790 00:40:23,120 --> 00:40:25,156 Excusez-moi. Cette laveuse utilisĂ©? 791 00:40:25,189 --> 00:40:27,792 Oui, ça l'est. Je suis dĂ©solĂ©. 792 00:40:27,825 --> 00:40:29,059 Ne sois pas dĂ©solĂ©. 793 00:40:43,240 --> 00:40:45,009 - Salut. Je suis lapin. - Salut. 794 00:40:45,042 --> 00:40:46,811 Vous ĂȘtes nouveau dans les environs, n'est-ce pas 795 00:40:46,844 --> 00:40:49,947 Ne me dis pas Vous ĂȘtes. Je peux dire. 796 00:40:49,980 --> 00:40:53,751 Vous avez juste cette toute nouvelle regarde de toi. 797 00:40:53,784 --> 00:40:55,719 C'est mon prĂ©fĂ©rĂ© machine, 798 00:40:55,753 --> 00:40:57,221 numĂ©ro 14. 799 00:40:57,254 --> 00:40:58,923 C'est aussi mon chiffre porte-bonheur. 800 00:40:58,956 --> 00:41:01,025 je suis si content vous ne l'avez pas utilisĂ©, 801 00:41:01,058 --> 00:41:03,093 parce qu'alors Je devrais utiliser une autre machine, 802 00:41:03,127 --> 00:41:04,962 comme le numĂ©ro cinq. 803 00:41:04,995 --> 00:41:06,664 Je l'ai utilisĂ© aoĂ»t dernier 804 00:41:06,697 --> 00:41:08,132 quand ça petite vieille dame nommĂ© Bertha 805 00:41:08,165 --> 00:41:09,900 est entrĂ© et utilisĂ© le numĂ©ro 14, 806 00:41:09,934 --> 00:41:11,602 et bien, Il s'est cassĂ© 807 00:41:11,635 --> 00:41:13,704 en plein dans le mille du cycle de trempage. 808 00:41:13,737 --> 00:41:15,306 J'ai commencĂ© Ă  pleurer, et j'ai regardĂ© 809 00:41:15,339 --> 00:41:17,174 partout pour une autre machine, 810 00:41:17,208 --> 00:41:18,909 mais lĂ  n'Ă©tait-ce pas un vide, 811 00:41:18,943 --> 00:41:20,711 alors j'ai dĂ» attendre 32 minutes 812 00:41:20,744 --> 00:41:22,713 pour une autre machine ĂȘtre vide, 813 00:41:22,746 --> 00:41:24,915 et puis j'ai portĂ© tout mon linge, 814 00:41:24,949 --> 00:41:26,684 et ils Ă©taient trempage, gouttes 815 00:41:26,717 --> 00:41:28,686 avec de l'eau et savon, 816 00:41:28,719 --> 00:41:30,321 et je devais porter tout le chemin 817 00:41:30,354 --> 00:41:33,123 lĂ  bas au numĂ©ro 23. 818 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 Qu'est-ce que vous avez dit tu t'appelais? 819 00:41:35,192 --> 00:41:37,628 - Tony Tony Can-- - J'ai connu un Tony une fois. 820 00:41:37,661 --> 00:41:40,197 Ou Ă©tait-ce Bony? Peu importe. 821 00:41:40,231 --> 00:41:41,866 Il Ă©tait tellement bizarre. 822 00:41:41,899 --> 00:41:44,568 Je lui ai fixĂ© des tacos Pour dĂźner une nuit, 823 00:41:44,602 --> 00:41:47,137 et il voulait pour les coller entre mes ... 824 00:41:48,606 --> 00:41:52,276 Livre: Les femmes aiment parler. 825 00:41:52,309 --> 00:41:55,246 Soyez un auditeur patient. 826 00:41:55,279 --> 00:41:58,249 Sa grande bouche a plusieurs autres utilisations, 827 00:41:58,282 --> 00:42:01,051 dont l'un devrait devenir apparent assez bientĂŽt. 828 00:42:01,085 --> 00:42:02,586 Droite. 829 00:42:26,744 --> 00:42:27,711 Bonjour. 830 00:42:27,745 --> 00:42:29,046 Femme: Salut. 831 00:42:29,079 --> 00:42:31,215 Qui est-ce? 832 00:42:31,248 --> 00:42:33,117 Est-ce qu'il y a quelque chose Je peux faire pour toi? 833 00:42:33,150 --> 00:42:34,718 je voulais juste entendre ta voix. 834 00:42:34,752 --> 00:42:36,220 Ça fait tellement longtemps. 835 00:42:39,256 --> 00:42:42,059 Quel genre de musique aimez-vous, Tony? 836 00:42:42,092 --> 00:42:43,360 Qui est-ce? 837 00:42:43,394 --> 00:42:45,129 Comment tu connais mon nom? 838 00:42:45,162 --> 00:42:46,363 Vivaldi? 839 00:42:46,397 --> 00:42:47,965 Vivaldi? 840 00:42:47,998 --> 00:42:49,667 Non pas moi. 841 00:42:49,700 --> 00:42:51,101 C'est mon compositeur prĂ©fĂ©rĂ©. 842 00:42:51,135 --> 00:42:53,270 Ses mĂ©lodies mĂ©lange si bien 843 00:42:53,304 --> 00:42:55,105 plus de un dĂźner aux chandelles. 844 00:42:55,139 --> 00:42:56,807 Aimez-vous le français? 845 00:42:56,840 --> 00:42:59,343 Oui, français, grec, vous l'appelez. 846 00:42:59,376 --> 00:43:02,846 Cuisine française, idiot. 847 00:43:02,880 --> 00:43:05,716 Viens-tu de une Ă©mission de radio ou quelque chose? 848 00:43:05,749 --> 00:43:08,018 Non, tu es si mignon, Tony. 849 00:43:08,052 --> 00:43:09,219 Au revoir. 850 00:43:09,253 --> 00:43:10,321 - Bonjour? 851 00:43:10,354 --> 00:43:11,989 Bonjour? 852 00:43:14,792 --> 00:43:16,260 Donne moi une minute. 853 00:43:18,028 --> 00:43:19,697 Salut. Je suis lapin. 854 00:43:19,730 --> 00:43:21,298 C'est une trĂšs belle couloir vous-- 855 00:43:28,839 --> 00:43:31,809 Je pensais que je n'aurais jamais trouver cet endroit. 856 00:43:31,842 --> 00:43:34,378 Tu sais, Je me perds si facilement. 857 00:43:34,411 --> 00:43:36,080 Entrez, Bunny. 858 00:43:36,113 --> 00:43:37,381 Je suis dedans. 859 00:43:37,414 --> 00:43:39,850 Tu es drĂŽle, Tony. 860 00:43:39,883 --> 00:43:41,785 Tu sais, une fois Je suis allĂ© visiter 861 00:43:41,819 --> 00:43:43,120 ma tante du cĂŽtĂ© de ma mĂšre, 862 00:43:43,153 --> 00:43:46,857 et je me suis perdu pendant neuf heures et 10 minutes. 863 00:43:46,890 --> 00:43:48,926 Tout d'abord, j'ai pris le mauvais tournant. 864 00:43:48,959 --> 00:43:51,729 Puis bien sur Je suivais les mauvais panneaux routiers. 865 00:43:51,762 --> 00:43:54,465 Il m'a fallu cinq heures rĂ©aliser 866 00:43:54,498 --> 00:43:57,267 que je lisais la feuille de route en arriĂšre. 867 00:43:57,301 --> 00:43:59,937 Deux semaines. Il est passĂ© par lĂ  deux semaines. 868 00:43:59,970 --> 00:44:02,172 Peux-tu imaginer les boules de poussiĂšre? 869 00:44:02,206 --> 00:44:04,108 Ils sont aussi gros comme des pamplemousses. 870 00:44:04,141 --> 00:44:05,876 Et la cuvette des toilettes. 871 00:44:05,909 --> 00:44:08,479 Je ne veux mĂȘme pas rĂ©flĂ©chir au sujet de la cuvette des toilettes. 872 00:44:08,512 --> 00:44:10,781 Boy, cet endroit. 873 00:44:10,814 --> 00:44:12,783 Christina, souhaite moi bonne chance. 874 00:44:12,816 --> 00:44:14,284 Je pars faire la bataille. 875 00:44:14,318 --> 00:44:15,753 Bonne chance, maman. 876 00:44:25,462 --> 00:44:27,798 Allez, Tony. Si tu es lĂ , ramasser. 877 00:44:30,167 --> 00:44:31,502 Les rats. 878 00:44:39,143 --> 00:44:40,811 Ma tante avait appelĂ© la police, 879 00:44:40,844 --> 00:44:43,047 et par le temps Je suis enfin arrivĂ©, 880 00:44:43,080 --> 00:44:45,849 il y avait probablement huit voitures de police dans l'allĂ©e. 881 00:44:45,883 --> 00:44:48,252 J'ai dit: "Oh, mon Dieu, 882 00:44:48,285 --> 00:44:50,788 quelqu'un doit avoir Ă©tĂ© assassinĂ©. " 883 00:44:50,821 --> 00:44:53,791 Quelle belle placez-vous ici, 884 00:44:53,824 --> 00:44:57,261 juste comme une chambre d'hĂŽtel au MGM Grand. 885 00:44:57,294 --> 00:44:59,897 Et regarde Ă  ton petit canapĂ©. 886 00:44:59,930 --> 00:45:01,999 Ma mĂšre a ce canapĂ©. 887 00:45:02,032 --> 00:45:04,435 Ça ne regarde n'importe quoi comme le tien, cependant. 888 00:45:04,468 --> 00:45:07,438 Elle l'a couvert dans cette plastique de couleur rose. 889 00:45:07,471 --> 00:45:09,907 En Ă©tĂ©, quand vous ĂȘtes tous chaud et collant 890 00:45:09,940 --> 00:45:12,209 de l'humiditĂ© et vous vous assoyez, 891 00:45:12,242 --> 00:45:13,911 vous pouvez Ă  peine se lever 892 00:45:13,944 --> 00:45:15,813 parce que votre derriĂšre y adhĂšre, 893 00:45:15,846 --> 00:45:17,781 Ă  travers Ă  tes sous-vĂȘtements. 894 00:45:17,815 --> 00:45:19,283 Peux-tu imaginer? 895 00:45:19,316 --> 00:45:21,985 - Prendre un verre? - J'aimerais boire un verre. 896 00:45:22,019 --> 00:45:24,788 Oh, je m'en fiche. N'importe quoi fera l'affaire. 897 00:45:24,822 --> 00:45:27,124 Vodka, whisky, scotch, 898 00:45:27,157 --> 00:45:28,859 tequila, biĂšre. 899 00:45:28,892 --> 00:45:30,928 Budweiser est une bonne biĂšre. 900 00:45:30,961 --> 00:45:32,830 Bien que certains disent Coors est le meilleur. 901 00:45:32,863 --> 00:45:34,465 Je ne sais vraiment pas. 902 00:45:34,498 --> 00:45:37,468 La biĂšre me donne envie d'y aller Ă  la salle de bain Ă©normĂ©ment. 903 00:45:37,501 --> 00:45:39,470 Je ne peux tout simplement pas rester assise. 