All language subtitles for Sex.Appeal.1986_track3_eng-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,164 --> 00:00:33,466
Ne fais pas ça, Tony.
2
00:00:36,336 --> 00:00:39,105
Tony, tu sais que je ne
comme s'embrasser en français.
3
00:00:39,139 --> 00:00:40,640
C'est sale.
4
00:00:40,673 --> 00:00:42,208
Désolé, Audrey.
5
00:00:42,242 --> 00:00:45,145
Pas de suçons, Tony.
6
00:00:45,178 --> 00:00:46,613
Jeez. Allons.
7
00:00:46,646 --> 00:00:49,249
Tony, non. Tony
8
00:00:49,282 --> 00:00:51,151
Allez, Audrey.
je veux juste
les toucher.
9
00:00:51,184 --> 00:00:52,819
S'il vous plaĂźt?
10
00:00:52,852 --> 00:00:54,788
Ok, juste pour
un petit moment,
11
00:00:54,821 --> 00:00:56,656
mais je ne vais pas
tout le.
12
00:00:59,526 --> 00:01:00,827
D'accord.
13
00:01:00,860 --> 00:01:02,896
Tony, non.
14
00:01:02,929 --> 00:01:04,864
S'il vous plaĂźt, laissez-moi
touchez-les.
15
00:01:04,898 --> 00:01:07,133
Ok, juste un peu.
16
00:01:08,268 --> 00:01:10,136
- Tony
- Audrey.
17
00:01:10,170 --> 00:01:11,438
- Ăa chatouille.
- Audrey.
18
00:01:11,471 --> 00:01:13,139
ArrĂȘtez. Tony
19
00:01:13,173 --> 00:01:14,441
Vous allez
me faire pisser.
20
00:01:14,474 --> 00:01:16,810
- Pee?
- Femme: Tony, dĂ©pĂȘche-toi.
21
00:01:16,843 --> 00:01:19,145
Oh, Jésus.
Se dĂ©pĂȘcher. S'habiller.
22
00:01:19,179 --> 00:01:20,580
Allons-y.
23
00:01:29,756 --> 00:01:31,191
Tony:
Euh ...
24
00:01:31,224 --> 00:01:32,425
salut tout le monde.
25
00:01:32,459 --> 00:01:35,361
Maman papa
c'est Audrey.
26
00:01:35,395 --> 00:01:37,597
Audrey, c'est
ma mĂšre et mon pĂšre
27
00:01:37,630 --> 00:01:40,366
Salut Audrey
Ravi de vous rencontrer.
28
00:01:40,400 --> 00:01:42,202
Ravi de vous rencontrer,
Monsieur Cannelloni.
29
00:01:42,235 --> 00:01:43,837
Comment tu es assis
dans le noir aujourd'hui?
30
00:01:43,870 --> 00:01:45,538
Euh ...
31
00:01:45,572 --> 00:01:48,374
nous étions-- nous étions
regarder la lune.
32
00:01:48,408 --> 00:01:50,510
Tony:
Ouais. Ouais.
33
00:01:50,543 --> 00:01:52,545
Ici?
Il n'y a pas de lune
dehors ce soir.
34
00:01:52,579 --> 00:01:54,314
Y a-t-il une lune dehors,
Joe?
35
00:01:54,347 --> 00:01:56,583
Louise, veux-tu
Relax?
36
00:01:56,616 --> 00:01:58,351
Il y a une lune
lĂ -bas.
37
00:01:58,384 --> 00:01:59,919
Vous en avez?
38
00:01:59,953 --> 00:02:02,589
Audrey, y a-t-il
tout ce que je peux vous avoir,
un verre ou quelque chose?
39
00:02:02,622 --> 00:02:03,890
Non, papa
Nous étions juste
sur le point de partir.
40
00:02:03,923 --> 00:02:06,426
Qu'est-ce que c'est ça?
41
00:02:06,459 --> 00:02:08,695
C'est Ă moi, maman.
42
00:02:08,728 --> 00:02:11,197
Pardon. J'ai été
regarder partout
la maison pour cela.
43
00:02:11,231 --> 00:02:13,500
Christina, combien de fois
Je t'ai dit
44
00:02:13,533 --> 00:02:15,435
prendre s'il vous plaĂźt
aprĂšs toi?
45
00:02:15,468 --> 00:02:17,704
Quelqu'un veut du café
ici? Joe?
46
00:02:17,737 --> 00:02:19,806
Oui mon cher.
47
00:02:19,839 --> 00:02:21,274
Non merci maman.
48
00:02:24,611 --> 00:02:26,212
Allez, Audrey.
Je vais conduire
ta maison.
49
00:02:26,246 --> 00:02:27,714
Je vais marcher.
50
00:02:27,747 --> 00:02:29,215
Que voulez-vous dire,
marcher Ă la maison?
51
00:02:29,249 --> 00:02:30,517
Tu ne peux pas me laisser
comme ça.
52
00:02:30,550 --> 00:02:32,652
Ce n'est pas mon problĂšme.
53
00:02:32,685 --> 00:02:34,554
Quand peux
Je te vois de nouveau?
54
00:02:34,587 --> 00:02:37,357
Tony Cannelloni,
si je ne te revois jamais,
55
00:02:37,390 --> 00:02:38,725
ce sera trop tĂŽt.
56
00:02:38,758 --> 00:02:40,827
Oh, Audrey,
57
00:02:40,860 --> 00:02:43,730
n'ĂȘtes-vous pas
oublier quelque chose?
58
00:02:47,400 --> 00:02:50,303
Ah, quel est le problĂšme,
grand frĂšre?
59
00:02:50,336 --> 00:02:52,906
Tu sais, j'ai entendu
les douches froides font des merveilles.
60
00:03:21,067 --> 00:03:23,336
Belle journée, n'est-ce pas?
61
00:03:23,369 --> 00:03:25,972
Ătait jusqu'Ă ce que vous avez ouvert
vous grande gueule.
62
00:03:26,005 --> 00:03:28,474
Excusez-moi.
Excusez-moi.
63
00:04:32,872 --> 00:04:34,474
Tony! Tony!
64
00:04:38,378 --> 00:04:40,513
- Bonjour.
- Matin.
65
00:04:43,116 --> 00:04:44,550
Bonjour, Daphne.
66
00:04:48,588 --> 00:04:51,557
Cannelloni, vous ĂȘtes
cinq minutes de retard.
67
00:04:52,892 --> 00:04:53,860
Pardon.
68
00:04:58,998 --> 00:05:01,000
Sûr.
69
00:05:32,899 --> 00:05:34,967
Belle journée, n'est-ce pas?
70
00:05:35,001 --> 00:05:36,836
Oui en effet.
71
00:05:50,950 --> 00:05:52,618
HĂ©, c'est
un non-non.
Allons.
72
00:05:52,652 --> 00:05:54,187
- Allons-y. Allons.
73
00:05:54,220 --> 00:05:55,655
Weirdo.
74
00:06:01,728 --> 00:06:04,163
Belle journée, n'est-ce pas?
75
00:06:04,197 --> 00:06:05,598
Sûr. Viens chéri.
76
00:06:10,203 --> 00:06:11,904
Ătes-vous sĂ»r
tu ne serais pas
plus confortable
77
00:06:11,938 --> 00:06:13,639
dans une chambre d'hĂŽtel
ou quelque chose?
78
00:06:13,673 --> 00:06:15,208
Oh chérie,
pourquoi gaspiller votre argent?
79
00:06:15,241 --> 00:06:17,043
D'ailleurs quand je
passer Ă travers avec vous,
80
00:06:17,076 --> 00:06:18,778
vous penserez
tu es au paradis.
81
00:06:18,811 --> 00:06:20,947
Mais d'abord
l'argent, s'il vous plaĂźt.
82
00:06:20,980 --> 00:06:22,615
Oh oui.
83
00:06:24,851 --> 00:06:26,519
Voici.
84
00:06:26,552 --> 00:06:28,821
Oh, ça me touche beaucoup.
85
00:06:28,855 --> 00:06:30,123
Pouvez-vous?
86
00:06:30,156 --> 00:06:31,824
Oui bien sûr.
87
00:06:34,627 --> 00:06:36,929
Tu vois chérie?
Comme le paradis.
88
00:06:38,531 --> 00:06:39,532
- Louise:
Tony
89
00:06:39,565 --> 00:06:41,501
Allez-vous ĂȘtre
dans toute la journée?
90
00:06:41,534 --> 00:06:43,736
Je serai dehors
dans une minute, maman.
91
00:06:43,770 --> 00:06:44,871
Tony
92
00:06:44,904 --> 00:06:46,706
Oui, maman.
93
00:06:46,739 --> 00:06:48,775
Nous sommes prĂȘts
s'asseoir pour le dĂźner.
94
00:06:48,808 --> 00:06:51,778
OK OK.
Jeez.
95
00:06:51,811 --> 00:06:54,547
J'ai une surprise
pour vous, Tony.
96
00:06:56,516 --> 00:06:59,085
J'ai invité Deborah
dĂźner.
97
00:07:01,821 --> 00:07:04,557
Tony a cette obsession
avec hygiĂšne.
98
00:07:04,590 --> 00:07:06,926
Il est toujours
dans la salle de bain.
99
00:07:06,959 --> 00:07:09,262
Eh bien, la propreté est
à cÎté de la piété,
100
00:07:09,295 --> 00:07:11,264
Je dis toujours,
Mme Cannelloni.
101
00:07:11,297 --> 00:07:14,000
- Bonjour, Deborah.
- Salut, Tony.
102
00:07:14,033 --> 00:07:15,635
Eh bien, Tony
aviez-vous
une belle journée?
103
00:07:15,668 --> 00:07:16,636
Ne demande pas.
104
00:07:16,669 --> 00:07:19,038
Tony, j'ai les billets.
105
00:07:19,071 --> 00:07:19,939
Quels billets?
106
00:07:19,972 --> 00:07:21,841
J'ai dit Ă Deborah
tu aimes les oiseaux.
107
00:07:21,874 --> 00:07:25,244
Donc j'ai des billets
à la société Audubon
lecture ce soir.
108
00:07:25,278 --> 00:07:26,512
C'est tout
Ă propos de l'accouplement
109
00:07:26,546 --> 00:07:30,783
de l'africaine
tachetée de faucon.
110
00:07:30,817 --> 00:07:32,718
Christina:
je pense que tu es
confus, maman.
111
00:07:32,752 --> 00:07:34,220
Tony n'a pas
dites "oiseaux".
Il a dit "poussins".
112
00:07:34,253 --> 00:07:36,589
Poussins, canards,
pingouins, mĂȘme chose.
113
00:07:36,622 --> 00:07:37,590
Christina:
Euh ...
114
00:07:37,623 --> 00:07:39,826
non, promit Tony
pour m'aider
115
00:07:39,859 --> 00:07:42,128
avec my-- étude
pour mon examen d'entreprise.
116
00:07:42,161 --> 00:07:44,030
Yeah Yeah. J'ai fait?
117
00:07:44,063 --> 00:07:46,265
Tony peut t'aider
demain soir.
118
00:07:46,299 --> 00:07:47,967
Deborah est allée
Ă beaucoup de--
119
00:07:48,000 --> 00:07:49,702
Joe:
Mais, Louise, j'ai besoin de
la voiture ce soir.
120
00:07:49,735 --> 00:07:51,871
Oh, c'est bon,
Monsieur Cannelloni.
121
00:07:51,904 --> 00:07:53,906
Nous pouvons utiliser le mien.
122
00:07:53,940 --> 00:07:56,542
Joe:
Ahem.
123
00:07:56,576 --> 00:07:58,611
Merci,
Seigneur, pour cela
festin généreux,
124
00:07:58,644 --> 00:08:01,314
pour
la salade antipasto,
125
00:08:01,347 --> 00:08:03,816
pour le poulet
Parmesan
126
00:08:03,850 --> 00:08:06,819
avec Louise's
sauce célÚbre,
127
00:08:06,853 --> 00:08:08,120
euh ...
128
00:08:08,154 --> 00:08:10,223
le cÎté linguini
avec le--
129
00:08:10,256 --> 00:08:13,759
étouffé
dans un vert
sauce pesto,
130
00:08:13,793 --> 00:08:15,795
et pour le dessert--
131
00:08:15,828 --> 00:08:17,263
quoi pour le dessert,
Louise?
132
00:08:17,296 --> 00:08:18,898
Vous ĂȘtes au rĂ©gime,
rappelles toi?
133
00:08:18,931 --> 00:08:20,600
Grattez le dessert.
134
00:08:20,633 --> 00:08:22,134
Amen.
135
00:08:22,168 --> 00:08:24,070
Excuse-moi mais...
136
00:08:24,103 --> 00:08:25,571
Quel est le problĂšme,
Deborah?
137
00:08:25,605 --> 00:08:28,574
... eh bien, j'ai oublié ...
138
00:08:28,608 --> 00:08:30,109
Qu'est-ce qui lui est arrivé?
139
00:08:30,142 --> 00:08:31,978
Peut-ĂȘtre toi
avoir dĂ»
dessert fait.
140
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
Sauce.
141
00:08:35,081 --> 00:08:36,349
Qu'as-tu
lui dire?
142
00:08:36,382 --> 00:08:38,150
Que vous aviez V.D.
143
00:08:38,184 --> 00:08:39,819
Laquelle?
144
00:09:45,217 --> 00:09:46,686
Est-ce-que cela est a toi?
145
00:09:46,719 --> 00:09:47,753
Non.
146
00:09:56,862 --> 00:09:58,831
Annonceur:
"Sex Appeal."
147
00:09:58,864 --> 00:10:00,333
Comment l'obtenir...
148
00:10:00,366 --> 00:10:02,368
et que faire avec.
149
00:10:02,401 --> 00:10:04,870
Est-ce que les femmes vous rejettent quotidiennement?
150
00:10:04,904 --> 00:10:07,807
Quand était la derniÚre fois
tu as eu un rendez-vous?
151
00:10:07,840 --> 00:10:09,976
Ătes-vous toujours coincĂ©
au premier but
152
00:10:10,009 --> 00:10:12,812
tandis que le reste de l'équipe
frappe des home runs?
153
00:10:12,845 --> 00:10:14,747
Ătes vous fatiguĂ©
de la chanson de Michael Jackson
154
00:10:14,780 --> 00:10:16,248
"Batte-le"?
155
00:10:16,282 --> 00:10:18,784
Si vous avez répondu oui
Ă l'une de ces questions,
156
00:10:18,818 --> 00:10:21,687
vous pouvez manquer
sex-appeal
157
00:10:21,721 --> 00:10:24,690
Pour 19.95, découvrez comment
attirer le sexe opposé.
158
00:10:24,724 --> 00:10:28,694
Apprenez comment vous aussi
peut atteindre le sex-appeal.
159
00:10:34,734 --> 00:10:35,835
Dans votre librairie préférée.
160
00:10:40,406 --> 00:10:42,375
-Salut.
- Salut.
161
00:10:42,408 --> 00:10:44,477
- C'est combien ça?
- C'est 4.55.
162
00:10:44,510 --> 00:10:46,746
- D'accord.
-Pst!
163
00:10:46,779 --> 00:10:48,781
Livre:
Psst. Par ici.
164
00:10:59,358 --> 00:11:01,293
-Au revoir.
- Et maintenant, au revoir.
165
00:11:04,196 --> 00:11:07,166
HĂ©, Bernie!
Combien coûte "Sex Appeal"?
166
00:11:07,199 --> 00:11:10,736
Oh, environ 36-28-36.
167
00:11:17,877 --> 00:11:19,412
Allons.
168
00:11:37,496 --> 00:11:41,067
Salut futur séducteur
et mec sexy tous azimuts.
169
00:11:41,100 --> 00:11:42,768
Des centaines d'hommes
Comme toi
170
00:11:42,802 --> 00:11:44,270
dans leur temps libre
171
00:11:44,303 --> 00:11:46,872
découvert les secrets
de sex-appeal.
172
00:11:46,906 --> 00:11:48,507
Si vous suivez
les étapes simples
173
00:11:48,541 --> 00:11:50,209
décrites dans ce livre,
174
00:11:50,242 --> 00:11:52,912
tu peux tourner
votre vie terne et terne
175
00:11:52,945 --> 00:11:56,515
dans une jungle de vapeur,
gouttes de plaisirs érotiques.
176
00:11:58,050 --> 00:11:59,518
Est-ce le genre de monde
tu veux?
177
00:11:59,552 --> 00:12:00,519
Ouais!
178
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
OK OK.
179
00:12:02,254 --> 00:12:05,124
PremiÚre étape, soyez cool.
180
00:12:05,157 --> 00:12:08,027
Maintenant la deuxiÚme étape.
181
00:12:08,060 --> 00:12:10,429
Vous avez besoin d'un primaire
base d'opération,
182
00:12:10,463 --> 00:12:13,232
une oasis Ă attirer
ceux voluptueux,
183
00:12:13,265 --> 00:12:15,901
désireux, affamé
créatures de la nuit.
184
00:12:15,935 --> 00:12:17,036
Quelle?
185
00:12:17,069 --> 00:12:18,337
Un appartement,
186
00:12:18,370 --> 00:12:20,172
un tapis de célibataire,
187
00:12:20,206 --> 00:12:23,175
un endroit oĂč un homme
peut ĂȘtre un vrai homme
188
00:12:23,209 --> 00:12:26,946
et une femme peut ĂȘtre
le compagnon de ce vrai homme.
189
00:12:43,095 --> 00:12:44,830
Nom est Donald Cromronic,
190
00:12:44,864 --> 00:12:46,565
et je suis le super
de ce brownstone
191
00:12:46,599 --> 00:12:48,534
et écrivain
extraordinaire.
192
00:12:48,567 --> 00:12:50,035
C'est
mon appartement, 2A.
193
00:12:50,069 --> 00:12:51,537
Alors dites-moi,
d'oĂč ĂȘtes-vous?
194
00:12:51,570 --> 00:12:53,172
- Jersey.
- Jersey.
195
00:12:53,205 --> 00:12:54,874
Oui, je suis comptable.
196
00:12:54,907 --> 00:12:56,909
Alors dis-moi, tu as dĂ©jĂ
rien écrit
J'aurais lu?
197
00:12:56,942 --> 00:12:58,477
Oui, probablement.
J'écris pour tous
les magasines.
198
00:12:58,511 --> 00:13:00,446
Oh oui? Vous voulez dire
comme les gens"
199
00:13:00,479 --> 00:13:02,248
et le "Enquirer"
et "Playboy"?
200
00:13:02,281 --> 00:13:04,283
Hey, allons-y
quelque chose de droit.
Je ne suis pas un écrivain de hack.
201
00:13:04,316 --> 00:13:07,219
Mes articles
est apparu
dans "Scientific America"
202
00:13:07,253 --> 00:13:09,388
"Reader's Digest."
Nous parlons "populaire
Mécanique "ici.
203
00:13:09,421 --> 00:13:11,423
Ouais? Y a-t-il de l'argent
dans ces genres
des articles?
204
00:13:11,457 --> 00:13:12,892
Euh, pas vraiment.
205
00:13:12,925 --> 00:13:14,326
VoilĂ pourquoi je suis aussi
travailler sur mon roman,
206
00:13:14,360 --> 00:13:15,628
vous savez, le grand
Roman américain.
207
00:13:15,661 --> 00:13:17,129
Ouais.
208
00:13:17,163 --> 00:13:18,430
Ok, voici
le vacant.
209
00:13:18,464 --> 00:13:19,598
Ta-da!
210
00:13:21,367 --> 00:13:23,035
Donald:
N'est-ce pas un miel?
211
00:13:23,068 --> 00:13:25,638
L'appartement va
pour 800 par mois.
212
00:13:25,671 --> 00:13:27,339
Donc ce que je vais
avoir besoin de toi
213
00:13:27,373 --> 00:13:30,309
est un mois Ă l'avance
et deux mois de sécurité.
214
00:13:30,342 --> 00:13:32,912
Pense que tu peux
gérer ce? Génial.
