All language subtitles for Same.Time.Next.Week.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,542 --> 00:00:15,082 Hello. Cíao. 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,000 Cíao. 3 00:00:17,417 --> 00:00:18,417 How are you? 4 00:00:18,418 --> 00:00:19,666 Come va? 5 00:00:19,667 --> 00:00:20,916 Coma vey? 6 00:00:20,917 --> 00:00:21,999 I'm fine. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,249 Lo sto bene. 8 00:00:23,250 --> 00:00:24,417 Lo sto bene. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,374 You know, I am so glad 10 00:00:46,375 --> 00:00:48,541 we finally got the chance to go out. 11 00:00:48,542 --> 00:00:49,417 Yeah. 12 00:00:49,418 --> 00:00:53,749 Sorry, my work schedule's been so crazy. 13 00:00:53,750 --> 00:00:55,332 The restaurant is right over here. 14 00:00:55,333 --> 00:00:56,708 You are going to love it. 15 00:00:56,709 --> 00:00:59,041 The sangria is to die for! 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,624 I am so sorry. 17 00:01:03,625 --> 00:01:05,416 Why-why are you sorry? 18 00:01:05,417 --> 00:01:10,208 Well, Gloria told me about how your wife, you know... 19 00:01:14,333 --> 00:01:17,833 I am so sorry but I have to head to the ER. 20 00:01:17,834 --> 00:01:19,082 Is it an emergency? 21 00:01:19,083 --> 00:01:20,374 Well, it's the emergency room 22 00:01:20,375 --> 00:01:22,249 so I'm thinking there's a good chance. 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,499 Go save lives! 24 00:01:25,792 --> 00:01:26,375 Ok. 25 00:01:26,375 --> 00:01:27,333 Bye! 26 00:01:31,125 --> 00:01:34,124 So these things are safe, right? 27 00:01:34,125 --> 00:01:35,207 Yes, absolutely. 28 00:01:35,208 --> 00:01:37,208 We haven't taken anyone to the hospital yet. 29 00:01:38,709 --> 00:01:39,458 Ok. 30 00:01:41,667 --> 00:01:42,791 Alrighty. 31 00:01:42,792 --> 00:01:43,458 Have fun. 32 00:01:43,458 --> 00:01:44,250 See ya. 33 00:01:56,500 --> 00:01:57,666 Oh. 34 00:01:57,667 --> 00:01:59,582 So, Gloria. 35 00:01:59,583 --> 00:02:02,833 Aren't you going to ask me how my date with Becky went? 36 00:02:02,834 --> 00:02:04,833 You're the one that said you wanted to get back out there. 37 00:02:04,834 --> 00:02:06,999 And you thought Becky was the one I needed 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,290 to get back out there with? 39 00:02:08,291 --> 00:02:10,165 No, she's the war story. 40 00:02:10,166 --> 00:02:10,917 The what? 41 00:02:10,918 --> 00:02:12,791 The story you tell about how horrible it is 42 00:02:12,792 --> 00:02:14,207 to be dating again. 43 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 And you know who you're gonna tell that story to? 44 00:02:16,875 --> 00:02:20,124 The girl who you actually want to be out there with. 45 00:02:20,125 --> 00:02:23,165 One more and the board's clear. 46 00:02:23,166 --> 00:02:26,874 Hi. I'm Dr. McCormick, and you are...? 47 00:02:26,875 --> 00:02:27,916 Sarah Conrad. 48 00:02:27,917 --> 00:02:29,124 Uh, what happened? 49 00:02:29,125 --> 00:02:31,749 Uh, well, I picked a fight with gravity. 50 00:02:31,750 --> 00:02:33,040 And gravity won. 51 00:02:33,041 --> 00:02:35,040 Alright, well let's take a look. 52 00:02:35,041 --> 00:02:35,709 Ow, ow, ow. 53 00:02:35,709 --> 00:02:36,458 Ok. 54 00:02:36,458 --> 00:02:37,166 Can you move it? 55 00:02:37,167 --> 00:02:38,749 Not without profanity. 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,082 On a scale of one to ten, 57 00:02:40,083 --> 00:02:43,207 how embarrassing was whatever caused this? 58 00:02:43,208 --> 00:02:44,708 Uh, about a 23. 59 00:02:44,709 --> 00:02:46,582 Ok. I'll just put down "tripped on curb". 60 00:02:46,583 --> 00:02:47,208 Thank you. 61 00:02:47,209 --> 00:02:49,541 You're very welcome. 62 00:02:49,542 --> 00:02:50,916 Uh, we're gonna send you over to x-ray. 63 00:02:50,917 --> 00:02:52,791 Do you want anything for the pain? 64 00:02:52,792 --> 00:02:54,374 Yes, please. 65 00:02:54,375 --> 00:02:56,124 I'd rather not add "ugly crying" 66 00:02:56,125 --> 00:02:58,249 to the list of things that have embarrassed me today. 67 00:02:58,250 --> 00:02:59,208 Ok. 68 00:02:59,209 --> 00:03:00,791 Uh, you're gonna need someone to drive you home. 69 00:03:00,792 --> 00:03:02,666 Is there anyone we should contact? 70 00:03:02,667 --> 00:03:04,833 Uh, I guess Maggie. 71 00:03:04,834 --> 00:03:07,207 She's my sister-in-law. Slash best friend. 72 00:03:07,208 --> 00:03:09,834 So how do I get a hold of Maggie? 73 00:03:14,583 --> 00:03:17,791 Teddy, I'm looking at this estimate and I'm just worried 74 00:03:17,792 --> 00:03:20,499 that if we spend this much money on bookshelves 75 00:03:20,500 --> 00:03:23,916 we won't be able to afford, you know, books. 76 00:03:23,917 --> 00:03:26,291 So I really think we sh- 77 00:03:28,875 --> 00:03:31,249 why are you wearing a suit? 78 00:03:31,250 --> 00:03:32,374 Because I don't wanna do what I'm about to do 79 00:03:32,375 --> 00:03:35,165 in jeans and a tool belt. 80 00:03:35,166 --> 00:03:36,916 What are you about to do? 81 00:03:36,917 --> 00:03:39,750 Maggie, I love you. 82 00:03:42,583 --> 00:03:45,332 I have since the moment we first met, right here. 83 00:03:45,333 --> 00:03:48,666 When I came in to give you your construction bid. 84 00:03:48,667 --> 00:03:49,792 And so... 85 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 Maggie Conrad, 86 00:03:59,291 --> 00:04:01,625 will you do me the honour of marrying me? 87 00:04:03,500 --> 00:04:04,834 No. 88 00:04:06,250 --> 00:04:08,582 I mean, ye-yes! 89 00:04:08,583 --> 00:04:10,291 Of course I'll marry you. 90 00:04:11,500 --> 00:04:13,958 You scared me. 91 00:04:13,959 --> 00:04:15,374 Why would you say no? 92 00:04:15,375 --> 00:04:19,541 Because I mean yes, just not... yet. 93 00:04:19,542 --> 00:04:22,999 Well, I didn't mean we have to get married right this second. 94 00:04:23,000 --> 00:04:26,457 I haven't even told Sarah that we're dating yet. 95 00:04:26,458 --> 00:04:28,916 Maybe it's time. 96 00:04:28,917 --> 00:04:31,124 We've talked about this. 97 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 Sarah puts on a brave face, 98 00:04:33,917 --> 00:04:38,249 but she's not over losing my brother, Scott. 99 00:04:38,250 --> 00:04:41,040 I just don't know how to say to her I'm sorry you're sad 100 00:04:41,041 --> 00:04:43,624 over losing the love of your life, but hey, 101 00:04:43,625 --> 00:04:46,999 here's this amazing great news. 102 00:04:47,000 --> 00:04:49,290 I just... I feel guilty. 103 00:04:49,291 --> 00:04:51,207 Is that dumb? 104 00:04:51,208 --> 00:04:52,874 No. 105 00:04:52,875 --> 00:04:53,667 But I think that- 106 00:04:58,959 --> 00:05:00,542 Memorial Hospital? 107 00:05:03,041 --> 00:05:04,166 Hello? 108 00:05:05,667 --> 00:05:06,500 It's silly, really. 109 00:05:06,501 --> 00:05:07,916 I was... um... 110 00:05:07,917 --> 00:05:11,082 She tripped. On a curb. 111 00:05:11,083 --> 00:05:13,040 Well, I'm glad it's just your wrist. 112 00:05:13,041 --> 00:05:15,541 When the hospital came up on my phone I was like oooh... 113 00:05:15,542 --> 00:05:17,290 I told you, she's a worrier. 114 00:05:17,291 --> 00:05:18,709 I am not. 115 00:05:20,000 --> 00:05:22,249 Doctor, is there anything that we need to be worried about? 116 00:05:22,250 --> 00:05:23,999 Uh, no. 117 00:05:24,000 --> 00:05:26,332 It's just a small fracture. 118 00:05:26,333 --> 00:05:28,874 You can follow up with your regular physician. 119 00:05:28,875 --> 00:05:30,749 The cast should be off in four weeks. 120 00:05:30,750 --> 00:05:34,040 Keep it dry and don't lift anything heavy. 121 00:05:34,041 --> 00:05:35,541 You mean like the stacks of books that have 122 00:05:35,542 --> 00:05:36,708 to go in our bookstore? 123 00:05:36,709 --> 00:05:37,749 Exactly. 124 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 I swear I didn't do this on purpose. 125 00:05:39,667 --> 00:05:41,165 Uh-huh. 126 00:05:41,166 --> 00:05:42,708 Thank you again. 127 00:05:42,709 --> 00:05:44,082 Yes, thank you. 128 00:05:44,083 --> 00:05:45,249 It was nice meeting you. 129 00:05:45,250 --> 00:05:47,249 You too. 130 00:05:47,250 --> 00:05:49,417 Ok, let's get you home. 131 00:06:00,291 --> 00:06:03,125 It's only been a couple of hours and I already have an itch. 132 00:06:05,834 --> 00:06:07,165 Tea. 133 00:06:07,166 --> 00:06:07,917 Huh? 134 00:06:07,918 --> 00:06:10,040 A cup of tea would be nice, huh? 135 00:06:10,041 --> 00:06:11,374 Ok. 136 00:06:11,375 --> 00:06:13,416 I've never seen you so excited about tea before. 137 00:06:13,417 --> 00:06:17,040 Uh, where did I put that kettle? 138 00:06:17,041 --> 00:06:19,499 Hey, did you talk to him about that, um, 139 00:06:19,500 --> 00:06:21,582 invoice for the bookshelves? 140 00:06:21,583 --> 00:06:23,874 We should really do something. 141 00:06:23,875 --> 00:06:25,499 We're going way over budget. 142 00:06:25,500 --> 00:06:26,541 Ok, I know. 143 00:06:26,542 --> 00:06:27,958 But don't worry about it. 144 00:06:27,959 --> 00:06:29,457 Sarah, seriously. 145 00:06:29,458 --> 00:06:31,249 Are we being crazy here? 146 00:06:31,250 --> 00:06:33,666 I mean, we quit our jobs at the PR company, we- 147 00:06:33,667 --> 00:06:35,207 We hated our jobs at the PR company. 148 00:06:35,208 --> 00:06:36,916 Yeah, but they paid us a lot of money, 149 00:06:36,917 --> 00:06:40,124 which we're now just dumping into this big pit downstairs. 150 00:06:40,125 --> 00:06:41,958 I can afford it. 151 00:06:41,959 --> 00:06:43,290 Trust me. 152 00:06:43,291 --> 00:06:45,332 My brother wanted to take care of you. 153 00:06:45,333 --> 00:06:47,791 He wouldn't want you spending all the life insurance money. 154 00:06:47,792 --> 00:06:50,416 The bookstore was his dream. 155 00:06:50,417 --> 00:06:51,709 I know. 156 00:06:59,291 --> 00:07:01,582 Oh, Maggie. 157 00:07:01,583 --> 00:07:04,249 I'm sorry, it just hits me every now and then, you know? 158 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 I know. 159 00:07:14,458 --> 00:07:15,166 Ryan. 160 00:07:15,167 --> 00:07:16,833 Ellie, Nate. 161 00:07:16,834 --> 00:07:18,207 What happened this time? 162 00:07:18,208 --> 00:07:20,874 Donna Chemsky is what happened. 163 00:07:20,875 --> 00:07:21,500 Here we go. 164 00:07:21,501 --> 00:07:23,874 It was supposed to be a friendly game of tennis 165 00:07:23,875 --> 00:07:25,999 but she turns it into a bloodsport. 166 00:07:26,000 --> 00:07:28,249 These two are gonna kill each other one of these days. 167 00:07:28,250 --> 00:07:29,916 I mean, who knew that living in a retirement village 168 00:07:29,917 --> 00:07:31,416 could be so dangerous? 169 00:07:31,417 --> 00:07:32,791 Why didn't you page the doctor on call? 170 00:07:32,792 --> 00:07:34,249 I mean, it's one of the benefits you get 171 00:07:34,250 --> 00:07:35,749 from living in that community. 172 00:07:35,750 --> 00:07:38,290 Because you weren't on call, you were here. 173 00:07:38,291 --> 00:07:40,499 You're our doctor. 174 00:07:40,500 --> 00:07:41,500 Thank you. 175 00:07:41,501 --> 00:07:43,124 I'm honoured. 176 00:07:44,042 --> 00:07:45,457 Ow. 177 00:07:45,458 --> 00:07:48,040 I don't think it's broken but I'm gonna have you sent 178 00:07:48,041 --> 00:07:50,207 over to x-ray just to be careful. 179 00:07:50,208 --> 00:07:52,417 I don't have time for it to be broken. 180 00:07:53,500 --> 00:07:55,874 I gotta plan a wedding. 181 00:07:55,875 --> 00:07:57,874 Three years we've been dating. 182 00:07:57,875 --> 00:07:59,583 Three wonderful years. 183 00:08:02,834 --> 00:08:03,999 We're gonna wanna run the conduit through here 184 00:08:04,000 --> 00:08:06,958 so we get some extra light in that back room. 185 00:08:06,959 --> 00:08:07,625 Teddy. 186 00:08:07,625 --> 00:08:08,625 Maggie. 187 00:08:11,542 --> 00:08:13,040 I can't believe we're engaged. 188 00:08:13,041 --> 00:08:14,499 I know. 189 00:08:14,500 --> 00:08:17,332 Maybe it'll be more real when we tell people. 