Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,264 --> 00:00:54,773
Questo filmato si chiama
"Sapovnela", fiore introvabile.
2
00:00:55,074 --> 00:00:58,493
Penserete che vi parleremo di questo,
3
00:00:59,585 --> 00:01:01,585
ma non � cos�.
4
00:01:01,739 --> 00:01:03,813
Secondo un'antica leggenda,
5
00:01:03,914 --> 00:01:07,164
Sapovnela si riferisce alle sensazioni
6
00:01:07,364 --> 00:01:09,371
che i fiori suscitano,
7
00:01:09,472 --> 00:01:12,502
alla gioia, l'armonia, la dolcezza.
8
00:01:14,458 --> 00:01:18,018
Vi condurremo in questo
mondo misterioso e quieto.
9
00:01:18,297 --> 00:01:21,207
Vi racconteremo dei
semplici fiori di campo
10
00:01:21,308 --> 00:01:23,452
e delle regine tra i fiori
11
00:01:23,552 --> 00:01:25,744
coltivati dagli uomini.
12
00:04:14,559 --> 00:04:16,559
Questa � l'antica citt� di Mtskheta.
13
00:04:17,383 --> 00:04:19,852
Qui, sulla riva del fiume Mtkvari,
14
00:04:19,953 --> 00:04:24,455
abita il vecchio Mikha Mamulashvili,
nel suo giardino meraviglioso.
15
00:04:25,853 --> 00:04:29,353
Ha dedicato ai fiori
80 anni della sua vita,
16
00:04:29,554 --> 00:04:33,933
ha saputo cogliere il valore
della bellezza e della semplicit�.
17
00:04:35,014 --> 00:04:38,288
Per 80 anni ha contemplato la terra,
18
00:04:39,329 --> 00:04:41,897
� rimasto curvo,
19
00:04:42,111 --> 00:04:46,216
perch� ama tutto ci�
che nasce dalla terra
20
00:04:46,617 --> 00:04:48,651
e che vi si coltiva.
21
00:04:49,583 --> 00:04:53,075
I decenni passati con le piante
22
00:04:53,493 --> 00:04:56,830
hanno scacciato dalla mente del
vecchio il terrore della morte,
23
00:04:57,131 --> 00:04:59,836
gli hanno intenerito il cuore,
24
00:05:00,574 --> 00:05:04,531
hanno dato alle sue mani
l'abilit� di un artista di icone.
25
00:05:06,146 --> 00:05:09,953
L'amore cresciuto negli
anni in questo giardino
26
00:05:09,954 --> 00:05:13,953
ha dato vita alla nobile arte
della floricoltura georgiana.
27
00:06:04,215 --> 00:06:06,358
Abbinando pietre,
28
00:06:06,359 --> 00:06:11,259
corteccia, pezzi di albero e
vasi di argilla con piante vere,
29
00:06:11,901 --> 00:06:14,958
l'artista ricrea immagini della natura
30
00:06:15,259 --> 00:06:18,763
comunicandoci la sua
bellezza incontaminata.
31
00:07:19,601 --> 00:07:23,155
I fiori essiccati,
applicati su tela o carta,
32
00:07:23,823 --> 00:07:26,913
danno vita alle diverse composizioni.
33
00:07:47,441 --> 00:07:50,866
Probabilmente la pittura
� nata grazie ai fiori.
34
00:07:51,207 --> 00:07:54,758
Il primo artista sulla terra
sar� stato colui che per primo
35
00:07:54,924 --> 00:07:58,982
ha scoperto il segreto
della bellezza dei fiori.
36
00:08:12,998 --> 00:08:17,051
Prima l'uomo ha imparato
a godere della bellezza,
37
00:08:17,946 --> 00:08:20,956
poi � sorta in lui la voglia inesauribile
38
00:08:21,068 --> 00:08:25,095
di imitare, ripetere
e creare cose belle.
39
00:08:26,637 --> 00:08:29,400
Forse l'arte � nata cos�
40
00:08:29,828 --> 00:08:31,910
e fino a oggi
41
00:08:32,425 --> 00:08:35,977
la natura rimane
un'insostituibile maestra.
42
00:11:07,715 --> 00:11:09,715
Se non ci fosse la notte,
43
00:11:10,356 --> 00:11:14,050
l'uomo non troverebbe
mai il tempo per sognare.
44
00:16:31,512 --> 00:16:33,512
Crescete, fiori,
45
00:16:34,148 --> 00:16:38,125
l'uomo ha bisogno anche
della vostra bellezza.
3555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.