215
00:13:32,945 --> 00:13:35,915
Ok, maintenant, il y a
absolument pas d'animaux,
216
00:13:35,948 --> 00:13:38,517
pas d'animaux, pas de fĂȘtes sauvages,
217
00:13:38,551 --> 00:13:41,287
pas de reconstruction
sans ma permission,
218
00:13:41,320 --> 00:13:44,490
pas de sous-location,
et le plus important,
219
00:13:44,523 --> 00:13:47,193
vous pourriez
pas utiliser cet appartement
comme un lieu d'affaires.
220
00:13:47,226 --> 00:13:50,129
je pense que
Ă propos de le couvre.
221
00:13:50,162 --> 00:13:51,931
Vous avez des questions
jusque lĂ ?
222
00:13:51,964 --> 00:13:54,633
Ouais. Les canettes de biĂšre
viens avec ça?
223
00:13:54,667 --> 00:13:56,902
HĂ©, c'est marrant.
224
00:13:56,936 --> 00:13:59,004
Je suis heureux de te voir
Avoir un sens de l'humour.
225
00:13:59,038 --> 00:14:00,940
J'aime ça. Ăa va
ĂȘtre utile
226
00:14:00,973 --> 00:14:02,975
quand le chauffage
et la plomberie s'éteint.
227
00:14:03,008 --> 00:14:04,310
Je rigole.
228
00:14:04,343 --> 00:14:06,645
Eh bien, j'ai regardé
Ă six autres endroits,
229
00:14:06,679 --> 00:14:08,647
et jusqu'à présent--
230
00:14:08,681 --> 00:14:10,416
Voudriez-vous
pardon
pour une minute?
231
00:14:10,449 --> 00:14:11,951
Oh, bien sûr.
Aller de l'avant.
232
00:14:14,954 --> 00:14:16,655
Livre:
Le bon appartement
233
00:14:16,689 --> 00:14:19,124
doit avoir
salon séparé,
234
00:14:19,158 --> 00:14:22,328
chambre Ă coucher, cuisine et salle de bain.
235
00:14:22,361 --> 00:14:26,098
Il doit avoir un magnifique
vue sur la ville.
236
00:14:28,133 --> 00:14:29,702
Et par dessus tout,
237
00:14:29,735 --> 00:14:32,538
il doit avoir la vie privée.
238
00:14:34,506 --> 00:14:36,609
Mais si tout ce que vous pouvez vous permettre
est une chambre
239
00:14:36,642 --> 00:14:38,110
avec une vue
d'un mur de briques
240
00:14:38,143 --> 00:14:40,980
et un super fou à cÎté,
prends le.
241
00:14:41,013 --> 00:14:42,448
Hey, vous avez
pour commencer quelque part.
242
00:14:47,086 --> 00:14:48,554
Je vais le prendre.
243
00:14:48,587 --> 00:14:51,223
Livre:
L'étape suivante--
tu dois couper
244
00:14:51,257 --> 00:14:53,025
le cordon ombilical
avec tes parents.
245
00:14:53,058 --> 00:14:54,326
En quittant?!
246
00:14:54,360 --> 00:14:57,062
Qui va
prendre soin de toi?!
247
00:14:57,096 --> 00:14:58,597
Tu n'es pas marié, Tony.
248
00:14:58,631 --> 00:15:00,399
Tu n'as pas de femme.
249
00:15:00,432 --> 00:15:02,268
Qui va faire
vos brownies préférés?
250
00:15:02,301 --> 00:15:04,203
Qui va se laver
tes baskets?
251
00:15:04,236 --> 00:15:05,704
Qui va
faire votre lit?
252
00:15:05,738 --> 00:15:08,707
Louise, allez,
à présent. Calmez-vous.
253
00:15:08,741 --> 00:15:10,709
Est-ce
les remerciements que je reçois
254
00:15:10,743 --> 00:15:12,378
pour consacrer
ma vie Ă toi?
255
00:15:12,411 --> 00:15:15,114
Vous allez
pour obtenir une sorte
de maladie horrible.
256
00:15:15,147 --> 00:15:18,117
Regarde, maman,
tu ne penses pas que tu es
exagérer un peu?
257
00:15:18,150 --> 00:15:19,351
Je veux dire, ce n'est pas comme
Tony est un enfant.
258
00:15:19,385 --> 00:15:20,552
Hah!
259
00:15:20,586 --> 00:15:23,322
Maman, je dois partir
un jour!
260
00:15:23,355 --> 00:15:25,190
Tony a raison.
Je pense qu'il est temps
261
00:15:25,224 --> 00:15:26,725
il se tient debout
sur ses deux pieds.
262
00:15:28,527 --> 00:15:32,498
Mon bébé ne
aime-moi plus.
263
00:15:32,531 --> 00:15:34,466
Ma-- Christina.
264
00:15:34,500 --> 00:15:36,035
j'y vais
Calme-la.
265
00:15:36,068 --> 00:15:37,202
Regardez, si Ralph
arrive ici,
266
00:15:37,236 --> 00:15:39,171
dit lui
attendre, d'accord?
267
00:15:39,204 --> 00:15:40,205
Tu vois encore
ce connard?
268
00:15:40,239 --> 00:15:41,540
Oh, papa.
269
00:15:43,108 --> 00:15:45,177
Tu sais, Tony,
270
00:15:45,210 --> 00:15:48,013
je pense
tu fais
la bonne chose,
271
00:15:48,047 --> 00:15:49,782
mais vous sur
tu racontes
272
00:15:49,815 --> 00:15:51,784
le vieux papa
tout? Hein?
273
00:15:51,817 --> 00:15:54,787
HĂ©, je veux dire
jeune mec comme toi
274
00:15:54,820 --> 00:15:56,522
vouloir
un appartement.
275
00:15:56,555 --> 00:15:58,023
Qu'est-ce que tu as,
276
00:15:58,057 --> 00:15:59,525
un couple de miels
sur la ligne?
277
00:15:59,558 --> 00:16:01,126
Pas exactement papa
278
00:16:01,160 --> 00:16:02,628
mais j'espĂšre si bientĂŽt.
279
00:16:02,661 --> 00:16:04,263
Ah ouais,
c'est mon garcon.
280
00:16:04,296 --> 00:16:07,132
Tony, tu sais,
quand j'étais
ton Ăąge,
281
00:16:07,166 --> 00:16:10,436
bien, allons
dis juste que
282
00:16:10,469 --> 00:16:12,171
pas trop de filles
passé
283
00:16:12,204 --> 00:16:13,806
ton vieux papa
toucher. Tu sais
ce que je veux dire?
284
00:16:13,839 --> 00:16:15,607
- C'est Ralph! Je l'aurai!
285
00:16:15,641 --> 00:16:17,309
Euh, merde.
286
00:16:17,343 --> 00:16:20,112
Tony, quoi
j'essaie
te dire...
287
00:16:22,681 --> 00:16:24,783
...Je te veux
se sentir libre
venir Ă moi
288
00:16:24,817 --> 00:16:26,685
avec l'un de vos
problĂšmes ou--
289
00:16:26,719 --> 00:16:28,354
Ouais.
290
00:16:28,387 --> 00:16:31,156
Oui, s'il y a
tout ce que vous
ne peut pas gérer.
291
00:16:31,190 --> 00:16:34,159
Tu sais
ce que je veux dire? D'accord?
292
00:16:34,193 --> 00:16:35,427
Hein?
293
00:16:35,461 --> 00:16:37,062
- Ouais.
294
00:16:37,096 --> 00:16:38,330
Bien sûr, papa.
295
00:16:56,648 --> 00:16:59,485
Livre:
Maintenant que vous avez
a gagné ta liberté,
296
00:16:59,518 --> 00:17:02,254
la prochaine étape est
pour évaluer votre environnement.
297
00:17:04,323 --> 00:17:07,092
Mettez votre imagination
travailler.
298
00:17:07,126 --> 00:17:10,095
Rappelez-vous, vous essayez
créer une atmosphÚre
299
00:17:10,129 --> 00:17:13,098
ça va te faire
avoir l'air vivant avec la sexualité
300
00:17:13,132 --> 00:17:15,501
et fais ta proie
faible aux genoux.
301
00:17:31,784 --> 00:17:34,319
Un grand soin devrait
entrer dans la sélection
de vos meubles.
302
00:17:34,353 --> 00:17:39,091
La sensation devrait ĂȘtre Ă©rotique
et sensuel.
303
00:17:55,541 --> 00:17:58,877
Attention, n'essayez pas
des escarmouches
304
00:17:58,911 --> 00:18:00,879
jusqu'Ă ce que vous et votre place
305
00:18:00,913 --> 00:18:02,614
sont prĂȘts
pour l'action de combat.
306
00:18:02,648 --> 00:18:03,916
Droite. Droite.
307
00:18:03,949 --> 00:18:05,684
Allons,
fils de pute!
308
00:18:05,717 --> 00:18:07,352
Je vous demande pardon.
309
00:18:08,887 --> 00:18:11,290
Est-ce que je peux?
310
00:18:11,323 --> 00:18:13,258
Vous ĂȘtes elle.
311
00:18:13,292 --> 00:18:14,660
Tu es la minuit
Femme de champagne.
312
00:18:14,693 --> 00:18:17,663
Je veux dire, tu es la fille
sur l'affiche.
313
00:18:17,696 --> 00:18:20,165
Ouais. Regardez,
serait-ce trop
314
00:18:20,199 --> 00:18:21,934
te demander
me laisser par ici?
315
00:18:21,967 --> 00:18:24,636
Ouais.
Je veux dire, non, non. Sûr.
316
00:18:24,670 --> 00:18:26,772
Aller de l'avant.
317
00:18:26,805 --> 00:18:28,907
Puis-je faire
une suggestion ici?
318
00:18:28,941 --> 00:18:30,609
Yeah Yeah.
319
00:18:30,642 --> 00:18:32,311
Incliner le coin
sur le sol vers l'intérieur ...
320
00:18:32,344 --> 00:18:33,612
- Mm-hmm.
- ... et mettez la capote.
321
00:18:33,645 --> 00:18:34,413
Ouais.
322
00:18:34,446 --> 00:18:36,248
Puis le coincer
autour du cadre de la porte.
323
00:18:36,281 --> 00:18:37,749
Ce--
324
00:18:41,386 --> 00:18:42,521
Sensationnel.
325
00:18:42,554 --> 00:18:44,223
Comment savez-vous
comment faire ça?
326
00:18:44,256 --> 00:18:45,657
Juste un peu
bon sens
327
00:18:45,691 --> 00:18:47,493
et le désir d'obtenir
dans mon appartement
328
00:18:47,526 --> 00:18:49,294
- Je suis Tony. Je suis nouveau ici.
- Ouais.
329
00:18:49,328 --> 00:18:50,562
Vivez-vous
dans le bĂątiment?
330
00:18:50,596 --> 00:18:52,264
- J'ai bien peur.
- Ouais?
331
00:18:52,297 --> 00:18:53,565
Peut-ĂȘtre pourrions-nous
se réunir
un jour.
332
00:18:53,599 --> 00:18:54,867
Ouais peut-ĂȘtre.
333
00:18:56,268 --> 00:18:58,170
Elle est belle.
334
00:18:59,271 --> 00:19:00,739
Tony! Tony!
335
00:19:00,772 --> 00:19:02,441
S'il te plaĂźt, Tony,
J'ai besoin de vous.
336
00:19:02,474 --> 00:19:04,276
Je t'aime. Je ne peux pas
vivre sans toi, Tony.
337
00:19:04,309 --> 00:19:06,211
Mm, mm, mm. Oh, Tony,
ne me diras-tu pas
338
00:19:06,245 --> 00:19:07,646
que nous pouvons peut-ĂȘtre
va avoir du temps?
339
00:19:07,679 --> 00:19:08,947
Oh, Tony--
340
00:19:08,981 --> 00:19:10,983
Ouais peut-ĂȘtre.
341
00:19:11,016 --> 00:19:12,417
Peut ĂȘtre.
342
00:19:14,953 --> 00:19:16,855
Il a dit peut-ĂȘtre.
343
00:19:16,889 --> 00:19:18,290
Il a dit peut-ĂȘtre!
344
00:19:20,926 --> 00:19:24,263
Donald, voudriez-vous
345
00:19:24,296 --> 00:19:25,731
un petit conseil
de votre agent?
346
00:19:25,764 --> 00:19:28,467
Pas vraiment.
347
00:19:28,500 --> 00:19:31,370
DĂźtes-moi
comment tes principes
348
00:19:31,403 --> 00:19:34,373
vont payer
les 2 000 $ que vous devez
en arriérés d'impÎts.
349
00:19:34,406 --> 00:19:37,376
L'IRS pourrait
se soucient moins de votre
normes moralistes.
350
00:19:37,409 --> 00:19:39,011
Ils veulent
leur argent, bébé,
351
00:19:39,044 --> 00:19:40,512
juste comme
tout le monde.
352
00:19:40,546 --> 00:19:42,481
Fran, je suis ce proche
pour finir mon roman.
353
00:19:43,949 --> 00:19:46,919
Le grand roman américain?
354
00:19:46,952 --> 00:19:49,922
Donald, qui diable
veut lire
355
00:19:49,955 --> 00:19:53,292
Ă propos de la fondation
et développement de
le systÚme d'égout américain?
356
00:19:53,325 --> 00:19:55,727
Tu ne penses toujours pas
c'est une bonne idée?
357
00:19:55,761 --> 00:19:57,362
Non.
358
00:19:57,396 --> 00:19:58,864
Fran, je suis coincé.
359
00:19:58,897 --> 00:20:00,699
Je ne sais pas
que se passe-t-il
faire maintenant.
360
00:20:00,732 --> 00:20:02,901
Vous devez faire
des gros dollars rapidement.
361
00:20:02,935 --> 00:20:04,970
Oh.
362
00:20:05,003 --> 00:20:06,805
Et comment je suis
censé faire ça?
363
00:20:08,574 --> 00:20:10,042
Sexe.
364
00:20:10,075 --> 00:20:11,910
Des articles sur qui,
Quoi OĂč,
365
00:20:11,944 --> 00:20:14,746
quand et que diriez-vous du sexe.
366
00:20:14,780 --> 00:20:16,348
C'est ce qui se vend!
367
00:20:16,381 --> 00:20:18,550
Ăcris moi
ce genre d'articles.
368
00:20:18,584 --> 00:20:20,619
Voyez vos principes.
369
00:20:20,652 --> 00:20:22,688
D'accord, d'accord, d'accord.
370
00:20:22,721 --> 00:20:24,523
OĂč est-ce que je commence?
371
00:20:26,091 --> 00:20:27,793
Si je le savais,
372
00:20:27,826 --> 00:20:30,662
Je les Ă©cris moi-mĂȘme.
373
00:20:30,696 --> 00:20:32,464
Merde stupide.
374
00:20:35,367 --> 00:20:37,302
L'aspect extérieur
de votre appartement
375
00:20:37,336 --> 00:20:39,304
avoir dĂ»
ce regard respectable
376
00:20:39,338 --> 00:20:42,307
avec seulement vous sachant
Qu'est-ce qui se cache derriÚre tout ça?
377
00:20:42,341 --> 00:20:44,576
Avant votre premiĂšre tentative
à la séduction,
378
00:20:44,610 --> 00:20:47,079
puis-je suggerer
vous essayez un essai?
379
00:20:47,112 --> 00:20:49,481
Voir que tout
fonctionne correctement.
380
00:20:49,514 --> 00:20:52,084
Rappelles toi,
la pratique rend parfait
381
00:20:52,117 --> 00:20:53,819
Ă plus d'un titre.
382
00:20:56,555 --> 00:20:58,757
Ă vos marques.
383
00:20:58,790 --> 00:21:00,459
Se mettre.
384
00:21:00,492 --> 00:21:01,426
Aller!
385
00:21:05,597 --> 00:21:06,231
Merde.
386
00:22:02,988 --> 00:22:03,955
Ouais.
387
00:22:07,092 --> 00:22:08,560
- Tous ensemble.
388
00:22:08,593 --> 00:22:10,629
Maintenant quoi?
389
00:22:10,662 --> 00:22:13,365
Regarde maintenant
Ă vous-mĂȘme.
390
00:22:15,534 --> 00:22:17,135
Regardes-tu
comme Burt Reynolds?
391
00:22:17,169 --> 00:22:18,670
Non.
392
00:22:18,704 --> 00:22:20,839
-Comment Ă propos de Robert Redford?
- Non.
393
00:22:20,872 --> 00:22:22,874
Bien. Si vous avez fait,
vous n'auriez pas besoin de ce livre.
394
00:22:22,908 --> 00:22:25,677
Ok, regarde maintenant
Ă tes cheveux.
395
00:22:25,711 --> 00:22:28,046
Il a besoin d'un contact d'expert,
396
00:22:28,080 --> 00:22:31,049
coupé et stylé pour accentuer
ces traits forts.
397
00:22:31,083 --> 00:22:33,685
Et ces vĂȘtements.
398
00:22:33,719 --> 00:22:34,986
Quel est le problĂšme
avec mes vĂȘtements?
399
00:22:35,020 --> 00:22:36,688
Ils doivent partir.
400
00:22:36,722 --> 00:22:38,790
Vous voulez porter des vĂȘtements
qui sont Ă la mode,
401
00:22:38,824 --> 00:22:41,093
qui attirera les femmes,
pas les repousser.
402
00:22:41,126 --> 00:22:44,429
Ehh, et ce corps.
403
00:22:44,463 --> 00:22:46,565
Quand était la derniÚre fois
vous avez couru un pas,
404
00:22:46,598 --> 00:22:48,967
pressé des poids?
405
00:22:49,000 --> 00:22:51,737
La plupart des femmes aiment un homme avec
un corps musclé et tonique.
406
00:22:54,239 --> 00:22:56,141
D'accord.
Je vais le faire.
407
00:22:56,174 --> 00:22:57,175
Ah-ah-ah-ah-ah.
408
00:22:57,209 --> 00:23:00,011
Coupez les poils du nez.
409
00:23:04,616 --> 00:23:06,017
- Ralph.
- Hein?
410
00:23:06,051 --> 00:23:08,153
Oh mon Dieu.
Le manche du volant
411
00:23:08,186 --> 00:23:10,922
écraser mon dos.
412
00:23:10,956 --> 00:23:13,492
Oh, ces muscles
Ă vous
tellement gros et dur.
413
00:23:13,525 --> 00:23:15,794
- Pardon.
- Oh.
414
00:23:15,827 --> 00:23:16,962
Regardez, pourquoi ne pas
nous essayons cela?
415
00:23:16,995 --> 00:23:19,865
D'accord. Ralph.
416
00:23:19,898 --> 00:23:21,566
Oh mon Dieu.
Le passage des vitesses,
417
00:23:21,600 --> 00:23:22,868
ça me colle
à cÎté.
418
00:23:22,901 --> 00:23:24,569
Christina, je suis désolé.
419
00:23:24,603 --> 00:23:25,637
Ouais je sais
vous ĂȘtes, Ralph.
420
00:23:27,706 --> 00:23:29,040
Pourquoi ne pas juste
essayer la banquette arriĂšre?
421
00:23:29,074 --> 00:23:30,942
Salut les gars.
422
00:23:30,976 --> 00:23:32,244
Hé, comment ça va pendre,
Ralphie? Salut Christina
423
00:23:32,277 --> 00:23:33,812
Tu veux du pop-corn,
les mecs?
424
00:23:33,845 --> 00:23:35,680
Prends une biĂšre, Ralph.
Christina, tu en veux une?
425
00:23:35,714 --> 00:23:37,015
Non merci.
426
00:23:37,048 --> 00:23:39,050
J'espĂšre que tu ne le fais pas
garde nous regarder
le film avec toi.
427
00:23:39,084 --> 00:23:40,552
-Nah.
- Nous nous sommes faufilés
428
00:23:40,585 --> 00:23:42,053
et n'ont pas
n'importe oĂč pour s'asseoir.
429
00:23:42,087 --> 00:23:43,889
Sans blague.
Comment as-tu fait ça?
430
00:23:43,922 --> 00:23:45,891
Eh bien, nous avons attendu
jusqu'Ă la garde
était à peu prÚs--
431
00:23:53,098 --> 00:23:54,800
Salut Peter.
432
00:24:01,973 --> 00:24:03,141
Euh ...
433
00:24:03,175 --> 00:24:04,643
peut-ĂȘtre pas ceux-lĂ non plus.