190 00:08:17,333 --> 00:08:18,582 Teddy. 191 00:08:18,583 --> 00:08:20,040 I know, I know. It's fine. 192 00:08:20,041 --> 00:08:22,040 We can wait. 193 00:08:22,041 --> 00:08:24,082 But I really just wanna go run and tell everybody 194 00:08:24,083 --> 00:08:25,499 I have ever met in my entire life 195 00:08:25,500 --> 00:08:27,708 so you might have to put a muzzle on me. 196 00:08:27,709 --> 00:08:30,833 I can think of another way to shut you up. 197 00:08:30,834 --> 00:08:33,040 Oh, I don't know, I don't see anything. 198 00:08:33,041 --> 00:08:34,374 Are you sure? 199 00:08:34,375 --> 00:08:35,958 What happened? 200 00:08:35,959 --> 00:08:37,666 Wasn't wearing his safety goggles. 201 00:08:37,667 --> 00:08:39,416 Yeah, stupid me. 202 00:08:39,417 --> 00:08:41,249 Thought I had something in my eye, but it's ok. 203 00:08:41,250 --> 00:08:42,250 You sure? 204 00:08:42,251 --> 00:08:44,207 I know a really good emergency room. 205 00:08:44,208 --> 00:08:46,374 No, it's all good. 206 00:08:46,375 --> 00:08:47,833 So hey, have you guys figured out a name 207 00:08:47,834 --> 00:08:49,040 for the place yet? 208 00:08:49,041 --> 00:08:50,541 Oh, please don't get her started. 209 00:08:50,542 --> 00:08:52,666 So, how about, um, "By the Book"? 210 00:08:52,667 --> 00:08:55,124 But it's b-u-y the book. 211 00:08:55,125 --> 00:08:56,000 Stop. 212 00:08:56,001 --> 00:08:57,165 "Follow the Reader"? 213 00:08:57,166 --> 00:08:58,125 I'm begging you. 214 00:08:58,126 --> 00:08:59,666 "All the World's a Page"? 215 00:08:59,667 --> 00:09:01,374 Ok, I quit. 216 00:09:04,125 --> 00:09:06,165 So my cousin Rosa... 217 00:09:06,166 --> 00:09:06,875 No. 218 00:09:07,543 --> 00:09:11,207 She's beautiful and smart, very well-travelled. 219 00:09:11,208 --> 00:09:12,874 What aren't you telling me? 220 00:09:12,875 --> 00:09:15,249 Nothing. 221 00:09:15,250 --> 00:09:19,165 Ok, she may have spent a little tiny amount of time 222 00:09:19,166 --> 00:09:20,290 in prison. 223 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 There it is. 224 00:09:21,542 --> 00:09:23,290 But it wasn't for anything serious. 225 00:09:23,291 --> 00:09:25,416 Honestly, it's a funny story. 226 00:09:25,417 --> 00:09:26,624 No. No. 227 00:09:26,625 --> 00:09:27,500 No. 228 00:09:47,959 --> 00:09:49,583 You better appreciate this. 229 00:09:58,375 --> 00:09:59,541 Maggie, don't worry. 230 00:09:59,542 --> 00:10:01,082 There's nothing we can do until the permit office 231 00:10:01,083 --> 00:10:03,249 opens tomorrow morning. 232 00:10:03,250 --> 00:10:04,916 I'm gonna go to yoga. 233 00:10:04,917 --> 00:10:07,416 I'll be back in an hour. 234 00:10:07,417 --> 00:10:08,958 Ok, I gotta go. 235 00:10:08,959 --> 00:10:09,959 Bye. 236 00:10:15,667 --> 00:10:18,207 Hi. 237 00:10:18,208 --> 00:10:19,500 Look what I did. 238 00:10:36,208 --> 00:10:37,250 Dr. McCormick? 239 00:10:38,834 --> 00:10:39,750 Sarah. 240 00:10:39,751 --> 00:10:41,082 Conrad. 241 00:10:41,083 --> 00:10:42,874 Oh, yeah, right. 242 00:10:42,875 --> 00:10:44,332 Hi. 243 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 How's it holding up? 244 00:10:45,334 --> 00:10:46,374 Ah, it's ok. 245 00:10:46,375 --> 00:10:48,290 Hurts a little when I go bowling, but... 246 00:10:48,291 --> 00:10:50,999 Maybe just try to use a lighter ball for now. 247 00:10:51,000 --> 00:10:52,916 I will. 248 00:10:52,917 --> 00:10:54,207 Those are beautiful. 249 00:10:54,208 --> 00:10:55,666 Oh, thank you. 250 00:10:55,667 --> 00:10:59,332 My wife... loved these flowers. 251 00:10:59,333 --> 00:11:00,791 I'm sorry. 252 00:11:00,792 --> 00:11:02,874 What was her name? 253 00:11:02,875 --> 00:11:05,374 Harper. 254 00:11:05,375 --> 00:11:10,708 I'm sorry, it's just no one ever asks that. 255 00:11:10,709 --> 00:11:12,708 How long has it been for you? 256 00:11:12,709 --> 00:11:15,040 Uh, a little over a year. 257 00:11:15,041 --> 00:11:15,792 You? 258 00:11:15,793 --> 00:11:17,582 Nine months. 259 00:11:17,583 --> 00:11:20,624 I come here every Sunday just to talk to him. 260 00:11:20,625 --> 00:11:23,374 Tell him all the stupid stuff that happened to me this week. 261 00:11:26,834 --> 00:11:28,375 I have to get going, but um... 262 00:11:30,959 --> 00:11:33,290 thanks again for the wrist, Dr. McCormick. 263 00:11:33,291 --> 00:11:34,958 You can call me Ryan. 264 00:11:34,959 --> 00:11:36,249 Ok. Ryan. 265 00:11:36,250 --> 00:11:39,332 I'll see you around the cemetery sometime. 266 00:11:39,333 --> 00:11:41,874 It's better than seeing you in the emergency room. 267 00:11:41,875 --> 00:11:43,082 Good point. 268 00:11:43,793 --> 00:11:45,165 Ok, I'll see you later. 269 00:11:45,166 --> 00:11:46,166 Ok. 270 00:11:46,166 --> 00:11:46,792 Bye. 271 00:11:46,792 --> 00:11:47,458 Bye. 272 00:11:56,959 --> 00:11:58,332 So we're agreed then? 273 00:11:58,333 --> 00:12:01,332 Outdoor ceremony, not a big wedding. 274 00:12:01,333 --> 00:12:03,374 Not small, either. 275 00:12:03,375 --> 00:12:04,291 Medium. 276 00:12:04,292 --> 00:12:05,666 A medium-sized wedding. 277 00:12:05,667 --> 00:12:06,917 Yes. 278 00:12:08,834 --> 00:12:10,916 Hey, we haven't talked honeymoon yet. 279 00:12:10,917 --> 00:12:12,374 What about Paris? 280 00:12:12,375 --> 00:12:13,624 That's what I was gonna say. 281 00:12:13,625 --> 00:12:14,791 I've always wanted to go. 282 00:12:14,792 --> 00:12:16,708 Up high. 283 00:12:16,709 --> 00:12:19,165 We are good at this engaged thing. 284 00:12:19,166 --> 00:12:23,124 So a guy walks into a bar and says "ouch"... 285 00:12:23,125 --> 00:12:25,124 Is that Sarah? 286 00:12:25,125 --> 00:12:28,124 'Cause he walked into a bar. 287 00:12:28,125 --> 00:12:30,958 With his face. 288 00:12:30,959 --> 00:12:33,207 I was late getting here today because there were 289 00:12:33,208 --> 00:12:35,041 these two fish in a tank 290 00:12:35,792 --> 00:12:38,000 and neither one of them knew how to drive it. 291 00:12:39,667 --> 00:12:41,624 'Cause it's a tank. 292 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Come on. 293 00:12:42,792 --> 00:12:45,249 That one was... was pretty funny. 294 00:12:45,250 --> 00:12:46,208 No, not really. 295 00:12:46,208 --> 00:12:47,000 No? 296 00:12:47,000 --> 00:12:47,709 Ok. 297 00:12:47,710 --> 00:12:49,999 What is she doing? 298 00:12:50,000 --> 00:12:51,874 Bombing. 299 00:12:51,875 --> 00:12:53,708 Longest five minutes of my life. 300 00:12:53,709 --> 00:12:54,916 Mine, too. 301 00:12:54,917 --> 00:12:56,332 It's like a car crash. 302 00:12:56,333 --> 00:12:59,582 You don't wanna look but you just can't not. 303 00:12:59,583 --> 00:13:01,000 Knock knock. 304 00:13:02,208 --> 00:13:03,541 Knock knock. 305 00:13:03,542 --> 00:13:05,416 You're not very funny. 306 00:13:05,417 --> 00:13:07,708 Uh, well, that's- that's my time. 307 00:13:07,709 --> 00:13:08,959 Goodnight. 308 00:13:13,834 --> 00:13:14,958 Wait, don't you wanna- 309 00:13:14,959 --> 00:13:15,583 No. 310 00:13:15,584 --> 00:13:16,791 She can never know that we were here. 311 00:13:16,792 --> 00:13:17,709 Why not? 312 00:13:17,709 --> 00:13:18,709 Because she didn't tell me, 313 00:13:18,710 --> 00:13:21,040 so obviously she doesn't want me to know. 314 00:13:21,041 --> 00:13:23,416 I can't imagine why though, we tell each other everything. 315 00:13:23,417 --> 00:13:25,290 Um, hi. 316 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Secret fiancé? 317 00:13:26,709 --> 00:13:27,958 Almost everything. 318 00:13:27,959 --> 00:13:29,750 Come on, hurry. 319 00:14:31,417 --> 00:14:32,791 Thank you again for the concert last night. 320 00:14:32,792 --> 00:14:34,332 I had so much fun. 321 00:14:34,333 --> 00:14:35,582 So did I. 322 00:14:35,583 --> 00:14:37,207 I was actually thinking that we could have a band like that 323 00:14:37,208 --> 00:14:38,666 for our reception. 324 00:14:38,667 --> 00:14:40,374 Oh, sure. 325 00:14:40,375 --> 00:14:41,166 That could work. 326 00:14:41,167 --> 00:14:42,666 Unless you want something different. 327 00:14:42,667 --> 00:14:44,583 I don't know, I hadn't really thought about it. 328 00:14:46,375 --> 00:14:47,791 I don't care if you have to stay up all night, 329 00:14:47,792 --> 00:14:49,791 I want those shelves done by tomorrow. 330 00:14:49,792 --> 00:14:51,959 Ok, you're the boss. 331 00:15:01,125 --> 00:15:02,708 What is it this time? 332 00:15:02,709 --> 00:15:03,542 Snooker. 333 00:15:03,543 --> 00:15:06,290 My patented behind-the-back shot isn't as easy 334 00:15:06,291 --> 00:15:07,708 as it used to be. 335 00:15:07,709 --> 00:15:08,958 Can you send Ryan out? 336 00:15:08,959 --> 00:15:10,749 Uh, Dr. McCormick is off today. 337 00:15:10,750 --> 00:15:12,124 Dr. Peters is on call. 338 00:15:12,125 --> 00:15:12,917 You know what, never mind. 339 00:15:12,918 --> 00:15:13,958 I'll-I'll be fine. 340 00:15:13,959 --> 00:15:16,332 Dr. Peters did not kill Arthur Kupnick. 341 00:15:16,333 --> 00:15:18,082 He's a very capable physician. 342 00:15:18,083 --> 00:15:20,791 Yes, but he's not our physician. 343 00:15:20,792 --> 00:15:22,166 I'll page Ryan. 344 00:15:32,125 --> 00:15:33,541 Hi. 345 00:15:33,542 --> 00:15:34,624 Hey. 346 00:15:34,625 --> 00:15:37,958 I saw your car so I just thought I'd say hey. 347 00:15:37,959 --> 00:15:39,708 Ok, hey back. 348 00:15:39,709 --> 00:15:43,541 Well, uh... bye. 349 00:15:43,542 --> 00:15:47,332 Wait, wait. 350 00:15:47,333 --> 00:15:50,874 Uh, it was good talking to you last week. 351 00:15:50,875 --> 00:15:52,290 I don't know, it kinda felt like we... 352 00:15:52,291 --> 00:15:53,457 Understood each other? 353 00:15:53,458 --> 00:15:54,833 Yes. 354 00:15:54,834 --> 00:15:56,332 Yeah. 355 00:15:56,333 --> 00:15:59,249 People who haven't lost someone get so weird 356 00:15:59,250 --> 00:16:02,082 when you talk to them about this stuff. 357 00:16:02,083 --> 00:16:03,332 Yeah, and even when you do 358 00:16:03,333 --> 00:16:05,666 it's like you're speaking a foreign language. 359 00:16:05,667 --> 00:16:08,416 Yeah. 360 00:16:08,417 --> 00:16:11,082 Hey, listen, there's this place I stop by sometimes 361 00:16:11,083 --> 00:16:13,290 after I come visit Harper. 362 00:16:13,291 --> 00:16:14,374 What kind of place? 363 00:16:14,375 --> 00:16:15,916 It's a diner. 364 00:16:15,917 --> 00:16:18,040 And the good news is it serves the best pie 365 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 in the entire world. 366 00:16:19,042 --> 00:16:20,374 What's the bad news? 367 00:16:20,375 --> 00:16:21,457 The bad news is it's served 368 00:16:21,458 --> 00:16:23,874 by the most sarcastic waitress ever. 369 00:16:23,875 --> 00:16:25,374 Ok, now I have to go. 370 00:16:25,375 --> 00:16:26,416 The best pie in town 371 00:16:26,417 --> 00:16:29,332 served by the most sarcastic person in the world? 372 00:16:29,333 --> 00:16:31,040 I mean, what more could you want? 373 00:16:31,041 --> 00:16:31,667 Ok, great. 374 00:16:31,668 --> 00:16:33,165 Well, you uh, follow me? 375 00:16:33,166 --> 00:16:34,457 Sure. 376 00:16:34,458 --> 00:16:35,750 Ok. 377 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 I just got to Sarah's. 378 00:16:46,625 --> 00:16:49,541 Well, Teddy, if you want a check for the electrician 379 00:16:49,542 --> 00:16:50,958 first thing tomorrow 380 00:16:50,959 --> 00:16:53,083 I have to go where the check book is. 381 00:16:55,458 --> 00:16:56,708 I have to run some errands 382 00:16:56,709 --> 00:17:01,541 but I should be at your place in 20 minutes. 383 00:17:01,542 --> 00:17:03,416 Or maybe 30. 384 00:17:03,417 --> 00:17:04,916 Maybe while I'm hunting for this check book 385 00:17:04,917 --> 00:17:08,666 I'll find a clue as to why Sarah thought telling jokes in public 386 00:17:08,667 --> 00:17:11,916 was a good idea. 387 00:17:11,917 --> 00:17:13,416 No, I'm just kidding. 388 00:17:13,417 --> 00:17:16,416 I'm not gonna snoop. 389 00:17:16,417 --> 00:17:18,000 Ok, see you in a bit. 390 00:17:22,458 --> 00:17:24,457 Ah-ha. 391 00:17:24,458 --> 00:17:26,708 Victory. 