904 00:45:39,503 --> 00:45:42,039 Et vous savez ce qu'ils disent Ă  propos du gin. 905 00:45:42,072 --> 00:45:43,974 Quelques gorgĂ©es de gin 906 00:45:44,007 --> 00:45:45,275 donne envie de pĂ©cher. 907 00:45:45,309 --> 00:45:47,177 Gin c'est. 908 00:45:47,211 --> 00:45:49,213 BontĂ©, nous avons Ă©tĂ© debout Ă©normĂ©ment. 909 00:45:49,246 --> 00:45:51,849 Vous savez, ils disent si vous vous en tenez trop 910 00:45:51,882 --> 00:45:53,150 Ce n'est pas bon pour vos veines. 911 00:45:53,183 --> 00:45:54,418 Voici. 912 00:45:56,386 --> 00:45:57,588 À votre santĂ©. 913 00:45:57,621 --> 00:45:59,256 Je lis en un manuel mĂ©dical une fois 914 00:45:59,289 --> 00:46:01,859 Que tu peux attraper des varices dans tes jambes 915 00:46:01,892 --> 00:46:04,261 mais je ne sais pas si c'est vrai ou pas. 916 00:46:04,294 --> 00:46:06,096 Prendre des joggeurs, par exemple, 917 00:46:06,130 --> 00:46:08,165 ou des joueurs de football. 918 00:46:08,198 --> 00:46:10,868 Ils ne semblent jamais avoir varices dans leurs jambes. 919 00:46:10,901 --> 00:46:12,369 Mais encore une fois, 920 00:46:12,402 --> 00:46:14,471 Je suppose que je viens jamais regardĂ© assez proche. 921 00:46:15,873 --> 00:46:17,341 Comment faire un film? 922 00:46:17,374 --> 00:46:20,177 Chouette. Films classĂ©s X 923 00:46:20,210 --> 00:46:22,045 J'adore les films classĂ©s X. 924 00:46:22,079 --> 00:46:24,114 Je connais cette fille qui travaillait 925 00:46:24,148 --> 00:46:25,616 dans le salon de beautĂ© Je vais Ă . 926 00:46:25,649 --> 00:46:27,351 Elle n'Ă©tait pas trĂšs bonne. 927 00:46:27,384 --> 00:46:29,453 En tout cas, elle m'a dit 928 00:46:29,486 --> 00:46:31,288 elle a datĂ© une star du porno une fois. 929 00:46:31,321 --> 00:46:32,589 Je ne la croyais pas, 930 00:46:32,623 --> 00:46:34,324 mais alors elle m'a convaincu. 931 00:46:34,358 --> 00:46:36,326 Tu sais ce qu'elle a dit? 932 00:46:36,360 --> 00:46:39,329 Elle a dit qu'il Ă©tait celui avec le ... 933 00:46:39,363 --> 00:46:41,331 Mais quand ils sont rentrĂ©s chez eux, 934 00:46:41,365 --> 00:46:43,167 c'Ă©tait seulement... 935 00:46:43,200 --> 00:46:46,170 Ils doivent utiliser une sorte de la photographie de tour 936 00:46:46,203 --> 00:46:48,372 quand ils font ce genre de films. 937 00:47:07,090 --> 00:47:09,126 Oh! 938 00:47:09,159 --> 00:47:11,328 Elle porte des culottes comme la mienne! 939 00:47:13,330 --> 00:47:14,431 Voir? 940 00:47:14,464 --> 00:47:17,167 MĂȘme marque, mĂȘme. 941 00:47:17,201 --> 00:47:20,170 N'est-ce pas un petit monde? 942 00:47:20,204 --> 00:47:22,072 J'ai des culottes 943 00:47:22,105 --> 00:47:24,641 pour tout le monde de mes petites humeurs. 944 00:47:24,675 --> 00:47:28,378 Culotte bleue pour quand je me sens triste. 945 00:47:28,412 --> 00:47:31,148 Culotte jaune pour quand je suis heureux 946 00:47:31,181 --> 00:47:33,116 et plein de soleil. 947 00:47:33,150 --> 00:47:35,252 Culotte verte quand j'ai 948 00:47:35,285 --> 00:47:38,255 un soupçon de jalousie rayant Ă  travers moi. 949 00:47:38,288 --> 00:47:40,924 Culotte blanche quand je me sens pur 950 00:47:40,958 --> 00:47:42,926 et innocent comme une vierge. 951 00:47:42,960 --> 00:47:45,596 Culotte rose quand je me sens sexy, 952 00:47:45,629 --> 00:47:47,564 et culotte rouge 953 00:47:47,598 --> 00:47:50,567 quand je me sens rouge. 954 00:47:50,601 --> 00:47:53,103 Oh, un lit escamotable! 955 00:47:53,136 --> 00:47:55,939 Et j'adore les lits escamotables! 956 00:47:55,973 --> 00:47:58,542 Elles sont si mignonnes la façon dont ils se replient dans le mur. 957 00:47:58,575 --> 00:48:01,111 Je viens juste de me souvenir 958 00:48:01,144 --> 00:48:03,580 Je n'ai pas pliĂ© mon linge encore. 959 00:48:03,614 --> 00:48:05,282 Plus tard. Pliez votre linge plus tard. 960 00:48:05,315 --> 00:48:06,416 Oh! 961 00:48:09,586 --> 00:48:12,055 Oh, Tony. 962 00:48:12,089 --> 00:48:15,158 Tony, c'est moi ta mĂšre. 963 00:48:16,693 --> 00:48:19,296 Oh mon Dieu. 964 00:48:19,329 --> 00:48:20,297 Merde. 965 00:48:20,330 --> 00:48:22,199 Oh, bien, compagnie. 966 00:48:22,232 --> 00:48:23,967 J'aime la compagnie. 967 00:48:24,001 --> 00:48:25,969 Un peu dĂźner 968 00:48:26,003 --> 00:48:28,238 je peux faire des apĂ©ritifs. 969 00:48:28,272 --> 00:48:31,241 je fais ce merveilleux beurre d'arachide 970 00:48:31,275 --> 00:48:33,176 amas de flocons de maĂŻs. Tu vas l'adorer. 971 00:48:33,210 --> 00:48:34,711 Juste une minute, maman. Je serai lĂ . 972 00:48:34,745 --> 00:48:36,079 D'abord tu prends le beurre de cacahuĂšte, 973 00:48:36,113 --> 00:48:37,681 environ deux livres. 974 00:48:37,714 --> 00:48:40,384 Ensuite, vous ajoutez une livre de margarine fondue, 975 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 pas de beurre, 976 00:48:42,119 --> 00:48:43,520 puis une livre de sucre, 977 00:48:43,553 --> 00:48:46,523 deux boites de flocons de maĂŻs. 978 00:48:46,556 --> 00:48:48,692 Vous devez ajouter les cornflakes ... 979 00:48:52,262 --> 00:48:54,264 À quoi bon si tu vas vous enchaĂźner? 980 00:48:54,298 --> 00:48:55,632 Protection supplĂ©mentaire, Ma. 981 00:48:55,666 --> 00:48:57,134 - Louise: Tu penses? 982 00:48:57,167 --> 00:48:58,368 Maman, tu es quoi faire ici? 983 00:48:58,402 --> 00:49:00,170 Je suis ici pour nettoyer l'appartement. 984 00:49:00,203 --> 00:49:01,371 Que fais-tu ici? 985 00:49:01,405 --> 00:49:02,339 J'habite ici. 986 00:49:02,372 --> 00:49:04,207 Aha! 987 00:49:04,241 --> 00:49:06,076 Une boule de poussiĂšre. 988 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Ma, je viens nettoyĂ© hier. 989 00:49:07,644 --> 00:49:10,314 Qu'est-ce que c'est ça? 990 00:49:10,347 --> 00:49:12,282 J'Ă©tais sur le point de accrocher ceux-ci pour sĂ©cher. 991 00:49:12,316 --> 00:49:14,084 -Avec du savon sur eux? - Yeah Yeah. 992 00:49:14,117 --> 00:49:16,086 Maman, tu ne peux pas propre aujourd'hui. 993 00:49:16,119 --> 00:49:17,754 Pourquoi pas? 994 00:49:17,788 --> 00:49:19,156 Euh ... 995 00:49:19,189 --> 00:49:20,457 Vous ne mĂȘme pas raccrocher votre tĂ©lĂ©phone? 996 00:49:20,490 --> 00:49:22,626 Quel genre de slob ai-je soulevĂ©, de toute façon? 997 00:49:24,761 --> 00:49:26,763 Bonjour. Oui, il est-- 998 00:49:26,797 --> 00:49:28,565 Christina, est-ce vous? 999 00:49:30,133 --> 00:49:31,601 Depuis quand as-tu commencer Ă  appeler 1000 00:49:31,635 --> 00:49:34,338 ton frĂšre dans l'aprĂšs midi? 1001 00:49:34,371 --> 00:49:36,640 Ah, juste pour dire bonjour. 1002 00:49:36,673 --> 00:49:38,342 N'est-ce pas gentil? 1003 00:49:38,375 --> 00:49:40,043 Christina a appelĂ© juste pour dire bonjour. 1004 00:49:40,077 --> 00:49:41,244 N'est-ce pas gentil, Tony? 1005 00:49:41,278 --> 00:49:42,546 Ouais, c'est gentil, maman. 1006 00:49:42,579 --> 00:49:44,181 Ă  bientĂŽt dans peu de temps, chĂ©rie. 1007 00:49:44,214 --> 00:49:45,816 D'accord. Bye Bye. 1008 00:49:45,849 --> 00:49:48,085 Maman, tu ne peux pas propre aujourd'hui. 1009 00:49:48,118 --> 00:49:51,121 - Pourquoi pas? - euh ... 1010 00:49:51,154 --> 00:49:52,422 J'ai une entreprise se rĂ©unir ici. 1011 00:49:52,456 --> 00:49:54,491 - Le samedi? -Ouais. 1012 00:49:54,524 --> 00:49:56,626 Quel est ce son? 1013 00:49:56,660 --> 00:49:58,395 Je n'entends pas aucun bruit, ma. 1014 00:49:58,428 --> 00:50:00,330 On dirait que quelqu'un marmonnant un menu du dĂźner. 1015 00:50:00,364 --> 00:50:03,133 Oh ça? C'est le super. 1016 00:50:03,166 --> 00:50:04,434 Il regarde feuilletons. 1017 00:50:04,468 --> 00:50:06,136 Il les aime. Il est toujours les regarder. 1018 00:50:06,169 --> 00:50:08,171 Ne ressemble pas Ă  aucun de mes soaps. 1019 00:50:08,205 --> 00:50:09,272 Ma, cette rĂ©union important. 