434
00:24:04,676 --> 00:24:05,944
Tu as quelque chose
avec un peu de couleur?
435
00:24:05,977 --> 00:24:07,145
Sûr.
436
00:24:07,179 --> 00:24:10,148
Et alors
penses-tu?
437
00:24:10,182 --> 00:24:12,250
Pas exactement
ce que j'avais en tĂȘte.
438
00:24:13,885 --> 00:24:15,754
Oh!
439
00:24:19,691 --> 00:24:21,693
D'accord, mon animal.
440
00:24:21,726 --> 00:24:23,295
-Maintenant que ton piĂšge ...
441
00:24:23,328 --> 00:24:24,996
... est prĂȘt et appĂątĂ©,
442
00:24:25,030 --> 00:24:26,765
C'est l'heure
traquer votre proie.
443
00:24:26,798 --> 00:24:28,033
-Votre premiĂšre conquĂȘte ...
- Ouais.
444
00:24:28,066 --> 00:24:30,735
... devrait ĂȘtre simple,
une femme que vous connaissez déjà ,
445
00:24:30,769 --> 00:24:33,171
mais j'ai toujours
eu peur de demander.
446
00:24:33,205 --> 00:24:35,574
Décrocher le téléphone
et appelez-la.
447
00:24:35,607 --> 00:24:37,909
Invite-la chez toi
pour les boissons.
448
00:24:37,943 --> 00:24:40,712
Si elle dit oui,
Cela ne peut vouloir dire qu'une seule chose.
449
00:24:40,745 --> 00:24:43,014
- Quelle?
-Sex, Dummy.
450
00:24:43,048 --> 00:24:43,882
Oh. Ouais.
451
00:24:48,253 --> 00:24:49,621
Oui.
452
00:24:49,654 --> 00:24:50,488
Stéphanie?
453
00:24:50,522 --> 00:24:51,990
Stéphanie
454
00:24:52,023 --> 00:24:53,191
Oui?
455
00:24:53,225 --> 00:24:54,326
C'est Tony.
456
00:24:54,359 --> 00:24:55,927
Tony?
457
00:24:55,961 --> 00:24:57,863
Oui, Tony Cannelloni,
458
00:24:57,896 --> 00:24:59,097
Ă partir du bureau.
459
00:24:59,130 --> 00:25:01,066
Tony
460
00:25:01,099 --> 00:25:04,069
Oh, Tony, oui.
461
00:25:04,102 --> 00:25:05,871
Que pouvais-je faire
pour toi, Tony?
462
00:25:05,904 --> 00:25:07,572
Eh bien, je pensais ...
463
00:25:07,606 --> 00:25:08,807
Livre:
Fais le. Fais le.
464
00:25:08,840 --> 00:25:11,176
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- Tony:
Rien.
465
00:25:11,209 --> 00:25:14,179
Bien bien,
nous avons travaillé ensemble
depuis plus d'un an maintenant,
466
00:25:14,212 --> 00:25:16,982
et bien,
on ne sait pas vraiment
mutuellement trĂšs bien,
467
00:25:17,015 --> 00:25:20,151
et je viens
pensé que...
468
00:25:20,185 --> 00:25:21,686
Oui, Tony?
469
00:25:21,720 --> 00:25:24,356
Oui je sais
tu es probablement occupé
470
00:25:24,389 --> 00:25:26,791
et nous n'aurions jamais
temps de se réunir
pour quelques verres,
471
00:25:26,825 --> 00:25:29,060
mais je pensais juste
Je demanderais quand mĂȘme.
472
00:25:29,094 --> 00:25:31,830
Je ne suis jamais trop occupé
pour vous, Tony.
473
00:25:31,863 --> 00:25:33,198
J'adorerais.
474
00:25:34,900 --> 00:25:36,034
Tony, es-tu lĂ ?
475
00:25:36,067 --> 00:25:37,702
Y-Ouais.
476
00:25:37,736 --> 00:25:39,671
Je veux dire, vous avez dit oui.
477
00:25:39,704 --> 00:25:41,239
Tu as vraiment dit oui.
478
00:25:41,273 --> 00:25:42,974
Livre:
Voir?
479
00:25:44,709 --> 00:25:46,945
Incroyable.
480
00:25:46,978 --> 00:25:48,947
Eh bien, je te vois,
Steph.
481
00:25:48,980 --> 00:25:50,682
N'est-ce pas
oublier quelque chose,
482
00:25:50,715 --> 00:25:52,817
comme oĂč habites-tu?
483
00:26:02,794 --> 00:26:04,930
Mlle Crenshaw, voulez-vous
viens ici, s'il te plaĂźt?
484
00:26:14,706 --> 00:26:16,875
Mlle Crenshaw,
485
00:26:16,908 --> 00:26:19,044
j'ai quelque chose
pour vous.
486
00:26:19,077 --> 00:26:20,946
Bien, je ne
le veux, Joe.
487
00:26:20,979 --> 00:26:23,982
Te souviens tu
qu'est-ce que tu m'as promis?
488
00:26:24,015 --> 00:26:26,985
Laisse moi
rafraßchissez votre mémoire,
Monsieur Cannelloni.
489
00:26:27,018 --> 00:26:28,920
"Je vous promets
ne jamais avoir Ă le faire
490
00:26:28,954 --> 00:26:30,855
dans le bureau Ă nouveau,
Miss Crenshaw. "
491
00:26:30,889 --> 00:26:34,059
Tu as promis
me soigner
comme une femme.
492
00:26:34,092 --> 00:26:37,696
Comme, pourquoi pas vous
emmĂšne-moi Ă la fantaisie
hĂŽtel ou quelque chose?
493
00:26:37,729 --> 00:26:40,699
Ce n'est pas assez
tu me fais
week-end de travail,
494
00:26:40,732 --> 00:26:43,001
mais vous ne pouvez mĂȘme pas
tenir une petite promesse.
495
00:26:43,034 --> 00:26:44,703
Mlle Crenshaw, vous savez
Je n'aime pas les hĂŽtels.
496
00:26:44,736 --> 00:26:46,338
Je veux dire, essayer de trouver
quelqu'un avec un appartement.
497
00:26:46,371 --> 00:26:47,839
Donne moi un peu de temps.
498
00:26:47,872 --> 00:26:49,708
Je promets, la prochaine fois
nous nous réunissons,
499
00:26:49,741 --> 00:26:50,976
nous aurons
un joli petit endroit.
500
00:26:53,845 --> 00:26:56,381
Alors ne me quitte pas
Dans cette condition.
501
00:26:56,414 --> 00:26:58,083
S'il vous plaĂźt, Mlle Crenshaw?
502
00:26:58,116 --> 00:26:59,317
Je vais vous donner une augmentation.
503
00:27:01,119 --> 00:27:02,887
D'accord, Joe,
504
00:27:02,921 --> 00:27:04,889
mais c'est
la derniĂšre fois,
505
00:27:04,923 --> 00:27:06,391
et je le pense vraiment.
506
00:27:10,428 --> 00:27:12,163
Combien coûte
la relance?
507
00:27:12,197 --> 00:27:14,399
Revoir votre
liste de contrĂŽle de derniĂšre minute.
508
00:27:14,432 --> 00:27:15,867
Musique allumée.
509
00:27:18,103 --> 00:27:19,104
Tony:
Vérifier.
510
00:27:19,137 --> 00:27:20,338
- Un seau Ă glace plein?
511
00:27:21,906 --> 00:27:24,009
- Vérifier.
Des sous-vĂȘtements propres?
512
00:27:24,042 --> 00:27:25,410
Ouais. Vérifier.
513
00:27:30,415 --> 00:27:32,350
âȘ Ce sens
de la magie ... âȘ
514
00:27:32,384 --> 00:27:33,918
Qui est lĂ ?
515
00:27:33,952 --> 00:27:36,287
Tony,
vous dedans?
516
00:27:36,321 --> 00:27:40,258
âȘ Vous ĂȘtes la proie
sur tout type de ...
517
00:27:40,291 --> 00:27:42,027
Juste une minute,
Christina
Je serai lĂ .
518
00:27:42,060 --> 00:27:43,995
Que se passe-t-il
dedans lĂ ?
519
00:27:44,029 --> 00:27:45,063
- Ouvre, veux-tu?
520
00:27:56,374 --> 00:27:57,842
Qu'es-tu
faire ici?
521
00:27:57,876 --> 00:27:59,110
Quel genre
de bienvenue est-ce?
522
00:28:00,879 --> 00:28:02,147
Que se passe-t-il
ici, en tout cas,
523
00:28:02,180 --> 00:28:03,248
une orgie?
524
00:28:03,281 --> 00:28:05,083
Ce n'est pas mal.
525
00:28:05,116 --> 00:28:07,118
Oh, Tony, tu sais
ce que vous pouvez utiliser
juste lĂ ,
526
00:28:07,152 --> 00:28:09,020
tu sais,
est l'un de ceux
statues sexy
527
00:28:09,054 --> 00:28:11,189
et d'autres choses, vous savez?
Ce serait génial.
528
00:28:11,222 --> 00:28:12,891
Oh, par ici, Tony,
tu aurais pu
529
00:28:12,924 --> 00:28:14,459
Certains de ces
miroirs de fantaisie
et d'autres choses.
530
00:28:14,492 --> 00:28:15,960
Ne vous
pas de télé?
531
00:28:15,994 --> 00:28:17,462
Christina,
Qu'est-ce que tu veux?
532
00:28:17,495 --> 00:28:18,963
Rien.
Regardez, je viens de passer
533
00:28:18,997 --> 00:28:20,999
pour voir ce qui
mon grand frĂšre
Ătait Ă la hauteur.
534
00:28:21,032 --> 00:28:22,434
Regarde, Tony,
le moins vous
aurait pu faire
535
00:28:22,467 --> 00:28:23,868
m'a été invité
voir ça.
536
00:28:23,902 --> 00:28:25,303
Ouais
maintenant que tu l'as vu,
537
00:28:25,336 --> 00:28:26,337
Christina,
il est temps de partir.
538
00:28:26,371 --> 00:28:27,806
Mais je viens d'arriver.
539
00:28:27,839 --> 00:28:29,374
- Christina!
- Quel est le pressé?
540
00:28:29,407 --> 00:28:31,342
Je suis fatigué, Christina.
J'ai eu une longue semaine
541
00:28:31,376 --> 00:28:32,844
au bureau.
J'ai eu des tas de--
542
00:28:32,877 --> 00:28:34,846
Qu'est-ce que tu fais,
grand frĂšre?
543
00:28:34,879 --> 00:28:36,347
J? ai compris. Vous avez un rendez-vous.
544
00:28:36,381 --> 00:28:37,849
Laisse-toi, Christina.
545
00:28:37,882 --> 00:28:39,350
D'accord, d'accord.
Je promets.
546
00:28:39,384 --> 00:28:41,052
Pas plus de questions,
mais regarde.
547
00:28:41,086 --> 00:28:42,353
N'oubliez pas d'appeler maman
ce soir, d'accord?
548
00:28:42,387 --> 00:28:43,855
Elle tombe malade
avec inquiétude pour toi.
549
00:28:43,888 --> 00:28:45,356
Yeah Yeah.
Je saurai. Bye Bye.
550
00:28:45,390 --> 00:28:47,826
Ooh. J'espĂšre que vous marquez
ce soir, grand frĂšre!
551
00:28:49,094 --> 00:28:50,395
Je dois avoir
cet endroit prĂȘt.
552
00:29:06,277 --> 00:29:07,512
Stéréo.
553
00:29:12,383 --> 00:29:13,551
Ah ouais.
554
00:29:16,454 --> 00:29:17,989
Oh, le bar.
555
00:29:22,160 --> 00:29:23,962
Je serai lĂ .
556
00:29:25,530 --> 00:29:27,198
âȘ Ce sens de ...
557
00:29:27,232 --> 00:29:28,199
Salut.
558
00:29:28,233 --> 00:29:30,101
H-salut.
559
00:29:30,135 --> 00:29:31,936
Eh bien, n'est-ce pas
va me demander dedans?
560
00:29:31,970 --> 00:29:33,938
Oui bien sûr.
Entre.
561
00:29:37,976 --> 00:29:42,313
âȘ Pourriez-vous tomber pour moi
encore une fois? âȘ
562
00:29:42,347 --> 00:29:45,316
Deux Ă la fois?
563
00:29:45,350 --> 00:29:47,285
Ce wimp?
564
00:29:47,318 --> 00:29:48,353
Nah.
565
00:29:48,386 --> 00:29:49,621
Tony:
Prendre un verre?
566
00:29:49,654 --> 00:29:51,156
Stéphanie:
Sûr.
567
00:29:51,189 --> 00:29:52,857
Je vais prendre une vodka martini,
568
00:29:52,891 --> 00:29:55,193
trĂšs sec, sur les rochers,
avec deux olives.
569
00:29:55,226 --> 00:29:56,561
Ouais.
570
00:29:56,594 --> 00:29:59,831
âȘ Plus proche que
vous avez déjà été
571
00:30:01,099 --> 00:30:03,535
âȘ Ma tĂȘte est dans les nuages
572
00:30:03,568 --> 00:30:06,538
Je ne peux pas prétendre
573
00:30:06,571 --> 00:30:12,110
âȘ Cette peur de voler
ici encore
574
00:30:12,143 --> 00:30:13,144
- âȘ Tu ne sais pas ...
Ici--
575
00:30:13,178 --> 00:30:14,345
- oh!
- Oh!
576
00:30:14,379 --> 00:30:16,314
Je suis désolé.
Oh, bon Dieu.
577
00:30:16,347 --> 00:30:18,917
- Non, pas de dégùts.
- Oh je suis désolé.
578
00:30:18,950 --> 00:30:20,218
Je pense que je vais
juste enlever ceci
579
00:30:20,251 --> 00:30:22,453
et le laisser
sécher un peu, cependant.
580
00:30:24,556 --> 00:30:27,091
âȘ il suffit de garder
cet ensemble de lĂšvres
581
00:30:27,125 --> 00:30:30,094
âȘ juste devant
de mes yeux
582
00:30:30,128 --> 00:30:32,564
âȘ Et nous vous enverrons
cette peur de voler
583
00:30:32,597 --> 00:30:36,534
âȘ au ciel
584
00:30:38,002 --> 00:30:39,404
- Tu veux danser?
- Sûr.
585
00:30:44,642 --> 00:30:49,547
âȘ Ce sens de la magie
ici encore
586
00:30:51,182 --> 00:30:55,386
âȘ Vous ĂȘtes la proie
sur n'importe quel type d'ami ...
587
00:30:55,420 --> 00:30:57,088
HĂ©, regarde le!
588
00:30:57,121 --> 00:30:58,990
Voulez-vous m'excuser
pour une minute?
589
00:30:59,023 --> 00:31:00,458
Sûr.
590
00:31:02,393 --> 00:31:08,132
âȘ Je dirais que la chance
est un Ă 10
591
00:31:08,166 --> 00:31:13,938
âȘ tes bisous
jetez-moi maintenant et puis âȘ
592
00:31:13,972 --> 00:31:16,174
âȘ Tu es plus proche
593
00:31:16,207 --> 00:31:18,243
- Stéphanie
-
Que tu n'as jamais Ă©tĂ© ... âȘ
594
00:31:18,276 --> 00:31:19,377
Stéphanie?
595
00:31:19,410 --> 00:31:22,013
Tony, par ici.
596
00:31:22,046 --> 00:31:23,414
Tu veux un autre verre?
597
00:31:23,448 --> 00:31:26,217
Non pourquoi tu ne
viens ici, Tony?
598
00:31:26,251 --> 00:31:27,719
EnlĂšve tes vĂȘtements
et rejoignez moi.
599
00:31:27,752 --> 00:31:30,388
Ouais. Sûr.
600
00:32:10,094 --> 00:32:11,195
Ouais.
601
00:32:14,032 --> 00:32:15,533
Ătes-vous sĂ»r de ne pas
veux un autre verre?
602
00:32:15,566 --> 00:32:17,635
Non, Tony.
603
00:32:17,669 --> 00:32:20,405
Pourquoi tu ne
juste ferme-lĂ
et embrasse moi?
604
00:32:35,620 --> 00:32:37,188
Homme:
Stéphanie!
605
00:32:37,221 --> 00:32:38,156
HomĂšre?
606
00:32:40,091 --> 00:32:41,392
Oh mon Dieu!
607
00:32:49,567 --> 00:32:51,235
Tony:
Qui es-tu?
608
00:32:51,269 --> 00:32:53,404
Je suis son mari,
vous nerd.
609
00:32:53,438 --> 00:32:54,706
Tony:
Mari?
610
00:32:54,739 --> 00:32:56,441
Laisse-moi expliquer!
611
00:32:56,474 --> 00:32:58,142
Ce n'est pas ce que tu penses!
612
00:32:58,176 --> 00:32:59,610
Restez en dehors de ça,
Connard.
613
00:32:59,644 --> 00:33:01,512
Mes scores
avec elle.
614
00:33:01,546 --> 00:33:04,515
Alors tu veux
pour déconner, hein?
615
00:33:04,549 --> 00:33:08,453
Vous ne devenez pas
assez Ă la maison?
616
00:33:08,486 --> 00:33:11,456
Bien,
Je vais te montrer, bébé.
617
00:33:11,489 --> 00:33:13,424
Montrez-moi ce que?
618
00:33:13,458 --> 00:33:15,493
je vais te montrer
ce que j'ai.
619
00:33:15,526 --> 00:33:17,762
Appelez-moi "homme".
620
00:33:17,795 --> 00:33:19,330
Si vous ĂȘtes
un tel homme,
621
00:33:19,364 --> 00:33:21,332
que se passe-t-il
est-ce que je fais ici?
622
00:33:21,366 --> 00:33:23,368
Je vais te montrer, bébé.
623
00:33:23,401 --> 00:33:25,203
Je vais te montrer comment
un vrai homme le fait.
624
00:33:25,236 --> 00:33:26,604
Quelqu'un se soucie
pour boire un verre?
625
00:33:26,637 --> 00:33:27,739
- Tais-toi!
- Tais-toi!
626
00:33:34,245 --> 00:33:36,114
Ah, tu appelles ça
un bisou?
627
00:33:36,147 --> 00:33:37,515
Viens ici bébé.
Vous voulez un baiser?
628
00:33:45,189 --> 00:33:47,859
Ooh. Maintenant je
Appelez ça un baiser.
629
00:33:47,892 --> 00:33:49,727
- Venez ici.
- Embrasse moi encore.
630
00:33:51,195 --> 00:33:52,463
Stéphanie:
Montre moi quoi d'autre
631
00:33:52,497 --> 00:33:54,499
vous avez,
vous mec, vous.
632
00:33:58,703 --> 00:34:01,339
Comment ça
sur une échelle de un à dix?
633
00:34:01,372 --> 00:34:03,574
Un certain 12.
634
00:34:09,680 --> 00:34:11,449
Oui.
635
00:34:11,482 --> 00:34:12,583
Sexe.
636
00:34:12,617 --> 00:34:14,485
Bien sûr.
637
00:34:14,519 --> 00:34:16,587
Sexe.
638
00:34:16,621 --> 00:34:19,557
Un enfant de ...
639
00:34:20,892 --> 00:34:22,560
...New Jersey
640
00:34:22,593 --> 00:34:24,262
loue un appartement.
641
00:34:24,295 --> 00:34:26,497
Stéphanie:
Vous macho man, vous.
642
00:34:26,531 --> 00:34:29,200
Ouais.
Il en fait un ...
643
00:34:31,803 --> 00:34:33,471
... pad de swinger.
644
00:34:33,504 --> 00:34:35,306
Le...
645
00:34:35,339 --> 00:34:38,309
le New Jersey Casanova.
646
00:34:38,342 --> 00:34:39,610
Ha!
647
00:34:39,644 --> 00:34:41,379
Livre:
Ne soyez pas déçu
648
00:34:41,412 --> 00:34:43,714
si au début
vous ne réussissez pas
649
00:34:43,748 --> 00:34:45,650
Regarder. Prendre des notes.
650
00:34:45,683 --> 00:34:47,351
Ne t'inquiĂšte pas.