392 00:17:26,709 --> 00:17:31,625 Ooh, nearly empty victory, but victory nevertheless. 393 00:17:37,709 --> 00:17:42,917 Ok, what is going on with you, Sarah Conrad? 394 00:17:51,709 --> 00:17:53,290 Hi. How are you today? 395 00:17:53,291 --> 00:17:54,291 Never been better. 396 00:17:54,292 --> 00:17:56,290 It's like I'm living in a movie with cartoon birds. 397 00:17:56,291 --> 00:17:57,375 What'll you have? 398 00:17:58,959 --> 00:18:01,374 Um, well I'll go with the strawberry. 399 00:18:01,375 --> 00:18:03,666 Oh, I'll have the strawberry as well. 400 00:18:03,667 --> 00:18:05,124 I've had it before and it's great. 401 00:18:05,125 --> 00:18:07,542 I'll send your compliments along to the chef. 402 00:18:10,834 --> 00:18:12,582 Ok, she is the most sarcastic person in the world. 403 00:18:12,583 --> 00:18:13,375 I told you. 404 00:18:13,375 --> 00:18:14,166 Uh huh. 405 00:18:14,167 --> 00:18:16,666 But the pie is definitely worth it. 406 00:18:16,667 --> 00:18:18,374 How did you find this place? 407 00:18:18,375 --> 00:18:20,624 Actually, Harper found it. 408 00:18:20,625 --> 00:18:22,958 Yeah, she was all about the hole-in-the-wall, 409 00:18:22,959 --> 00:18:26,040 off the beaten path places. 410 00:18:26,041 --> 00:18:27,499 She used to say if it had been reviewed 411 00:18:27,500 --> 00:18:30,499 by more than ten people on Yelp she didn't want to eat there. 412 00:18:31,166 --> 00:18:31,875 So... 413 00:18:31,876 --> 00:18:33,999 Well, Scott was the complete opposite. 414 00:18:34,000 --> 00:18:36,124 He would research everything. 415 00:18:36,125 --> 00:18:38,457 Every article, every review. 416 00:18:38,458 --> 00:18:40,332 He'd even look at the menu online 417 00:18:40,333 --> 00:18:43,332 and decide what he was gonna have before we got there. 418 00:18:43,333 --> 00:18:45,958 That's nice. 419 00:18:45,959 --> 00:18:48,624 Do you mind me asking how it- 420 00:18:48,625 --> 00:18:50,417 Oh, uh... cancer. 421 00:18:51,625 --> 00:18:53,165 You? 422 00:18:53,166 --> 00:18:54,500 Car accident. 423 00:19:01,208 --> 00:19:02,874 That looks delicious. 424 00:19:02,875 --> 00:19:05,834 Yeah, I spend a lot of time on the presentation. 425 00:19:08,792 --> 00:19:10,791 I love her. 426 00:19:10,792 --> 00:19:12,875 Wait 'til you taste the pie. 427 00:19:17,125 --> 00:19:17,750 Wow. 428 00:19:17,750 --> 00:19:18,375 Yeah? 429 00:19:18,376 --> 00:19:19,542 Yeah. 430 00:19:20,625 --> 00:19:21,291 Yeah. 431 00:19:21,291 --> 00:19:21,917 Yeah, it's really good. 432 00:19:21,918 --> 00:19:22,959 It's really good. 433 00:19:31,458 --> 00:19:32,624 Maggie? 434 00:19:32,625 --> 00:19:34,040 You up here? 435 00:19:34,041 --> 00:19:35,666 Teddy? 436 00:19:35,667 --> 00:19:37,374 What're you doing here? 437 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 Looking for you. 438 00:19:38,709 --> 00:19:39,500 Why? 439 00:19:39,501 --> 00:19:43,165 It's only been... two hours. 440 00:19:43,166 --> 00:19:44,332 I'm so sorry. 441 00:19:44,333 --> 00:19:45,291 You wouldn't answer your phone, 442 00:19:45,292 --> 00:19:47,749 so I figured you were either in the hospital 443 00:19:47,750 --> 00:19:49,708 or snooping through Sarah's stuff. 444 00:19:49,709 --> 00:19:51,416 And I came here first. 445 00:19:51,417 --> 00:19:52,250 This is terrible. 446 00:19:52,251 --> 00:19:53,833 Yeah. It's an invasion of her privacy. 447 00:19:53,834 --> 00:19:56,874 No, it's terrible because I haven't found anything. 448 00:19:56,875 --> 00:19:58,749 Why was she doing stand-up comedy? 449 00:19:58,750 --> 00:19:59,667 And her wrist? 450 00:19:59,668 --> 00:20:02,374 I'm sorry, I don't believe that curb story. 451 00:20:02,375 --> 00:20:03,791 We're leaving now. 452 00:20:03,792 --> 00:20:05,249 I just need- 453 00:20:05,250 --> 00:20:06,666 How would you feel if Sarah was going through your stuff 454 00:20:06,667 --> 00:20:07,916 and she found your- 455 00:20:07,917 --> 00:20:10,916 I don't know, your bridal magazines? 456 00:20:10,917 --> 00:20:12,708 I don't have any bridal magazines. 457 00:20:12,709 --> 00:20:13,375 You don't? 458 00:20:13,376 --> 00:20:14,999 No. 459 00:20:15,000 --> 00:20:18,791 Anyway, the point is it's not right being here 460 00:20:18,792 --> 00:20:20,040 and we're leaving. 461 00:20:20,041 --> 00:20:20,959 Ok, fine. 462 00:20:20,960 --> 00:20:23,916 But if she's joined a cult and I could have saved her life 463 00:20:23,917 --> 00:20:26,208 by going through her stuff it is on your head. 464 00:20:28,000 --> 00:20:30,374 That pie was incredible. 465 00:20:30,375 --> 00:20:31,166 So was Ethel. 466 00:20:31,167 --> 00:20:32,499 You were right about about everything. 467 00:20:32,500 --> 00:20:33,666 Thank you. 468 00:20:33,667 --> 00:20:35,040 You're welcome. 469 00:20:35,041 --> 00:20:36,999 It was really nice to talk to you. 470 00:20:37,000 --> 00:20:37,834 Again. 471 00:20:37,834 --> 00:20:38,792 Yeah. 472 00:20:38,793 --> 00:20:40,708 It's nice to laugh, you know? 473 00:20:40,709 --> 00:20:42,332 I don't know about you but I hate how everybody 474 00:20:42,333 --> 00:20:45,499 just expects you to be miserable all the time. 475 00:20:45,500 --> 00:20:47,708 And yet you're expected to put on a happy face 476 00:20:47,709 --> 00:20:49,374 so you're not bumming everybody out. 477 00:20:49,375 --> 00:20:52,040 Exactly. 478 00:20:52,041 --> 00:20:54,958 Well, we should form our own little support group. 479 00:20:54,959 --> 00:20:55,999 It's a deal. 480 00:20:56,000 --> 00:20:57,207 Same time next week? 481 00:20:57,208 --> 00:20:59,375 Same time next week. 482 00:21:05,125 --> 00:21:06,749 Do you ever get discounted for your loss 483 00:21:06,750 --> 00:21:07,625 because you're young? 484 00:21:07,626 --> 00:21:09,416 Oh, all the time. 485 00:21:09,417 --> 00:21:11,666 It's better that it happened now before you got too invested. 486 00:21:11,667 --> 00:21:13,374 You've got your whole life ahead of you. 487 00:21:13,375 --> 00:21:14,791 At least you didn't have kids. 488 00:21:14,792 --> 00:21:15,874 That one's the worst. 489 00:21:16,751 --> 00:21:17,999 You're making this up. 490 00:21:18,000 --> 00:21:19,165 I am not. 491 00:21:19,166 --> 00:21:21,833 You actually proposed to Harper with a ring in a soufflé? 492 00:21:21,834 --> 00:21:23,249 I thought it was romantic. 493 00:21:23,250 --> 00:21:24,833 And she swallowed the ring? 494 00:21:24,834 --> 00:21:26,791 I swear to god. 495 00:21:27,668 --> 00:21:29,290 You're an emergency room doctor. 496 00:21:29,291 --> 00:21:31,290 How could you not see this coming? 497 00:21:31,291 --> 00:21:32,166 You ask her. 498 00:21:32,166 --> 00:21:32,792 No, you ask her. 499 00:21:32,792 --> 00:21:33,667 I don't wanna ask her. 500 00:21:33,668 --> 00:21:35,332 You're the one that wants the cherry pie recipe. 501 00:21:35,333 --> 00:21:37,708 You want it, you ask her. 502 00:21:37,709 --> 00:21:38,291 Don't- 503 00:21:38,292 --> 00:21:39,332 Hey! 504 00:21:40,458 --> 00:21:41,667 Uh, excuse me? 505 00:21:44,208 --> 00:21:45,083 You rang? 506 00:21:45,084 --> 00:21:52,375 Uh, can I bother you for um, some more, uh, napkins please? 507 00:22:02,667 --> 00:22:03,625 Thank you. 508 00:22:03,626 --> 00:22:05,208 My pleasure. 509 00:22:11,166 --> 00:22:12,500 I panicked. 510 00:23:17,208 --> 00:23:18,249 Hi. 511 00:23:18,250 --> 00:23:19,875 Sorry I'm late but um... 512 00:23:21,792 --> 00:23:22,500 ta-dah. 513 00:23:22,501 --> 00:23:23,833 Has it been four weeks already? 514 00:23:23,834 --> 00:23:24,709 Mmmhmm. 515 00:23:24,710 --> 00:23:25,749 Congratulations. 516 00:23:25,750 --> 00:23:26,709 Thank you. 517 00:23:26,710 --> 00:23:28,874 It feels so good to make a fist again. 518 00:23:28,875 --> 00:23:30,582 You know, I just wanna hit something. 519 00:23:30,583 --> 00:23:32,666 Wow, I'm shaking in my boots. 520 00:23:32,667 --> 00:23:34,958 What'll you have? 521 00:23:34,959 --> 00:23:37,582 How is the banana cream today? 522 00:23:37,583 --> 00:23:39,542 Like a little slice of heaven. 523 00:23:40,750 --> 00:23:41,458 Two? 524 00:23:41,459 --> 00:23:42,625 Sure. 525 00:23:46,583 --> 00:23:49,541 So are you finally going to tell me what actually happened 526 00:23:49,542 --> 00:23:50,874 to your wrist? 527 00:23:50,875 --> 00:23:51,959 Well... 528 00:23:55,041 --> 00:23:56,500 number 37. 529 00:24:00,959 --> 00:24:02,834 "Ride an electric scooter." 530 00:24:04,709 --> 00:24:06,165 Didn't go well, huh? 531 00:24:06,166 --> 00:24:07,834 Not so much. 532 00:24:09,959 --> 00:24:10,417 My gosh. 533 00:24:10,418 --> 00:24:11,749 Are you doing all of these? 534 00:24:11,750 --> 00:24:14,332 I try to do one once a week. 535 00:24:14,333 --> 00:24:17,541 Scott wrote that when he got sick and, um, 536 00:24:17,542 --> 00:24:18,458 things just happened so fast 537 00:24:18,459 --> 00:24:20,374 that he wasn't able to do much of it 538 00:24:20,375 --> 00:24:24,666 so I'm gonna do it for him. 539 00:24:24,667 --> 00:24:27,040 That's... 540 00:24:27,041 --> 00:24:28,749 Stupid? 541 00:24:28,750 --> 00:24:30,749 Oh, no. It's amazing. 542 00:24:30,750 --> 00:24:32,290 It's incredible. 543 00:24:32,291 --> 00:24:33,708 Are you doing all of these by yourself? 544 00:24:33,709 --> 00:24:34,749 Yeah. 545 00:24:34,750 --> 00:24:36,999 I actually haven't told anybody about this. 546 00:24:37,000 --> 00:24:38,666 Not even Maggie? 547 00:24:38,667 --> 00:24:40,165 No. 548 00:24:40,166 --> 00:24:42,708 I feel a little bad about not sharing it with her, 549 00:24:42,709 --> 00:24:44,124 but... I don't know. 550 00:24:44,125 --> 00:24:47,833 I wanted something for just between me and Scott. 551 00:24:47,834 --> 00:24:52,332 I totally get that. 552 00:24:52,333 --> 00:24:57,333 I wish Harper and I had something like that. 553 00:25:17,583 --> 00:25:20,749 Hey, what're you doing here on a Sunday? 554 00:25:20,750 --> 00:25:24,165 Matt's coming tomorrow to do the plumbing. 555 00:25:24,166 --> 00:25:25,499 That doesn't look like plumbing. 556 00:25:25,500 --> 00:25:27,999 No, but the wires are where the plumbing needs to go. 557 00:25:28,000 --> 00:25:28,917 Got it. 558 00:25:28,918 --> 00:25:31,416 Well, I was just on my way to the farmer's market 559 00:25:31,417 --> 00:25:33,457 and I stopped by to see if Sarah needed anything. 560 00:25:33,458 --> 00:25:35,040 She's not home. 561 00:25:35,041 --> 00:25:36,082 She's not? 562 00:25:36,083 --> 00:25:38,249 How long are those yoga classes? 563 00:25:38,250 --> 00:25:39,749 If she's even doing yoga. 564 00:25:39,750 --> 00:25:40,458 Maggie. 565 00:25:40,459 --> 00:25:43,374 I know, I'm letting it go. 566 00:25:43,375 --> 00:25:44,834 At least I got to see you. 567 00:25:47,333 --> 00:25:49,999 Hey, I wanna show you something. 568 00:25:50,000 --> 00:25:51,457 So I've been looking around 569 00:25:51,458 --> 00:25:55,374 and I found this great place nearby. 570 00:25:55,375 --> 00:26:00,416 It has a botanical garden, flowers, streams, a gazebo... 571 00:26:00,417 --> 00:26:02,165 Ok. 572 00:26:02,166 --> 00:26:04,332 It's a gazebo where they do weddings. 573 00:26:04,333 --> 00:26:06,040 Ok. 574 00:26:06,041 --> 00:26:07,999 You're really not getting where I'm going with this? 575 00:26:08,000 --> 00:26:10,708 Yeah, it's-it's beautiful. 576 00:26:10,709 --> 00:26:12,082 I love it. 577 00:26:12,083 --> 00:26:13,083 Well, here's the thing. 578 00:26:13,084 --> 00:26:15,874 It's a very popular place so if we want it for next summer 579 00:26:15,875 --> 00:26:17,749 we kinda have to book it now. 580 00:26:17,750 --> 00:26:19,708 Now? 581 00:26:19,709 --> 00:26:23,082 Well, I don't think we're ready to do that, are we? 582 00:26:23,083 --> 00:26:25,833 Anywhere nice is gonna require advanced planning. 583 00:26:25,834 --> 00:26:28,332 I mean, we really should talk about this. 584 00:26:28,333 --> 00:26:29,833 We did talk about it. 585 00:26:29,834 --> 00:26:32,541 Outdoor wedding, medium-sized. 