1020 00:50:09,306 --> 00:50:10,507 Ils vont ĂȘtre ici d'une minute Ă  l'autre 1021 00:50:10,540 --> 00:50:11,808 et j'ai eu pour se prĂ©parer! 1022 00:50:11,842 --> 00:50:13,510 Et je ne suis pas important! 1023 00:50:13,543 --> 00:50:15,212 Bien sĂ»r que tu l'es, maman! 1024 00:50:15,245 --> 00:50:16,813 Je viens tout le chemin Ă  Manhattan, 1025 00:50:16,847 --> 00:50:19,216 prendre ma vie entre mes mains 1026 00:50:19,249 --> 00:50:20,717 nettoyer l'appartement de mon fils, 1027 00:50:20,751 --> 00:50:22,619 et qu'est-ce que je reçois? 1028 00:50:22,652 --> 00:50:24,821 Je vais vous dire ce que je reçois. J'ai le coeur brisĂ©. 1029 00:50:24,855 --> 00:50:26,289 Ma! 1030 00:50:26,323 --> 00:50:28,225 Tu t'en fous si mon coeur est brisĂ©. 1031 00:50:28,258 --> 00:50:30,260 Vous bum! 1032 00:50:30,293 --> 00:50:31,762 D'accord, propre. Nettoyer! 1033 00:50:31,795 --> 00:50:34,364 Je ne peux pas nettoyer maintenant! Je suis trop Ă©nervĂ©! 1034 00:50:34,398 --> 00:50:36,366 Si tu n'entends pas de moi dans une heure, 1035 00:50:36,400 --> 00:50:37,868 cela signifie que je suis agressĂ©! 1036 00:50:37,901 --> 00:50:39,169 - Ma. 1037 00:50:41,738 --> 00:50:44,708 - Jeez. 1038 00:50:44,741 --> 00:50:47,310 - Oh, bon Dieu. -Maintenant je ne peux pas penser Ă  ce sujet pour l'instant. 1039 00:50:47,344 --> 00:50:50,080 Laisse moi voir. Oh, nous avons besoin un lĂ©gume. 1040 00:50:54,418 --> 00:50:56,420 Poulet au parmesan 1041 00:50:56,453 --> 00:50:59,222 avec des bulles sauce tomate, 1042 00:50:59,256 --> 00:51:00,724 et pour le dessert, 1043 00:51:00,757 --> 00:51:03,160 Tarte Ă  la crĂšme de Boston. 1044 00:51:15,939 --> 00:51:18,241 Mon dieu, que s'est-il passĂ©? 1045 00:51:20,277 --> 00:51:22,212 Je ne peux pas entendre 1046 00:51:22,245 --> 00:51:23,480 Je vais devenir sourd. 1047 00:51:25,282 --> 00:51:26,516 Qu'est-ce qui m'arrive?! 1048 00:51:40,931 --> 00:51:44,234 Livre: Maintenant que tu as rĂ©ussi dans votre premiĂšre conquĂȘte-- 1049 00:51:44,267 --> 00:51:45,735 Mais je n'ai pas. 1050 00:51:45,769 --> 00:51:47,270 Vous n'avez pas? Vraiment? 1051 00:51:47,304 --> 00:51:48,305 Vraiment. 1052 00:51:48,338 --> 00:51:50,640 Revoyons chapitres un Ă  cinq 1053 00:51:50,674 --> 00:51:53,410 Encore une fois lentement. - OK OK. 1054 00:52:00,317 --> 00:52:01,785 Quelle chance Fils de pute. 1055 00:52:06,823 --> 00:52:09,326 Mlle Crenshaw, 1056 00:52:09,359 --> 00:52:10,393 pourriez-vous venir ici, S'il vous plaĂźt? 1057 00:52:15,665 --> 00:52:17,767 Mlle Crenshaw, J'ai quelque chose pour toi. 1058 00:52:17,801 --> 00:52:19,469 - Non. - Quelle? 1059 00:52:19,503 --> 00:52:22,272 Non, et c'est final. 1060 00:52:22,305 --> 00:52:24,241 Quand vous nous obtenez une chambre d'hĂŽtel chic, 1061 00:52:24,274 --> 00:52:26,877 Peut-ĂȘtre que je vais penses-y, 1062 00:52:26,910 --> 00:52:28,278 et peut-ĂȘtre que je ne le ferai pas. 1063 00:52:31,548 --> 00:52:34,818 Oh, et Ă  propos de cette chose vous avez appelĂ© une augmentation, 1064 00:52:34,851 --> 00:52:37,287 gardez-le, vous. 1065 00:52:39,789 --> 00:52:42,759 Allez, Ralph. Pas tes parents jamais sortir? 1066 00:52:42,792 --> 00:52:45,462 Oh, Ralph, quels sont on va faire? 1067 00:52:46,963 --> 00:52:48,832 Ralph. 1068 00:52:48,865 --> 00:52:51,501 Livre: La faim et le dĂ©sir 1069 00:52:51,535 --> 00:52:53,503 sont les deux Ă©lĂ©ments les plus importants 1070 00:52:53,537 --> 00:52:55,338 Ă  l'homme et la survie de la femme. 1071 00:52:55,372 --> 00:52:56,940 Souvent, l'appĂ©tit de la femme 1072 00:52:56,973 --> 00:52:59,276 doit ĂȘtre satisfait avant qu'elle puisse devenir 1073 00:52:59,309 --> 00:53:01,878 cet animal sauvagement lubrique vous voulez qu'elle soit. 1074 00:53:01,912 --> 00:53:04,548 Vous pouvez toujours dire Ă  quel point une femme sera sexuelle 1075 00:53:04,581 --> 00:53:06,449 par la façon dont elle mange. 1076 00:53:06,483 --> 00:53:08,585 Le plus chaleureux ses dĂ©sirs de nourriture, 1077 00:53:08,618 --> 00:53:10,287 le plus insatiable 1078 00:53:10,320 --> 00:53:12,422 ses besoins pour l'accomplissement orgasmique. 1079 00:53:12,455 --> 00:53:13,723 Et de la hotline hollywoodienne 1080 00:53:13,757 --> 00:53:15,425 vient ce friandise exclusive. 1081 00:53:15,458 --> 00:53:17,727 Magazine "Playhouse" grĂ©sillement nouvelle sĂ©rie 1082 00:53:17,761 --> 00:53:19,763 intitulĂ© "Les aventures X-rated 1083 00:53:19,796 --> 00:53:21,765 d'un 'New Jersey Casanova, '"crĂ©e 1084 00:53:21,798 --> 00:53:24,000 pas mal de bruit parmi les majors. 1085 00:53:24,034 --> 00:53:27,003 EnchĂšres fermĂ©es pour les droits du film Ă  la saga sexuelle 1086 00:53:27,037 --> 00:53:29,005 sont en ce moment mĂȘme ĂȘtre regardĂ© 1087 00:53:29,039 --> 00:53:30,507 par les cadres "Playhouse". 1088 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 Ce journaliste se demande si ce matĂ©riel 1089 00:53:32,742 --> 00:53:35,478 peut-ĂȘtre un peu trop chaud pour Tinseltown. 1090 00:53:35,512 --> 00:53:37,881 Et qui est ce New Jersey Casanova? 1091 00:53:37,914 --> 00:53:39,449 Est-il rĂ©el? 1092 00:53:39,482 --> 00:53:40,951 Et s'il est et il regarde, 1093 00:53:40,984 --> 00:53:42,552 Je suis dans l'annuaire tĂ©lĂ©phonique. 1094 00:53:42,586 --> 00:53:44,688 Ce sera 36.80. 1095 00:53:44,721 --> 00:53:47,290 Cela ressemble Ă  cela devrait faire un film, hein? 1096 00:53:47,324 --> 00:53:48,725 Smut, rien que du charbon. 1097 00:53:51,094 --> 00:53:52,562 Livre: Tous ensemble? 1098 00:53:52,596 --> 00:53:53,897 - Je le pense. -Bien. 1099 00:53:53,930 --> 00:53:55,398 - Ouais. -Maintenant, assurez-vous de regarder 1100 00:53:55,432 --> 00:53:57,067 pour ces signes rĂ©vĂ©lateurs, 1101 00:53:57,100 --> 00:54:00,070 ce sourire sournois, les compliments subtils, 1102 00:54:00,103 --> 00:54:02,672 et ce rire Ă©rotique. 1103 00:54:02,706 --> 00:54:03,773 Ouais. 1104 00:54:04,808 --> 00:54:06,076 Oh, bon Dieu. 1105 00:54:06,109 --> 00:54:08,345 - pr Tu es une proie - D'accord. 1106 00:54:08,378 --> 00:54:11,681 â™Ș Sur tout type d'ami 1107 00:54:11,715 --> 00:54:17,087 â™Ș Pourriez-vous tomber pour moi encore une fois? â™Ș 1108 00:54:17,120 --> 00:54:18,588 Comment vas-tu, Monica? 1109 00:54:18,622 --> 00:54:20,924 Ah, pas si bien aujourd'hui. 1110 00:54:20,957 --> 00:54:22,692 Je suis vraiment battu. 1111 00:54:22,726 --> 00:54:24,828 DĂ©solĂ© d'entendre ça. 1112 00:54:24,861 --> 00:54:25,428 Pourquoi tu ne entre? 1113 00:54:25,462 --> 00:54:27,297 Peut-ĂȘtre que je peux te rĂ©parer. 1114 00:54:28,531 --> 00:54:29,899 Ouais. 1115 00:54:29,933 --> 00:54:34,437 â™Ș Tu es plus proche que tu n'as jamais Ă©tĂ© â™Ș 1116 00:54:34,471 --> 00:54:37,007 â™Ș ma tĂȘte est dans les nuages 1117 00:54:37,040 --> 00:54:40,543 Je ne peux pas prĂ©tendre 1118 00:54:40,577 --> 00:54:43,513 â™Ș Cette peur de voler ici encore 1119 00:54:43,546 --> 00:54:44,814 Me demande quoi il est prĂȘt. 1120 00:54:44,848 --> 00:54:46,516 -Pardon? - Rien. 1121 00:54:46,549 --> 00:54:48,718 â™Ș Tu ne sais pas que ... 1122 00:54:48,752 --> 00:54:50,787 Puis-je prendre votre fourrure? 1123 00:54:50,820 --> 00:54:52,022 Oh non, Je ne pense pas. 1124 00:54:52,055 --> 00:54:54,457 Il fait un peu froid ici. 1125 00:54:54,491 --> 00:54:55,959 Je vais tourner le thermostat en place. 1126 00:54:55,992 --> 00:54:57,394 Cela devrait vous chauffer tout droit. 1127 00:54:57,427 --> 00:54:59,663 Pas terminĂ© 72 degrĂ©s, s'il vous plaĂźt. 1128 00:54:59,696 --> 00:55:00,930 72 c'est. 1129 00:55:04,601 --> 00:55:07,604 â™Ș Et nous vous enverrons cette peur de voler 1130 00:55:07,637 --> 00:55:09,372 â™Ș au ciel 1131 00:55:09,406 --> 00:55:11,141 Oh, pas de soutien. 1132 00:55:11,174 --> 00:55:12,842 Mauvais pour le dos. 1133 00:55:12,876 --> 00:55:15,412 Eh bien, je viens d'acheter ce l'autre jour. 1134 00:55:15,445 --> 00:55:16,946 C'est vraiment plutĂŽt sympa. 