651
00:34:47,385 --> 00:34:50,588
Vous serez celui
sur ce lit la prochaine fois.
652
00:34:50,621 --> 00:34:52,423
Oui, la prochaine fois quand?
653
00:34:52,457 --> 00:34:54,258
Avoir de la patience.
654
00:34:56,327 --> 00:34:59,163
Refais-le,
mon homme.
655
00:34:59,197 --> 00:35:00,665
Pas encore.
656
00:35:00,698 --> 00:35:02,200
- Tais-toi!
- Tais-toi!
657
00:35:03,835 --> 00:35:06,370
Fran:
Et quand le mari
s'introduit dans
658
00:35:06,404 --> 00:35:08,439
c'est hystérique.
659
00:35:08,473 --> 00:35:10,641
Te dire
la vérité, Donald,
660
00:35:10,675 --> 00:35:13,277
Je n'ai pas pensé
tu l'avais en toi.
661
00:35:13,311 --> 00:35:15,546
Maintenant, oĂč est-ce que
vous avez eu l'idée
662
00:35:15,580 --> 00:35:18,249
pour ce New Jersey
Histoire de Casanova?
663
00:35:18,282 --> 00:35:21,252
Tant pis,
Je viens d'arriver--
664
00:35:21,285 --> 00:35:25,289
Fran,
c'est pour 4000 $.
665
00:35:26,557 --> 00:35:29,393
4 000 $.
666
00:35:29,427 --> 00:35:31,229
C'est seulement
le début, Donald.
667
00:35:31,262 --> 00:35:32,763
Es-tu sérieux?
668
00:35:32,797 --> 00:35:34,866
Maintenant entendez ceci.
669
00:35:34,899 --> 00:35:37,468
Magazine "Playhouse"
veut que tu fasses
670
00:35:37,502 --> 00:35:39,370
une série en 10 parties
intitulé
671
00:35:39,403 --> 00:35:40,872
"Le X-rated
Aventures
672
00:35:40,905 --> 00:35:42,373
du 'New Jersey
Casanova. "
673
00:35:42,406 --> 00:35:43,875
Oui bien sur
Je leur ai dit
674
00:35:43,908 --> 00:35:45,743
mon client
était trop occupé
finir un roman
675
00:35:45,776 --> 00:35:47,979
et ne pouvait pas
peut-ĂȘtre prendre
une telle mission.
676
00:35:48,012 --> 00:35:50,314
Ils ont offert
doubler le montant
par segment.
677
00:35:50,348 --> 00:35:52,216
- DĂźtes-moi.
- J'ai dit non.
678
00:35:52,250 --> 00:35:54,385
Tu as dis quoi?
679
00:35:54,418 --> 00:35:55,820
Nous avons triplé.
680
00:35:55,853 --> 00:35:57,321
Tripler?
681
00:35:57,355 --> 00:35:59,790
Nous avons triple
sur une série de 10 parties?
682
00:35:59,824 --> 00:36:01,592
Savez-vous
combien mon--
683
00:36:01,626 --> 00:36:03,461
tripler. Serveur!
684
00:36:03,494 --> 00:36:05,229
Votre meilleur champagne.
Rapide!
685
00:36:07,031 --> 00:36:09,433
J'ai pris la liberté
de commander plus tĂŽt.
686
00:36:12,970 --> 00:36:14,739
Aux 10 prochains.
687
00:36:14,772 --> 00:36:17,475
Aux 10 prochains.
688
00:36:17,508 --> 00:36:19,710
Quelle?
Quel est le problĂšme,
Donald?
689
00:36:19,744 --> 00:36:20,878
Rien. Rien.
690
00:36:20,912 --> 00:36:22,346
Aux 10 prochains.
691
00:36:26,951 --> 00:36:28,419
Livre:
Ahem!
692
00:36:28,452 --> 00:36:30,421
En aucun cas
693
00:36:30,454 --> 00:36:32,390
donnez la clé de votre appartement
Ă votre mĂšre.
694
00:36:32,423 --> 00:36:34,458
Christina, mange.
695
00:36:34,492 --> 00:36:36,427
Ralph va klaxonner
quand il klaxonne.
696
00:36:39,330 --> 00:36:42,033
Tony, tu es
l'air si mince.
697
00:36:42,066 --> 00:36:44,302
Il a la mĂȘme apparence
pour moi, maman.
698
00:36:44,335 --> 00:36:46,571
Avez-vous pas
mangé?
699
00:36:46,604 --> 00:36:48,739
Ici. Avoir plus
de mes spaghettis faits maison.
700
00:36:48,773 --> 00:36:50,274
D'accord.
701
00:36:50,308 --> 00:36:52,944
Maintenant, Tony ...
702
00:36:52,977 --> 00:36:55,746
qui est celui
c'est le plus concerné
au propos de vous?
703
00:36:55,780 --> 00:36:58,015
Vous, ma
704
00:36:58,049 --> 00:37:00,384
Et qui est celui
c'est le plus concerné
705
00:37:00,418 --> 00:37:01,919
à propos de votre sécurité
et bien-ĂȘtre?
706
00:37:01,953 --> 00:37:03,854
Vous, ma
707
00:37:03,888 --> 00:37:05,556
C'est vrai.
708
00:37:05,590 --> 00:37:07,658
Et c'est pourquoi je pense
709
00:37:07,692 --> 00:37:10,661
Je devrais avoir une clé supplémentaire
dans votre appartement
710
00:37:10,695 --> 00:37:13,664
Louise
ne pas blaireau
le garçon!
711
00:37:13,698 --> 00:37:16,634
je ne suis pas
le harceler.
712
00:37:16,667 --> 00:37:18,903
Je suis seulement concerné
à propos de sa santé.
713
00:37:18,936 --> 00:37:20,538
Et s'il
devrait tomber malade
714
00:37:20,571 --> 00:37:22,039
ou avoir
une crise cardiaque,
715
00:37:22,073 --> 00:37:24,041
ou pire encore
et si certains dégénÚrent
716
00:37:24,075 --> 00:37:25,776
devrait s'introduire
et l'attaquer?
717
00:37:25,810 --> 00:37:27,478
Comment est quelqu'un
va savoir?
718
00:37:27,511 --> 00:37:29,080
Comment est quelqu'un
va entrer?
719
00:37:29,113 --> 00:37:30,615
Demandez au super
pour la clé.
720
00:37:30,648 --> 00:37:31,983
Tais-toi, Christina!
721
00:37:32,016 --> 00:37:34,919
Je suis inquiet malade.
722
00:37:34,952 --> 00:37:37,021
Mais, ma seule raison
J'ai la place
723
00:37:37,054 --> 00:37:39,056
- était si je--
- Tony
724
00:37:40,758 --> 00:37:43,461
Tony
725
00:37:43,494 --> 00:37:44,895
TrĂšs bien, maman.
726
00:37:47,031 --> 00:37:48,466
Vous pouvez avoir la clé.
727
00:37:52,069 --> 00:37:54,105
Je vais l'accrocher
ici,
728
00:37:54,138 --> 00:37:56,574
oĂč ça va ĂȘtre
gentil et sûr.
729
00:37:59,610 --> 00:38:00,845
je pensais que tu avais dit
tu as eu une place.
730
00:38:03,047 --> 00:38:04,815
J'ai fait. Ăa y est.
731
00:38:04,849 --> 00:38:06,517
Ce n'est pas
ce que j'ai envisagé
732
00:38:06,550 --> 00:38:07,818
quand tu as dit
Je devrais voir des étoiles.
733
00:38:07,852 --> 00:38:09,120
Oh!
734
00:38:09,153 --> 00:38:10,855
Tirer!
735
00:38:15,393 --> 00:38:16,961
Mettre la couverture
lĂ bas.
736
00:38:16,994 --> 00:38:18,562
Comment c'est?
737
00:38:18,596 --> 00:38:20,097
Génial.
738
00:38:20,131 --> 00:38:21,799
Soyons nus,
Ralph.
739
00:38:21,832 --> 00:38:23,467
Oh, Ralph,
740
00:38:23,501 --> 00:38:25,703
ces muscles
sont si sexy.
741
00:38:25,736 --> 00:38:27,505
Oh, Ralph, Ralph,
742
00:38:27,538 --> 00:38:29,440
Puis-je toucher
ton muscle?
743
00:38:29,473 --> 00:38:31,409
Ralph, je peux
toucher votre muscle?
744
00:38:31,442 --> 00:38:34,712
Ooh.
745
00:38:34,745 --> 00:38:36,747
- Christina: Qu'est-ce que c'est?
746
00:38:36,781 --> 00:38:38,949
Rien, juste giflé
un couple de moustiques morts.
747
00:38:38,983 --> 00:38:41,919
- Christina: Ooh.
748
00:38:41,952 --> 00:38:43,421
Un couple?
749
00:38:45,189 --> 00:38:47,625
Vous vouliez
quelques milliers,
n'est-ce pas?
750
00:38:47,658 --> 00:38:50,594
Oh!
751
00:38:50,628 --> 00:38:53,397
Ralph, allons-y
en dehors d'ici!
Allons!
752
00:38:53,431 --> 00:38:55,966
Ralph, dĂ©pĂȘche-toi!
753
00:38:56,000 --> 00:38:57,601
Je ne trouve pas mes clés.
754
00:38:57,635 --> 00:38:59,470
Oh, Ralph!
755
00:38:59,503 --> 00:39:02,173
Oh, Jock Hunky
ou pas jock hunky,
756
00:39:02,206 --> 00:39:03,808
tu ferais mieux de nous trouver
un lieu.
757
00:39:03,841 --> 00:39:05,776
Maintenant, trouve ces clés.
758
00:39:05,810 --> 00:39:07,611
Oh!
759
00:39:07,645 --> 00:39:09,680
Ralph!
760
00:39:09,714 --> 00:39:11,415
Aie!
761
00:39:11,449 --> 00:39:14,485
Livre:
Obtenir des femmes
prendre connaissance de vous
762
00:39:14,518 --> 00:39:18,089
est toujours plus facile
si vous les rencontrez
sur leur propre terrain.
763
00:39:18,122 --> 00:39:20,057
Vos jours de congé,
764
00:39:20,091 --> 00:39:22,193
traquer les allées des supermarchés,
765
00:39:22,226 --> 00:39:24,662
glisser Ă travers
les sections de vĂȘtements pour femmes
766
00:39:24,695 --> 00:39:26,530
des grands magasins,
767
00:39:26,564 --> 00:39:28,165
et les chercher
Ă leurs points d'eau,
768
00:39:28,199 --> 00:39:30,634
la laverie automatique.
769
00:39:30,668 --> 00:39:32,603
Vous serez surpris
au nombre
770
00:39:32,636 --> 00:39:34,205
des femmes disponibles
lĂ -bas
771
00:39:34,238 --> 00:39:36,574
qui sauterait
Ă l'occasion
772
00:39:36,607 --> 00:39:38,709
te suivre
retour dans ton repaire
773
00:39:38,743 --> 00:39:42,713
pour un aprĂšs-midi
de passion incontrÎlée.
774
00:39:42,747 --> 00:39:44,048
Salut.
775
00:39:44,081 --> 00:39:45,750
Je vous connais?
776
00:39:45,783 --> 00:39:48,018
Je suis ton voisin.
Tu te souviens du canapé?
777
00:39:48,052 --> 00:39:49,520
Nom est Tony,
rappelles toi?
778
00:39:49,553 --> 00:39:51,021
Oh oui. Salut.
779
00:39:51,055 --> 00:39:53,557
Excusez-moi.
780
00:39:53,591 --> 00:39:56,160
Vous savez, il semble
comme tu es toujours
à ma façon.
781
00:39:56,193 --> 00:39:58,229
Oh oui. Pardon.
782
00:39:58,262 --> 00:39:59,764
HĂ©, comment tu t'appelles?
783
00:39:59,797 --> 00:40:00,998
Corrinne
784
00:40:01,031 --> 00:40:01,766
Corrinne
785
00:40:04,068 --> 00:40:06,237
Tony! Tony!
786
00:40:06,270 --> 00:40:08,706
Je suis désolé.
Je ne m'en souviens pas.
787
00:40:08,739 --> 00:40:10,007
Qu'est-ce que vous avez dit
tu t'appelais?
788
00:40:10,040 --> 00:40:11,709
Corinne!
789
00:40:11,742 --> 00:40:13,744
Ah oui, Corinne.
790
00:40:23,120 --> 00:40:25,156
Excusez-moi.
Cette laveuse
utilisé?
791
00:40:25,189 --> 00:40:27,792
Oui, ça l'est.
Je suis désolé.
792
00:40:27,825 --> 00:40:29,059
Ne sois pas désolé.
793
00:40:43,240 --> 00:40:45,009
- Salut. Je suis lapin.
- Salut.
794
00:40:45,042 --> 00:40:46,811
Vous ĂȘtes nouveau
dans les environs,
n'est-ce pas
795
00:40:46,844 --> 00:40:49,947
Ne me dis pas
Vous ĂȘtes.
Je peux dire.
796
00:40:49,980 --> 00:40:53,751
Vous avez juste
cette toute nouvelle
regarde de toi.
797
00:40:53,784 --> 00:40:55,719
C'est
mon préféré
machine,
798
00:40:55,753 --> 00:40:57,221
numéro 14.
799
00:40:57,254 --> 00:40:58,923
C'est aussi
mon chiffre porte-bonheur.
800
00:40:58,956 --> 00:41:01,025
je suis si content
vous ne l'avez pas utilisé,
801
00:41:01,058 --> 00:41:03,093
parce qu'alors
Je devrais utiliser
une autre machine,
802
00:41:03,127 --> 00:41:04,962
comme le numéro cinq.
803
00:41:04,995 --> 00:41:06,664
Je l'ai utilisé
août dernier
804
00:41:06,697 --> 00:41:08,132
quand ça
petite vieille dame
nommé Bertha
805
00:41:08,165 --> 00:41:09,900
est entré
et utilisé le numéro 14,
806
00:41:09,934 --> 00:41:11,602
et bien,
Il s'est cassé
807
00:41:11,635 --> 00:41:13,704
en plein dans le mille
du cycle de trempage.
808
00:41:13,737 --> 00:41:15,306
J'ai commencé à pleurer,
et j'ai regardé
809
00:41:15,339 --> 00:41:17,174
partout
pour une autre machine,
810
00:41:17,208 --> 00:41:18,909
mais lĂ
n'était-ce pas un vide,
811
00:41:18,943 --> 00:41:20,711
alors j'ai dĂ» attendre
32 minutes
812
00:41:20,744 --> 00:41:22,713
pour une autre machine
ĂȘtre vide,
813
00:41:22,746 --> 00:41:24,915
et puis j'ai porté
tout mon linge,
814
00:41:24,949 --> 00:41:26,684
et ils étaient
trempage, gouttes
815
00:41:26,717 --> 00:41:28,686
avec de l'eau
et savon,
816
00:41:28,719 --> 00:41:30,321
et je devais porter
tout le chemin
817
00:41:30,354 --> 00:41:33,123
lĂ bas
au numéro 23.
818
00:41:33,157 --> 00:41:35,159
Qu'est-ce que vous avez dit
tu t'appelais?
819
00:41:35,192 --> 00:41:37,628
- Tony Tony Can--
- J'ai connu un Tony une fois.
820
00:41:37,661 --> 00:41:40,197
Ou était-ce Bony?
Peu importe.
821
00:41:40,231 --> 00:41:41,866
Il était tellement bizarre.
822
00:41:41,899 --> 00:41:44,568
Je lui ai fixé des tacos
Pour dĂźner
une nuit,
823
00:41:44,602 --> 00:41:47,137
et il voulait
pour les coller
entre mes ...
824
00:41:48,606 --> 00:41:52,276
Livre:
Les femmes aiment parler.
825
00:41:52,309 --> 00:41:55,246
Soyez un auditeur patient.
826
00:41:55,279 --> 00:41:58,249
Sa grande bouche
a plusieurs autres utilisations,
827
00:41:58,282 --> 00:42:01,051
dont l'un devrait
devenir apparent assez bientĂŽt.
828
00:42:01,085 --> 00:42:02,586
Droite.
829
00:42:26,744 --> 00:42:27,711
Bonjour.
830
00:42:27,745 --> 00:42:29,046
Femme:
Salut.
831
00:42:29,079 --> 00:42:31,215
Qui est-ce?
832
00:42:31,248 --> 00:42:33,117
Est-ce qu'il y a quelque chose
Je peux faire pour toi?
833
00:42:33,150 --> 00:42:34,718
je voulais juste
entendre ta voix.
834
00:42:34,752 --> 00:42:36,220
Ăa fait tellement longtemps.
835
00:42:39,256 --> 00:42:42,059
Quel genre de musique
aimez-vous, Tony?
836
00:42:42,092 --> 00:42:43,360
Qui est-ce?
837
00:42:43,394 --> 00:42:45,129
Comment tu
connais mon nom?
838
00:42:45,162 --> 00:42:46,363
Vivaldi?
839
00:42:46,397 --> 00:42:47,965
Vivaldi?
840
00:42:47,998 --> 00:42:49,667
Non pas moi.
841
00:42:49,700 --> 00:42:51,101
C'est
mon compositeur préféré.
842
00:42:51,135 --> 00:42:53,270
Ses mélodies
mélange si bien
843
00:42:53,304 --> 00:42:55,105
plus de
un dĂźner aux chandelles.
844
00:42:55,139 --> 00:42:56,807
Aimez-vous le français?
845
00:42:56,840 --> 00:42:59,343
Oui, français, grec,
vous l'appelez.
846
00:42:59,376 --> 00:43:02,846
Cuisine française, idiot.
847
00:43:02,880 --> 00:43:05,716
Viens-tu de
une émission de radio
ou quelque chose?
848
00:43:05,749 --> 00:43:08,018
Non, tu es si mignon, Tony.
849
00:43:08,052 --> 00:43:09,219
Au revoir.
850
00:43:09,253 --> 00:43:10,321
- Bonjour?
851
00:43:10,354 --> 00:43:11,989
Bonjour?
852
00:43:14,792 --> 00:43:16,260
Donne moi une minute.
853
00:43:18,028 --> 00:43:19,697
Salut. Je suis lapin.
854
00:43:19,730 --> 00:43:21,298
C'est une trĂšs belle
couloir vous--
855
00:43:28,839 --> 00:43:31,809
Je pensais que je n'aurais jamais
trouver cet endroit.
856
00:43:31,842 --> 00:43:34,378
Tu sais,
Je me perds si facilement.
857
00:43:34,411 --> 00:43:36,080
Entrez, Bunny.
858
00:43:36,113 --> 00:43:37,381
Je suis dedans.
859
00:43:37,414 --> 00:43:39,850
Tu es drĂŽle, Tony.
860
00:43:39,883 --> 00:43:41,785
Tu sais, une fois
Je suis allé visiter
861
00:43:41,819 --> 00:43:43,120
ma tante
du cÎté de ma mÚre,
862
00:43:43,153 --> 00:43:46,857
et je me suis perdu
pendant neuf heures
et 10 minutes.
863
00:43:46,890 --> 00:43:48,926
Tout d'abord, j'ai pris
le mauvais tournant.
864
00:43:48,959 --> 00:43:51,729
Puis bien sur
Je suivais
les mauvais panneaux routiers.
865
00:43:51,762 --> 00:43:54,465
Il m'a fallu cinq heures
réaliser
866
00:43:54,498 --> 00:43:57,267
que je lisais
la feuille de route
en arriĂšre.
867
00:43:57,301 --> 00:43:59,937
Deux semaines.
Il est passĂ© par lĂ
deux semaines.
868
00:43:59,970 --> 00:44:02,172
Peux-tu imaginer
les boules de poussiĂšre?
869
00:44:02,206 --> 00:44:04,108
Ils sont aussi gros
comme des pamplemousses.
870
00:44:04,141 --> 00:44:05,876
Et la cuvette des toilettes.
871
00:44:05,909 --> 00:44:08,479
Je ne veux mĂȘme pas
réfléchir au sujet de
la cuvette des toilettes.
872
00:44:08,512 --> 00:44:10,781
Boy, cet endroit.
873
00:44:10,814 --> 00:44:12,783
Christina,
souhaite moi bonne chance.
874
00:44:12,816 --> 00:44:14,284
Je pars
faire la bataille.