586 00:26:32,542 --> 00:26:35,999 I think we need to be a little more specific than that. 587 00:26:36,000 --> 00:26:37,124 We will. 588 00:26:37,125 --> 00:26:38,708 Absolutely. 589 00:26:38,709 --> 00:26:42,249 There's just so much to do with the bookstore and, 590 00:26:42,250 --> 00:26:45,499 you know, the whole Sarah thing. 591 00:26:45,500 --> 00:26:47,457 And we've got plenty of time. 592 00:26:47,458 --> 00:26:48,875 Ok? 593 00:26:51,417 --> 00:26:52,125 Ok. 594 00:26:57,250 --> 00:27:00,374 So if you ever need a hand with, you know, 595 00:27:00,375 --> 00:27:01,582 with the list... 596 00:27:01,583 --> 00:27:02,458 Really? 597 00:27:02,458 --> 00:27:03,125 Yeah. 598 00:27:03,126 --> 00:27:05,999 I mean, as long as it's not jumping out of something 599 00:27:06,000 --> 00:27:08,249 or off of something or... 600 00:27:08,250 --> 00:27:09,374 Are you afraid of heights? 601 00:27:09,375 --> 00:27:11,999 I work in an emergency room. 602 00:27:12,000 --> 00:27:13,208 Gotcha. 603 00:27:15,625 --> 00:27:18,040 I mean, unless you don't want my help. 604 00:27:18,041 --> 00:27:19,290 I'd totally understand. 605 00:27:19,291 --> 00:27:21,332 No, I think it would be fun. 606 00:27:21,333 --> 00:27:24,457 I just don't know what I would pick. 607 00:27:24,458 --> 00:27:26,332 Well, just close your eyes and point. 608 00:27:26,333 --> 00:27:28,666 And whatever it is we have to do it. 609 00:27:28,667 --> 00:27:30,416 Alright, there's no take-backs. 610 00:27:30,417 --> 00:27:31,708 Ok. 611 00:27:31,709 --> 00:27:32,709 You ready? 612 00:27:42,625 --> 00:27:45,041 Can we just jump off of something instead? 613 00:27:46,125 --> 00:27:50,249 ♪ I come from Alabama with a banjo on my knee, ♪ 614 00:27:50,250 --> 00:27:54,582 ♪ I'm going to Louisiana, my true love for to see, ♪ 615 00:27:54,583 --> 00:27:58,833 ♪ Oh Susannah, don't you cry for me, ♪ 616 00:27:58,834 --> 00:28:00,624 ♪ For I come from Alabama ♪ 617 00:28:00,625 --> 00:28:02,833 ♪ with a banjo on my knee ♪ 618 00:28:07,792 --> 00:28:09,917 That was so much fun. You killed it. 619 00:28:21,959 --> 00:28:26,249 That was fun in a horrifically embarrassing 620 00:28:26,250 --> 00:28:28,582 I-will-deny-that-that-ever- happened kind of way. 621 00:28:28,583 --> 00:28:31,290 But still, fun. 622 00:28:31,291 --> 00:28:33,332 Thanks for doing that with me. 623 00:28:33,333 --> 00:28:36,582 Is there anything else on the list that I can help you with? 624 00:28:36,583 --> 00:28:39,624 No, I-I don't want to inflict this stuff on you. 625 00:28:39,625 --> 00:28:40,999 Oh, it's nothing inflicted, 626 00:28:41,000 --> 00:28:42,916 I mean I... offered. 627 00:28:42,917 --> 00:28:44,874 I know, and I appreciate that. 628 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 I do, it's just um... the rest of the stuff on the list, 629 00:28:48,166 --> 00:28:51,999 it's more um... like, solo stuff. 630 00:28:52,000 --> 00:28:54,624 I totally understand. 631 00:28:54,625 --> 00:28:57,165 Um, but I'll still see you on Sunday for pie? 632 00:28:57,166 --> 00:28:59,416 Absolutely. I wouldn't miss it. 633 00:28:59,417 --> 00:29:02,499 Ok. Um, see you next week. 634 00:29:02,500 --> 00:29:04,417 Ok. Same time. 635 00:29:13,250 --> 00:29:15,332 Hi, is this the emergency room? 636 00:29:15,333 --> 00:29:19,249 Is Dr. McCormick on call today? 637 00:29:19,250 --> 00:29:20,666 He is? 638 00:29:20,667 --> 00:29:22,332 Yes! 639 00:29:22,333 --> 00:29:23,291 Great. 640 00:29:23,292 --> 00:29:25,000 We have a little emergency. 641 00:29:35,417 --> 00:29:36,708 Hello? 642 00:29:36,709 --> 00:29:38,208 Hey, Teddy. Come on in. 643 00:29:40,834 --> 00:29:42,624 Hi. 644 00:29:42,625 --> 00:29:44,207 I was looking for Maggie. 645 00:29:44,208 --> 00:29:46,207 Oh, she um, stepped out to the bank. 646 00:29:46,208 --> 00:29:48,374 Is there anything I can do for you? 647 00:29:48,375 --> 00:29:49,749 No, it's ok. 648 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 I better get back. 649 00:29:50,583 --> 00:29:51,500 Ok. 650 00:29:54,375 --> 00:29:55,250 I'm sorry. 651 00:29:55,251 --> 00:29:56,916 It's ok. 652 00:29:56,917 --> 00:29:57,834 Sorry. 653 00:29:57,835 --> 00:29:59,291 Don't worry about it. It's ok. 654 00:30:02,041 --> 00:30:03,999 I keep saying I'm gonna get rid of this stuff 655 00:30:04,000 --> 00:30:09,082 but then I just... I don't do it. 656 00:30:09,083 --> 00:30:10,332 It is a lot of stuff. 657 00:30:10,333 --> 00:30:11,291 Yeah. 658 00:30:11,292 --> 00:30:12,874 I'm not a crazy hoarder, I swear. 659 00:30:12,875 --> 00:30:13,667 Good. 660 00:30:13,668 --> 00:30:15,499 I'd hate to think I'd turn around one of these boxes 661 00:30:15,500 --> 00:30:17,541 and find your cat or something. 662 00:30:17,542 --> 00:30:18,625 No, just junk. 663 00:30:23,792 --> 00:30:25,417 Doesn't look like junk to me. 664 00:30:28,458 --> 00:30:30,374 This was our honeymoon. 665 00:30:30,375 --> 00:30:33,374 In Puerto Rico. 666 00:30:33,375 --> 00:30:35,582 He got so sunburned. 667 00:30:35,583 --> 00:30:38,541 We were supposed to do this salsa dancing lesson 668 00:30:38,542 --> 00:30:40,083 but he was like "don't touch me". 669 00:30:42,500 --> 00:30:45,874 We never did learn. 670 00:30:45,875 --> 00:30:50,749 You know, sometimes you shouldn't wait. 671 00:30:50,750 --> 00:30:52,542 You might lose your chance. 672 00:30:56,667 --> 00:30:58,999 Oh, it's ok. I got all this. 673 00:30:59,000 --> 00:30:59,417 You sure? 674 00:30:59,418 --> 00:31:00,624 Yeah. 675 00:31:00,625 --> 00:31:01,417 Ok. 676 00:31:28,709 --> 00:31:30,834 Hey, Ryan? It's Sarah. 677 00:31:39,750 --> 00:31:40,291 Hi. 678 00:31:40,291 --> 00:31:41,041 Hi. 679 00:31:41,042 --> 00:31:42,874 Thanks for coming, I know it's not our usual Sunday. 680 00:31:42,875 --> 00:31:44,499 That's ok, what's up? 681 00:31:44,500 --> 00:31:46,332 Well, um, I kinda need some help 682 00:31:46,333 --> 00:31:48,666 with something else on the list. 683 00:31:48,667 --> 00:31:49,749 Oh. 684 00:31:49,750 --> 00:31:50,999 Are you game? 685 00:31:51,000 --> 00:31:52,332 I don't know, do I have to sing? 686 00:31:52,333 --> 00:31:54,082 No. 687 00:31:54,083 --> 00:31:55,417 Then I'm game. 688 00:31:58,583 --> 00:31:59,875 Number 87. 689 00:32:04,041 --> 00:32:05,166 Really? 690 00:32:06,458 --> 00:32:13,958 ♪ ♪ 691 00:32:13,959 --> 00:32:16,958 Well, you did say you were up for anything. 692 00:32:16,959 --> 00:32:19,917 Sometimes I need to learn to keep my big mouth shut. 693 00:32:27,083 --> 00:32:29,000 Are you dancing? 694 00:32:30,583 --> 00:32:32,332 What? 695 00:32:32,333 --> 00:32:33,708 N- no. 696 00:32:33,709 --> 00:32:34,958 Uh, yes you were. 697 00:32:34,959 --> 00:32:37,249 You weren't doing it very well but you were dancing. 698 00:32:37,250 --> 00:32:40,749 Hey, I got moves. 699 00:32:40,750 --> 00:32:42,165 I do. 700 00:32:42,166 --> 00:32:44,457 What's going on with you? 701 00:32:44,458 --> 00:32:49,082 I am taking a salsa dance class. 702 00:32:53,834 --> 00:32:55,999 What made you think that was a good idea? 703 00:32:56,000 --> 00:32:59,207 I... I'm helping a friend. 704 00:32:59,208 --> 00:33:00,083 A friend. 705 00:33:00,084 --> 00:33:01,124 Oh. 706 00:33:01,125 --> 00:33:02,958 Does she have a name? 707 00:33:02,959 --> 00:33:06,290 Her name is Sarah. 708 00:33:06,291 --> 00:33:06,917 Sarah. 709 00:33:06,917 --> 00:33:07,583 Ok. 710 00:33:07,584 --> 00:33:08,791 How did you meet? 711 00:33:08,792 --> 00:33:09,958 I told you. 712 00:33:09,959 --> 00:33:15,666 We met at the hospital and then I ran into her at the cemetery. 713 00:33:15,667 --> 00:33:18,416 Oh. The one who's husband died? 714 00:33:18,417 --> 00:33:21,124 Yes. 715 00:33:21,125 --> 00:33:23,457 Ryan, you know I love you, right? 716 00:33:23,458 --> 00:33:24,833 I know. 717 00:33:24,834 --> 00:33:26,874 And we need to find a way to tell your husband. 718 00:33:26,875 --> 00:33:28,541 I'm being serious here. 719 00:33:28,542 --> 00:33:31,124 I had a friend a few years ago who lost her husband. 720 00:33:31,125 --> 00:33:32,958 She met a widower at a support group. 721 00:33:32,959 --> 00:33:34,708 They started dating but eventually figured out 722 00:33:34,709 --> 00:33:35,916 the fact that they lost their spouse 723 00:33:35,917 --> 00:33:38,040 was the only thing they had in common. 724 00:33:38,041 --> 00:33:41,165 It broke her heart and I just... 725 00:33:41,166 --> 00:33:44,666 I want you to be careful. 726 00:33:44,667 --> 00:33:45,958 I get it. 727 00:33:45,959 --> 00:33:48,708 But right now it's just dancing. 728 00:33:48,709 --> 00:33:49,958 With a friend. 729 00:33:53,041 --> 00:33:54,375 Guess who? 730 00:33:55,917 --> 00:33:57,166 Dance, dance. 731 00:34:01,834 --> 00:34:02,916 ...I think candles. 732 00:34:02,917 --> 00:34:03,917 Of course, the head table... 733 00:34:03,917 --> 00:34:04,667 Hey. I got your page. 734 00:34:04,667 --> 00:34:05,333 What's going on? 735 00:34:05,334 --> 00:34:07,207 Hey, Ryan, what do you think? 736 00:34:07,208 --> 00:34:08,541 About what? 737 00:34:08,542 --> 00:34:09,708 The room. 738 00:34:09,709 --> 00:34:11,416 We're gonna have the reception here. 739 00:34:11,417 --> 00:34:13,207 You paged me to show me the room? 740 00:34:13,208 --> 00:34:14,374 No, no, no. 741 00:34:14,375 --> 00:34:16,416 We want to show you where we're having the wedding, too. 742 00:34:16,417 --> 00:34:17,624 It's outside on the lawn. 743 00:34:17,625 --> 00:34:19,374 Ellie, Nate, we discussed this. 744 00:34:19,375 --> 00:34:21,457 You're only supposed to page the on-call doctors 745 00:34:21,458 --> 00:34:22,916 for emergencies. 746 00:34:22,917 --> 00:34:24,916 But this is an emergency. 747 00:34:24,917 --> 00:34:26,624 My son, Cliff. 748 00:34:26,625 --> 00:34:27,999 I've told you about Cliff. 749 00:34:28,000 --> 00:34:29,457 He called a little while ago 750 00:34:29,458 --> 00:34:31,582 and he can't make it to the wedding. 751 00:34:31,583 --> 00:34:32,500 I'm sorry. 752 00:34:32,501 --> 00:34:33,874 But here's the thing. 753 00:34:33,875 --> 00:34:35,749 Cliff was gonna walk me down the aisle 754 00:34:35,750 --> 00:34:37,749 and now that he can't do it 755 00:34:37,750 --> 00:34:40,249 I've been thinking about other men in my life 756 00:34:40,250 --> 00:34:43,165 who are special enough to do that for me, 757 00:34:43,166 --> 00:34:45,916 and all I could think of was you. 758 00:34:45,917 --> 00:34:47,666 You've always been so good to us. 759 00:34:47,667 --> 00:34:49,207 We could always count on you. 760 00:34:49,208 --> 00:34:51,457 Even when you were going through your own hard time 761 00:34:51,458 --> 00:34:54,290 you were still there for us, so... 762 00:34:54,291 --> 00:34:56,541 So what do you say? 763 00:34:56,542 --> 00:34:59,499 You wanna walk an old lady down the aisle? 764 00:34:59,500 --> 00:35:01,165 I would be honoured. 765 00:35:01,166 --> 00:35:02,249 Yeah! 766 00:35:02,250 --> 00:35:04,082 Wonderful! 767 00:35:05,625 --> 00:35:07,958 Good, now we can check off one of the big things off the list. 768 00:35:07,959 --> 00:35:09,457 Yeah, now we just gotta check off the other big things 769 00:35:09,458 --> 00:35:11,916 like the flowers and the caterer and the DJ. 770 00:35:11,917 --> 00:35:13,958 We haven't even thought about our first dance 771 00:35:13,959 --> 00:35:15,499 at the reception. 772 00:35:15,500 --> 00:35:19,750 You know, I might be able to help with that, too. 773 00:35:23,250 --> 00:35:32,875 ♪ ♪ 774 00:35:45,792 --> 00:35:55,834 ♪ ♪ 775 00:36:17,875 --> 00:36:19,874 Thanks again for everything. 776 00:36:19,875 --> 00:36:22,249 I feel lighter on my feet already. 777 00:36:22,250 --> 00:36:23,499 It's really nice to meet you guys. 778 00:36:23,500 --> 00:36:24,791 You too, sweetheart. 779 00:36:24,792 --> 00:36:27,290 And we'll see you on Thursday at the next class. 780 00:36:27,291 --> 00:36:28,624 Sounds good. I'll be there. 