1135 00:55:16,980 --> 00:55:18,448 Ça ne te dĂ©range pas, le faites vous? 1136 00:55:18,481 --> 00:55:20,150 Pas du tout. 1137 00:55:20,183 --> 00:55:25,488 â™Ș Ce sens de la magie ici encore ... 1138 00:55:25,522 --> 00:55:26,790 Champagne? 1139 00:55:26,823 --> 00:55:29,793 Oh non, merci. 1140 00:55:29,826 --> 00:55:31,461 Avez-vous du gingembre? 1141 00:55:31,494 --> 00:55:33,697 Ouais. SĂ»r. 1142 00:55:33,730 --> 00:55:36,833 â™Ș Encore une fois ... 1143 00:55:39,602 --> 00:55:41,037 VoilĂ . 1144 00:55:41,071 --> 00:55:42,939 Eh bien, je suppose ce verre fera l'affaire. 1145 00:55:44,741 --> 00:55:46,076 À votre santĂ©. 1146 00:55:46,109 --> 00:55:48,712 â™Ș De temps en temps 1147 00:55:48,745 --> 00:55:50,814 â™Ș Tu es plus proche ... 1148 00:55:50,847 --> 00:55:53,116 Monica, tu regardes belle ce soir. 1149 00:55:53,149 --> 00:55:55,652 Je connais. 1150 00:55:55,685 --> 00:55:58,455 Alors, tu veux danser? 1151 00:55:58,488 --> 00:56:00,123 Eh non, pas vraiment. 1152 00:56:00,156 --> 00:56:02,792 Je ne suis pas d'humeur. 1153 00:56:02,826 --> 00:56:05,028 Eh bien, nous pourrions aussi bien aller manger, alors, hein? 1154 00:56:05,061 --> 00:56:06,529 - Que dis-tu? 1155 00:56:06,563 --> 00:56:08,631 Monica: Si tu veux. 1156 00:56:08,665 --> 00:56:10,700 Es-tu sĂ»r que je tu ne peux pas prendre ta fourrure? 1157 00:56:10,734 --> 00:56:12,435 Oh, j'en suis sĂ»re. 1158 00:56:12,469 --> 00:56:17,774 â™Ș Tu ne sais pas que tu m'as eu Ă  travers elle une fois avant? â™Ș 1159 00:56:17,807 --> 00:56:20,510 â™Ș il suffit de garder cet ensemble de lĂšvres 1160 00:56:20,543 --> 00:56:23,713 â™Ș ici devant mes yeux 1161 00:56:23,747 --> 00:56:26,583 â™Ș Nous vous enverrons cette peur de voler 1162 00:56:26,616 --> 00:56:30,220 â™Ș au ciel 1163 00:56:30,253 --> 00:56:32,522 â™Ș Tu ne sais pas que ... 1164 00:56:32,555 --> 00:56:33,890 Oh, n'est-ce pas va me rejoindre? 1165 00:56:33,923 --> 00:56:35,692 Oui bien sĂ»r. 1166 00:56:35,725 --> 00:56:38,928 â™Ș Tu ne sais pas tu m'as traversĂ© 1167 00:56:38,962 --> 00:56:41,464 â™Ș À travers elle une fois avant? 1168 00:56:41,498 --> 00:56:42,899 â™Ș il suffit de garder cet ensemble de lĂšvres 1169 00:56:42,932 --> 00:56:44,501 D'accord. 1170 00:56:44,534 --> 00:56:46,503 â™Ș ici devant mes yeux ... 1171 00:56:47,670 --> 00:56:50,039 Utilise jusqu'Ă  trop d'oxygĂšne. 1172 00:56:50,073 --> 00:56:51,741 â™Ș au ciel. 1173 00:56:51,775 --> 00:56:53,943 Oh. Commencez bien manger, alors, hein? 1174 00:56:53,977 --> 00:56:56,880 Nous allons commencer avec ma spĂ©cialitĂ©, 1175 00:56:56,913 --> 00:56:58,581 cocktail de crevettes. 1176 00:56:58,615 --> 00:57:00,817 Je fais la sauce d'une vieille recette de famille. 1177 00:57:00,850 --> 00:57:02,752 Tu vas l'aimer. 1178 00:57:02,786 --> 00:57:06,589 Oh, cocktail de crevettes. 1179 00:57:06,623 --> 00:57:08,158 Je ne peux pas, Tony. 1180 00:57:08,191 --> 00:57:11,961 C'est juste chargĂ© avec le cholestĂ©rol. 1181 00:57:11,995 --> 00:57:13,229 Pardon. 1182 00:57:13,263 --> 00:57:14,731 Je suppose que je ne pensais pas. 1183 00:57:14,764 --> 00:57:17,100 Oh, c'est bon. 1184 00:57:17,133 --> 00:57:19,736 Eh bien, nous allons passer Ă  autre chose Ă  la salade, alors, hein? 1185 00:57:19,769 --> 00:57:21,271 Quel genre de vinaigrette voudriez vous? 1186 00:57:21,304 --> 00:57:22,939 J'ai italien Ă©picĂ©, fromage bleu, 1187 00:57:22,972 --> 00:57:24,641 Mille Îles. 1188 00:57:24,674 --> 00:57:26,943 Rien. Je suis au rĂ©gime. 1189 00:57:28,745 --> 00:57:30,947 Italien pour moi. 1190 00:57:30,980 --> 00:57:33,550 Rien pour Monica. 1191 00:57:39,289 --> 00:57:42,091 Oh. 1192 00:57:42,125 --> 00:57:43,927 C'est... 1193 00:57:43,960 --> 00:57:46,229 endive. 1194 00:57:46,262 --> 00:57:50,033 Et vous ne mangez pas d'endive. 1195 00:57:50,066 --> 00:57:52,101 Je ne mange pas d'endive. 1196 00:57:56,005 --> 00:57:57,073 Nous allons passer Ă  droite Ă  l'entrĂ©e, alors. 1197 00:58:09,118 --> 00:58:11,120 Je suis sĂ»r que tu es va aimer ça. 1198 00:58:12,655 --> 00:58:14,190 Ses... 1199 00:58:15,992 --> 00:58:17,660 c'est cru. 1200 00:58:17,694 --> 00:58:19,662 C'est supposĂ© ĂȘtre. 1201 00:58:19,696 --> 00:58:21,164 C'est un steak tartare. 1202 00:58:23,233 --> 00:58:25,802 Peut-ĂȘtre que vous avez un couple de hot dogs 1203 00:58:25,835 --> 00:58:27,070 et du ketchup? 1204 00:58:29,038 --> 00:58:30,707 Monica, puis-je vous demander quelque chose? 1205 00:58:33,209 --> 00:58:34,978 SĂ»r. Qu'Est-ce que c'est? 1206 00:58:36,980 --> 00:58:40,250 Monica, tu acceptes une invitation de ma part 1207 00:58:40,283 --> 00:58:42,085 venir chez moi Pour dĂźner. 1208 00:58:42,118 --> 00:58:44,888 Tu marches ici se plaindre tu es fatiguĂ© 1209 00:58:44,921 --> 00:58:47,156 Tu ne dĂ©colleras pas votre fourrure parce que il fait trop froid 1210 00:58:47,190 --> 00:58:49,225 Tu ne veux pas de champagne. Vous n'ĂȘtes pas d'humeur danser. 1211 00:58:49,259 --> 00:58:51,628 Les hors d'oeuvre suintement de cholestĂ©rol. 1212 00:58:51,661 --> 00:58:53,162 Tu dĂ©testes la salade. L'entrĂ©e est trop crue. 1213 00:58:53,196 --> 00:58:55,064 Ensuite, vous demandez alors tu me demandes 1214 00:58:55,098 --> 00:58:56,699 pour un couple de hot dogs avec du ketchup. 1215 00:58:56,733 --> 00:58:58,001 Quel est le problĂšme avec toi, Monica? 1216 00:58:58,034 --> 00:58:59,335 Tu n'aimes rien? 1217 00:58:59,369 --> 00:59:01,037 Oui. 1218 00:59:01,070 --> 00:59:03,706 Qu'est-ce que tu aimes? 1219 00:59:03,740 --> 00:59:05,308 Bien... 1220 00:59:07,844 --> 00:59:09,746 ...J'aime... 1221 00:59:09,779 --> 00:59:11,848 W-Qu'est-ce que vous avez dit? 1222 00:59:11,881 --> 00:59:13,349 Tu m'entends. 1223 00:59:13,383 --> 00:59:15,685 Non, je n'ai pas. Qu'est-ce que vous avez dit? 1224 00:59:15,718 --> 00:59:18,121 Bien, il n'y en a qu'un petit problĂšme. 1225 00:59:18,154 --> 00:59:19,889 Quelle? Quel est le problĂšme? 1226 00:59:19,923 --> 00:59:21,791 Je crie. 1227 00:59:21,824 --> 00:59:23,960 Tony: C'est d'accord. Ça ne me dĂ©range pas. 1228 00:59:23,993 --> 00:59:25,862 Ça ne te dĂ©range pas quoi? 1229 00:59:25,895 --> 00:59:29,165 Oh, je t'aimerai embrasser mon cou ... 1230 00:59:29,198 --> 00:59:31,701 - Oh oui, oui. - ...ici. 1231 00:59:31,734 --> 00:59:33,002 Ooh. 1232 00:59:33,036 --> 00:59:35,071 Garçon maintenant deux pouces vers le bas. 1233 00:59:35,104 --> 00:59:37,140 SĂ»r. SĂ»r. 1234 00:59:37,173 --> 00:59:38,975 Oh. Oh. 1235 00:59:39,008 --> 00:59:40,276 Et un pouce de plus. 1236 00:59:40,310 --> 00:59:42,312 Ouais. 1237 00:59:42,345 --> 00:59:43,746 Oh. Ooh. 1238 00:59:43,780 --> 00:59:45,648 Maintenant, pouvez-vous embrasser mon oreille? 1239 00:59:45,682 --> 00:59:46,916 Oh, vous pariez. 1240 00:59:48,718 --> 00:59:49,953 Oh oui. 1241 00:59:49,986 --> 00:59:52,755 Maintenant embrasse mon autre oreille. 1242 00:59:52,789 --> 00:59:54,290 Oh non. Non Non Non Non. 1243 00:59:54,324 --> 00:59:56,092 - bisous bĂ©bĂ©. - BĂ©bĂ© bĂ©bĂ© bĂ©bĂ©. 1244 00:59:59,128 --> 01:00:00,797 Oui oui. 1245 01:00:00,830 --> 01:00:03,099 Maintenant, je veux que tu-- 1246 01:00:03,132 --> 01:00:04,867 je te veux l'embrasser. 1247 01:00:06,703 --> 01:00:08,171 Oh. Oh. 1248 01:00:08,204 --> 01:00:09,872 Oh oui. 1249 01:00:09,906 --> 01:00:11,174 Maintenant je te veux 1250 01:00:11,207 --> 01:00:12,842 embrasser et lĂ©cher celui-lĂ . 1251 01:00:17,280 --> 01:00:20,049 Oui, maintenant je veux vous embrasser 1252 01:00:20,083 --> 01:00:21,250 et lĂ©cher celui-ci. 1253 01:00:23,953 --> 01:00:25,455 Oh. Oh. 1254 01:00:25,488 --> 01:00:28,257 Oui. Oh. 1255 01:00:28,291 --> 01:00:30,059 Maintenant je te veux l'embrasser 1256 01:00:30,093 --> 01:00:31,761 puis lĂšche-le. 1257 01:00:36,766 --> 01:00:38,234 Embrasse-le encore. 