875
00:44:14,318 --> 00:44:15,753
Bonne chance, maman.
876
00:44:25,462 --> 00:44:27,798
Allez, Tony.
Si tu es lĂ ,
ramasser.
877
00:44:30,167 --> 00:44:31,502
Les rats.
878
00:44:39,143 --> 00:44:40,811
Ma tante avait appelé
la police,
879
00:44:40,844 --> 00:44:43,047
et par le temps
Je suis enfin arrivé,
880
00:44:43,080 --> 00:44:45,849
il y avait probablement
huit voitures de police
dans l'allée.
881
00:44:45,883 --> 00:44:48,252
J'ai dit: "Oh, mon Dieu,
882
00:44:48,285 --> 00:44:50,788
quelqu'un doit avoir
été assassiné. "
883
00:44:50,821 --> 00:44:53,791
Quelle belle
placez-vous ici,
884
00:44:53,824 --> 00:44:57,261
juste comme
une chambre d'hĂŽtel
au MGM Grand.
885
00:44:57,294 --> 00:44:59,897
Et regarde
à ton petit canapé.
886
00:44:59,930 --> 00:45:01,999
Ma mĂšre
a ce canapé.
887
00:45:02,032 --> 00:45:04,435
Ăa ne
regarde n'importe quoi
comme le tien, cependant.
888
00:45:04,468 --> 00:45:07,438
Elle l'a
couvert dans cette
plastique de couleur rose.
889
00:45:07,471 --> 00:45:09,907
En été,
quand vous ĂȘtes tous
chaud et collant
890
00:45:09,940 --> 00:45:12,209
de l'humidité
et vous vous assoyez,
891
00:45:12,242 --> 00:45:13,911
vous pouvez
Ă peine se lever
892
00:45:13,944 --> 00:45:15,813
parce que votre derriĂšre
y adhĂšre,
893
00:45:15,846 --> 00:45:17,781
Ă travers
Ă tes sous-vĂȘtements.
894
00:45:17,815 --> 00:45:19,283
Peux-tu imaginer?
895
00:45:19,316 --> 00:45:21,985
- Prendre un verre?
- J'aimerais boire un verre.
896
00:45:22,019 --> 00:45:24,788
Oh, je m'en fiche.
N'importe quoi fera l'affaire.
897
00:45:24,822 --> 00:45:27,124
Vodka, whisky, scotch,
898
00:45:27,157 --> 00:45:28,859
tequila, biĂšre.
899
00:45:28,892 --> 00:45:30,928
Budweiser est une bonne biĂšre.
900
00:45:30,961 --> 00:45:32,830
Bien que certains disent
Coors est le meilleur.
901
00:45:32,863 --> 00:45:34,465
Je ne sais vraiment pas.
902
00:45:34,498 --> 00:45:37,468
La biĂšre me donne envie d'y aller
à la salle de bain énormément.
903
00:45:37,501 --> 00:45:39,470
Je ne peux tout simplement pas rester assise.
904
00:45:39,503 --> 00:45:42,039
Et vous savez
ce qu'ils disent Ă propos du gin.
905
00:45:42,072 --> 00:45:43,974
Quelques gorgées de gin
906
00:45:44,007 --> 00:45:45,275
donne envie de pécher.
907
00:45:45,309 --> 00:45:47,177
Gin c'est.
908
00:45:47,211 --> 00:45:49,213
Bonté, nous avons été
debout énormément.
909
00:45:49,246 --> 00:45:51,849
Vous savez, ils disent
si vous vous en tenez trop
910
00:45:51,882 --> 00:45:53,150
Ce n'est pas bon
pour vos veines.
911
00:45:53,183 --> 00:45:54,418
Voici.
912
00:45:56,386 --> 00:45:57,588
à votre santé.
913
00:45:57,621 --> 00:45:59,256
Je lis en
un manuel médical une fois
914
00:45:59,289 --> 00:46:01,859
Que tu peux
attraper des varices
dans tes jambes
915
00:46:01,892 --> 00:46:04,261
mais je ne sais pas
si c'est vrai ou pas.
916
00:46:04,294 --> 00:46:06,096
Prendre des joggeurs,
par exemple,
917
00:46:06,130 --> 00:46:08,165
ou des joueurs de football.
918
00:46:08,198 --> 00:46:10,868
Ils ne semblent jamais avoir
varices
dans leurs jambes.
919
00:46:10,901 --> 00:46:12,369
Mais encore une fois,
920
00:46:12,402 --> 00:46:14,471
Je suppose que je viens jamais
regardé assez proche.
921
00:46:15,873 --> 00:46:17,341
Comment faire un film?
922
00:46:17,374 --> 00:46:20,177
Chouette.
Films classés X
923
00:46:20,210 --> 00:46:22,045
J'adore les films classés X.
924
00:46:22,079 --> 00:46:24,114
Je connais cette fille
qui travaillait
925
00:46:24,148 --> 00:46:25,616
dans le salon de beauté
Je vais Ă .
926
00:46:25,649 --> 00:46:27,351
Elle n'était pas trÚs bonne.
927
00:46:27,384 --> 00:46:29,453
En tout cas, elle m'a dit
928
00:46:29,486 --> 00:46:31,288
elle a daté
une star du porno une fois.
929
00:46:31,321 --> 00:46:32,589
Je ne la croyais pas,
930
00:46:32,623 --> 00:46:34,324
mais alors
elle m'a convaincu.
931
00:46:34,358 --> 00:46:36,326
Tu sais
ce qu'elle a dit?
932
00:46:36,360 --> 00:46:39,329
Elle a dit qu'il était
celui avec le ...
933
00:46:39,363 --> 00:46:41,331
Mais quand ils sont rentrés chez eux,
934
00:46:41,365 --> 00:46:43,167
c'était seulement...
935
00:46:43,200 --> 00:46:46,170
Ils doivent utiliser une sorte
de la photographie de tour
936
00:46:46,203 --> 00:46:48,372
quand ils font
ce genre de films.
937
00:47:07,090 --> 00:47:09,126
Oh!
938
00:47:09,159 --> 00:47:11,328
Elle porte des culottes
comme la mienne!
939
00:47:13,330 --> 00:47:14,431
Voir?
940
00:47:14,464 --> 00:47:17,167
MĂȘme marque, mĂȘme.
941
00:47:17,201 --> 00:47:20,170
N'est-ce pas un petit monde?
942
00:47:20,204 --> 00:47:22,072
J'ai des culottes
943
00:47:22,105 --> 00:47:24,641
pour tout le monde
de mes petites humeurs.
944
00:47:24,675 --> 00:47:28,378
Culotte bleue
pour quand je me sens triste.
945
00:47:28,412 --> 00:47:31,148
Culotte jaune
pour quand je suis heureux
946
00:47:31,181 --> 00:47:33,116
et plein de soleil.
947
00:47:33,150 --> 00:47:35,252
Culotte verte
quand j'ai
948
00:47:35,285 --> 00:47:38,255
un soupçon de jalousie
rayant Ă travers moi.
949
00:47:38,288 --> 00:47:40,924
Culotte blanche
quand je me sens pur
950
00:47:40,958 --> 00:47:42,926
et innocent
comme une vierge.
951
00:47:42,960 --> 00:47:45,596
Culotte rose
quand je me sens sexy,
952
00:47:45,629 --> 00:47:47,564
et culotte rouge
953
00:47:47,598 --> 00:47:50,567
quand je me sens rouge.
954
00:47:50,601 --> 00:47:53,103
Oh, un lit escamotable!
955
00:47:53,136 --> 00:47:55,939
Et j'adore les lits escamotables!
956
00:47:55,973 --> 00:47:58,542
Elles sont si mignonnes
la façon dont ils se replient
dans le mur.
957
00:47:58,575 --> 00:48:01,111
Je viens juste de me souvenir
958
00:48:01,144 --> 00:48:03,580
Je n'ai pas plié
mon linge encore.
959
00:48:03,614 --> 00:48:05,282
Plus tard.
Pliez votre linge plus tard.
960
00:48:05,315 --> 00:48:06,416
Oh!
961
00:48:09,586 --> 00:48:12,055
Oh, Tony.
962
00:48:12,089 --> 00:48:15,158
Tony, c'est moi
ta mĂšre.
963
00:48:16,693 --> 00:48:19,296
Oh mon Dieu.
964
00:48:19,329 --> 00:48:20,297
Merde.
965
00:48:20,330 --> 00:48:22,199
Oh, bien, compagnie.
966
00:48:22,232 --> 00:48:23,967
J'aime la compagnie.
967
00:48:24,001 --> 00:48:25,969
Un peu
dĂźner
968
00:48:26,003 --> 00:48:28,238
je peux faire
des apéritifs.
969
00:48:28,272 --> 00:48:31,241
je fais
ce merveilleux
beurre d'arachide
970
00:48:31,275 --> 00:48:33,176
amas de flocons de maĂŻs.
Tu vas l'adorer.
971
00:48:33,210 --> 00:48:34,711
Juste une minute, maman.
Je serai lĂ .
972
00:48:34,745 --> 00:48:36,079
D'abord tu prends
le beurre de cacahuĂšte,
973
00:48:36,113 --> 00:48:37,681
environ deux livres.
974
00:48:37,714 --> 00:48:40,384
Ensuite, vous ajoutez
une livre de
margarine fondue,
975
00:48:40,417 --> 00:48:42,085
pas de beurre,
976
00:48:42,119 --> 00:48:43,520
puis une livre
de sucre,
977
00:48:43,553 --> 00:48:46,523
deux boites
de flocons de maĂŻs.
978
00:48:46,556 --> 00:48:48,692
Vous devez ajouter
les cornflakes ...
979
00:48:52,262 --> 00:48:54,264
Ă quoi bon
si tu vas
vous enchaĂźner?
980
00:48:54,298 --> 00:48:55,632
Protection supplémentaire, Ma.
981
00:48:55,666 --> 00:48:57,134
- Louise:
Tu penses?
982
00:48:57,167 --> 00:48:58,368
Maman, tu es quoi
faire ici?
983
00:48:58,402 --> 00:49:00,170
Je suis ici pour nettoyer
l'appartement.
984
00:49:00,203 --> 00:49:01,371
Que fais-tu ici?
985
00:49:01,405 --> 00:49:02,339
J'habite ici.
986
00:49:02,372 --> 00:49:04,207
Aha!
987
00:49:04,241 --> 00:49:06,076
Une boule de poussiĂšre.
988
00:49:06,109 --> 00:49:07,611
Ma, je viens
nettoyé hier.
989
00:49:07,644 --> 00:49:10,314
Qu'est-ce que c'est ça?
990
00:49:10,347 --> 00:49:12,282
J'étais sur le point de
accrocher ceux-ci pour sécher.
991
00:49:12,316 --> 00:49:14,084
-Avec du savon sur eux?
- Yeah Yeah.
992
00:49:14,117 --> 00:49:16,086
Maman, tu ne peux pas
propre aujourd'hui.
993
00:49:16,119 --> 00:49:17,754
Pourquoi pas?
994
00:49:17,788 --> 00:49:19,156
Euh ...
995
00:49:19,189 --> 00:49:20,457
Vous ne mĂȘme pas
raccrocher votre téléphone?
996
00:49:20,490 --> 00:49:22,626
Quel genre de slob
ai-je soulevé, de toute façon?
997
00:49:24,761 --> 00:49:26,763
Bonjour. Oui, il est--
998
00:49:26,797 --> 00:49:28,565
Christina,
est-ce vous?
999
00:49:30,133 --> 00:49:31,601
Depuis quand as-tu
commencer Ă appeler
1000
00:49:31,635 --> 00:49:34,338
ton frĂšre
dans l'aprĂšs midi?
1001
00:49:34,371 --> 00:49:36,640
Ah, juste pour dire bonjour.
1002
00:49:36,673 --> 00:49:38,342
N'est-ce pas gentil?
1003
00:49:38,375 --> 00:49:40,043
Christina a appelé
juste pour dire bonjour.
1004
00:49:40,077 --> 00:49:41,244
N'est-ce pas gentil, Tony?
1005
00:49:41,278 --> 00:49:42,546
Ouais,
c'est gentil, maman.
1006
00:49:42,579 --> 00:49:44,181
Ă bientĂŽt
dans peu de temps, chérie.
1007
00:49:44,214 --> 00:49:45,816
D'accord. Bye Bye.
1008
00:49:45,849 --> 00:49:48,085
Maman, tu ne peux pas
propre aujourd'hui.
1009
00:49:48,118 --> 00:49:51,121
- Pourquoi pas?
- euh ...
1010
00:49:51,154 --> 00:49:52,422
J'ai une entreprise
se réunir ici.
1011
00:49:52,456 --> 00:49:54,491
- Le samedi?
-Ouais.
1012
00:49:54,524 --> 00:49:56,626
Quel est ce son?
1013
00:49:56,660 --> 00:49:58,395
Je n'entends pas
aucun bruit, ma.
1014
00:49:58,428 --> 00:50:00,330
On dirait que quelqu'un
marmonnant un menu du dĂźner.
1015
00:50:00,364 --> 00:50:03,133
Oh ça?
C'est le super.
1016
00:50:03,166 --> 00:50:04,434
Il regarde
feuilletons.
1017
00:50:04,468 --> 00:50:06,136
Il les aime.
Il est toujours
les regarder.
1018
00:50:06,169 --> 00:50:08,171
Ne ressemble pas Ă
aucun de mes soaps.
1019
00:50:08,205 --> 00:50:09,272
Ma, cette réunion
important.
1020
00:50:09,306 --> 00:50:10,507
Ils vont ĂȘtre
ici d'une minute Ă l'autre
1021
00:50:10,540 --> 00:50:11,808
et j'ai eu
pour se préparer!
1022
00:50:11,842 --> 00:50:13,510
Et je ne suis pas important!
1023
00:50:13,543 --> 00:50:15,212
Bien sûr que tu l'es, maman!
1024
00:50:15,245 --> 00:50:16,813
Je viens tout le chemin
Ă Manhattan,
1025
00:50:16,847 --> 00:50:19,216
prendre ma vie entre mes mains
1026
00:50:19,249 --> 00:50:20,717
nettoyer
l'appartement de mon fils,
1027
00:50:20,751 --> 00:50:22,619
et qu'est-ce que je reçois?
1028
00:50:22,652 --> 00:50:24,821
Je vais vous dire ce que je reçois.
J'ai le coeur brisé.
1029
00:50:24,855 --> 00:50:26,289
Ma!
1030
00:50:26,323 --> 00:50:28,225
Tu t'en fous
si mon coeur est brisé.
1031
00:50:28,258 --> 00:50:30,260
Vous bum!
1032
00:50:30,293 --> 00:50:31,762
D'accord, propre.
Nettoyer!
1033
00:50:31,795 --> 00:50:34,364
Je ne peux pas nettoyer maintenant!
Je suis trop énervé!
1034
00:50:34,398 --> 00:50:36,366
Si tu n'entends pas
de moi dans une heure,
1035
00:50:36,400 --> 00:50:37,868
cela signifie que je suis agressé!
1036
00:50:37,901 --> 00:50:39,169
- Ma.
1037
00:50:41,738 --> 00:50:44,708
- Jeez.
1038
00:50:44,741 --> 00:50:47,310
- Oh, bon Dieu.
-Maintenant je ne peux pas penser
Ă ce sujet pour l'instant.
1039
00:50:47,344 --> 00:50:50,080
Laisse moi voir.
Oh, nous avons besoin
un légume.
1040
00:50:54,418 --> 00:50:56,420
Poulet au parmesan
1041
00:50:56,453 --> 00:50:59,222
avec des bulles
sauce tomate,
1042
00:50:59,256 --> 00:51:00,724
et pour le dessert,
1043
00:51:00,757 --> 00:51:03,160
Tarte Ă la crĂšme de Boston.
1044
00:51:15,939 --> 00:51:18,241
Mon dieu, que s'est-il passé?
1045
00:51:20,277 --> 00:51:22,212
Je ne peux pas entendre
1046
00:51:22,245 --> 00:51:23,480
Je vais devenir sourd.
1047
00:51:25,282 --> 00:51:26,516
Qu'est-ce qui m'arrive?!
1048
00:51:40,931 --> 00:51:44,234
Livre:
Maintenant que tu as réussi
dans votre premiĂšre conquĂȘte--
1049
00:51:44,267 --> 00:51:45,735
Mais je n'ai pas.
1050
00:51:45,769 --> 00:51:47,270
Vous n'avez pas? Vraiment?
1051
00:51:47,304 --> 00:51:48,305
Vraiment.
1052
00:51:48,338 --> 00:51:50,640
Revoyons
chapitres un Ă cinq
1053
00:51:50,674 --> 00:51:53,410
Encore une fois lentement.
- OK OK.
1054
00:52:00,317 --> 00:52:01,785
Quelle chance
Fils de pute.
1055
00:52:06,823 --> 00:52:09,326
Mlle Crenshaw,
1056
00:52:09,359 --> 00:52:10,393
pourriez-vous venir ici,
S'il vous plaĂźt?
1057
00:52:15,665 --> 00:52:17,767
Mlle Crenshaw,
J'ai quelque chose pour toi.
1058
00:52:17,801 --> 00:52:19,469
- Non.
- Quelle?
1059
00:52:19,503 --> 00:52:22,272
Non,
et c'est final.
1060
00:52:22,305 --> 00:52:24,241
Quand vous nous obtenez
une chambre d'hĂŽtel chic,
1061
00:52:24,274 --> 00:52:26,877
Peut-ĂȘtre que je vais
penses-y,
1062
00:52:26,910 --> 00:52:28,278
et peut-ĂȘtre que je ne le ferai pas.
1063
00:52:31,548 --> 00:52:34,818
Oh, et Ă propos de cette chose
vous avez appelé une augmentation,
1064
00:52:34,851 --> 00:52:37,287
gardez-le, vous.
1065
00:52:39,789 --> 00:52:42,759
Allez, Ralph.
Pas tes parents
jamais sortir?
1066
00:52:42,792 --> 00:52:45,462
Oh, Ralph, quels sont
on va faire?
1067
00:52:46,963 --> 00:52:48,832
Ralph.
1068
00:52:48,865 --> 00:52:51,501
Livre:
La faim et le désir
1069
00:52:51,535 --> 00:52:53,503
sont les deux
éléments les plus importants
1070
00:52:53,537 --> 00:52:55,338
Ă l'homme
et la survie de la femme.
1071
00:52:55,372 --> 00:52:56,940
Souvent,
l'appétit de la femme
1072
00:52:56,973 --> 00:52:59,276
doit ĂȘtre satisfait
avant qu'elle puisse devenir
1073
00:52:59,309 --> 00:53:01,878
cet animal sauvagement lubrique
vous voulez qu'elle soit.
1074
00:53:01,912 --> 00:53:04,548
Vous pouvez toujours dire
Ă quel point une femme sera sexuelle
1075
00:53:04,581 --> 00:53:06,449
par la façon dont elle mange.
1076
00:53:06,483 --> 00:53:08,585
Le plus chaleureux
ses désirs de nourriture,
1077
00:53:08,618 --> 00:53:10,287
le plus insatiable
1078
00:53:10,320 --> 00:53:12,422
ses besoins
pour l'accomplissement orgasmique.
1079
00:53:12,455 --> 00:53:13,723
Et de
la hotline hollywoodienne
1080
00:53:13,757 --> 00:53:15,425
vient ce
friandise exclusive.
1081
00:53:15,458 --> 00:53:17,727
Magazine "Playhouse"
grésillement nouvelle série
1082
00:53:17,761 --> 00:53:19,763
intitulé
"Les aventures X-rated
1083
00:53:19,796 --> 00:53:21,765
d'un 'New Jersey
Casanova, '"crée
1084
00:53:21,798 --> 00:53:24,000
pas mal de bruit
parmi les majors.
1085
00:53:24,034 --> 00:53:27,003
EnchÚres fermées
pour les droits du film
Ă la saga sexuelle
1086
00:53:27,037 --> 00:53:29,005
sont en ce moment mĂȘme
ĂȘtre regardĂ©
1087
00:53:29,039 --> 00:53:30,507
par les cadres "Playhouse".