781 00:36:28,625 --> 00:36:30,457 You too. 782 00:36:30,458 --> 00:36:32,542 Look at that face. 783 00:36:33,959 --> 00:36:35,624 Ok, I wanna be them when I grow up. 784 00:36:35,625 --> 00:36:36,417 Right? 785 00:36:36,417 --> 00:36:37,333 How do you get there? 786 00:36:37,334 --> 00:36:40,499 Like, just that happy and settled and comfortable 787 00:36:40,500 --> 00:36:42,124 in your own skin. 788 00:36:42,125 --> 00:36:43,290 It comes with age, I guess. 789 00:36:43,291 --> 00:36:44,083 Yeah. 790 00:36:44,084 --> 00:36:45,749 I don't know if I'll ever have what they have. 791 00:36:45,750 --> 00:36:46,583 A second time? 792 00:36:46,584 --> 00:36:48,249 I mean, most people don't get that once. 793 00:36:48,250 --> 00:36:50,249 They are very, very lucky. 794 00:36:50,250 --> 00:36:51,666 Yeah. 795 00:36:51,667 --> 00:36:54,374 Have you um, started dating yet? 796 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 I don't know if you'd call it "dating". 797 00:36:55,792 --> 00:36:58,374 It's more like exercises in futility. 798 00:36:58,375 --> 00:36:59,749 That bad, huh? 799 00:36:59,750 --> 00:37:01,165 Yeah. 800 00:37:01,166 --> 00:37:04,749 I went on this one date with this woman, Becky. 801 00:37:04,750 --> 00:37:08,207 She was all about healing energies and the spirit world. 802 00:37:08,208 --> 00:37:10,666 She was so completely sure that Harper 803 00:37:10,667 --> 00:37:13,958 was just all around us. 804 00:37:13,959 --> 00:37:16,332 Your wife was on the date with you? 805 00:37:16,333 --> 00:37:17,582 Oh yeah. 806 00:37:17,583 --> 00:37:18,291 Oooh. 807 00:37:18,292 --> 00:37:20,207 Yeah. 808 00:37:20,208 --> 00:37:21,499 That's so weird. 809 00:37:21,500 --> 00:37:25,833 I just told you my war story. 810 00:37:25,834 --> 00:37:27,332 What about you? 811 00:37:27,333 --> 00:37:28,708 Oh, no. 812 00:37:28,709 --> 00:37:32,374 I mean, I'm not there yet. 813 00:37:32,375 --> 00:37:34,999 I mean, I sort of feel like I should. 814 00:37:35,000 --> 00:37:38,457 Some people think I should, but um... 815 00:37:38,458 --> 00:37:40,082 It's not a schedule. 816 00:37:40,083 --> 00:37:41,916 You'll be there when you're there. 817 00:37:41,917 --> 00:37:42,709 Mmmhmm. 818 00:37:42,710 --> 00:37:43,833 Yeah. 819 00:37:43,834 --> 00:37:47,499 I appreciate being able to talk like this, you know? 820 00:37:47,500 --> 00:37:50,457 It's nice to have this in common with someone. 821 00:37:50,458 --> 00:37:51,875 Yeah. 822 00:37:55,041 --> 00:37:56,499 I still don't understand what the problem is. 823 00:37:56,500 --> 00:37:59,457 The problem is you originally wanted tile in this area 824 00:37:59,458 --> 00:38:00,499 so we were planning on prepping 825 00:38:00,500 --> 00:38:01,999 the sub-floor accordingly. 826 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 If you want to put carpet in there 827 00:38:03,001 --> 00:38:04,874 we have to prep it a different way. 828 00:38:04,875 --> 00:38:07,374 Ok, well, why do we have to decide right now? 829 00:38:07,375 --> 00:38:09,499 We're still weeks away from the opening. 830 00:38:09,500 --> 00:38:11,082 Because if we don't get the sub-floor in 831 00:38:11,083 --> 00:38:12,000 then we can't finish the walls 832 00:38:12,001 --> 00:38:13,749 which means we can't finish the bookshelves 833 00:38:13,750 --> 00:38:15,791 which means you're gonna have a bookstore 834 00:38:15,792 --> 00:38:20,791 with giant piles of books sitting on unfinished floors. 835 00:38:20,792 --> 00:38:22,624 I should probably talk to Sarah about it. 836 00:38:22,625 --> 00:38:24,082 Maggie, why do you have to make everything so hard? 837 00:38:24,083 --> 00:38:27,082 Just make a decision and commit to it. 838 00:38:27,083 --> 00:38:28,708 Are you mad at me? 839 00:38:28,709 --> 00:38:30,124 No. 840 00:38:30,125 --> 00:38:35,165 I just... it's been a long day. 841 00:38:35,166 --> 00:38:37,208 I'll talk to you tomorrow, ok? 842 00:38:46,542 --> 00:38:47,500 Hey, Sarah. 843 00:38:47,501 --> 00:38:49,874 Yeah? 844 00:38:49,875 --> 00:38:51,750 What's on your bucket list? 845 00:38:53,333 --> 00:38:54,874 Well, I don't have one. 846 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 Me neither. 847 00:38:56,834 --> 00:38:58,582 What would be on yours? 848 00:38:58,583 --> 00:39:00,499 Lots of stuff. 849 00:39:00,500 --> 00:39:03,582 Going places I've never seen before, 850 00:39:03,583 --> 00:39:05,916 learning about more than just medicine. 851 00:39:05,917 --> 00:39:07,165 There is one thing. 852 00:39:07,166 --> 00:39:09,499 I don't know what made me think of this. 853 00:39:09,500 --> 00:39:10,458 What is it? 854 00:39:10,459 --> 00:39:12,582 You're gonna think it's stupid. 855 00:39:12,583 --> 00:39:17,165 You and I have sang karaoke and danced together. 856 00:39:17,166 --> 00:39:19,833 We are beyond stupid. 857 00:39:19,834 --> 00:39:22,541 I've never flown a kite. 858 00:39:22,542 --> 00:39:23,666 What? 859 00:39:23,667 --> 00:39:24,749 Mmmhmm. 860 00:39:24,750 --> 00:39:26,541 Me neither, and I've always wanted to. 861 00:39:26,542 --> 00:39:27,083 Really? 862 00:39:27,084 --> 00:39:28,290 Yeah, ever since I was a little kid, 863 00:39:28,291 --> 00:39:30,332 I can't believe I never have. 864 00:39:30,333 --> 00:39:31,791 Yeah, me neither. 865 00:39:31,792 --> 00:39:33,874 Something else we have in common. 866 00:39:33,875 --> 00:39:35,708 I guess so. 867 00:39:35,709 --> 00:39:38,457 So should we? 868 00:39:38,458 --> 00:39:39,791 I think we should. 869 00:39:39,792 --> 00:39:41,374 Alright. 870 00:39:41,375 --> 00:39:43,958 To the first thing on our bucket list. 871 00:39:43,959 --> 00:39:46,834 And I just happen to know the perfect place. 872 00:39:49,250 --> 00:39:52,040 Teddy, hey! 873 00:39:52,041 --> 00:39:52,625 What do you want? 874 00:39:52,626 --> 00:39:54,125 I want the tile. 875 00:39:55,291 --> 00:39:56,041 I do. 876 00:39:56,042 --> 00:39:58,541 I've never wanted anything more in my entire life 877 00:39:58,542 --> 00:40:00,291 than the tile. 878 00:40:06,500 --> 00:40:08,207 I know that you want me to tell Sarah 879 00:40:08,208 --> 00:40:09,874 so that we can get on with this. 880 00:40:09,875 --> 00:40:11,750 It's not about Sarah. 881 00:40:13,500 --> 00:40:15,166 It's about you. 882 00:40:15,875 --> 00:40:17,207 Me? 883 00:40:17,208 --> 00:40:19,791 Maggie, I proposed to you almost six weeks ago 884 00:40:19,792 --> 00:40:22,290 and you haven't picked up one bridal magazine. 885 00:40:22,291 --> 00:40:24,207 You don't care what kind of band we have at the reception. 886 00:40:24,208 --> 00:40:25,916 You don't even want to book a venue. 887 00:40:25,917 --> 00:40:26,917 That makes me worried. 888 00:40:26,918 --> 00:40:29,040 No, don't-don't worry. 889 00:40:29,041 --> 00:40:31,624 That's my job, remember? 890 00:40:31,625 --> 00:40:34,290 You're the one that's supposed to be focused on 891 00:40:34,291 --> 00:40:36,874 the goal and pragmatic. 892 00:40:36,875 --> 00:40:39,416 I'm trying to be romantic. 893 00:40:39,417 --> 00:40:42,416 Maybe hopelessly so. 894 00:40:42,417 --> 00:40:44,249 Don't say that. 895 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 What else am I supposed to say 896 00:40:45,167 --> 00:40:47,750 when my fiancé won't even wear her engagement ring? 897 00:40:52,166 --> 00:40:54,290 So do you want it back? 898 00:40:54,291 --> 00:40:55,583 No. 899 00:40:58,166 --> 00:40:59,290 Do you want to give it back? 900 00:40:59,291 --> 00:41:00,542 No. 901 00:41:02,834 --> 00:41:04,417 Well, what're we gonna do? 902 00:41:19,834 --> 00:41:22,165 Alright, it's taken us almost two weeks 903 00:41:22,166 --> 00:41:24,457 but we finally have an afternoon off at the same time. 904 00:41:24,458 --> 00:41:25,000 Yes, we do. 905 00:41:25,001 --> 00:41:26,165 It's windy, but not too windy. 906 00:41:26,166 --> 00:41:26,834 Check. 907 00:41:26,834 --> 00:41:27,750 I think we're ready. 908 00:41:27,750 --> 00:41:28,542 I think we are, too. 909 00:41:28,542 --> 00:41:29,333 Sarah Conrad? 910 00:41:29,333 --> 00:41:30,000 Yes. 911 00:41:30,001 --> 00:41:31,165 Go fly a kite. 912 00:41:35,166 --> 00:41:36,249 Who's is in the air? 913 00:41:39,667 --> 00:41:40,583 Yes. 914 00:41:40,584 --> 00:41:41,624 Yeah! 915 00:41:41,625 --> 00:41:46,917 ♪ ♪ 916 00:41:50,834 --> 00:41:52,291 Ooh! 917 00:41:53,792 --> 00:41:56,541 You think anybody would believe that we did that on purpose? 918 00:41:56,542 --> 00:41:57,833 I doubt it. 919 00:41:57,834 --> 00:41:59,040 Bright side? 920 00:41:59,041 --> 00:41:59,792 Hit me. 921 00:41:59,793 --> 00:42:01,499 Floor was here to break our fall. 922 00:42:01,500 --> 00:42:02,834 I like the way you think. 923 00:42:04,917 --> 00:42:05,834 One more time? 924 00:42:05,835 --> 00:42:07,082 Yes. 925 00:42:07,083 --> 00:42:08,416 I think we can do it. 926 00:42:08,417 --> 00:42:09,417 I think we have to try. 927 00:42:09,417 --> 00:42:10,166 You sure? 928 00:42:10,166 --> 00:42:10,917 Mmmhmm. 929 00:42:10,917 --> 00:42:11,750 Ok. 930 00:42:15,083 --> 00:42:15,834 Got it, got it. 931 00:42:15,834 --> 00:42:16,792 Woah. 932 00:42:18,041 --> 00:42:19,041 We're gonna get it this time. 933 00:42:19,042 --> 00:42:21,582 Ok, 'cause I don't think the floor can take much more. 934 00:42:21,583 --> 00:42:24,791 See, you put pressure on the situation now. 935 00:42:24,792 --> 00:42:25,667 I'm sorry. 936 00:42:27,458 --> 00:42:29,124 Oooh! 937 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 I'm sorry. 938 00:42:38,542 --> 00:42:41,040 I thought that we had decided on the yellow. 939 00:42:41,041 --> 00:42:42,457 You did. 940 00:42:42,458 --> 00:42:44,249 But this is not yellow, this is gold. 941 00:42:44,250 --> 00:42:45,416 That's not gold, that's yellow. 942 00:42:45,417 --> 00:42:47,290 I'm sorry, but this is gold. 943 00:42:47,291 --> 00:42:48,666 It's maybe even a little bit orange. 944 00:42:48,667 --> 00:42:50,958 Are you blind? That is yellow. 945 00:42:50,959 --> 00:42:53,166 Ok, fine. It's yellow. 946 00:42:57,792 --> 00:42:59,207 What was that all about? 947 00:42:59,208 --> 00:43:02,500 Oh, just a difference of opinion I guess. 948 00:43:05,166 --> 00:43:05,834 Gloria. 949 00:43:05,835 --> 00:43:08,833 Gloria, there is no way that I'm trusting you to set me up 950 00:43:08,834 --> 00:43:10,791 on another blind date. 951 00:43:10,792 --> 00:43:17,416 I am sure that your cousin Rosa is a nice girl but I- 952 00:43:17,417 --> 00:43:19,124 Gloria, I'm heading into a tunnel. 953 00:43:19,125 --> 00:43:21,124 I think I'm-I think I'm losing you. 954 00:43:21,125 --> 00:43:23,249 I- no, I-c- 955 00:43:23,250 --> 00:43:25,457 I know it doesn't look like much now 956 00:43:25,458 --> 00:43:30,624 but the uh, gazebo is gonna get decorated for the vows 957 00:43:30,625 --> 00:43:33,124 and the aisle will be here. 958 00:43:33,125 --> 00:43:35,624 A DJ instead of a band? 959 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 Yeah, we're both really into raves 960 00:43:36,792 --> 00:43:40,582 and it's hard to find any good cover bands. 961 00:43:40,583 --> 00:43:41,833 They fall for it every time. 962 00:43:48,709 --> 00:43:50,999 So listen, I'm going to that book fair in Portland 963 00:43:51,000 --> 00:43:52,207 this weekend. 964 00:43:52,208 --> 00:43:53,541 Right. 965 00:43:53,542 --> 00:43:55,708 I remember you telling me about that. 966 00:43:55,709 --> 00:43:58,082 I was wondering... 967 00:43:58,083 --> 00:44:01,457 maybe you'd wanna go with me? 968 00:44:01,458 --> 00:44:04,040 I don't think I can get away. 969 00:44:04,041 --> 00:44:05,290 Oh. 970 00:44:05,291 --> 00:44:08,249 There's just so much going on, so much left to do, 971 00:44:08,250 --> 00:44:10,541 I'll probably be working all weekend. 972 00:44:10,542 --> 00:44:11,999 Ok. 973 00:44:12,000 --> 00:44:13,165 Got it. 974 00:44:13,166 --> 00:44:14,083 I'm sorry. 975 00:44:14,084 --> 00:44:15,791 No, don't worry about it. 976 00:44:15,792 --> 00:44:18,541 We can go another time. 977 00:44:18,542 --> 00:44:21,124 Portland's not going anywhere. 