1258 01:00:38,267 --> 01:00:39,836 - Non, bisous bĂ©bĂ©. - BĂ©bĂ© bĂ©bĂ©. 1259 01:00:39,869 --> 01:00:41,337 Bisous bĂ©bĂ©. Oh! 1260 01:00:41,371 --> 01:00:43,373 Oh! Oui! 1261 01:00:45,875 --> 01:00:47,844 Oh! Salut. 1262 01:00:47,877 --> 01:00:49,145 Je le veux. 1263 01:00:49,178 --> 01:00:50,413 Oui, moi aussi. 1264 01:01:06,062 --> 01:01:07,096 Oui. 1265 01:01:09,766 --> 01:01:11,000 Monica 1266 01:01:24,814 --> 01:01:25,982 Oh, Tony! 1267 01:01:26,015 --> 01:01:27,083 Oh, j'ai vu Dieu. 1268 01:01:27,116 --> 01:01:29,318 Tony! 1269 01:01:35,792 --> 01:01:37,160 Ouais! 1270 01:01:37,193 --> 01:01:40,329 Le New Jersey Casanova l'a eu oĂč il la voulait. 1271 01:01:40,363 --> 01:01:42,999 - Ouais. 1272 01:01:43,032 --> 01:01:45,334 Ses cris 1273 01:01:45,368 --> 01:01:47,203 rempli la chambre dans la joie orgasmique. 1274 01:01:47,236 --> 01:01:50,006 Oh oui. 1275 01:01:50,039 --> 01:01:52,842 Il soupira. Elle a beuglĂ©. 1276 01:01:52,875 --> 01:01:55,511 Ils soupirent et beuglĂšrent cinq fois. 1277 01:01:55,545 --> 01:01:57,113 Oh! Oh! 1278 01:01:57,146 --> 01:01:59,248 Et tout homme mortel aurait pu l'appeler un jour, 1279 01:01:59,282 --> 01:02:02,018 mais non le New Jersey Casanova. 1280 01:02:07,990 --> 01:02:09,158 - Bonjour. 1281 01:02:09,192 --> 01:02:11,027 Tony, c'est ta mĂšre. 1282 01:02:11,060 --> 01:02:12,929 Vous souvenez-vous de moi? 1283 01:02:12,962 --> 01:02:14,363 je suis l'Ă©lu qui t'a amenĂ© dans ce monde. 1284 01:02:14,397 --> 01:02:16,232 Ouais, bonjour, maman. Qu'est-ce que tu veux? 1285 01:02:16,265 --> 01:02:18,034 Ce que je veux? 1286 01:02:18,067 --> 01:02:19,335 Je voudrais l'amour de mon fils. 1287 01:02:19,368 --> 01:02:21,037 Tu ne m'appelles jamais plus. 1288 01:02:21,070 --> 01:02:22,939 Maman, je viens de t'appeler ce matin. 1289 01:02:22,972 --> 01:02:25,541 - Tony, c'Ă©tait il y a longtemps. 1290 01:02:25,575 --> 01:02:28,211 Tony, c'est quoi ce hurlement? 1291 01:02:28,244 --> 01:02:30,246 C'est un spectacle d'animaux sauvages 1292 01:02:30,279 --> 01:02:32,482 sur les habitudes d'accouplement du bingo fĂ©minin. 1293 01:02:32,515 --> 01:02:34,217 Bingo? 1294 01:02:34,250 --> 01:02:36,352 Tony, je suis inquiet au propos de vous. 1295 01:02:36,385 --> 01:02:38,521 Vous dĂ©pensez trop de temps par toi-mĂȘme. 1296 01:02:38,554 --> 01:02:40,490 - Oui, tu as raison, maman. -Je suis? 1297 01:02:40,523 --> 01:02:43,059 Quel canal est ce spectacle d'animaux? 1298 01:02:43,092 --> 01:02:44,894 C'est une cassette, maman. 1299 01:02:44,927 --> 01:02:46,195 Je le prĂȘterai Ă  vous parfois. 1300 01:02:46,229 --> 01:02:47,897 Écoute, je dois y aller. 1301 01:02:47,930 --> 01:02:50,133 Je t'appellerai plus tard, d'accord? Au revoir. 1302 01:02:51,634 --> 01:02:52,602 Regarde la. 1303 01:02:54,237 --> 01:02:56,172 Livre: Toujours ĂȘtre prĂ©venant 1304 01:02:56,205 --> 01:02:58,508 de votre partenaire sexuel. 1305 01:02:58,541 --> 01:03:01,077 C'est ton devoir de l'aider atteindre un orgasme aussi. 1306 01:03:01,110 --> 01:03:03,045 Et moi, hein? 1307 01:03:03,079 --> 01:03:05,882 Oh, Tony. 1308 01:03:05,915 --> 01:03:06,449 Oh! 1309 01:03:19,061 --> 01:03:20,530 À plus tard, maman. 1310 01:03:20,563 --> 01:03:22,031 Christina, ne soyez pas en retard Pour dĂźner. 1311 01:03:22,064 --> 01:03:23,633 Je ne veux pas, maman. 1312 01:03:23,666 --> 01:03:26,102 - Salut. - Bonjour, chĂ©rie. 1313 01:03:26,135 --> 01:03:27,403 Oh, Joe, tourne ça. 1314 01:03:27,436 --> 01:03:29,071 Maggie Mason's mon prĂ©fĂ©rĂ©. 1315 01:03:29,105 --> 01:03:30,273 Hmm. 1316 01:03:30,306 --> 01:03:31,641 Mes rapports d'espionnage Ă  Hollywood 1317 01:03:31,674 --> 01:03:33,576 que Mark Eubell, cĂ©lĂšbre petit budget 1318 01:03:33,609 --> 01:03:36,546 producteur de films sexploitation, est le gagnant 1319 01:03:36,579 --> 01:03:39,482 dans le "Playhouse" New Jersey, Casanova, guerre d'enchĂšres. 1320 01:03:39,515 --> 01:03:41,317 On dit qu'il est sur le point d'encrer 1321 01:03:41,350 --> 01:03:43,553 un gros problĂšme avec l'auteur Donald Cromronic 1322 01:03:43,586 --> 01:03:45,588 pour amener le maintenant infĂąme Histoires de Casanova 1323 01:03:45,621 --> 01:03:47,390 au grand Ă©cran. 1324 01:03:47,423 --> 01:03:49,659 A demandĂ© si le film portera un X, 1325 01:03:49,692 --> 01:03:52,662 M. Eubell a dĂ©clarĂ©: "Ils devront redĂ©finir X 1326 01:03:52,695 --> 01:03:54,363 quand je suis Ă  travers. " 1327 01:03:54,397 --> 01:03:55,431 Qui veut regarder poubelle comme ça? 1328 01:04:10,646 --> 01:04:12,248 Alors qu'est-ce qu'on mange? 1329 01:04:12,281 --> 01:04:13,216 Aliments. 1330 01:04:20,523 --> 01:04:22,391 Puis-je vous aider? 1331 01:04:22,425 --> 01:04:24,427 Je pense que c'est toi cela a besoin d'aide. 1332 01:04:24,460 --> 01:04:27,096 Oui, je suppose que oui. 1333 01:04:27,129 --> 01:04:29,332 En tous cas, Je suis tout Ă  fait capable 1334 01:04:29,365 --> 01:04:30,600 de le gĂ©rer moi-mĂȘme. Merci beaucoup. 1335 01:04:32,969 --> 01:04:34,136 Je voulais seulement ... 1336 01:04:36,105 --> 01:04:37,707 â™Ș Voulez-vous rester? 1337 01:04:37,740 --> 01:04:40,142 Oh, Tony, je suis dĂ©solĂ© si du champagne 1338 01:04:40,176 --> 01:04:41,644 vous Ă©claboussĂ© au restaurant. 1339 01:04:41,677 --> 01:04:43,679 Je t'aime tellement. Je ferai n'importe quoi pour vous. 1340 01:04:43,713 --> 01:04:45,381 Je rĂȘve de cuisiner vos repas, 1341 01:04:45,414 --> 01:04:46,682 de laver vos vĂȘtements, 1342 01:04:46,716 --> 01:04:48,284 de porter vos courses, 1343 01:04:48,317 --> 01:04:50,219 de reprendre vos chaussettes. 1344 01:04:50,253 --> 01:04:53,222 Je n'ai pas de trous dans mes chaussettes, 1345 01:04:53,256 --> 01:04:55,124 et je suis tout Ă  fait capable 1346 01:04:55,157 --> 01:04:56,959 de gĂ©rer le reste moi-mĂȘme, merci. 1347 01:04:56,993 --> 01:04:58,327 Oh, Tony, juste un baiser. 1348 01:04:58,361 --> 01:05:00,963 Tony, Tony, s'il vous plaĂźt. 1349 01:05:00,997 --> 01:05:02,398 TrĂšs bien, si vous insistez. 1350 01:05:13,542 --> 01:05:15,511 Vous avez atteint la RESIDENCE 1351 01:05:15,544 --> 01:05:16,712 d'Anthony Cannelloni. 1352 01:05:16,746 --> 01:05:19,048 Toutes les lignes sont occupĂ©es en ce moment. 1353 01:05:19,081 --> 01:05:21,083 S'il vous plaĂźt laissez votre message aprĂšs le signal. 1354 01:05:21,117 --> 01:05:23,319 Je t'aime. 1355 01:05:23,352 --> 01:05:25,288 Bonjour. Bonjour. 1356 01:05:25,321 --> 01:05:27,023 Femme: Salut Anthony 1357 01:05:27,056 --> 01:05:28,658 Souviens-toi de moi? 1358 01:05:28,691 --> 01:05:31,060 Ouais. Comment vas-tu? 1359 01:05:31,093 --> 01:05:33,029 Oh bien. 1360 01:05:33,062 --> 01:05:34,530 Un peu seul. 1361 01:05:34,563 --> 01:05:36,232 Ça ne serait pas beau 1362 01:05:36,265 --> 01:05:38,401 faire une longue promenade sur la plage ce soir? 1363 01:05:38,434 --> 01:05:40,002 SĂ»r. 1364 01:05:40,036 --> 01:05:42,138 Il y aura une pleine lune. 1365 01:05:42,171 --> 01:05:44,373 Je pourrais apporter une bouteille de vin. 1366 01:05:44,407 --> 01:05:46,275 Vin blanc frais. 1367 01:05:46,309 --> 01:05:49,078 Oh, et nos orteils curling dans le sable. 1368 01:05:49,111 --> 01:05:51,213 Ouais, ce serait gĂ©nial. 1369 01:05:51,247 --> 01:05:53,582 Je pourrais apporter une couverture aussi. 1370 01:05:53,616 --> 01:05:56,085 Oh, nous n'avons pas besoin Une couverture. 1371 01:05:56,118 --> 01:05:58,688 Nous aurons les vagues Ă  caresser nos corps nus. 1372 01:05:58,721 --> 01:06:00,456 Oh oui. 1373 01:06:00,489 --> 01:06:02,525 Je l'aime beaucoup. 1374 01:06:02,558 --> 01:06:04,560 Merci Anthony. 1375 01:06:04,593 --> 01:06:07,330 Je me sens beaucoup mieux maintenant. 