1088
00:53:30,540 --> 00:53:32,709
Ce journaliste se demande
si ce matériel
1089
00:53:32,742 --> 00:53:35,478
peut-ĂȘtre un peu trop chaud
pour Tinseltown.
1090
00:53:35,512 --> 00:53:37,881
Et qui est
ce New Jersey Casanova?
1091
00:53:37,914 --> 00:53:39,449
Est-il réel?
1092
00:53:39,482 --> 00:53:40,951
Et s'il est
et il regarde,
1093
00:53:40,984 --> 00:53:42,552
Je suis dans l'annuaire téléphonique.
1094
00:53:42,586 --> 00:53:44,688
Ce sera 36.80.
1095
00:53:44,721 --> 00:53:47,290
Cela ressemble Ă
cela devrait faire
un film, hein?
1096
00:53:47,324 --> 00:53:48,725
Smut, rien que du charbon.
1097
00:53:51,094 --> 00:53:52,562
Livre:
Tous ensemble?
1098
00:53:52,596 --> 00:53:53,897
- Je le pense.
-Bien.
1099
00:53:53,930 --> 00:53:55,398
- Ouais.
-Maintenant, assurez-vous de regarder
1100
00:53:55,432 --> 00:53:57,067
pour ces signes révélateurs,
1101
00:53:57,100 --> 00:54:00,070
ce sourire sournois,
les compliments subtils,
1102
00:54:00,103 --> 00:54:02,672
et ce rire érotique.
1103
00:54:02,706 --> 00:54:03,773
Ouais.
1104
00:54:04,808 --> 00:54:06,076
Oh, bon Dieu.
1105
00:54:06,109 --> 00:54:08,345
- pr Tu es une proie
- D'accord.
1106
00:54:08,378 --> 00:54:11,681
âȘ Sur tout type d'ami
1107
00:54:11,715 --> 00:54:17,087
âȘ Pourriez-vous tomber pour moi
encore une fois? âȘ
1108
00:54:17,120 --> 00:54:18,588
Comment vas-tu,
Monica?
1109
00:54:18,622 --> 00:54:20,924
Ah, pas si bien aujourd'hui.
1110
00:54:20,957 --> 00:54:22,692
Je suis vraiment battu.
1111
00:54:22,726 --> 00:54:24,828
Désolé d'entendre ça.
1112
00:54:24,861 --> 00:54:25,428
Pourquoi tu ne
entre?
1113
00:54:25,462 --> 00:54:27,297
Peut-ĂȘtre que je peux
te réparer.
1114
00:54:28,531 --> 00:54:29,899
Ouais.
1115
00:54:29,933 --> 00:54:34,437
âȘ Tu es plus proche
que tu n'as jamais Ă©tĂ© âȘ
1116
00:54:34,471 --> 00:54:37,007
âȘ ma tĂȘte est
dans les nuages
1117
00:54:37,040 --> 00:54:40,543
Je ne peux pas prétendre
1118
00:54:40,577 --> 00:54:43,513
âȘ Cette peur de voler
ici encore
1119
00:54:43,546 --> 00:54:44,814
Me demande quoi
il est prĂȘt.
1120
00:54:44,848 --> 00:54:46,516
-Pardon?
- Rien.
1121
00:54:46,549 --> 00:54:48,718
âȘ Tu ne sais pas que ...
1122
00:54:48,752 --> 00:54:50,787
Puis-je prendre votre fourrure?
1123
00:54:50,820 --> 00:54:52,022
Oh non,
Je ne pense pas.
1124
00:54:52,055 --> 00:54:54,457
Il fait un peu froid
ici.
1125
00:54:54,491 --> 00:54:55,959
Je vais tourner
le thermostat en place.
1126
00:54:55,992 --> 00:54:57,394
Cela devrait vous chauffer
tout droit.
1127
00:54:57,427 --> 00:54:59,663
Pas terminé
72 degrés, s'il vous plaßt.
1128
00:54:59,696 --> 00:55:00,930
72 c'est.
1129
00:55:04,601 --> 00:55:07,604
âȘ Et nous vous enverrons
cette peur de voler
1130
00:55:07,637 --> 00:55:09,372
âȘ au ciel
1131
00:55:09,406 --> 00:55:11,141
Oh, pas de soutien.
1132
00:55:11,174 --> 00:55:12,842
Mauvais pour le dos.
1133
00:55:12,876 --> 00:55:15,412
Eh bien, je viens d'acheter ce
l'autre jour.
1134
00:55:15,445 --> 00:55:16,946
C'est vraiment
plutĂŽt sympa.
1135
00:55:16,980 --> 00:55:18,448
Ăa ne te dĂ©range pas,
le faites vous?
1136
00:55:18,481 --> 00:55:20,150
Pas du tout.
1137
00:55:20,183 --> 00:55:25,488
âȘ Ce sens de la magie
ici encore ...
1138
00:55:25,522 --> 00:55:26,790
Champagne?
1139
00:55:26,823 --> 00:55:29,793
Oh non, merci.
1140
00:55:29,826 --> 00:55:31,461
Avez-vous du gingembre?
1141
00:55:31,494 --> 00:55:33,697
Ouais. Sûr.
1142
00:55:33,730 --> 00:55:36,833
âȘ Encore une fois ...
1143
00:55:39,602 --> 00:55:41,037
VoilĂ .
1144
00:55:41,071 --> 00:55:42,939
Eh bien, je suppose
ce verre fera l'affaire.
1145
00:55:44,741 --> 00:55:46,076
à votre santé.
1146
00:55:46,109 --> 00:55:48,712
âȘ De temps en temps
1147
00:55:48,745 --> 00:55:50,814
âȘ Tu es plus proche ...
1148
00:55:50,847 --> 00:55:53,116
Monica, tu regardes
belle ce soir.
1149
00:55:53,149 --> 00:55:55,652
Je connais.
1150
00:55:55,685 --> 00:55:58,455
Alors, tu veux danser?
1151
00:55:58,488 --> 00:56:00,123
Eh non, pas vraiment.
1152
00:56:00,156 --> 00:56:02,792
Je ne suis pas d'humeur.
1153
00:56:02,826 --> 00:56:05,028
Eh bien, nous pourrions
aussi bien aller
manger, alors, hein?
1154
00:56:05,061 --> 00:56:06,529
- Que dis-tu?
1155
00:56:06,563 --> 00:56:08,631
Monica:
Si tu veux.
1156
00:56:08,665 --> 00:56:10,700
Es-tu sûr que je
tu ne peux pas prendre ta fourrure?
1157
00:56:10,734 --> 00:56:12,435
Oh, j'en suis sûre.
1158
00:56:12,469 --> 00:56:17,774
âȘ Tu ne sais pas que tu m'as eu
Ă travers elle une fois avant? âȘ
1159
00:56:17,807 --> 00:56:20,510
âȘ il suffit de garder
cet ensemble de lĂšvres
1160
00:56:20,543 --> 00:56:23,713
âȘ ici
devant mes yeux
1161
00:56:23,747 --> 00:56:26,583
âȘ Nous vous enverrons
cette peur de voler
1162
00:56:26,616 --> 00:56:30,220
âȘ au ciel
1163
00:56:30,253 --> 00:56:32,522
âȘ Tu ne sais pas que ...
1164
00:56:32,555 --> 00:56:33,890
Oh, n'est-ce pas
va me rejoindre?
1165
00:56:33,923 --> 00:56:35,692
Oui bien sûr.
1166
00:56:35,725 --> 00:56:38,928
âȘ Tu ne sais pas
tu m'as traversé
1167
00:56:38,962 --> 00:56:41,464
âȘ Ă travers elle une fois avant?
1168
00:56:41,498 --> 00:56:42,899
âȘ il suffit de garder
cet ensemble de lĂšvres
1169
00:56:42,932 --> 00:56:44,501
D'accord.
1170
00:56:44,534 --> 00:56:46,503
âȘ ici
devant mes yeux ...
1171
00:56:47,670 --> 00:56:50,039
Utilise jusqu'Ă
trop d'oxygĂšne.
1172
00:56:50,073 --> 00:56:51,741
âȘ au ciel.
1173
00:56:51,775 --> 00:56:53,943
Oh. Commencez bien manger,
alors, hein?
1174
00:56:53,977 --> 00:56:56,880
Nous allons commencer
avec ma spécialité,
1175
00:56:56,913 --> 00:56:58,581
cocktail de crevettes.
1176
00:56:58,615 --> 00:57:00,817
Je fais la sauce
d'une vieille recette de famille.
1177
00:57:00,850 --> 00:57:02,752
Tu vas l'aimer.
1178
00:57:02,786 --> 00:57:06,589
Oh, cocktail de crevettes.
1179
00:57:06,623 --> 00:57:08,158
Je ne peux pas, Tony.
1180
00:57:08,191 --> 00:57:11,961
C'est juste chargé
avec le cholestérol.
1181
00:57:11,995 --> 00:57:13,229
Pardon.
1182
00:57:13,263 --> 00:57:14,731
Je suppose que je ne pensais pas.
1183
00:57:14,764 --> 00:57:17,100
Oh, c'est bon.
1184
00:57:17,133 --> 00:57:19,736
Eh bien, nous allons passer Ă autre chose
Ă la salade, alors, hein?
1185
00:57:19,769 --> 00:57:21,271
Quel genre de vinaigrette
voudriez vous?
1186
00:57:21,304 --> 00:57:22,939
J'ai italien épicé,
fromage bleu,
1187
00:57:22,972 --> 00:57:24,641
Mille Ăles.
1188
00:57:24,674 --> 00:57:26,943
Rien.
Je suis au régime.
1189
00:57:28,745 --> 00:57:30,947
Italien pour moi.
1190
00:57:30,980 --> 00:57:33,550
Rien pour Monica.
1191
00:57:39,289 --> 00:57:42,091
Oh.
1192
00:57:42,125 --> 00:57:43,927
C'est...
1193
00:57:43,960 --> 00:57:46,229
endive.
1194
00:57:46,262 --> 00:57:50,033
Et vous ne mangez pas d'endive.
1195
00:57:50,066 --> 00:57:52,101
Je ne mange pas d'endive.
1196
00:57:56,005 --> 00:57:57,073
Nous allons passer Ă droite
à l'entrée, alors.
1197
00:58:09,118 --> 00:58:11,120
Je suis sûr que tu es
va aimer ça.
1198
00:58:12,655 --> 00:58:14,190
Ses...
1199
00:58:15,992 --> 00:58:17,660
c'est cru.
1200
00:58:17,694 --> 00:58:19,662
C'est supposĂ© ĂȘtre.
1201
00:58:19,696 --> 00:58:21,164
C'est un steak tartare.
1202
00:58:23,233 --> 00:58:25,802
Peut-ĂȘtre que vous avez
un couple de hot dogs
1203
00:58:25,835 --> 00:58:27,070
et du ketchup?
1204
00:58:29,038 --> 00:58:30,707
Monica, puis-je
vous demander quelque chose?
1205
00:58:33,209 --> 00:58:34,978
Sûr. Qu'Est-ce que c'est?
1206
00:58:36,980 --> 00:58:40,250
Monica, tu acceptes
une invitation de ma part
1207
00:58:40,283 --> 00:58:42,085
venir chez moi
Pour dĂźner.
1208
00:58:42,118 --> 00:58:44,888
Tu marches
ici se plaindre
tu es fatigué
1209
00:58:44,921 --> 00:58:47,156
Tu ne décolleras pas
votre fourrure parce que
il fait trop froid
1210
00:58:47,190 --> 00:58:49,225
Tu ne veux pas de champagne.
Vous n'ĂȘtes pas d'humeur
danser.
1211
00:58:49,259 --> 00:58:51,628
Les hors d'oeuvre
suintement de cholestérol.
1212
00:58:51,661 --> 00:58:53,162
Tu détestes la salade.
L'entrée est trop crue.
1213
00:58:53,196 --> 00:58:55,064
Ensuite, vous demandez
alors tu me demandes
1214
00:58:55,098 --> 00:58:56,699
pour un couple
de hot dogs avec du ketchup.
1215
00:58:56,733 --> 00:58:58,001
Quel est le problĂšme
avec toi, Monica?
1216
00:58:58,034 --> 00:58:59,335
Tu n'aimes rien?
1217
00:58:59,369 --> 00:59:01,037
Oui.
1218
00:59:01,070 --> 00:59:03,706
Qu'est-ce que tu aimes?
1219
00:59:03,740 --> 00:59:05,308
Bien...
1220
00:59:07,844 --> 00:59:09,746
...J'aime...
1221
00:59:09,779 --> 00:59:11,848
W-Qu'est-ce que vous avez dit?
1222
00:59:11,881 --> 00:59:13,349
Tu m'entends.
1223
00:59:13,383 --> 00:59:15,685
Non, je n'ai pas.
Qu'est-ce que vous avez dit?
1224
00:59:15,718 --> 00:59:18,121
Bien,
il n'y en a qu'un
petit problĂšme.
1225
00:59:18,154 --> 00:59:19,889
Quelle?
Quel est le problĂšme?
1226
00:59:19,923 --> 00:59:21,791
Je crie.
1227
00:59:21,824 --> 00:59:23,960
Tony:
C'est d'accord.
Ăa ne me dĂ©range pas.
1228
00:59:23,993 --> 00:59:25,862
Ăa ne te dĂ©range pas quoi?
1229
00:59:25,895 --> 00:59:29,165
Oh, je t'aimerai
embrasser mon cou ...
1230
00:59:29,198 --> 00:59:31,701
- Oh oui, oui.
- ...ici.
1231
00:59:31,734 --> 00:59:33,002
Ooh.
1232
00:59:33,036 --> 00:59:35,071
Garçon maintenant
deux pouces vers le bas.
1233
00:59:35,104 --> 00:59:37,140
Sûr. Sûr.
1234
00:59:37,173 --> 00:59:38,975
Oh. Oh.
1235
00:59:39,008 --> 00:59:40,276
Et un pouce de plus.
1236
00:59:40,310 --> 00:59:42,312
Ouais.
1237
00:59:42,345 --> 00:59:43,746
Oh. Ooh.
1238
00:59:43,780 --> 00:59:45,648
Maintenant, pouvez-vous
embrasser mon oreille?
1239
00:59:45,682 --> 00:59:46,916
Oh, vous pariez.
1240
00:59:48,718 --> 00:59:49,953
Oh oui.
1241
00:59:49,986 --> 00:59:52,755
Maintenant embrasse
mon autre oreille.
1242
00:59:52,789 --> 00:59:54,290
Oh non.
Non Non Non Non.
1243
00:59:54,324 --> 00:59:56,092
- bisous bébé.
- Bébé bébé bébé.
1244
00:59:59,128 --> 01:00:00,797
Oui oui.
1245
01:00:00,830 --> 01:00:03,099
Maintenant, je veux que tu--
1246
01:00:03,132 --> 01:00:04,867
je te veux
l'embrasser.
1247
01:00:06,703 --> 01:00:08,171
Oh. Oh.
1248
01:00:08,204 --> 01:00:09,872
Oh oui.
1249
01:00:09,906 --> 01:00:11,174
Maintenant je te veux
1250
01:00:11,207 --> 01:00:12,842
embrasser et lécher
celui-lĂ .
1251
01:00:17,280 --> 01:00:20,049
Oui, maintenant je veux
vous embrasser
1252
01:00:20,083 --> 01:00:21,250
et lécher celui-ci.
1253
01:00:23,953 --> 01:00:25,455
Oh. Oh.
1254
01:00:25,488 --> 01:00:28,257
Oui. Oh.
1255
01:00:28,291 --> 01:00:30,059
Maintenant je te veux
l'embrasser
1256
01:00:30,093 --> 01:00:31,761
puis lĂšche-le.
1257
01:00:36,766 --> 01:00:38,234
Embrasse-le encore.
1258
01:00:38,267 --> 01:00:39,836
- Non, bisous bébé.
- Bébé bébé.
1259
01:00:39,869 --> 01:00:41,337
Bisous bébé. Oh!
1260
01:00:41,371 --> 01:00:43,373
Oh! Oui!
1261
01:00:45,875 --> 01:00:47,844
Oh! Salut.
1262
01:00:47,877 --> 01:00:49,145
Je le veux.
1263
01:00:49,178 --> 01:00:50,413
Oui, moi aussi.
1264
01:01:06,062 --> 01:01:07,096
Oui.
1265
01:01:09,766 --> 01:01:11,000
Monica
1266
01:01:24,814 --> 01:01:25,982
Oh, Tony!
1267
01:01:26,015 --> 01:01:27,083
Oh, j'ai vu Dieu.
1268
01:01:27,116 --> 01:01:29,318
Tony!
1269
01:01:35,792 --> 01:01:37,160
Ouais!
1270
01:01:37,193 --> 01:01:40,329
Le New Jersey Casanova
l'a eu oĂč il la voulait.
1271
01:01:40,363 --> 01:01:42,999
- Ouais.
1272
01:01:43,032 --> 01:01:45,334
Ses cris
1273
01:01:45,368 --> 01:01:47,203
rempli la chambre
dans la joie orgasmique.
1274
01:01:47,236 --> 01:01:50,006
Oh oui.
1275
01:01:50,039 --> 01:01:52,842
Il soupira. Elle a beuglé.
1276
01:01:52,875 --> 01:01:55,511
Ils soupirent et beuglĂšrent
cinq fois.
1277
01:01:55,545 --> 01:01:57,113
Oh! Oh!
1278
01:01:57,146 --> 01:01:59,248
Et tout homme mortel
aurait pu l'appeler un jour,
1279
01:01:59,282 --> 01:02:02,018
mais non
le New Jersey Casanova.
1280
01:02:07,990 --> 01:02:09,158
- Bonjour.
1281
01:02:09,192 --> 01:02:11,027
Tony,
c'est ta mĂšre.
1282
01:02:11,060 --> 01:02:12,929
Vous souvenez-vous de moi?
1283
01:02:12,962 --> 01:02:14,363
je suis l'élu
qui t'a amené
dans ce monde.
1284
01:02:14,397 --> 01:02:16,232
Ouais, bonjour, maman.
Qu'est-ce que tu veux?
1285
01:02:16,265 --> 01:02:18,034
Ce que je veux?
1286
01:02:18,067 --> 01:02:19,335
Je voudrais
l'amour de mon fils.
1287
01:02:19,368 --> 01:02:21,037
Tu ne m'appelles jamais
plus.
1288
01:02:21,070 --> 01:02:22,939
Maman, je viens de t'appeler
ce matin.
1289
01:02:22,972 --> 01:02:25,541
- Tony, c'était
il y a longtemps.
1290
01:02:25,575 --> 01:02:28,211
Tony, c'est quoi
ce hurlement?
1291
01:02:28,244 --> 01:02:30,246
C'est un spectacle d'animaux sauvages
1292
01:02:30,279 --> 01:02:32,482
sur les habitudes d'accouplement
du bingo féminin.
1293
01:02:32,515 --> 01:02:34,217
Bingo?
1294
01:02:34,250 --> 01:02:36,352
Tony, je suis inquiet
au propos de vous.
1295
01:02:36,385 --> 01:02:38,521
Vous dépensez
trop de temps
par toi-mĂȘme.
1296
01:02:38,554 --> 01:02:40,490
- Oui, tu as raison, maman.
-Je suis?
1297
01:02:40,523 --> 01:02:43,059
Quel canal est
ce spectacle d'animaux?
1298
01:02:43,092 --> 01:02:44,894
C'est une cassette, maman.
1299
01:02:44,927 --> 01:02:46,195
Je le prĂȘterai
Ă vous parfois.
1300
01:02:46,229 --> 01:02:47,897
Ăcoute, je dois y aller.
1301
01:02:47,930 --> 01:02:50,133
Je t'appellerai plus tard,
d'accord? Au revoir.
1302
01:02:51,634 --> 01:02:52,602
Regarde la.
1303
01:02:54,237 --> 01:02:56,172
Livre:
Toujours ĂȘtre prĂ©venant
1304
01:02:56,205 --> 01:02:58,508
de votre partenaire sexuel.
1305
01:02:58,541 --> 01:03:01,077
C'est ton devoir de l'aider
atteindre un orgasme aussi.
1306
01:03:01,110 --> 01:03:03,045
Et moi, hein?