978 00:44:21,125 --> 00:44:23,082 Ok. 979 00:44:23,083 --> 00:44:24,542 See you tomorrow. 980 00:44:26,834 --> 00:44:28,291 I'm gonna tell her. 981 00:44:31,542 --> 00:44:33,875 I'm gonna tell Sarah we're engaged. 982 00:44:39,208 --> 00:44:40,208 Really? 983 00:44:40,209 --> 00:44:41,749 Yeah. 984 00:44:41,750 --> 00:44:44,040 After next week. 985 00:44:44,041 --> 00:44:45,874 What's next week? 986 00:44:45,875 --> 00:44:48,999 It'll be a year since Scott died. 987 00:44:49,000 --> 00:44:51,582 And I think once we move past that 988 00:44:51,583 --> 00:44:54,499 Sarah will be ready to move on. 989 00:44:54,500 --> 00:44:57,457 And what about you? 990 00:44:57,458 --> 00:44:59,040 What do you mean? 991 00:44:59,041 --> 00:45:03,958 I love you, and I believe you love me. 992 00:45:03,959 --> 00:45:06,040 But something is keeping you from me. 993 00:45:06,041 --> 00:45:09,457 Something is stopping you from being with me. 994 00:45:09,458 --> 00:45:11,125 And it's not Sarah. 995 00:45:37,000 --> 00:45:38,332 Hi. 996 00:45:38,333 --> 00:45:40,833 I wanted to ask you about some pies. 997 00:45:40,834 --> 00:45:41,958 Really? 998 00:45:41,959 --> 00:45:43,499 What a surprise. 999 00:45:43,500 --> 00:45:46,000 Asking about pies in a pie shop. 1000 00:45:47,583 --> 00:45:48,417 Yeah. 1001 00:45:48,418 --> 00:45:50,833 I'm doing a favour for some friends. 1002 00:45:50,834 --> 00:45:53,207 Actually, they're not friends, they're patients at the hospital 1003 00:45:53,208 --> 00:45:55,082 that I work at and for some reason I told them 1004 00:45:55,083 --> 00:45:56,541 I would help them with their wedding- 1005 00:45:56,542 --> 00:45:58,917 Are you gonna get to the point where you order pies soon? 1006 00:46:00,291 --> 00:46:03,207 Because if you're not, I probably should sit down. 1007 00:46:04,792 --> 00:46:06,874 So this whole sarcasm thing, 1008 00:46:06,875 --> 00:46:08,958 is it gonna make the process any faster? 1009 00:46:08,959 --> 00:46:12,124 Because if it's not then maybe I should go sit down. 1010 00:46:12,125 --> 00:46:13,249 You're funny. 1011 00:46:13,250 --> 00:46:14,290 Hmm. 1012 00:46:14,291 --> 00:46:15,749 Not as funny as me. 1013 00:46:15,750 --> 00:46:16,999 I'll let you think that, 1014 00:46:17,000 --> 00:46:19,666 because you're the one with the pies. 1015 00:46:19,667 --> 00:46:21,833 Smart move. 1016 00:46:21,834 --> 00:46:23,166 Lemon meringue. 1017 00:46:28,291 --> 00:46:30,499 Sarah, did I leave a... 1018 00:46:30,500 --> 00:46:33,290 Wow, look at you. 1019 00:46:33,291 --> 00:46:35,040 What're you all dressed up for? 1020 00:46:35,041 --> 00:46:38,416 Uh, it's just a thing for class. 1021 00:46:38,417 --> 00:46:39,749 Your yoga class? 1022 00:46:39,750 --> 00:46:42,916 Yeah, um... you know, they have hot yoga? 1023 00:46:42,917 --> 00:46:44,791 This is fancy yoga. 1024 00:46:44,792 --> 00:46:45,916 You get dressed up. 1025 00:46:45,917 --> 00:46:48,165 It-it unites your mind and your body or something. 1026 00:46:48,166 --> 00:46:50,416 Um, what're you doing here? 1027 00:46:50,417 --> 00:46:51,541 I thought you were going to Portland? 1028 00:46:51,542 --> 00:46:53,332 I couldn't find the credentials for the book fair 1029 00:46:53,333 --> 00:46:56,290 and if I don't have them I can't get in, so... 1030 00:46:56,291 --> 00:46:57,916 did I leave them here? 1031 00:46:57,917 --> 00:46:59,416 Oh, uh... I don't know. 1032 00:46:59,417 --> 00:47:02,582 Maybe they're here, maybe you left them downstairs. 1033 00:47:02,583 --> 00:47:05,000 I would never leave them downstairs. 1034 00:47:07,875 --> 00:47:10,958 Ok, um... well, maybe they're here. 1035 00:47:10,959 --> 00:47:11,750 Look around. 1036 00:47:11,751 --> 00:47:13,374 But, uh, I've gotta go. 1037 00:47:13,375 --> 00:47:15,040 Ok. I'll be back on Sunday. 1038 00:47:15,041 --> 00:47:16,542 Ok. Drive safe. 1039 00:47:20,875 --> 00:47:21,792 Hey, Maggie? 1040 00:47:21,793 --> 00:47:23,207 Yeah? 1041 00:47:23,208 --> 00:47:26,374 Um, there's nothing that you... wanna talk about? 1042 00:47:26,375 --> 00:47:27,667 What do you mean? 1043 00:47:31,792 --> 00:47:33,291 Fancy yoga? 1044 00:47:41,166 --> 00:47:42,290 I love you. 1045 00:47:42,291 --> 00:47:43,750 I love you. 1046 00:47:57,750 --> 00:47:58,583 This is it. 1047 00:47:58,584 --> 00:47:59,708 Yep. 1048 00:47:59,709 --> 00:48:00,874 Last class. 1049 00:48:00,875 --> 00:48:02,290 Final grade. 1050 00:48:02,291 --> 00:48:03,166 Last dance. 1051 00:48:03,167 --> 00:48:05,124 Last chance. 1052 00:48:05,125 --> 00:48:06,874 Ok, now I have Donna Summer in my head. 1053 00:48:06,875 --> 00:48:08,374 I'm sorry, just shake it off. 1054 00:48:08,375 --> 00:48:09,250 Ok. 1055 00:48:11,291 --> 00:48:12,582 You ready? 1056 00:48:12,583 --> 00:48:13,709 I'm ready. 1057 00:48:15,333 --> 00:48:25,375 ♪ ♪ 1058 00:49:03,959 --> 00:49:04,875 That was phenomenal! 1059 00:49:04,875 --> 00:49:05,625 Yeah, that- 1060 00:49:05,625 --> 00:49:06,375 That was great! 1061 00:49:06,376 --> 00:49:08,124 That was wonderful! 1062 00:49:08,125 --> 00:49:10,624 You looked fantastic! 1063 00:49:10,625 --> 00:49:11,792 You nailed it. 1064 00:49:30,125 --> 00:49:33,000 "Be a stand-up comic at Open Mic Night." 1065 00:49:35,458 --> 00:49:37,125 Oh, Sarah. 1066 00:49:57,709 --> 00:49:59,999 So... 1067 00:50:00,000 --> 00:50:01,791 do we need to... 1068 00:50:01,792 --> 00:50:03,374 Talk? 1069 00:50:03,375 --> 00:50:05,874 Yeah. 1070 00:50:05,875 --> 00:50:07,250 Probably. 1071 00:50:11,834 --> 00:50:15,917 Maybe... I don't know, maybe we don't need to talk about it. 1072 00:50:18,083 --> 00:50:19,207 Yeah. 1073 00:50:19,208 --> 00:50:19,875 Yeah, I mean, sure. 1074 00:50:19,876 --> 00:50:22,041 What's-what's there to talk about? 1075 00:50:35,750 --> 00:50:37,165 So I'll see you next Sunday. 1076 00:50:37,166 --> 00:50:39,082 Same time. 1077 00:50:39,083 --> 00:50:43,249 So, uh... about that thing we said 1078 00:50:43,250 --> 00:50:46,332 we didn't think we needed to talk about. 1079 00:50:46,333 --> 00:50:47,916 Yeah? 1080 00:50:47,917 --> 00:50:51,332 I still don't think we need to talk about it. 1081 00:50:51,333 --> 00:50:52,958 Oh. 1082 00:50:52,959 --> 00:50:56,583 I think we should do something about it. 1083 00:51:00,792 --> 00:51:01,375 Wait. 1084 00:51:01,376 --> 00:51:02,624 What? 1085 00:51:02,625 --> 00:51:06,457 Uh, when we talk about the story of our first kiss 1086 00:51:06,458 --> 00:51:08,374 can we say that it happened somewhere more romantic 1087 00:51:08,375 --> 00:51:11,082 than this parking lot? 1088 00:51:12,001 --> 00:51:13,834 Absolutely. 1089 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 Sarah? 1090 00:53:44,709 --> 00:53:46,999 Have you seen the... 1091 00:53:47,000 --> 00:53:48,040 trash cans? 1092 00:53:48,041 --> 00:53:49,791 Uh, sorry. 1093 00:53:49,792 --> 00:53:54,165 I was just doing a little bit of spring cleaning I guess. 1094 00:53:54,166 --> 00:53:56,124 I see that. 1095 00:53:56,125 --> 00:53:57,708 Good for you. 1096 00:53:57,709 --> 00:53:59,750 Hey, uh, Teddy? 1097 00:54:01,583 --> 00:54:03,457 I know this is totally inappropriate, 1098 00:54:03,458 --> 00:54:06,791 I realize that, uh, but um... 1099 00:54:06,792 --> 00:54:12,166 Maggie has been upset about something lately. 1100 00:54:14,291 --> 00:54:16,082 I think you should talk to her about this. 1101 00:54:16,083 --> 00:54:18,750 Well, I tried but she just won't tell me. 1102 00:54:21,208 --> 00:54:22,249 Please? 1103 00:54:22,250 --> 00:54:23,791 I just really want to help. 1104 00:54:23,792 --> 00:54:27,834 Sarah, Maggie and I... 1105 00:54:29,208 --> 00:54:30,332 Wait, are you... 1106 00:54:30,333 --> 00:54:32,250 are you seeing each other? 1107 00:54:34,417 --> 00:54:34,917 Oh. 1108 00:54:34,918 --> 00:54:36,916 How long has that been going on? 1109 00:54:36,917 --> 00:54:37,709 Uh, six months. 1110 00:54:37,710 --> 00:54:39,499 Six months? 1111 00:54:39,500 --> 00:54:40,500 What happened? 1112 00:54:40,501 --> 00:54:42,499 Did you break up or something? 1113 00:54:42,500 --> 00:54:43,624 We got engaged. 1114 00:54:43,625 --> 00:54:45,082 You got engaged? 1115 00:54:45,083 --> 00:54:46,249 You're engaged? 1116 00:54:46,250 --> 00:54:47,708 Maggie's engaged? 1117 00:54:47,709 --> 00:54:49,582 That's amazing! 1118 00:54:49,583 --> 00:54:51,124 I'm so happy for you! 1119 00:54:51,125 --> 00:54:52,000 You are? 1120 00:54:52,001 --> 00:54:53,207 Yes! 1121 00:54:53,208 --> 00:54:53,917 Of course I am! 1122 00:54:53,918 --> 00:54:55,332 You're wonderful, she's wonderful. 1123 00:54:55,333 --> 00:54:56,999 Why wouldn't I be happy? 1124 00:54:57,000 --> 00:54:59,124 She thought that it might make you sad 1125 00:54:59,125 --> 00:55:00,833 because of your husband. 1126 00:55:00,834 --> 00:55:02,999 Well that's... 1127 00:55:03,000 --> 00:55:05,999 that's exactly why I was keeping secrets from her. 1128 00:55:06,000 --> 00:55:08,040 She was gonna tell you after the anniversary. 1129 00:55:08,041 --> 00:55:09,582 What anniversary? 1130 00:55:09,583 --> 00:55:12,207 The day your husband... 1131 00:55:12,208 --> 00:55:13,958 uh, it's next weekend, right? 1132 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 It's the 23rd? 1133 00:55:18,083 --> 00:55:20,791 That can't be right. 1134 00:55:20,792 --> 00:55:22,458 That can't be. 1135 00:55:32,583 --> 00:55:35,374 I... I can't get rid of any of this stuff. 1136 00:55:35,375 --> 00:55:36,959 It's-it's too soon. 1137 00:55:38,041 --> 00:55:39,833 It's too soon. 1138 00:55:39,834 --> 00:55:41,916 All of-all of this is too soon. 1139 00:55:41,917 --> 00:55:42,667 Sarah- 1140 00:55:42,667 --> 00:55:43,500 Can you go? 1141 00:55:43,500 --> 00:55:44,291 I'm sorry. 1142 00:55:44,292 --> 00:55:46,959 Just please go. 1143 00:56:01,500 --> 00:56:04,582 Has anyone told you that humming's annoying? 1144 00:56:04,583 --> 00:56:05,583 What? 1145 00:56:05,584 --> 00:56:07,207 No it's not. 1146 00:56:07,208 --> 00:56:08,125 And I'm sorry, alright? 1147 00:56:08,126 --> 00:56:10,582 Happy people hum. 1148 00:56:10,583 --> 00:56:12,916 Annoying people hum. 1149 00:56:12,917 --> 00:56:13,917 Why are you happy? 1150 00:56:13,918 --> 00:56:16,708 Well, let's just say that I'll probably have a plus one 1151 00:56:16,709 --> 00:56:20,416 for Nate and Ellie's wedding next weekend. 1152 00:56:20,417 --> 00:56:23,749 Oh. Cemetery girl? 1153 00:56:23,750 --> 00:56:26,040 Let's not call her that, alright? 1154 00:56:26,041 --> 00:56:27,791 But yes, Sarah. 1155 00:56:27,792 --> 00:56:31,791 I found out that we have more in common than just our loss. 1156 00:56:31,792 --> 00:56:34,791 Ok, good. 1157 00:56:34,792 --> 00:56:37,374 And I told her my war story. 1158 00:56:37,375 --> 00:56:38,291 Your what? 1159 00:56:38,292 --> 00:56:40,499 Remember you told me that I would tell it to the one 1160 00:56:40,500 --> 00:56:43,332 I was ready to be out there with? 1161 00:56:43,333 --> 00:56:46,332 Well, she's the one I wanna be out there with. 1162 00:56:46,333 --> 00:56:47,291 Hmm. 1163 00:56:47,292 --> 00:56:53,249 Look, I know you're concerned and I love you for it. 1164 00:56:53,250 --> 00:56:54,416 And maybe you're right. 1165 00:56:54,417 --> 00:56:56,999 I mean, we both have a lot of baggage 1166 00:56:57,000 --> 00:56:59,999 and it might be hard, 1167 00:57:00,000 --> 00:57:04,958 but I think that she is worth the effort. 1168 00:57:04,959 --> 00:57:06,874 Hmm. 1169 00:57:06,875 --> 00:57:11,958 Please, just be happy for me. 1170 00:57:11,959 --> 00:57:15,165 Ok, you can hum. 1171 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 By yourself. 1172 00:57:16,667 --> 00:57:18,165 In your car. 1173 00:57:18,166 --> 00:57:20,874 Where no one can hear you. 1174 00:57:20,875 --> 00:57:22,875 I can still hear you. 1175 00:57:42,166 --> 00:57:43,332 Hi, this is Sarah. 1176 00:57:43,333 --> 00:57:44,708 I'm unavailable right now. 1177 00:57:44,709 --> 00:57:46,624 Please leave a message and I'll return your call 1178 00:57:46,625 --> 00:57:47,749 as soon as possible. 