1376 01:06:07,363 --> 01:06:08,731 Passez une bonne soirĂ©e. 1377 01:06:08,764 --> 01:06:10,433 - Oh hey. 1378 01:06:10,466 --> 01:06:12,501 - Ne raccroche pas. 1379 01:06:12,535 --> 01:06:13,769 Zut. 1380 01:06:32,555 --> 01:06:34,223 La seule chose que j'aime 1381 01:06:34,256 --> 01:06:35,725 Ă  propos de ton pĂšre travailler tard 1382 01:06:35,758 --> 01:06:38,394 est le fait que Je peux avoir le tĂ©lĂ©viseur sur durant le dĂźner. 1383 01:06:38,427 --> 01:06:39,695 Mais, maman, il ne travaille jamais tard. 1384 01:06:39,729 --> 01:06:41,497 Alors je vais en profiter cette fois. 1385 01:06:41,530 --> 01:06:43,632 Il a dit quelque chose Ă  propos de un client de l'extĂ©rieur 1386 01:06:43,666 --> 01:06:45,434 ou quelque chose-- 1387 01:06:45,468 --> 01:06:47,436 Oh! 1388 01:06:47,470 --> 01:06:49,605 HĂ©, hĂ©, maman, c'est mon super. 1389 01:06:49,638 --> 01:06:51,107 HĂŽte: M. Cromronic-- 1390 01:06:51,140 --> 01:06:52,608 puis-je vous appeler Donald? 1391 01:06:52,641 --> 01:06:54,110 - Oh oui, bien sĂ»r. 1392 01:06:54,143 --> 01:06:55,611 Dites-nous, Donald, es-tu 1393 01:06:55,644 --> 01:06:57,513 et le New Jersey Casanova un et le mĂȘme? 1394 01:06:57,546 --> 01:07:00,349 - Allons. 1395 01:07:00,383 --> 01:07:01,650 Allez, Donald. Tout le monde est en train de mourir Ă  savoir 1396 01:07:01,684 --> 01:07:03,285 si ton maintenant cĂ©lĂšbre personnage 1397 01:07:03,319 --> 01:07:05,321 est un fait ou une fiction. 1398 01:07:05,354 --> 01:07:06,455 Eh bien, je ne le dirai jamais. 1399 01:07:06,489 --> 01:07:07,556 - On s'en fout? 1400 01:07:07,590 --> 01:07:09,291 Ma, le gars une cĂ©lĂ©britĂ©! 1401 01:07:10,259 --> 01:07:11,694 Je l'aurai. 1402 01:07:13,262 --> 01:07:14,430 Bonjour. 1403 01:07:14,463 --> 01:07:16,465 Tony? Salut. C'est Christina. 1404 01:07:16,499 --> 01:07:18,501 Ouais, tu pourrais fais moi une faveur et dire Ă  maman 1405 01:07:18,534 --> 01:07:20,369 je ne suis pas va ĂȘtre Ă  la maison pour le dĂźner ce soir? 1406 01:07:20,403 --> 01:07:23,372 Ouais je sors avec Ralph. 1407 01:07:23,406 --> 01:07:24,640 D'accord, merci beaucoup, grand frĂšre. 1408 01:07:26,776 --> 01:07:29,145 La cĂŽte est claire. Allons. 1409 01:07:35,718 --> 01:07:38,254 Oh, JĂ©sus. Conduisez! 1410 01:07:42,224 --> 01:07:43,826 Maintenant ce qui la question? 1411 01:07:43,859 --> 01:07:45,828 c'est ma fille et ce connard Ralph. 1412 01:07:45,861 --> 01:07:48,631 - Alors? - Alors ils se dirigent Ă  l'appartement. 1413 01:07:48,664 --> 01:07:50,266 De tous les nerfs. 1414 01:07:50,299 --> 01:07:51,867 Me demander de sortir 1415 01:07:51,901 --> 01:07:54,136 quand je ne suis mĂȘme pas Se faire payer. 1416 01:07:54,170 --> 01:07:56,739 J'ai annulĂ© mon rendez-vous pour ça? 1417 01:07:56,772 --> 01:07:58,674 EmmĂšne moi chez toi, S'il vous plaĂźt, 1418 01:07:58,707 --> 01:08:00,476 la mĂȘme adresse nous venons de. 1419 01:08:08,250 --> 01:08:09,785 Qui est-ce? 1420 01:08:09,819 --> 01:08:12,288 On s'en fout? j'ai besoin de nouveaux personnages quand mĂȘme. 1421 01:08:24,733 --> 01:08:26,402 Homme: M. Smith, 1422 01:08:26,435 --> 01:08:28,771 c'est Le Sex Shoppe. 1423 01:08:28,804 --> 01:08:31,407 Votre commande est prĂȘte Ă  ramasser maintenant. 1424 01:08:31,440 --> 01:08:34,210 - Salut. C'est Sherry. 1425 01:08:34,243 --> 01:08:36,445 La seule fois oĂč je peux fais-le ce mois-ci 1426 01:08:36,479 --> 01:08:37,947 est 9 heures ce soir. 1427 01:08:37,980 --> 01:08:40,449 À plus. Au revoir. 1428 01:08:40,483 --> 01:08:42,551 Zut. Ralph, il est 8h30. 1429 01:08:42,585 --> 01:08:44,253 Nous devons sortir d'ici. 1430 01:08:44,286 --> 01:08:45,888 Tony va ĂȘtre de retour une minute. Allons. 1431 01:08:45,921 --> 01:08:47,790 - Mais, Christina-- - Allons-y, Ralph. Allons. 1432 01:08:49,892 --> 01:08:51,560 DĂ©solĂ©, maman. Quelque chose est venu jusqu'Ă . 1433 01:08:51,594 --> 01:08:53,262 je t'appellerai demain. 1434 01:08:53,295 --> 01:08:54,964 Hah. Appelle moi demain. Ce sera le jour. 1435 01:08:54,997 --> 01:08:56,966 S'il vous plaĂźt laissez votre message aprĂšs le signal. 1436 01:08:56,999 --> 01:08:58,634 - Je t'aime. 1437 01:08:58,667 --> 01:09:00,503 C'est encore Sherry. 1438 01:09:00,536 --> 01:09:03,906 À la rĂ©flexion, raide mort. 1439 01:09:03,939 --> 01:09:06,909 Livre: Ne te sens pas coupable prendre un jour de congĂ©. 1440 01:09:06,942 --> 01:09:09,545 Bars de cĂ©libataires la nuit sont un zoo, 1441 01:09:09,578 --> 01:09:11,380 trop de concurrence. 1442 01:09:11,413 --> 01:09:13,949 Dans la journĂ©e, vous aurez votre choix de la litiĂšre. 1443 01:09:13,983 --> 01:09:16,252 Ce n'est pas le moment de tourner autour du pot. 1444 01:09:16,285 --> 01:09:18,487 Utilisez cette approche directe. 1445 01:09:18,521 --> 01:09:20,823 Montrez-leur quoi vous ĂȘtes fait de. 1446 01:09:20,856 --> 01:09:23,325 Salut. Je suis Tony 1447 01:09:23,359 --> 01:09:25,327 Je t'admirais de loin, 1448 01:09:25,361 --> 01:09:26,829 et je me demandais si ... 1449 01:09:26,862 --> 01:09:29,298 peut-ĂȘtre que vous pourriez aimer venir Ă  mon appartement 1450 01:09:29,331 --> 01:09:30,599 pour un peu rendez-vous romantique. 1451 01:09:30,633 --> 01:09:32,635 Bug off, ramper. 1452 01:09:32,668 --> 01:09:35,204 Oui en effet. 1453 01:09:44,713 --> 01:09:47,683 Êtes-vous sĂ»r que personne va ĂȘtre ici cette fois? 1454 01:09:47,716 --> 01:09:49,818 Ouais! Tony est au travail, et Christina est Ă  l'Ă©cole. 1455 01:09:52,755 --> 01:09:54,990 Eh bien, c'est mieux qu'un hĂŽtel, Joe. 1456 01:09:55,024 --> 01:09:56,659 Ouais. 1457 01:09:56,692 --> 01:09:58,928 Et il y a le lit. 1458 01:09:58,961 --> 01:10:00,930 - Oui, le lit. 1459 01:10:07,603 --> 01:10:09,638 Livre: Si le direct l'approche ne fonctionne pas, 1460 01:10:09,672 --> 01:10:11,907 essayez le mal et rĂŽle innocent. 1461 01:10:11,941 --> 01:10:14,810 Beaucoup de femmes aiment jouer Ă  la mĂšre. 1462 01:10:33,896 --> 01:10:35,898 Excusez-moi. 1463 01:10:35,931 --> 01:10:37,399 As-tu un mouchoir? 1464 01:10:37,433 --> 01:10:39,435 SĂ»r. 1465 01:10:40,970 --> 01:10:42,638 Quel est le problĂšme? 1466 01:10:42,671 --> 01:10:43,906 Est-ce que quelqu'un est mort ou quelque chose? 1467 01:10:45,874 --> 01:10:46,909 Non, c'est pire que ça. 1468 01:10:49,378 --> 01:10:50,913 Personne ne m'aime. 1469 01:10:50,946 --> 01:10:52,681 Oh, ne dis pas ça. 1470 01:10:52,715 --> 01:10:55,484 Il doit y avoir quelqu'un dans ce monde qui t'aime. 1471 01:10:55,517 --> 01:10:57,853 Personne. 1472 01:10:57,886 --> 01:11:01,056 Oh, pauvre bĂ©bĂ©. 1473 01:11:01,090 --> 01:11:04,393 Pourquoi n'achetez-vous pas maman a piña colada 1474 01:11:04,426 --> 01:11:06,528 et lui dire tout Ă  ce sujet? 1475 01:11:06,562 --> 01:11:08,364 D'accord. 1476 01:11:08,397 --> 01:11:10,933 Barman, deux piñas. 1477 01:11:15,104 --> 01:11:16,905 Vous avez dit qu'il Ă©tait va ĂȘtre occupĂ© toute la nuit. 1478 01:11:16,939 --> 01:11:18,407 Chut Silencieux. Silencieux. 1479 01:11:18,440 --> 01:11:19,908 Allons. 1480 01:11:19,942 --> 01:11:21,944 Voici. Voici ça. 1481 01:11:21,977 --> 01:11:24,513 Non, allez-y. 1482 01:11:24,546 --> 01:11:26,081 Chut Chut, chut. 1483 01:11:31,954 --> 01:11:34,023 Whoo! 1484 01:11:35,391 --> 01:11:36,859 Mm. Mm. 1485 01:11:36,892 --> 01:11:38,594 Ralph, un lit escamotable. 1486 01:11:38,627 --> 01:11:40,129 Murphy qui? 1487 01:11:40,162 --> 01:11:41,797 Peu importe, Ralph. 1488 01:11:41,830 --> 01:11:44,800 Allons. Allons. 1489 01:11:44,833 --> 01:11:47,069 Ici. 1490 01:11:47,102 --> 01:11:49,705 Ooh. 1491 01:11:49,738 --> 01:11:51,607 Oh, Ralph. 1492 01:11:51,640 --> 01:11:54,076 Enfin seul, intimitĂ©. 1493 01:11:57,813 --> 01:11:59,448 Donc, je sors tĂŽt du travail, 1494 01:11:59,481 --> 01:12:01,950 l'acheter une douzaine de roses rouges, 1495 01:12:01,984 --> 01:12:03,786 son parfum prĂ©fĂ©rĂ©, 1496 01:12:03,819 --> 01:12:05,721 et une boĂźte recouvert de chocolat cerises, 1497 01:12:05,754 --> 01:12:07,022 et elle Ă©tait-- 1498 01:12:07,056 --> 01:12:08,857 Oh, continue, sucre. 