1307
01:03:03,079 --> 01:03:05,882
Oh, Tony.
1308
01:03:05,915 --> 01:03:06,449
Oh!
1309
01:03:19,061 --> 01:03:20,530
Ă plus tard, maman.
1310
01:03:20,563 --> 01:03:22,031
Christina,
ne soyez pas en retard
Pour dĂźner.
1311
01:03:22,064 --> 01:03:23,633
Je ne veux pas, maman.
1312
01:03:23,666 --> 01:03:26,102
- Salut.
- Bonjour, chérie.
1313
01:03:26,135 --> 01:03:27,403
Oh, Joe,
tourne ça.
1314
01:03:27,436 --> 01:03:29,071
Maggie Mason's
mon préféré.
1315
01:03:29,105 --> 01:03:30,273
Hmm.
1316
01:03:30,306 --> 01:03:31,641
Mes rapports d'espionnage Ă Hollywood
1317
01:03:31,674 --> 01:03:33,576
que Mark Eubell,
célÚbre petit budget
1318
01:03:33,609 --> 01:03:36,546
producteur de films sexploitation,
est le gagnant
1319
01:03:36,579 --> 01:03:39,482
dans le "Playhouse"
New Jersey, Casanova, guerre d'enchĂšres.
1320
01:03:39,515 --> 01:03:41,317
On dit qu'il
est sur le point d'encrer
1321
01:03:41,350 --> 01:03:43,553
un gros problĂšme avec l'auteur
Donald Cromronic
1322
01:03:43,586 --> 01:03:45,588
pour amener le maintenant infĂąme
Histoires de Casanova
1323
01:03:45,621 --> 01:03:47,390
au grand écran.
1324
01:03:47,423 --> 01:03:49,659
A demandé si le film
portera un X,
1325
01:03:49,692 --> 01:03:52,662
M. Eubell a déclaré:
"Ils devront redéfinir X
1326
01:03:52,695 --> 01:03:54,363
quand je suis Ă travers. "
1327
01:03:54,397 --> 01:03:55,431
Qui veut regarder
poubelle comme ça?
1328
01:04:10,646 --> 01:04:12,248
Alors qu'est-ce qu'on mange?
1329
01:04:12,281 --> 01:04:13,216
Aliments.
1330
01:04:20,523 --> 01:04:22,391
Puis-je vous aider?
1331
01:04:22,425 --> 01:04:24,427
Je pense que c'est toi
cela a besoin d'aide.
1332
01:04:24,460 --> 01:04:27,096
Oui, je suppose que oui.
1333
01:04:27,129 --> 01:04:29,332
En tous cas,
Je suis tout Ă fait capable
1334
01:04:29,365 --> 01:04:30,600
de le gĂ©rer moi-mĂȘme.
Merci beaucoup.
1335
01:04:32,969 --> 01:04:34,136
Je voulais seulement ...
1336
01:04:36,105 --> 01:04:37,707
âȘ Voulez-vous rester?
1337
01:04:37,740 --> 01:04:40,142
Oh, Tony, je suis désolé
si du champagne
1338
01:04:40,176 --> 01:04:41,644
vous éclaboussé
au restaurant.
1339
01:04:41,677 --> 01:04:43,679
Je t'aime tellement.
Je ferai n'importe quoi pour vous.
1340
01:04:43,713 --> 01:04:45,381
Je rĂȘve de cuisiner
vos repas,
1341
01:04:45,414 --> 01:04:46,682
de laver vos vĂȘtements,
1342
01:04:46,716 --> 01:04:48,284
de porter
vos courses,
1343
01:04:48,317 --> 01:04:50,219
de reprendre vos chaussettes.
1344
01:04:50,253 --> 01:04:53,222
Je n'ai pas de trous
dans mes chaussettes,
1345
01:04:53,256 --> 01:04:55,124
et je suis tout Ă fait capable
1346
01:04:55,157 --> 01:04:56,959
de gérer le reste
moi-mĂȘme, merci.
1347
01:04:56,993 --> 01:04:58,327
Oh, Tony, juste un baiser.
1348
01:04:58,361 --> 01:05:00,963
Tony, Tony, s'il vous plaĂźt.
1349
01:05:00,997 --> 01:05:02,398
TrĂšs bien,
si vous insistez.
1350
01:05:13,542 --> 01:05:15,511
Vous avez atteint
la RESIDENCE
1351
01:05:15,544 --> 01:05:16,712
d'Anthony
Cannelloni.
1352
01:05:16,746 --> 01:05:19,048
Toutes les lignes sont occupées
en ce moment.
1353
01:05:19,081 --> 01:05:21,083
S'il vous plaĂźt laissez votre message
aprĂšs le signal.
1354
01:05:21,117 --> 01:05:23,319
Je t'aime.
1355
01:05:23,352 --> 01:05:25,288
Bonjour. Bonjour.
1356
01:05:25,321 --> 01:05:27,023
Femme:
Salut Anthony
1357
01:05:27,056 --> 01:05:28,658
Souviens-toi de moi?
1358
01:05:28,691 --> 01:05:31,060
Ouais. Comment vas-tu?
1359
01:05:31,093 --> 01:05:33,029
Oh bien.
1360
01:05:33,062 --> 01:05:34,530
Un peu seul.
1361
01:05:34,563 --> 01:05:36,232
Ăa ne serait pas beau
1362
01:05:36,265 --> 01:05:38,401
faire une longue promenade
sur la plage ce soir?
1363
01:05:38,434 --> 01:05:40,002
Sûr.
1364
01:05:40,036 --> 01:05:42,138
Il y aura
une pleine lune.
1365
01:05:42,171 --> 01:05:44,373
Je pourrais apporter
une bouteille de vin.
1366
01:05:44,407 --> 01:05:46,275
Vin blanc frais.
1367
01:05:46,309 --> 01:05:49,078
Oh, et nos orteils
curling dans le sable.
1368
01:05:49,111 --> 01:05:51,213
Ouais, ce serait génial.
1369
01:05:51,247 --> 01:05:53,582
Je pourrais apporter
une couverture aussi.
1370
01:05:53,616 --> 01:05:56,085
Oh, nous n'avons pas besoin
Une couverture.
1371
01:05:56,118 --> 01:05:58,688
Nous aurons
les vagues Ă caresser
nos corps nus.
1372
01:05:58,721 --> 01:06:00,456
Oh oui.
1373
01:06:00,489 --> 01:06:02,525
Je l'aime beaucoup.
1374
01:06:02,558 --> 01:06:04,560
Merci Anthony.
1375
01:06:04,593 --> 01:06:07,330
Je me sens beaucoup mieux maintenant.
1376
01:06:07,363 --> 01:06:08,731
Passez une bonne soirée.
1377
01:06:08,764 --> 01:06:10,433
- Oh hey.
1378
01:06:10,466 --> 01:06:12,501
- Ne raccroche pas.
1379
01:06:12,535 --> 01:06:13,769
Zut.
1380
01:06:32,555 --> 01:06:34,223
La seule chose que j'aime
1381
01:06:34,256 --> 01:06:35,725
Ă propos de ton pĂšre
travailler tard
1382
01:06:35,758 --> 01:06:38,394
est le fait que
Je peux avoir le téléviseur sur
durant le dĂźner.
1383
01:06:38,427 --> 01:06:39,695
Mais, maman,
il ne travaille jamais tard.
1384
01:06:39,729 --> 01:06:41,497
Alors je vais en profiter
cette fois.
1385
01:06:41,530 --> 01:06:43,632
Il a dit quelque chose Ă propos de
un client de l'extérieur
1386
01:06:43,666 --> 01:06:45,434
ou quelque chose--
1387
01:06:45,468 --> 01:06:47,436
Oh!
1388
01:06:47,470 --> 01:06:49,605
Hé, hé, maman,
c'est mon super.
1389
01:06:49,638 --> 01:06:51,107
HĂŽte:
M. Cromronic--
1390
01:06:51,140 --> 01:06:52,608
puis-je vous appeler Donald?
1391
01:06:52,641 --> 01:06:54,110
- Oh oui, bien sûr.
1392
01:06:54,143 --> 01:06:55,611
Dites-nous, Donald,
es-tu
1393
01:06:55,644 --> 01:06:57,513
et le New Jersey
Casanova un
et le mĂȘme?
1394
01:06:57,546 --> 01:07:00,349
- Allons.
1395
01:07:00,383 --> 01:07:01,650
Allez, Donald.
Tout le monde est en train de mourir
Ă savoir
1396
01:07:01,684 --> 01:07:03,285
si ton
maintenant célÚbre
personnage
1397
01:07:03,319 --> 01:07:05,321
est un fait ou une fiction.
1398
01:07:05,354 --> 01:07:06,455
Eh bien, je ne le dirai jamais.
1399
01:07:06,489 --> 01:07:07,556
- On s'en fout?
1400
01:07:07,590 --> 01:07:09,291
Ma, le gars
une célébrité!
1401
01:07:10,259 --> 01:07:11,694
Je l'aurai.
1402
01:07:13,262 --> 01:07:14,430
Bonjour.
1403
01:07:14,463 --> 01:07:16,465
Tony? Salut.
C'est Christina.
1404
01:07:16,499 --> 01:07:18,501
Ouais, tu pourrais
fais moi une faveur
et dire Ă maman
1405
01:07:18,534 --> 01:07:20,369
je ne suis pas
va ĂȘtre Ă la maison
pour le dĂźner ce soir?
1406
01:07:20,403 --> 01:07:23,372
Ouais je sors
avec Ralph.
1407
01:07:23,406 --> 01:07:24,640
D'accord, merci beaucoup,
grand frĂšre.
1408
01:07:26,776 --> 01:07:29,145
La cĂŽte est claire.
Allons.
1409
01:07:35,718 --> 01:07:38,254
Oh, Jésus. Conduisez!
1410
01:07:42,224 --> 01:07:43,826
Maintenant ce qui
la question?
1411
01:07:43,859 --> 01:07:45,828
c'est ma fille
et ce connard Ralph.
1412
01:07:45,861 --> 01:07:48,631
- Alors?
- Alors ils se dirigent
Ă l'appartement.
1413
01:07:48,664 --> 01:07:50,266
De tous les nerfs.
1414
01:07:50,299 --> 01:07:51,867
Me demander de sortir
1415
01:07:51,901 --> 01:07:54,136
quand je ne suis mĂȘme pas
Se faire payer.
1416
01:07:54,170 --> 01:07:56,739
J'ai annulé
mon rendez-vous
pour ça?
1417
01:07:56,772 --> 01:07:58,674
EmmĂšne moi chez toi,
S'il vous plaĂźt,
1418
01:07:58,707 --> 01:08:00,476
la mĂȘme adresse
nous venons de.
1419
01:08:08,250 --> 01:08:09,785
Qui est-ce?
1420
01:08:09,819 --> 01:08:12,288
On s'en fout? j'ai besoin
de nouveaux personnages quand mĂȘme.
1421
01:08:24,733 --> 01:08:26,402
Homme:
M. Smith,
1422
01:08:26,435 --> 01:08:28,771
c'est Le Sex Shoppe.
1423
01:08:28,804 --> 01:08:31,407
Votre commande est prĂȘte
Ă ramasser maintenant.
1424
01:08:31,440 --> 01:08:34,210
- Salut. C'est Sherry.
1425
01:08:34,243 --> 01:08:36,445
La seule fois oĂč je peux
fais-le ce mois-ci
1426
01:08:36,479 --> 01:08:37,947
est 9 heures ce soir.
1427
01:08:37,980 --> 01:08:40,449
Ă plus. Au revoir.
1428
01:08:40,483 --> 01:08:42,551
Zut. Ralph, il est 8h30.
1429
01:08:42,585 --> 01:08:44,253
Nous devons sortir d'ici.
1430
01:08:44,286 --> 01:08:45,888
Tony va ĂȘtre de retour
une minute. Allons.
1431
01:08:45,921 --> 01:08:47,790
- Mais, Christina--
- Allons-y, Ralph.
Allons.
1432
01:08:49,892 --> 01:08:51,560
Désolé, maman.
Quelque chose est venu jusqu'Ă .
1433
01:08:51,594 --> 01:08:53,262
je t'appellerai
demain.
1434
01:08:53,295 --> 01:08:54,964
Hah. Appelle moi demain.
Ce sera le jour.
1435
01:08:54,997 --> 01:08:56,966
S'il vous plaĂźt laissez votre message
aprĂšs le signal.
1436
01:08:56,999 --> 01:08:58,634
- Je t'aime.
1437
01:08:58,667 --> 01:09:00,503
C'est encore Sherry.
1438
01:09:00,536 --> 01:09:03,906
à la réflexion,
raide mort.
1439
01:09:03,939 --> 01:09:06,909
Livre:
Ne te sens pas coupable
prendre un jour de congé.
1440
01:09:06,942 --> 01:09:09,545
Bars de célibataires la nuit
sont un zoo,
1441
01:09:09,578 --> 01:09:11,380
trop de concurrence.
1442
01:09:11,413 --> 01:09:13,949
Dans la journée, vous aurez
votre choix de la litiĂšre.
1443
01:09:13,983 --> 01:09:16,252
Ce n'est pas le moment de
tourner autour du pot.
1444
01:09:16,285 --> 01:09:18,487
Utilisez cette approche directe.
1445
01:09:18,521 --> 01:09:20,823
Montrez-leur quoi
vous ĂȘtes fait de.
1446
01:09:20,856 --> 01:09:23,325
Salut. Je suis Tony
1447
01:09:23,359 --> 01:09:25,327
Je t'admirais
de loin,
1448
01:09:25,361 --> 01:09:26,829
et je me demandais si ...
1449
01:09:26,862 --> 01:09:29,298
peut-ĂȘtre que vous pourriez
aimer venir
Ă mon appartement
1450
01:09:29,331 --> 01:09:30,599
pour un peu
rendez-vous romantique.
1451
01:09:30,633 --> 01:09:32,635
Bug off, ramper.
1452
01:09:32,668 --> 01:09:35,204
Oui en effet.
1453
01:09:44,713 --> 01:09:47,683
Ătes-vous sĂ»r que personne
va ĂȘtre ici
cette fois?
1454
01:09:47,716 --> 01:09:49,818
Ouais! Tony est au travail,
et Christina est à l'école.
1455
01:09:52,755 --> 01:09:54,990
Eh bien, c'est mieux
qu'un hĂŽtel, Joe.
1456
01:09:55,024 --> 01:09:56,659
Ouais.
1457
01:09:56,692 --> 01:09:58,928
Et il y a le lit.
1458
01:09:58,961 --> 01:10:00,930
- Oui, le lit.
1459
01:10:07,603 --> 01:10:09,638
Livre:
Si le direct
l'approche ne fonctionne pas,
1460
01:10:09,672 --> 01:10:11,907
essayez le mal
et rĂŽle innocent.
1461
01:10:11,941 --> 01:10:14,810
Beaucoup de femmes aiment
jouer Ă la mĂšre.
1462
01:10:33,896 --> 01:10:35,898
Excusez-moi.
1463
01:10:35,931 --> 01:10:37,399
As-tu
un mouchoir?
1464
01:10:37,433 --> 01:10:39,435
Sûr.
1465
01:10:40,970 --> 01:10:42,638
Quel est le problĂšme?
1466
01:10:42,671 --> 01:10:43,906
Est-ce que quelqu'un est mort
ou quelque chose?
1467
01:10:45,874 --> 01:10:46,909
Non, c'est pire que ça.
1468
01:10:49,378 --> 01:10:50,913
Personne ne m'aime.
1469
01:10:50,946 --> 01:10:52,681
Oh, ne dis pas ça.
1470
01:10:52,715 --> 01:10:55,484
Il doit y avoir
quelqu'un dans ce
monde qui t'aime.
1471
01:10:55,517 --> 01:10:57,853
Personne.
1472
01:10:57,886 --> 01:11:01,056
Oh, pauvre bébé.
1473
01:11:01,090 --> 01:11:04,393
Pourquoi n'achetez-vous pas
maman a piña colada
1474
01:11:04,426 --> 01:11:06,528
et lui dire
tout Ă ce sujet?
1475
01:11:06,562 --> 01:11:08,364
D'accord.
1476
01:11:08,397 --> 01:11:10,933
Barman, deux piñas.
1477
01:11:15,104 --> 01:11:16,905
Vous avez dit qu'il était
va ĂȘtre occupĂ©
toute la nuit.
1478
01:11:16,939 --> 01:11:18,407
Chut Silencieux. Silencieux.
1479
01:11:18,440 --> 01:11:19,908
Allons.
1480
01:11:19,942 --> 01:11:21,944
Voici.
Voici ça.
1481
01:11:21,977 --> 01:11:24,513
Non, allez-y.
1482
01:11:24,546 --> 01:11:26,081
Chut Chut, chut.
1483
01:11:31,954 --> 01:11:34,023
Whoo!
1484
01:11:35,391 --> 01:11:36,859
Mm. Mm.
1485
01:11:36,892 --> 01:11:38,594
Ralph, un lit escamotable.
1486
01:11:38,627 --> 01:11:40,129
Murphy qui?
1487
01:11:40,162 --> 01:11:41,797
Peu importe, Ralph.
1488
01:11:41,830 --> 01:11:44,800
Allons. Allons.
1489
01:11:44,833 --> 01:11:47,069
Ici.
1490
01:11:47,102 --> 01:11:49,705
Ooh.
1491
01:11:49,738 --> 01:11:51,607
Oh, Ralph.
1492
01:11:51,640 --> 01:11:54,076
Enfin seul,
intimité.
1493
01:11:57,813 --> 01:11:59,448
Donc, je sors tĂŽt du travail,
1494
01:11:59,481 --> 01:12:01,950
l'acheter
une douzaine de roses rouges,
1495
01:12:01,984 --> 01:12:03,786
son parfum préféré,
1496
01:12:03,819 --> 01:12:05,721
et une boĂźte
recouvert de chocolat
cerises,
1497
01:12:05,754 --> 01:12:07,022
et elle était--
1498
01:12:07,056 --> 01:12:08,857
Oh, continue, sucre.
1499
01:12:08,891 --> 01:12:11,527
Tout sortir.
1500
01:12:11,560 --> 01:12:13,529
je viens Ă la maison
Ă notre petit nid d'amour
1501
01:12:13,562 --> 01:12:15,030
pour la surprendre,
1502
01:12:15,064 --> 01:12:17,966
et elle était là --
1503
01:12:18,000 --> 01:12:21,170
Continue. Continue.
1504
01:12:21,203 --> 01:12:23,972
Elle exhibait
ses bracelets de cheville
1505
01:12:24,006 --> 01:12:26,442
Ă deux marins.
1506
01:12:26,475 --> 01:12:28,577
Oh, pauvre bébé.
1507
01:12:28,610 --> 01:12:29,945
Je sais juste
De quoi as-tu besoin.
1508
01:12:29,978 --> 01:12:31,580
Tu as besoin d'une femme
pour te ramener Ă la maison
1509
01:12:31,613 --> 01:12:33,716
et vous réconforter.
1510
01:12:33,749 --> 01:12:35,918
- Ouais maintenant.
- Oh non, je ne peux pas.
1511
01:12:35,951 --> 01:12:37,619
je suis ici
avec ma petite amie.
1512
01:12:37,653 --> 01:12:40,622
Sauf si vous ne le faites pas
songe Ă nous rejoindre.
1513
01:12:40,656 --> 01:12:41,990
Vous voulez dire un trio?
1514
01:12:42,024 --> 01:12:44,993
Non,
un ménage à trois.
1515
01:12:45,027 --> 01:12:46,995
Ah trĂšs bien.
OĂč est-elle?
1516
01:12:48,497 --> 01:12:50,065
Sheila Sheila
1517
01:12:50,099 --> 01:12:51,533
Venez ici.
1518
01:12:57,706 --> 01:12:58,941
Allons-y.
1519
01:13:03,879 --> 01:13:06,014
Oh, Ralph,
ces pecs.
1520
01:13:06,048 --> 01:13:08,083
Christina:
Tu n'es pas seulement sexy,
mais vous avez du talent.
1521
01:13:12,254 --> 01:13:14,656
Oh mon Dieu.
Ralph, attrape nos vĂȘtements.