1179 00:57:47,750 --> 00:57:48,583 Thank you. 1180 00:57:49,375 --> 00:57:50,208 Hey Sarah, it's Ryan. 1181 00:57:50,209 --> 00:57:53,332 Did you know that it's Ellie and Nate's wedding next weekend? 1182 00:57:53,333 --> 00:57:54,624 Of course you knew. 1183 00:57:54,625 --> 00:57:56,416 They invited you and we talked about it 1184 00:57:56,417 --> 00:57:57,958 and you said you were going. 1185 00:57:57,959 --> 00:58:02,541 Anyways, it's Saturday the 23rd, next weekend. 1186 00:58:02,542 --> 00:58:04,165 Um, call me. 1187 00:58:04,166 --> 00:58:07,375 Maybe we can talk about it this weekend over pie. 1188 00:58:08,750 --> 00:58:09,959 Same time? 1189 00:58:11,750 --> 00:58:13,000 Bye. 1190 00:59:33,709 --> 00:59:35,499 Hi. 1191 00:59:35,500 --> 00:59:36,458 Hi. 1192 00:59:38,625 --> 00:59:40,583 Is... is everything ok? 1193 00:59:42,417 --> 00:59:43,583 No. 1194 00:59:46,667 --> 00:59:47,917 I can't do this. 1195 00:59:50,208 --> 00:59:51,874 I'm not ready. 1196 00:59:51,875 --> 00:59:52,792 Sarah- 1197 00:59:52,793 --> 00:59:55,999 Do you remember the first time you realized 1198 00:59:56,000 --> 01:00:01,416 you'd gone a whole hour without thinking about Harper? 1199 01:00:01,417 --> 01:00:04,082 Or the first time you realized that it had been days 1200 01:00:04,083 --> 01:00:06,750 since you said her name out loud? 1201 01:00:09,333 --> 01:00:11,165 The first time you realized you were starting to forget 1202 01:00:11,166 --> 01:00:12,792 what she looked like? 1203 01:00:16,583 --> 01:00:18,458 Your heart breaks all over again. 1204 01:00:26,542 --> 01:00:27,542 I'm sorry. 1205 01:00:43,083 --> 01:00:44,583 On the house. 1206 01:00:47,625 --> 01:00:48,542 Thanks. 1207 01:01:10,750 --> 01:01:13,582 Sarah? 1208 01:01:13,583 --> 01:01:14,959 Are you ok? 1209 01:01:19,125 --> 01:01:20,249 Teddy called me. 1210 01:01:20,250 --> 01:01:22,374 I'm so sorry I didn't tell you- 1211 01:01:22,375 --> 01:01:26,082 No, don't. 1212 01:01:26,083 --> 01:01:27,207 Let me explain. 1213 01:01:27,208 --> 01:01:30,416 You don't have to explain. 1214 01:01:30,417 --> 01:01:31,917 I get it. 1215 01:01:34,709 --> 01:01:37,290 We both spent the last year 1216 01:01:37,291 --> 01:01:41,541 trying to keep the sadness from me. 1217 01:01:41,542 --> 01:01:43,207 You were so worried that I was sad 1218 01:01:43,208 --> 01:01:48,541 that you kept a huge secret from me. 1219 01:01:48,542 --> 01:01:51,290 And I was-I don't know- putting on a brave face 1220 01:01:51,291 --> 01:01:57,207 so no one knew how sad I really was. 1221 01:01:57,208 --> 01:01:59,833 Sarah. 1222 01:01:59,834 --> 01:02:03,749 Maggie, I love you. 1223 01:02:03,750 --> 01:02:06,666 I'm happy for you. 1224 01:02:06,667 --> 01:02:11,709 But I just need to be sad right now. 1225 01:02:13,667 --> 01:02:14,834 Ok. 1226 01:02:26,667 --> 01:02:30,333 So that's the whole story. 1227 01:02:32,458 --> 01:02:34,499 I'm sorry. 1228 01:02:34,500 --> 01:02:36,874 Aren't you gonna say "I told you so"? 1229 01:02:36,875 --> 01:02:38,207 No. 1230 01:02:38,208 --> 01:02:41,917 I did tell you so, but I'm not gonna say it. 1231 01:02:43,750 --> 01:02:45,834 You must love being right all the time. 1232 01:02:47,625 --> 01:02:49,208 Not all the time. 1233 01:02:53,709 --> 01:02:56,666 She's barely left her place in three days. 1234 01:02:56,667 --> 01:02:58,290 I can't get her to talk. 1235 01:02:58,291 --> 01:02:58,917 She's just- 1236 01:02:58,918 --> 01:03:00,874 She needs time. 1237 01:03:00,875 --> 01:03:01,500 But- 1238 01:03:01,501 --> 01:03:03,542 You need to stop worrying so much. 1239 01:03:13,667 --> 01:03:15,457 And the reverend asks 1240 01:03:15,458 --> 01:03:18,082 "who gives this woman's hand, blah blah blah", 1241 01:03:18,083 --> 01:03:19,165 and you say- 1242 01:03:19,166 --> 01:03:22,165 Her family and friends gathered here today do. 1243 01:03:22,166 --> 01:03:23,417 Very well done. 1244 01:03:26,000 --> 01:03:29,874 So um... Sarah called. 1245 01:03:29,875 --> 01:03:31,249 Said she couldn't come to the wedding. 1246 01:03:31,250 --> 01:03:33,749 Is everything ok with you two? 1247 01:03:33,750 --> 01:03:35,124 It's fine. 1248 01:03:35,125 --> 01:03:38,416 She's just... going through a rough time. 1249 01:03:38,417 --> 01:03:41,416 I'm sure she'll be alright. 1250 01:03:41,417 --> 01:03:43,082 That's a shame. 1251 01:03:43,083 --> 01:03:47,082 I thought you two made a wonderful couple. 1252 01:03:47,083 --> 01:03:48,958 We were never a couple, really. 1253 01:03:48,959 --> 01:03:52,666 Just friends. 1254 01:03:52,667 --> 01:03:54,500 Those are the best couples. 1255 01:03:59,083 --> 01:04:00,249 I like you. 1256 01:04:00,250 --> 01:04:01,499 Mi piaci. 1257 01:04:01,500 --> 01:04:03,124 Mi piaci. 1258 01:04:03,125 --> 01:04:04,708 I hate you. 1259 01:04:04,709 --> 01:04:05,874 Ti odio. 1260 01:04:05,875 --> 01:04:07,916 Ti odio. 1261 01:04:07,917 --> 01:04:09,541 I miss you. 1262 01:04:09,542 --> 01:04:12,040 Ti mi manchi. 1263 01:04:12,041 --> 01:04:13,750 I miss you. 1264 01:06:24,166 --> 01:06:26,416 Who gives this woman in marriage to this man? 1265 01:06:26,417 --> 01:06:29,500 Her family and friends gathered here today do. 1266 01:06:45,625 --> 01:06:47,666 By the power vested in me 1267 01:06:47,667 --> 01:06:50,541 I now pronounce you husband and wife. 1268 01:06:50,542 --> 01:06:51,833 You may kiss the bride. 1269 01:07:26,625 --> 01:07:28,374 He'd be so annoyed right now. 1270 01:07:28,375 --> 01:07:30,082 Who? 1271 01:07:30,083 --> 01:07:32,290 Scott. 1272 01:07:32,291 --> 01:07:37,249 He would hate that we're being all serious and sombre. 1273 01:07:37,250 --> 01:07:39,290 He'd want us telling scandalous stories 1274 01:07:39,291 --> 01:07:40,874 of all the dumb things he did. 1275 01:07:43,000 --> 01:07:46,416 Like the bear story. 1276 01:07:46,417 --> 01:07:48,457 I haven't thought of that in years. 1277 01:07:48,458 --> 01:07:50,290 Or that old cabin by the lake. 1278 01:07:50,291 --> 01:07:51,166 Mmmhmm. 1279 01:07:51,167 --> 01:07:52,666 Didn't you bring somebody with you that time? 1280 01:07:52,667 --> 01:07:53,542 What was his name? 1281 01:07:53,543 --> 01:07:55,207 William. 1282 01:07:55,208 --> 01:07:58,207 Whatever happened to William? 1283 01:07:58,208 --> 01:08:00,290 Who knows. 1284 01:08:00,291 --> 01:08:02,666 We obviously weren't soul mates. 1285 01:08:02,667 --> 01:08:05,708 Teddy is though? 1286 01:08:05,709 --> 01:08:08,332 Yeah. 1287 01:08:08,333 --> 01:08:10,207 Hmm. 1288 01:08:10,208 --> 01:08:11,374 I'm sorry. 1289 01:08:11,375 --> 01:08:15,207 No, I don't want you to be. 1290 01:08:15,208 --> 01:08:18,041 You weren't the only one keeping secrets. 1291 01:08:25,166 --> 01:08:27,582 I already knew about this. 1292 01:08:27,583 --> 01:08:30,290 I saw it by accident last week. 1293 01:08:30,291 --> 01:08:32,582 And it really helped explain why you were telling bad jokes 1294 01:08:32,583 --> 01:08:35,791 at that open mic a couple months ago. 1295 01:08:35,792 --> 01:08:37,125 You saw that? 1296 01:08:39,959 --> 01:08:41,165 Why didn't you just tell me? 1297 01:08:41,166 --> 01:08:43,124 I don't know. 1298 01:08:43,125 --> 01:08:45,290 I guess, well, for the same reason 1299 01:08:45,291 --> 01:08:50,082 you didn't tell me about Teddy. 1300 01:08:50,083 --> 01:08:52,709 And I didn't tell you about Ryan. 1301 01:08:54,583 --> 01:08:55,583 Ryan? 1302 01:08:56,458 --> 01:08:58,083 I met a guy. 1303 01:09:01,041 --> 01:09:04,833 Do you remember the doctor in the ER when I broke my wrist? 1304 01:09:04,834 --> 01:09:06,290 Yeah. 1305 01:09:06,291 --> 01:09:09,666 Yeah, that guy. 1306 01:09:09,667 --> 01:09:12,165 So he lost his wife, too. 1307 01:09:12,166 --> 01:09:15,666 And we talked a lot. 1308 01:09:15,667 --> 01:09:18,541 We talked about everything. 1309 01:09:18,542 --> 01:09:22,541 About Scott, about his wife. 1310 01:09:22,542 --> 01:09:24,833 How they died. 1311 01:09:24,834 --> 01:09:27,750 What they were like when they were alive. 1312 01:09:29,750 --> 01:09:33,499 What it felt like to be alone. 1313 01:09:33,500 --> 01:09:38,374 We understood each other's sadness and, 1314 01:09:38,375 --> 01:09:42,875 well, in a way I think we made each other a little less sad. 1315 01:09:44,875 --> 01:09:47,375 Sounds like he was helping you get over Scott. 1316 01:09:48,500 --> 01:09:50,834 But I don't want to get over Scott. 1317 01:09:54,375 --> 01:09:56,708 You know? 1318 01:09:56,709 --> 01:09:58,291 Like... I'm just not done. 1319 01:10:01,125 --> 01:10:02,875 We're not done. 1320 01:10:21,250 --> 01:10:32,125 ♪ ♪ 1321 01:10:40,500 --> 01:10:44,290 One for you and one for me. 1322 01:10:44,291 --> 01:10:46,416 It was a nice wedding. 1323 01:10:46,417 --> 01:10:48,290 Yes, it was. 1324 01:10:48,291 --> 01:10:50,457 What's wrong? 1325 01:10:50,458 --> 01:10:51,417 Nothing. 1326 01:10:51,418 --> 01:10:54,165 Ryan, I spend more time with you than I do my own children. 1327 01:10:54,166 --> 01:10:55,917 I know when something's wrong. 1328 01:10:59,375 --> 01:11:01,207 Sarah. 1329 01:11:01,208 --> 01:11:02,499 Cemetery girl. 1330 01:11:02,500 --> 01:11:05,749 Yes, but could you please stop calling her that? 1331 01:11:05,750 --> 01:11:07,124 I thought she wasn't coming? 1332 01:11:07,125 --> 01:11:09,833 She's not, but I just thought that maybe... 1333 01:11:09,834 --> 01:11:10,709 I don't know. 1334 01:11:10,710 --> 01:11:12,999 Listen. I know I had my reservations 1335 01:11:13,000 --> 01:11:15,249 but it was good to see you happy. 1336 01:11:15,250 --> 01:11:17,040 Though I could have done without the humming. 1337 01:11:17,041 --> 01:11:18,332 Happy people hum. 1338 01:11:18,333 --> 01:11:19,582 Sociopaths hum. 1339 01:11:19,583 --> 01:11:21,040 Well, you don't have to worry 1340 01:11:21,041 --> 01:11:25,416 because I don't think I'll be humming anytime soon. 1341 01:11:25,417 --> 01:11:27,165 Well, that's what I'm saying. 1342 01:11:27,166 --> 01:11:29,207 If I have to choose between you being happy and humming 1343 01:11:29,208 --> 01:11:31,207 or being miserable and not, 1344 01:11:31,208 --> 01:11:32,833 I'd rather see you humming. 1345 01:11:32,834 --> 01:11:35,624 How do you feel about whistling? 1346 01:11:35,625 --> 01:11:38,249 I will break your lips. 1347 01:11:38,250 --> 01:11:40,249 There's the man of the hour. 1348 01:11:40,250 --> 01:11:44,708 I'm pretty sure that's you, Nate, not me. 1349 01:11:44,709 --> 01:11:46,207 Eh, we can both be man of the hour. 1350 01:11:46,208 --> 01:11:47,958 Besides, my work is done. 1351 01:11:47,959 --> 01:11:50,541 You still have to give a toast this evening. 1352 01:11:50,542 --> 01:11:51,291 I do? 1353 01:11:51,292 --> 01:11:53,666 I didn't-I didn't prepare anything. 1354 01:11:53,667 --> 01:11:55,332 You've got plenty of time. 1355 01:11:55,333 --> 01:11:57,332 Oh, don't worry about it, sweetheart. 1356 01:11:57,333 --> 01:11:58,541 You're an ER doctor. 1357 01:11:58,542 --> 01:12:01,207 You're good under pressure. 1358 01:12:01,208 --> 01:12:02,834 Hey, we should-we should-sorry. 1359 01:12:04,625 --> 01:12:06,124 Looks like you got work to do. 1360 01:12:06,125 --> 01:12:08,875 And, unlike the hospital, I won't be doing it for you. 1361 01:12:13,417 --> 01:12:17,040 Oh, I think you're mixing the fiction with the biographies. 1362 01:12:17,041 --> 01:12:19,499 Most of these biographies are about dead people 1363 01:12:19,500 --> 01:12:21,624 so I don't think they're gonna care. 1364 01:12:21,625 --> 01:12:23,165 Our customers might. 1365 01:12:23,166 --> 01:12:24,499 We're two weeks away from opening 1366 01:12:24,500 --> 01:12:27,040 and still don't have a name. 1367 01:12:27,041 --> 01:12:28,165 Right. 1368 01:12:28,166 --> 01:12:31,666 Hey, what about "That's the Way the Bookie Crumbles"? 1369 01:12:31,667 --> 01:12:34,124 Stop it. 1370 01:12:34,125 --> 01:12:36,499 How about "The Bucket List"? 