1499 01:12:08,891 --> 01:12:11,527 Tout sortir. 1500 01:12:11,560 --> 01:12:13,529 je viens Ă  la maison Ă  notre petit nid d'amour 1501 01:12:13,562 --> 01:12:15,030 pour la surprendre, 1502 01:12:15,064 --> 01:12:17,966 et elle Ă©tait lĂ -- 1503 01:12:18,000 --> 01:12:21,170 Continue. Continue. 1504 01:12:21,203 --> 01:12:23,972 Elle exhibait ses bracelets de cheville 1505 01:12:24,006 --> 01:12:26,442 Ă  deux marins. 1506 01:12:26,475 --> 01:12:28,577 Oh, pauvre bĂ©bĂ©. 1507 01:12:28,610 --> 01:12:29,945 Je sais juste De quoi as-tu besoin. 1508 01:12:29,978 --> 01:12:31,580 Tu as besoin d'une femme pour te ramener Ă  la maison 1509 01:12:31,613 --> 01:12:33,716 et vous rĂ©conforter. 1510 01:12:33,749 --> 01:12:35,918 - Ouais maintenant. - Oh non, je ne peux pas. 1511 01:12:35,951 --> 01:12:37,619 je suis ici avec ma petite amie. 1512 01:12:37,653 --> 01:12:40,622 Sauf si vous ne le faites pas songe Ă  nous rejoindre. 1513 01:12:40,656 --> 01:12:41,990 Vous voulez dire un trio? 1514 01:12:42,024 --> 01:12:44,993 Non, un mĂ©nage Ă  trois. 1515 01:12:45,027 --> 01:12:46,995 Ah trĂšs bien. OĂč est-elle? 1516 01:12:48,497 --> 01:12:50,065 Sheila Sheila 1517 01:12:50,099 --> 01:12:51,533 Venez ici. 1518 01:12:57,706 --> 01:12:58,941 Allons-y. 1519 01:13:03,879 --> 01:13:06,014 Oh, Ralph, ces pecs. 1520 01:13:06,048 --> 01:13:08,083 Christina: Tu n'es pas seulement sexy, mais vous avez du talent. 1521 01:13:12,254 --> 01:13:14,656 Oh mon Dieu. Ralph, attrape nos vĂȘtements. 1522 01:13:14,690 --> 01:13:16,625 Ici. Non. 1523 01:13:18,660 --> 01:13:20,863 Non viens. 1524 01:13:20,896 --> 01:13:21,830 Aller. 1525 01:13:24,199 --> 01:13:26,235 Hmm, pas mal, Sheila 1526 01:13:26,268 --> 01:13:28,737 Je pense que ça va faire Sheila? 1527 01:13:28,771 --> 01:13:30,038 Ça ira bien. 1528 01:13:30,072 --> 01:13:31,507 Ouais? Ouais, tu aimes ça? 1529 01:13:39,181 --> 01:13:40,883 Tony: Ooh, regarde ça. 1530 01:13:40,916 --> 01:13:42,885 C'est mon super bar. 1531 01:13:42,918 --> 01:13:44,186 -J'ai tout. - GĂ©nial. 1532 01:13:44,219 --> 01:13:45,888 GĂ©nial. Je n'ai rien manquĂ©. 1533 01:13:45,921 --> 01:13:47,956 D'accord, nous avons temps pour cela plus tard. 1534 01:13:47,990 --> 01:13:49,258 -Nous en avons ... - D'accord. 1535 01:13:49,291 --> 01:13:50,759 Regarde ça. Regarde ça. 1536 01:13:50,793 --> 01:13:52,261 Regarde ça. 1537 01:13:52,294 --> 01:13:53,829 Ceci est mon systĂšme stĂ©rĂ©o. 1538 01:13:53,862 --> 01:13:55,731 Je le mets moi-mĂȘme. Voir? 1539 01:13:55,764 --> 01:13:57,533 Vous avez un petit accent ici. Tu aimes ça? 1540 01:13:57,566 --> 01:13:58,600 Oui Super. 1541 01:14:02,838 --> 01:14:04,940 Tony Cannelloni est sur le point? 1542 01:14:04,973 --> 01:14:07,075 Non, il a appelĂ© malade aujourd'hui. 1543 01:14:07,109 --> 01:14:10,078 Malade? Puis-je utiliser votre tĂ©lĂ©phone? 1544 01:14:10,112 --> 01:14:12,047 Utiliser celui sur le bureau de Tony. 1545 01:14:22,124 --> 01:14:23,659 -Je l'aurai. 1546 01:14:23,692 --> 01:14:26,562 Nous ne voulons pas toute perturbation, Tony, ma chĂ©rie. 1547 01:14:26,595 --> 01:14:28,697 Frappez, Sheila. 1548 01:14:28,730 --> 01:14:29,998 Oh mon Dieu. 1549 01:14:30,032 --> 01:14:32,034 Oh mon Dieu. 1550 01:14:32,067 --> 01:14:33,735 Quelque chose ne va pas? 1551 01:14:33,769 --> 01:14:35,037 Ça sonnait bien, 1552 01:14:35,070 --> 01:14:36,839 et alors-- je ne sais pas. 1553 01:14:36,872 --> 01:14:38,273 Merci de me laisser utiliser le tĂ©lĂ©phone. 1554 01:14:38,307 --> 01:14:39,708 SĂ»r. 1555 01:14:39,741 --> 01:14:42,711 Je pense qu'il y a eu quelques erreurs. 1556 01:14:42,744 --> 01:14:44,847 Il n'y a pas d'erreur. 1557 01:14:44,880 --> 01:14:46,014 Euh ... 1558 01:14:46,048 --> 01:14:47,716 hĂ©, comment ça va un verre? Ouais. 1559 01:14:48,851 --> 01:14:51,220 Oh mon Dieu. 1560 01:14:51,253 --> 01:14:53,622 C'est positivement pervers. 1561 01:14:55,824 --> 01:14:57,759 Taxi! Taxi! 1562 01:14:57,793 --> 01:15:00,028 N'est-il pas mignon? 1563 01:15:00,062 --> 01:15:02,764 J'aime les garçons cette usure bracelets. 1564 01:15:02,798 --> 01:15:05,067 M-mon argent dans mon portefeuille. 1565 01:15:05,100 --> 01:15:06,768 C'est dans ma poche arriĂšre. 1566 01:15:06,802 --> 01:15:09,104 Ce n'est pas ton argent nous sommes intĂ©ressĂ©s 1567 01:15:09,137 --> 01:15:10,105 Ce n'est pas? 1568 01:15:10,138 --> 01:15:11,573 Nous sommes intĂ©ressĂ©s en toi. 1569 01:15:11,607 --> 01:15:12,908 Es-tu prĂȘt, Sheila? 1570 01:15:12,941 --> 01:15:14,576 Ouais. 1571 01:15:14,610 --> 01:15:17,579 Un deux trois. 1572 01:15:27,089 --> 01:15:28,323 Je veux regarder. 1573 01:15:36,331 --> 01:15:38,967 Oh, mon Dieu, c'est les meilleures choses encore. 1574 01:15:39,001 --> 01:15:42,170 Ah, Hollywood, regarde dehors. 1575 01:15:42,204 --> 01:15:43,739 Voici Donald Cromronic. 1576 01:16:17,172 --> 01:16:19,308 Sexe sauvage, situations sauvages, 1577 01:16:19,341 --> 01:16:21,276 filles sauvages, riz sauvage. 1578 01:16:21,310 --> 01:16:23,078 Tout est sauvage. 1579 01:16:24,713 --> 01:16:26,381 Mettons-nous au travail. 1580 01:16:26,415 --> 01:16:27,983 - Travailler sur quoi? - Vous. 1581 01:16:28,016 --> 01:16:30,118 EnlĂšve-moi ça. 1582 01:16:30,152 --> 01:16:31,820 Je ne veux pas jouer Ă  vos jeux plus. 1583 01:16:31,853 --> 01:16:34,656 Vous voulez dire que vous nous avez traĂźnĂ© tout le chemin ici pour nous taquiner, 1584 01:16:34,690 --> 01:16:36,091 et maintenant tu ne veux pas jouer plus? 1585 01:16:36,124 --> 01:16:37,759 Je ne te taquinais pas. 1586 01:16:37,793 --> 01:16:39,895 Ooh. Cela me rend fou. 1587 01:16:39,928 --> 01:16:41,763 Regarde ça, Sheila. 1588 01:16:41,797 --> 01:16:44,266 Non non. 1589 01:16:46,435 --> 01:16:48,036 Je dĂ©teste quand ça arrive. 1590 01:16:48,070 --> 01:16:49,905 ArrĂȘtez! ArrĂȘtez! 1591 01:16:51,306 --> 01:16:52,841 ArrĂȘtez. 1592 01:16:55,410 --> 01:16:57,980 Garçon, grand frĂšre m'a fait duper. 1593 01:16:58,013 --> 01:17:00,816 Les deux dames Dans la question... 1594 01:17:02,150 --> 01:17:04,386 ... un peu incontrĂŽlable. 1595 01:17:04,419 --> 01:17:07,022 Donc tu vas ĂȘtre peu coopĂ©ratif, hein? 1596 01:17:09,257 --> 01:17:12,127 Oh. 1597 01:17:12,160 --> 01:17:13,895 Tout pour toi. 1598 01:17:13,929 --> 01:17:16,832 Pourquoi, merci 1599 01:17:16,865 --> 01:17:19,735 Oh, si belle. 1600 01:17:19,768 --> 01:17:22,004 Bombes loin. 1601 01:17:22,037 --> 01:17:23,705 Oh non. 1602 01:17:23,739 --> 01:17:24,973 Sheila 1603 01:17:25,007 --> 01:17:26,742 Ooh! 1604 01:17:26,775 --> 01:17:29,745 De si belles statues Je n'ai jamais vu. 1605 01:17:29,778 --> 01:17:31,913 Aww. 1606 01:17:31,947 --> 01:17:33,181 Ne casse pas ça! 1607 01:17:33,215 --> 01:17:35,984 - Un deux, - Un deux, 1608 01:17:36,018 --> 01:17:37,819 - Trois! - Trois! 1609 01:17:39,388 --> 01:17:41,056 La facture de nettoyage. 1610 01:17:41,089 --> 01:17:42,824 Mon dieu, il va pour dĂ©truire cet appartement, 1611 01:17:42,858 --> 01:17:45,127 mais qui s'en soucie? 1612 01:17:45,160 --> 01:17:48,930 AprĂšs tout, il est le New Jersey ... 1613 01:17:48,964 --> 01:17:51,933 Casa ... 1614 01:17:51,967 --> 01:17:53,201 nova. 1615 01:17:53,235 --> 01:17:55,070 Regarde ça. 1616 01:17:55,103 --> 01:17:56,772 C'est beau. 1617 01:17:56,805 --> 01:17:58,173 Qu'est-ce que tu penses? 1618 01:18:01,043 --> 01:18:02,511 AprĂšs vous. 1619 01:18:02,544 --> 01:18:03,979 Je vous remercie. 1620 01:18:05,380 --> 01:18:06,782 Ooh. 1621 01:18:06,815 --> 01:18:08,450 Bon travail. 1622 01:18:11,820 --> 01:18:13,822 Zut, j'ai oubliĂ© ma clĂ©. 1623 01:18:13,855 --> 01:18:15,323 Tony: DĂ©couper! 