1522
01:13:14,690 --> 01:13:16,625
Ici. Non.
1523
01:13:18,660 --> 01:13:20,863
Non viens.
1524
01:13:20,896 --> 01:13:21,830
Aller.
1525
01:13:24,199 --> 01:13:26,235
Hmm, pas mal,
Sheila
1526
01:13:26,268 --> 01:13:28,737
Je pense que ça va faire
Sheila?
1527
01:13:28,771 --> 01:13:30,038
Ăa ira bien.
1528
01:13:30,072 --> 01:13:31,507
Ouais? Ouais, tu aimes ça?
1529
01:13:39,181 --> 01:13:40,883
Tony:
Ooh, regarde ça.
1530
01:13:40,916 --> 01:13:42,885
C'est mon super bar.
1531
01:13:42,918 --> 01:13:44,186
-J'ai tout.
- Génial.
1532
01:13:44,219 --> 01:13:45,888
Génial.
Je n'ai rien manqué.
1533
01:13:45,921 --> 01:13:47,956
D'accord, nous avons
temps pour cela plus tard.
1534
01:13:47,990 --> 01:13:49,258
-Nous en avons ...
- D'accord.
1535
01:13:49,291 --> 01:13:50,759
Regarde ça.
Regarde ça.
1536
01:13:50,793 --> 01:13:52,261
Regarde ça.
1537
01:13:52,294 --> 01:13:53,829
Ceci est mon systÚme stéréo.
1538
01:13:53,862 --> 01:13:55,731
Je le mets moi-mĂȘme. Voir?
1539
01:13:55,764 --> 01:13:57,533
Vous avez un petit accent ici.
Tu aimes ça?
1540
01:13:57,566 --> 01:13:58,600
Oui Super.
1541
01:14:02,838 --> 01:14:04,940
Tony Cannelloni est sur le point?
1542
01:14:04,973 --> 01:14:07,075
Non, il a appelé
malade aujourd'hui.
1543
01:14:07,109 --> 01:14:10,078
Malade?
Puis-je utiliser votre téléphone?
1544
01:14:10,112 --> 01:14:12,047
Utiliser celui
sur le bureau de Tony.
1545
01:14:22,124 --> 01:14:23,659
-Je l'aurai.
1546
01:14:23,692 --> 01:14:26,562
Nous ne voulons pas
toute perturbation,
Tony, ma chérie.
1547
01:14:26,595 --> 01:14:28,697
Frappez, Sheila.
1548
01:14:28,730 --> 01:14:29,998
Oh mon Dieu.
1549
01:14:30,032 --> 01:14:32,034
Oh mon Dieu.
1550
01:14:32,067 --> 01:14:33,735
Quelque chose ne va pas?
1551
01:14:33,769 --> 01:14:35,037
Ăa sonnait bien,
1552
01:14:35,070 --> 01:14:36,839
et alors-- je ne sais pas.
1553
01:14:36,872 --> 01:14:38,273
Merci de me laisser
utiliser le téléphone.
1554
01:14:38,307 --> 01:14:39,708
Sûr.
1555
01:14:39,741 --> 01:14:42,711
Je pense qu'il y a eu
quelques erreurs.
1556
01:14:42,744 --> 01:14:44,847
Il n'y a pas d'erreur.
1557
01:14:44,880 --> 01:14:46,014
Euh ...
1558
01:14:46,048 --> 01:14:47,716
hé, comment ça va
un verre? Ouais.
1559
01:14:48,851 --> 01:14:51,220
Oh mon Dieu.
1560
01:14:51,253 --> 01:14:53,622
C'est
positivement pervers.
1561
01:14:55,824 --> 01:14:57,759
Taxi! Taxi!
1562
01:14:57,793 --> 01:15:00,028
N'est-il pas mignon?
1563
01:15:00,062 --> 01:15:02,764
J'aime les garçons
cette usure
bracelets.
1564
01:15:02,798 --> 01:15:05,067
M-mon argent
dans mon portefeuille.
1565
01:15:05,100 --> 01:15:06,768
C'est dans ma poche arriĂšre.
1566
01:15:06,802 --> 01:15:09,104
Ce n'est pas ton argent
nous sommes intéressés
1567
01:15:09,137 --> 01:15:10,105
Ce n'est pas?
1568
01:15:10,138 --> 01:15:11,573
Nous sommes intéressés
en toi.
1569
01:15:11,607 --> 01:15:12,908
Es-tu prĂȘt,
Sheila?
1570
01:15:12,941 --> 01:15:14,576
Ouais.
1571
01:15:14,610 --> 01:15:17,579
Un deux trois.
1572
01:15:27,089 --> 01:15:28,323
Je veux regarder.
1573
01:15:36,331 --> 01:15:38,967
Oh, mon Dieu, c'est
les meilleures choses encore.
1574
01:15:39,001 --> 01:15:42,170
Ah, Hollywood, regarde dehors.
1575
01:15:42,204 --> 01:15:43,739
Voici
Donald Cromronic.
1576
01:16:17,172 --> 01:16:19,308
Sexe sauvage,
situations sauvages,
1577
01:16:19,341 --> 01:16:21,276
filles sauvages,
riz sauvage.
1578
01:16:21,310 --> 01:16:23,078
Tout est sauvage.
1579
01:16:24,713 --> 01:16:26,381
Mettons-nous au travail.
1580
01:16:26,415 --> 01:16:27,983
- Travailler sur quoi?
- Vous.
1581
01:16:28,016 --> 01:16:30,118
EnlÚve-moi ça.
1582
01:16:30,152 --> 01:16:31,820
Je ne veux pas
jouer Ă vos jeux
plus.
1583
01:16:31,853 --> 01:16:34,656
Vous voulez dire que vous nous avez traßné
tout le chemin ici
pour nous taquiner,
1584
01:16:34,690 --> 01:16:36,091
et maintenant tu ne veux pas
jouer plus?
1585
01:16:36,124 --> 01:16:37,759
Je ne te taquinais pas.
1586
01:16:37,793 --> 01:16:39,895
Ooh. Cela me rend fou.
1587
01:16:39,928 --> 01:16:41,763
Regarde ça, Sheila.
1588
01:16:41,797 --> 01:16:44,266
Non non.
1589
01:16:46,435 --> 01:16:48,036
Je déteste quand
ça arrive.
1590
01:16:48,070 --> 01:16:49,905
ArrĂȘtez! ArrĂȘtez!
1591
01:16:51,306 --> 01:16:52,841
ArrĂȘtez.
1592
01:16:55,410 --> 01:16:57,980
Garçon, grand frÚre
m'a fait duper.
1593
01:16:58,013 --> 01:17:00,816
Les deux dames
Dans la question...
1594
01:17:02,150 --> 01:17:04,386
... un peu
incontrĂŽlable.
1595
01:17:04,419 --> 01:17:07,022
Donc tu vas ĂȘtre
peu coopératif, hein?
1596
01:17:09,257 --> 01:17:12,127
Oh.
1597
01:17:12,160 --> 01:17:13,895
Tout pour toi.
1598
01:17:13,929 --> 01:17:16,832
Pourquoi, merci
1599
01:17:16,865 --> 01:17:19,735
Oh, si belle.
1600
01:17:19,768 --> 01:17:22,004
Bombes loin.
1601
01:17:22,037 --> 01:17:23,705
Oh non.
1602
01:17:23,739 --> 01:17:24,973
Sheila
1603
01:17:25,007 --> 01:17:26,742
Ooh!
1604
01:17:26,775 --> 01:17:29,745
De si belles statues
Je n'ai jamais vu.
1605
01:17:29,778 --> 01:17:31,913
Aww.
1606
01:17:31,947 --> 01:17:33,181
Ne casse pas ça!
1607
01:17:33,215 --> 01:17:35,984
- Un deux,
- Un deux,
1608
01:17:36,018 --> 01:17:37,819
- Trois!
- Trois!
1609
01:17:39,388 --> 01:17:41,056
La facture de nettoyage.
1610
01:17:41,089 --> 01:17:42,824
Mon dieu, il va
pour détruire cet appartement,
1611
01:17:42,858 --> 01:17:45,127
mais qui s'en soucie?
1612
01:17:45,160 --> 01:17:48,930
AprĂšs tout,
il est le New Jersey ...
1613
01:17:48,964 --> 01:17:51,933
Casa ...
1614
01:17:51,967 --> 01:17:53,201
nova.
1615
01:17:53,235 --> 01:17:55,070
Regarde ça.
1616
01:17:55,103 --> 01:17:56,772
C'est beau.
1617
01:17:56,805 --> 01:17:58,173
Qu'est-ce que tu penses?
1618
01:18:01,043 --> 01:18:02,511
AprĂšs vous.
1619
01:18:02,544 --> 01:18:03,979
Je vous remercie.
1620
01:18:05,380 --> 01:18:06,782
Ooh.
1621
01:18:06,815 --> 01:18:08,450
Bon travail.
1622
01:18:11,820 --> 01:18:13,822
Zut, j'ai oublié ma clé.
1623
01:18:13,855 --> 01:18:15,323
Tony:
Découper!
1624
01:18:15,357 --> 01:18:17,159
-Mais je joue.
- Super.
1625
01:18:17,192 --> 01:18:18,460
- Oops!
1626
01:18:18,493 --> 01:18:19,828
Bon travail.
1627
01:18:19,861 --> 01:18:22,297
- Bonjour?
1628
01:18:22,330 --> 01:18:25,100
Bombes away!
1629
01:18:25,133 --> 01:18:26,868
Ooh.
1630
01:18:26,902 --> 01:18:27,869
Tony!
1631
01:18:27,903 --> 01:18:29,371
Qui es-tu?
1632
01:18:29,404 --> 01:18:30,872
Je suis sa mĂšre
1633
01:18:30,906 --> 01:18:32,374
Oh mon Dieu!
1634
01:18:32,407 --> 01:18:34,076
- Oh non. C'est juste bien.
- Oh!
1635
01:18:34,109 --> 01:18:35,377
Il n'y a vraiment rien
passe vraiment.
1636
01:18:35,410 --> 01:18:37,079
- Qui Appelez-vous?
- La police.
1637
01:18:37,112 --> 01:18:38,547
Non, tu ne l'es pas.
1638
01:18:38,580 --> 01:18:40,949
Oh oui je suis.
1639
01:18:41,950 --> 01:18:43,418
Bonjour, police!
1640
01:18:43,452 --> 01:18:45,153
Que faites-vous
veux-tu que je fasse?
1641
01:18:45,187 --> 01:18:48,156
Nous vous voulons
jouer Ă la station d'essence.
1642
01:18:48,190 --> 01:18:49,458
- Station?
- Ouais.
1643
01:18:49,491 --> 01:18:51,827
Nous jouons les voitures,
et vous jouez
la pompe.
1644
01:18:51,860 --> 01:18:54,830
Comme tu sais,
vous nous servicez,
1645
01:18:54,863 --> 01:18:56,098
remplis-nous.
1646
01:18:56,131 --> 01:18:58,100
Vous voulez du plomb
ou sans plomb?
1647
01:18:59,134 --> 01:19:00,569
C'est un habitué
comédien, Sheil.
1648
01:19:04,973 --> 01:19:07,943
Tony, maman vient!
1649
01:19:07,976 --> 01:19:09,978
Maintenant, mettez la buse po
1650
01:19:10,011 --> 01:19:11,213
Et pompe.
1651
01:19:11,246 --> 01:19:13,815
- Qu'est-ce que tu fais?!
1652
01:19:13,849 --> 01:19:15,417
- Donne-moi cette hache!
1653
01:19:15,450 --> 01:19:17,252
Quoi tu es fou?
ArrĂȘte ça!
1654
01:19:17,285 --> 01:19:19,054
D'accord,
mon pote, gĂšle!
1655
01:19:19,087 --> 01:19:20,555
- Laisse cette femme seule.
- Non--
1656
01:19:20,589 --> 01:19:22,057
- Les mains en l'air. Menottez-le.
- Attends une minute.
1657
01:19:22,090 --> 01:19:23,358
Attends une minute.
Tu ne
comprendre.
1658
01:19:23,391 --> 01:19:25,193
Tu n'as pas sous--
1659
01:19:25,227 --> 01:19:26,561
- Oh mon bébé.
- Laisse moi faire.
1660
01:19:26,595 --> 01:19:27,963
Ils tuent
mon bébé.
1661
01:19:27,996 --> 01:19:29,331
- Attends une minute.
1662
01:19:29,364 --> 01:19:30,966
Attends une minute.
Tu ne comprends pas
qu'est-ce qui se passe--
1663
01:19:30,999 --> 01:19:32,200
- ma vie! Mon histoire!
- GÚre ça!
1664
01:19:32,234 --> 01:19:34,035
Laisse moi juste t'expliquer
Ă toi-- attends une minute.
1665
01:19:34,069 --> 01:19:35,036
Attends, Tony!
1666
01:19:35,070 --> 01:19:36,905
HĂ©, Rhonda,
nous avons de la compagnie.
1667
01:19:41,476 --> 01:19:42,477
Oh mon Dieu.
1668
01:19:46,581 --> 01:19:48,617
Les mains en l'air.
1669
01:19:48,650 --> 01:19:50,585
Ne tire pas.
Ne tire pas.
1670
01:19:50,619 --> 01:19:52,020
Papa!
1671
01:19:52,053 --> 01:19:53,155
Joseph?
1672
01:19:56,424 --> 01:19:58,093
OĂč diable
est le feu?
1673
01:19:58,126 --> 01:19:59,928
Feu?!
OĂč est le feu?!
1674
01:19:59,961 --> 01:20:01,329
Christina!
1675
01:20:01,363 --> 01:20:02,531
Christina!
1676
01:20:02,564 --> 01:20:04,065
Tu ne peux pas! Tu ne peux pas!
1677
01:20:04,099 --> 01:20:05,300
Ils vont découvrir
qui est-il!
1678
01:20:05,333 --> 01:20:06,601
Je ne vais pas
laissez vous l'avoir!
1679
01:20:06,635 --> 01:20:08,103
Ils ne vont jamais
savoir qui il est!
1680
01:20:08,136 --> 01:20:09,604
Qui est-il?
1681
01:20:09,638 --> 01:20:11,306
Qui est-il?
1682
01:20:11,339 --> 01:20:12,541
Il est le new jersey
Casanova!
1683
01:20:15,677 --> 01:20:16,578
Moi?
1684
01:20:17,946 --> 01:20:19,281
Oops.
1685
01:20:19,314 --> 01:20:22,417
Le new jersey
Casanova?
1686
01:20:22,450 --> 01:20:24,352
- Whoa. Attendre. Attendre.
1687
01:20:24,386 --> 01:20:25,954
Ma!
1688
01:21:27,048 --> 01:21:28,717
Si vous avez atteint
cette derniĂšre page
1689
01:21:28,750 --> 01:21:31,319
et encore
ne pas avoir de sex-appeal,
1690
01:21:31,353 --> 01:21:32,988
ne désespérez pas.
1691
01:21:33,021 --> 01:21:34,289
Tu as toujours
plusieurs autres options.
1692
01:21:34,322 --> 01:21:35,991
Comme ça?
1693
01:21:36,024 --> 01:21:37,993
Peut-ĂȘtre la prĂȘtrise
est plus Ă votre appel,
1694
01:21:38,026 --> 01:21:39,561
ou peut-ĂȘtre devriez-vous visiter
1695
01:21:39,594 --> 01:21:41,529
votre amical
bar gay de quartier.
1696
01:21:41,563 --> 01:21:43,064
Merci beaucoup.
1697
01:21:51,573 --> 01:21:53,241
Vous avez atteint
la RESIDENCE
1698
01:21:53,275 --> 01:21:54,542
d'Anthony
Cannelloni.
1699
01:21:54,576 --> 01:21:57,412
Toutes les lignes sont occupées
en ce moment.
1700
01:21:57,445 --> 01:21:59,414
Femme:
Tony? Tony, tu es lĂ ?
1701
01:22:02,150 --> 01:22:03,318
Salut.
1702
01:22:03,351 --> 01:22:05,220
Vous semblez bleu.
1703
01:22:05,253 --> 01:22:06,688
Essayez le noir foncé.
1704
01:22:06,721 --> 01:22:08,390
C'est mauvais, hein?
1705
01:22:08,423 --> 01:22:11,159
On dirait que vous pourriez
utiliser des encouragements.
1706
01:22:11,192 --> 01:22:13,328
Je ne pense pas
c'est possible.
1707
01:22:13,361 --> 01:22:15,730
Eh bien, peut-ĂȘtre que je
pourrait venir et--
1708
01:22:15,764 --> 01:22:18,466
Regardez, pourquoi ne pas
vous appelez juste
quelqu'un d'autre?
1709
01:22:18,500 --> 01:22:20,168
je suis juste
pas d'humeur
1710
01:22:20,201 --> 01:22:21,469
ĂȘtre taquinĂ©
plus.
1711
01:22:21,503 --> 01:22:23,705
Je ne taquine pas, Tony.
1712
01:22:23,738 --> 01:22:25,473
Tu n'es pas?
1713
01:22:25,507 --> 01:22:27,642
Euh-euh.
Je serai tout de suite.
1714
01:22:27,676 --> 01:22:28,643
Mais--
1715
01:22:32,681 --> 01:22:34,716
Regarde cet endroit.
1716
01:22:34,749 --> 01:22:38,219
Je ne pourrai jamais
pour le réparer
Ă l'heure.
1717
01:22:38,253 --> 01:22:39,654
Oh, à quoi ça sert?
1718
01:22:39,688 --> 01:22:41,122
Elle ne viendra pas de toute façon.
1719
01:22:51,499 --> 01:22:54,235
âȘ Corinne, mon amour
1720
01:22:54,269 --> 01:22:56,104
Oh, Tony, s'il te plaĂźt.
1721
01:22:56,137 --> 01:22:59,074
âȘ Corinne, mon amour ...
1722
01:22:59,107 --> 01:23:01,242
Je suis désolé.
je m'attendais Ă
quelqu'un d'autre.
1723
01:23:01,276 --> 01:23:03,244
Moi.
1724
01:23:03,278 --> 01:23:05,814
Vous voulez dire que vous
été la fille
1725
01:23:05,847 --> 01:23:07,315
au téléphone all--
1726
01:23:07,349 --> 01:23:08,683
Chut
1727
01:23:08,717 --> 01:23:12,687
âȘ j'attendrai
1728
01:23:12,721 --> 01:23:16,691
âȘ juste derriĂšre toi
1729
01:23:16,725 --> 01:23:20,695
âȘ Quand je te trouve
1730
01:23:20,729 --> 01:23:23,598
âȘ Voulez-vous rester?
1731
01:23:23,631 --> 01:23:26,601
Livre:
Voir? Je te l'avais dit.
1732
01:23:26,634 --> 01:23:29,704
La patience. La patience.
1733
01:23:29,738 --> 01:23:31,639
Comme je dis toujours,
1734
01:23:31,673 --> 01:23:33,508
chaque fois que je vais--
1735
01:23:33,541 --> 01:23:39,514
âȘ Vous ĂȘtes la proie
sur tout type d'ami âȘ
1736
01:23:39,547 --> 01:23:44,652
âȘ Pourriez-vous tomber pour moi
encore une fois? âȘ
1737
01:23:44,686 --> 01:23:51,493
âȘ je dirais la chance
est un Ă 10
1738
01:23:51,526 --> 01:23:56,297
âȘ tes bisous
jetez-moi maintenant et puis âȘ
1739
01:23:56,331 --> 01:24:02,570
âȘ Tu es plus proche
que tu n'as jamais Ă©tĂ© âȘ
1740
01:24:02,604 --> 01:24:05,173
âȘ Ma tĂȘte est dans les nuages
1741
01:24:05,206 --> 01:24:08,343
Je ne peux pas prétendre
1742
01:24:08,376 --> 01:24:13,615
âȘ Cette peur de voler
ici encore
1743
01:24:13,648 --> 01:24:15,517
âȘ Tu ne sais pas
1744
01:24:15,550 --> 01:24:19,821
Que tu vole,
cher, encore une fois? âȘ
1745
01:24:19,854 --> 01:24:19,854
âȘ Tu ne sais pas que tu m'as eu
Ă travers elle une fois avant? âȘ
122139