1371 01:12:36,500 --> 01:12:38,792 Opening the book store is the first thing on here. 1372 01:12:40,917 --> 01:12:42,457 How many of those have you done? 1373 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 A little more than half. 1374 01:12:43,709 --> 01:12:46,332 It's gonna take a while to get through it. 1375 01:12:46,333 --> 01:12:48,249 You're not actually gonna do all of this, are you? 1376 01:12:48,250 --> 01:12:50,582 Yeah, of course. 1377 01:12:50,583 --> 01:12:52,332 Somebody has to. 1378 01:12:52,333 --> 01:12:54,082 Why? 1379 01:12:54,083 --> 01:12:56,165 I mean, don't get me wrong. 1380 01:12:56,166 --> 01:12:57,624 I loved Scott. 1381 01:12:57,625 --> 01:13:01,791 I would have done anything to make him happy. 1382 01:13:01,792 --> 01:13:04,416 And I love that you wanna do all of these 1383 01:13:04,417 --> 01:13:08,959 but this is his list, not yours. 1384 01:13:11,250 --> 01:13:13,249 Don't you have things that you wanna do? 1385 01:13:13,250 --> 01:13:17,249 Yeah, but you know, I-I can do things on the list 1386 01:13:17,250 --> 01:13:20,499 and things for myself at the same time. 1387 01:13:20,500 --> 01:13:24,207 But have you done anything for yourself? 1388 01:13:24,208 --> 01:13:26,207 Look around, Sarah. 1389 01:13:26,208 --> 01:13:29,000 This was Scott's dream. Not yours. 1390 01:13:31,792 --> 01:13:35,250 And the stuff upstairs are from your life with Scott. 1391 01:13:36,667 --> 01:13:38,208 Not your life alone. 1392 01:13:39,750 --> 01:13:42,166 Name one thing that you've done for you. 1393 01:13:46,583 --> 01:13:49,416 I flew a kite. 1394 01:13:49,417 --> 01:13:50,208 You did? 1395 01:13:50,209 --> 01:13:51,708 Mmmhmm. 1396 01:13:51,709 --> 01:13:52,749 What made you do that? 1397 01:13:52,750 --> 01:13:54,416 I don't know, I've always wanted to do it 1398 01:13:54,417 --> 01:13:56,541 since I was a little kid. 1399 01:13:56,542 --> 01:13:58,166 No, but what made you actually do it? 1400 01:14:03,125 --> 01:14:04,208 Ryan. 1401 01:14:07,291 --> 01:14:08,458 I have to go. 1402 01:14:10,000 --> 01:14:10,792 Hey. 1403 01:14:14,542 --> 01:14:18,332 You being in love with Teddy, 1404 01:14:18,333 --> 01:14:20,166 that would have made Scott really happy. 1405 01:14:32,083 --> 01:14:38,916 ♪ ♪ 1406 01:14:38,917 --> 01:14:40,541 Whatcha doin'? 1407 01:14:40,542 --> 01:14:43,499 I'm just trying to figure out what to say for this toast. 1408 01:14:43,500 --> 01:14:45,499 Whatchu got so far? 1409 01:14:45,500 --> 01:14:50,916 Uh... "The bond between two people who love each other 1410 01:14:50,917 --> 01:14:54,332 "is strong no matter how old it gets." 1411 01:14:54,333 --> 01:14:54,959 No. 1412 01:14:54,960 --> 01:14:56,749 No, no, no. 1413 01:14:56,750 --> 01:14:58,166 You're right. It's terrible. 1414 01:15:00,000 --> 01:15:01,416 What's wrong with me? 1415 01:15:01,417 --> 01:15:03,999 When you're in the ER and you have to help a patient, 1416 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 do you have the whole thing written down? 1417 01:15:05,667 --> 01:15:07,207 Do you know everything you're gonna do? 1418 01:15:07,208 --> 01:15:08,125 Of course not. 1419 01:15:08,126 --> 01:15:09,916 So how do you handle it? 1420 01:15:09,917 --> 01:15:14,290 I just wait for inspiration to strike 1421 01:15:14,291 --> 01:15:18,165 and then I go with my heart. 1422 01:15:18,166 --> 01:15:20,500 Sounds like a good plan for your toast. 1423 01:15:25,291 --> 01:15:27,083 No, no, no, no, no. 1424 01:15:39,041 --> 01:15:41,333 Ugh, you've got to be kidding me. 1425 01:15:48,083 --> 01:15:49,083 No. 1426 01:15:49,083 --> 01:15:49,750 Oh, come on. 1427 01:15:49,751 --> 01:15:50,874 Please? Please, please- 1428 01:15:50,875 --> 01:15:52,249 You almost got me fired last time. 1429 01:15:52,250 --> 01:15:54,457 I'm sorry, but this time it's really important. 1430 01:15:54,458 --> 01:15:55,083 It's for- 1431 01:15:55,084 --> 01:15:56,582 For your list. I get it. 1432 01:15:56,583 --> 01:15:57,208 No, no, no. 1433 01:15:57,209 --> 01:16:00,375 It's not for the list. This time it's for me. 1434 01:16:09,583 --> 01:16:11,834 Woohooooooo! 1435 01:16:13,125 --> 01:16:14,791 Maggie? 1436 01:16:14,792 --> 01:16:15,792 Maggie, are you here? 1437 01:16:17,000 --> 01:16:20,917 I got your... message. 1438 01:16:23,959 --> 01:16:25,749 You look beautiful. 1439 01:16:25,750 --> 01:16:27,375 Thank you. 1440 01:16:37,875 --> 01:16:40,833 I don't understand. 1441 01:16:40,834 --> 01:16:44,290 Have I ever told you about the time 1442 01:16:44,291 --> 01:16:46,499 when Scott and I were little 1443 01:16:46,500 --> 01:16:50,999 and we were so convinced we could catch Santa Clause 1444 01:16:51,000 --> 01:16:56,124 that we laid out booby-traps. 1445 01:16:56,125 --> 01:16:59,457 No. 1446 01:16:59,458 --> 01:17:02,249 Or when he and Sarah got married and I walked him 1447 01:17:02,250 --> 01:17:05,332 down the aisle because it was the only way 1448 01:17:05,333 --> 01:17:07,833 I could get him to agree to walk me down the aisle 1449 01:17:07,834 --> 01:17:10,582 one day at my wedding. 1450 01:17:10,583 --> 01:17:13,416 Oh, Maggie. 1451 01:17:13,417 --> 01:17:17,124 I want you to know who Scott was. 1452 01:17:17,125 --> 01:17:20,165 'Cause he was a really cool guy. 1453 01:17:20,166 --> 01:17:23,207 He would have really liked you. 1454 01:17:23,208 --> 01:17:26,457 And he would have been so mad that I almost ruined 1455 01:17:26,458 --> 01:17:29,374 what you and I have because I didn't know how 1456 01:17:29,375 --> 01:17:33,625 to do something as big as get married without him. 1457 01:17:39,875 --> 01:17:41,291 Ask me again. 1458 01:17:46,166 --> 01:17:50,708 Maggie Conrad, will you marry me? 1459 01:17:50,709 --> 01:17:52,417 Yes. 1460 01:18:05,959 --> 01:18:08,916 Thank you, Hester, for that lovely toast. 1461 01:18:10,291 --> 01:18:13,082 Ok, so who's next? 1462 01:18:13,083 --> 01:18:14,290 Uh, uh, Ryan. 1463 01:18:14,291 --> 01:18:16,499 Oh, Ryan. 1464 01:18:16,500 --> 01:18:19,708 The lovely man who walked me down the aisle. 1465 01:18:19,709 --> 01:18:22,499 He's a doctor, by the way. 1466 01:18:22,500 --> 01:18:23,999 Look at that face. 1467 01:18:29,500 --> 01:18:32,082 Hi, I'm Ryan. 1468 01:18:32,083 --> 01:18:36,124 Uh... uh... 1469 01:18:36,125 --> 01:18:39,874 I met Ellie and Nate in the emergency room, 1470 01:18:39,875 --> 01:18:42,290 which they visit way too often. 1471 01:18:51,250 --> 01:18:54,124 You know, I didn't really prepare a toast, 1472 01:18:54,125 --> 01:18:59,999 I was just hoping that inspiration would strike. 1473 01:19:00,000 --> 01:19:06,666 Uh, I lost my wife, Harper, about a year and a half ago 1474 01:19:06,667 --> 01:19:12,040 and after that I said "that's it". 1475 01:19:12,041 --> 01:19:13,833 I mean, I had the love of my life, 1476 01:19:13,834 --> 01:19:16,040 but that book is closed. 1477 01:19:16,041 --> 01:19:18,165 But seeing Nate and Ellie, 1478 01:19:18,166 --> 01:19:22,040 who both lost people they loved very much 1479 01:19:22,041 --> 01:19:24,833 and yet found love again, 1480 01:19:24,834 --> 01:19:26,999 I'm seeing them and I'm wondering 1481 01:19:27,000 --> 01:19:30,291 who says you can only have one love of your life? 1482 01:19:34,792 --> 01:19:38,499 Love arrives into your life when you need it most. 1483 01:19:38,500 --> 01:19:42,834 You just have to be willing to find it. 1484 01:19:45,792 --> 01:19:47,374 The book isn't closed. 1485 01:19:47,375 --> 01:19:54,958 The next chapter is just starting. 1486 01:19:54,959 --> 01:20:00,124 So to Nate and Ellie's next chapter 1487 01:20:00,125 --> 01:20:04,457 and to next chapters everywhere. 1488 01:20:15,458 --> 01:20:16,916 Hi. 1489 01:20:16,917 --> 01:20:20,124 Hi. 1490 01:20:20,125 --> 01:20:24,040 Uh, I have a very important question for you. 1491 01:20:24,041 --> 01:20:24,959 Ok. 1492 01:20:24,960 --> 01:20:26,874 Why were you wearing that helmet? 1493 01:20:28,458 --> 01:20:31,290 Well, I had another fight with gravity, 1494 01:20:31,291 --> 01:20:33,541 but this time I won. 1495 01:20:33,542 --> 01:20:36,791 I'm glad to hear it. 1496 01:20:36,792 --> 01:20:38,416 That was a good toast. 1497 01:20:38,417 --> 01:20:41,624 I guess inspiration struck. 1498 01:20:41,625 --> 01:20:44,499 Mmm. I guess so. 1499 01:20:44,500 --> 01:20:47,666 I'm really hoping that that happens for me right now. 1500 01:20:47,667 --> 01:20:49,000 What? 1501 01:20:50,917 --> 01:20:52,332 There's something I need to say 1502 01:20:52,333 --> 01:20:57,040 and I just don't know how to say it. 1503 01:20:57,041 --> 01:21:00,458 Just go with your heart. 1504 01:21:03,500 --> 01:21:07,959 When Scott died it took over my whole world. 1505 01:21:08,959 --> 01:21:11,249 The book store, the bucket list. 1506 01:21:11,250 --> 01:21:13,583 Even you, at first. 1507 01:21:15,542 --> 01:21:19,124 Our conversations, they were always about what we lost, 1508 01:21:19,125 --> 01:21:20,041 you know? 1509 01:21:21,458 --> 01:21:24,165 It was always about Scott. 1510 01:21:24,166 --> 01:21:25,374 Mmm. 1511 01:21:25,375 --> 01:21:28,207 But then one day I realized 1512 01:21:28,208 --> 01:21:33,082 that it was starting to be about you, 1513 01:21:33,083 --> 01:21:37,082 and that scared me. 1514 01:21:37,083 --> 01:21:41,249 Because I thought, in order to let you in, 1515 01:21:41,250 --> 01:21:43,083 I had to let him go. 1516 01:21:46,166 --> 01:21:47,916 I couldn't figure out a way 1517 01:21:47,917 --> 01:21:50,834 to make room for both of you in my heart. 1518 01:21:53,458 --> 01:21:56,082 And now? 1519 01:21:56,083 --> 01:21:59,749 Well, we're always going to love them. 1520 01:21:59,750 --> 01:22:02,249 But that doesn't mean that we can't love other people 1521 01:22:02,250 --> 01:22:06,749 or be loved by other people, and that's... 1522 01:22:06,750 --> 01:22:11,040 that's an amazing thing to think about, 1523 01:22:11,041 --> 01:22:14,874 because how lucky would we be if we'd had loves 1524 01:22:14,875 --> 01:22:17,916 like we had with Scott and with Harper 1525 01:22:17,917 --> 01:22:23,583 and we were able to do it all over again? 1526 01:22:31,875 --> 01:22:33,458 The book's not closed. 1527 01:22:35,333 --> 01:22:38,000 No. We're just starting the next chapter. 1528 01:22:58,125 --> 01:22:59,833 Hurry up, Sarah. They're waiting. 1529 01:22:59,834 --> 01:23:02,207 I know, I'm coming. Don't worry. 1530 01:23:02,208 --> 01:23:03,208 I never worry. 1531 01:23:03,209 --> 01:23:05,291 Uh huh. Let's go. 1532 01:23:21,500 --> 01:23:25,624 Hello everyone, welcome to our grand opening. 1533 01:23:25,625 --> 01:23:29,124 Um, we have some refreshments inside 1534 01:23:29,125 --> 01:23:30,582 including some amazing pies 1535 01:23:30,583 --> 01:23:32,750 courtesy of Ethel's Hilltop Diner. 1536 01:23:35,125 --> 01:23:37,416 Um, before we open the doors 1537 01:23:37,417 --> 01:23:40,165 I just wanna tell you a little story. 1538 01:23:40,166 --> 01:23:42,582 So once upon a time, 1539 01:23:42,583 --> 01:23:47,290 uh, my husband Scott wanted to open a book store. 1540 01:23:47,291 --> 01:23:49,249 In fact, when he got sick 1541 01:23:49,250 --> 01:23:54,040 it was the number one thing on his bucket list. 1542 01:23:54,041 --> 01:23:58,082 He died before that could become a reality. 1543 01:23:58,083 --> 01:24:02,708 Uh, but his sister, Maggie, and I worked really hard 1544 01:24:02,709 --> 01:24:05,249 to keep Scott's story alive. 1545 01:24:05,250 --> 01:24:09,040 And then a funny thing happened along the way. 1546 01:24:09,041 --> 01:24:12,749 Opening this place became my story, too. 1547 01:24:12,750 --> 01:24:14,958 Our story. 1548 01:24:14,959 --> 01:24:15,959 A new story. 1549 01:24:18,458 --> 01:24:22,708 And I can't wait to see what happens next. 1550 01:24:22,709 --> 01:24:28,834 So, ladies and gentlemen, welcome to... 1551 01:24:33,375 --> 01:24:34,416 The Next Chapter. 96608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.