1624 01:18:15,357 --> 01:18:17,159 -Mais je joue. - Super. 1625 01:18:17,192 --> 01:18:18,460 - Oops! 1626 01:18:18,493 --> 01:18:19,828 Bon travail. 1627 01:18:19,861 --> 01:18:22,297 - Bonjour? 1628 01:18:22,330 --> 01:18:25,100 Bombes away! 1629 01:18:25,133 --> 01:18:26,868 Ooh. 1630 01:18:26,902 --> 01:18:27,869 Tony! 1631 01:18:27,903 --> 01:18:29,371 Qui es-tu? 1632 01:18:29,404 --> 01:18:30,872 Je suis sa mĂšre 1633 01:18:30,906 --> 01:18:32,374 Oh mon Dieu! 1634 01:18:32,407 --> 01:18:34,076 - Oh non. C'est juste bien. - Oh! 1635 01:18:34,109 --> 01:18:35,377 Il n'y a vraiment rien passe vraiment. 1636 01:18:35,410 --> 01:18:37,079 - Qui Appelez-vous? - La police. 1637 01:18:37,112 --> 01:18:38,547 Non, tu ne l'es pas. 1638 01:18:38,580 --> 01:18:40,949 Oh oui je suis. 1639 01:18:41,950 --> 01:18:43,418 Bonjour, police! 1640 01:18:43,452 --> 01:18:45,153 Que faites-vous veux-tu que je fasse? 1641 01:18:45,187 --> 01:18:48,156 Nous vous voulons jouer Ă  la station d'essence. 1642 01:18:48,190 --> 01:18:49,458 - Station? - Ouais. 1643 01:18:49,491 --> 01:18:51,827 Nous jouons les voitures, et vous jouez la pompe. 1644 01:18:51,860 --> 01:18:54,830 Comme tu sais, vous nous servicez, 1645 01:18:54,863 --> 01:18:56,098 remplis-nous. 1646 01:18:56,131 --> 01:18:58,100 Vous voulez du plomb ou sans plomb? 1647 01:18:59,134 --> 01:19:00,569 C'est un habituĂ© comĂ©dien, Sheil. 1648 01:19:04,973 --> 01:19:07,943 Tony, maman vient! 1649 01:19:07,976 --> 01:19:09,978 Maintenant, mettez la buse po 1650 01:19:10,011 --> 01:19:11,213 Et pompe. 1651 01:19:11,246 --> 01:19:13,815 - Qu'est-ce que tu fais?! 1652 01:19:13,849 --> 01:19:15,417 - Donne-moi cette hache! 1653 01:19:15,450 --> 01:19:17,252 Quoi tu es fou? ArrĂȘte ça! 1654 01:19:17,285 --> 01:19:19,054 D'accord, mon pote, gĂšle! 1655 01:19:19,087 --> 01:19:20,555 - Laisse cette femme seule. - Non-- 1656 01:19:20,589 --> 01:19:22,057 - Les mains en l'air. Menottez-le. - Attends une minute. 1657 01:19:22,090 --> 01:19:23,358 Attends une minute. Tu ne comprendre. 1658 01:19:23,391 --> 01:19:25,193 Tu n'as pas sous-- 1659 01:19:25,227 --> 01:19:26,561 - Oh mon bĂ©bĂ©. - Laisse moi faire. 1660 01:19:26,595 --> 01:19:27,963 Ils tuent mon bĂ©bĂ©. 1661 01:19:27,996 --> 01:19:29,331 - Attends une minute. 1662 01:19:29,364 --> 01:19:30,966 Attends une minute. Tu ne comprends pas qu'est-ce qui se passe-- 1663 01:19:30,999 --> 01:19:32,200 - ma vie! Mon histoire! - GĂšre ça! 1664 01:19:32,234 --> 01:19:34,035 Laisse moi juste t'expliquer Ă  toi-- attends une minute. 1665 01:19:34,069 --> 01:19:35,036 Attends, Tony! 1666 01:19:35,070 --> 01:19:36,905 HĂ©, Rhonda, nous avons de la compagnie. 1667 01:19:41,476 --> 01:19:42,477 Oh mon Dieu. 1668 01:19:46,581 --> 01:19:48,617 Les mains en l'air. 1669 01:19:48,650 --> 01:19:50,585 Ne tire pas. Ne tire pas. 1670 01:19:50,619 --> 01:19:52,020 Papa! 1671 01:19:52,053 --> 01:19:53,155 Joseph? 1672 01:19:56,424 --> 01:19:58,093 OĂč diable est le feu? 1673 01:19:58,126 --> 01:19:59,928 Feu?! OĂč est le feu?! 1674 01:19:59,961 --> 01:20:01,329 Christina! 1675 01:20:01,363 --> 01:20:02,531 Christina! 1676 01:20:02,564 --> 01:20:04,065 Tu ne peux pas! Tu ne peux pas! 1677 01:20:04,099 --> 01:20:05,300 Ils vont dĂ©couvrir qui est-il! 1678 01:20:05,333 --> 01:20:06,601 Je ne vais pas laissez vous l'avoir! 1679 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 Ils ne vont jamais savoir qui il est! 1680 01:20:08,136 --> 01:20:09,604 Qui est-il? 1681 01:20:09,638 --> 01:20:11,306 Qui est-il? 1682 01:20:11,339 --> 01:20:12,541 Il est le new jersey Casanova! 1683 01:20:15,677 --> 01:20:16,578 Moi? 1684 01:20:17,946 --> 01:20:19,281 Oops. 1685 01:20:19,314 --> 01:20:22,417 Le new jersey Casanova? 1686 01:20:22,450 --> 01:20:24,352 - Whoa. Attendre. Attendre. 1687 01:20:24,386 --> 01:20:25,954 Ma! 1688 01:21:27,048 --> 01:21:28,717 Si vous avez atteint cette derniĂšre page 1689 01:21:28,750 --> 01:21:31,319 et encore ne pas avoir de sex-appeal, 1690 01:21:31,353 --> 01:21:32,988 ne dĂ©sespĂ©rez pas. 1691 01:21:33,021 --> 01:21:34,289 Tu as toujours plusieurs autres options. 1692 01:21:34,322 --> 01:21:35,991 Comme ça? 1693 01:21:36,024 --> 01:21:37,993 Peut-ĂȘtre la prĂȘtrise est plus Ă  votre appel, 1694 01:21:38,026 --> 01:21:39,561 ou peut-ĂȘtre devriez-vous visiter 1695 01:21:39,594 --> 01:21:41,529 votre amical bar gay de quartier. 1696 01:21:41,563 --> 01:21:43,064 Merci beaucoup. 1697 01:21:51,573 --> 01:21:53,241 Vous avez atteint la RESIDENCE 1698 01:21:53,275 --> 01:21:54,542 d'Anthony Cannelloni. 1699 01:21:54,576 --> 01:21:57,412 Toutes les lignes sont occupĂ©es en ce moment. 1700 01:21:57,445 --> 01:21:59,414 Femme: Tony? Tony, tu es lĂ ? 1701 01:22:02,150 --> 01:22:03,318 Salut. 1702 01:22:03,351 --> 01:22:05,220 Vous semblez bleu. 1703 01:22:05,253 --> 01:22:06,688 Essayez le noir foncĂ©. 1704 01:22:06,721 --> 01:22:08,390 C'est mauvais, hein? 1705 01:22:08,423 --> 01:22:11,159 On dirait que vous pourriez utiliser des encouragements. 1706 01:22:11,192 --> 01:22:13,328 Je ne pense pas c'est possible. 1707 01:22:13,361 --> 01:22:15,730 Eh bien, peut-ĂȘtre que je pourrait venir et-- 1708 01:22:15,764 --> 01:22:18,466 Regardez, pourquoi ne pas vous appelez juste quelqu'un d'autre? 1709 01:22:18,500 --> 01:22:20,168 je suis juste pas d'humeur 1710 01:22:20,201 --> 01:22:21,469 ĂȘtre taquinĂ© plus. 1711 01:22:21,503 --> 01:22:23,705 Je ne taquine pas, Tony. 1712 01:22:23,738 --> 01:22:25,473 Tu n'es pas? 1713 01:22:25,507 --> 01:22:27,642 Euh-euh. Je serai tout de suite. 1714 01:22:27,676 --> 01:22:28,643 Mais-- 1715 01:22:32,681 --> 01:22:34,716 Regarde cet endroit. 1716 01:22:34,749 --> 01:22:38,219 Je ne pourrai jamais pour le rĂ©parer Ă  l'heure. 1717 01:22:38,253 --> 01:22:39,654 Oh, Ă  quoi ça sert? 1718 01:22:39,688 --> 01:22:41,122 Elle ne viendra pas de toute façon. 1719 01:22:51,499 --> 01:22:54,235 â™Ș Corinne, mon amour 1720 01:22:54,269 --> 01:22:56,104 Oh, Tony, s'il te plaĂźt. 1721 01:22:56,137 --> 01:22:59,074 â™Ș Corinne, mon amour ... 1722 01:22:59,107 --> 01:23:01,242 Je suis dĂ©solĂ©. je m'attendais Ă  quelqu'un d'autre. 1723 01:23:01,276 --> 01:23:03,244 Moi. 1724 01:23:03,278 --> 01:23:05,814 Vous voulez dire que vous Ă©tĂ© la fille 1725 01:23:05,847 --> 01:23:07,315 au tĂ©lĂ©phone all-- 1726 01:23:07,349 --> 01:23:08,683 Chut 1727 01:23:08,717 --> 01:23:12,687 â™Ș j'attendrai 1728 01:23:12,721 --> 01:23:16,691 â™Ș juste derriĂšre toi 1729 01:23:16,725 --> 01:23:20,695 â™Ș Quand je te trouve 1730 01:23:20,729 --> 01:23:23,598 â™Ș Voulez-vous rester? 1731 01:23:23,631 --> 01:23:26,601 Livre: Voir? Je te l'avais dit. 1732 01:23:26,634 --> 01:23:29,704 La patience. La patience. 1733 01:23:29,738 --> 01:23:31,639 Comme je dis toujours, 1734 01:23:31,673 --> 01:23:33,508 chaque fois que je vais-- 1735 01:23:33,541 --> 01:23:39,514 â™Ș Vous ĂȘtes la proie sur tout type d'ami â™Ș 1736 01:23:39,547 --> 01:23:44,652 â™Ș Pourriez-vous tomber pour moi encore une fois? â™Ș 1737 01:23:44,686 --> 01:23:51,493 â™Ș je dirais la chance est un Ă  10 1738 01:23:51,526 --> 01:23:56,297 â™Ș tes bisous jetez-moi maintenant et puis â™Ș 1739 01:23:56,331 --> 01:24:02,570 â™Ș Tu es plus proche que tu n'as jamais Ă©tĂ© â™Ș 1740 01:24:02,604 --> 01:24:05,173 â™Ș Ma tĂȘte est dans les nuages 1741 01:24:05,206 --> 01:24:08,343 Je ne peux pas prĂ©tendre 1742 01:24:08,376 --> 01:24:13,615 â™Ș Cette peur de voler ici encore 1743 01:24:13,648 --> 01:24:15,517 â™Ș Tu ne sais pas 1744 01:24:15,550 --> 01:24:19,821 Que tu vole, cher, encore une fois? â™Ș 1745 01:24:19,854 --> 01:24:19,854 â™Ș Tu ne sais pas que tu m'as eu Ă  travers elle une fois avant? â™Ș 122139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.