Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,590 --> 00:00:27,132
Daddy.
2
00:00:30,469 --> 00:00:32,712
- Daddy, are you home?
- Maybe he isn't.
3
00:00:32,805 --> 00:00:35,511
Of course he is. Daddy!
4
00:00:36,809 --> 00:00:39,562
- Find him?
- Does it look like I found him?
5
00:00:39,645 --> 00:00:41,686
Well, I just thought...
6
00:00:47,402 --> 00:00:48,779
Dad!
7
00:00:54,284 --> 00:00:57,785
Don't worry about your father, Barbara.
I'm sure he's all right.
8
00:00:57,872 --> 00:00:59,366
I don't know.
9
00:01:01,709 --> 00:01:04,035
- Honey, I'm sure...
- Daddy!
10
00:01:06,421 --> 00:01:08,831
Daddy, are you there?
11
00:01:10,217 --> 00:01:12,460
Stanley, we shouldn't
have left him alone.
12
00:01:12,553 --> 00:01:16,552
Honey, he wanted to come here. Now
don't get yourself all upset.
13
00:01:17,474 --> 00:01:21,141
- Stanley.
- Okay, I'm coming.
14
00:01:22,563 --> 00:01:25,601
I told you over and over he shouldn't
be left in this house alone.
15
00:01:25,691 --> 00:01:27,768
It's too big for a man
in his condition.
16
00:01:27,860 --> 00:01:29,189
He wanted to be left alone.
17
00:01:29,278 --> 00:01:32,315
You always take his side, don't you?
Daddy!
18
00:06:18,693 --> 00:06:19,938
Who the fuck are you?
19
00:06:20,027 --> 00:06:21,653
- Where you going?
- What's your outfit?
20
00:06:21,737 --> 00:06:22,770
I don't know.
21
00:06:22,863 --> 00:06:25,153
- How come you don't know?
- I just moved up.
22
00:06:25,240 --> 00:06:28,077
- Let me see your dog tags.
- Let me see it.
23
00:06:28,202 --> 00:06:30,326
- Where are they?
- I can't find them.
24
00:06:30,412 --> 00:06:31,577
He's a Kraut.
25
00:06:31,664 --> 00:06:34,072
- He don't look like one.
- I'm not! I'm an American.
26
00:06:34,166 --> 00:06:36,325
- Prove it!
- Prove it?
27
00:06:36,418 --> 00:06:38,911
- Who plays third for the Tigers?
- Tigers?
28
00:06:39,004 --> 00:06:40,832
The Detroit Tigers!
29
00:06:42,091 --> 00:06:43,919
- Who is it?
- I don't know.
30
00:06:44,009 --> 00:06:46,418
- Why ask him?
- It came into my head.
31
00:06:46,512 --> 00:06:48,755
- You guys go on without me.
- Where's your weapon?
32
00:06:48,848 --> 00:06:50,640
- I don't have one.
- Everybody's got one.
33
00:06:50,725 --> 00:06:52,765
I'm a chaplain. I'm an
assistant chaplain.
34
00:06:52,852 --> 00:06:54,976
- What's your name, soldier?
- Pilgrim.
35
00:06:55,062 --> 00:06:58,147
You know why this has got
three sides on it, Pilgrim?
36
00:06:58,273 --> 00:07:01,192
- No.
- Makes a slit that don't close up.
37
00:07:01,819 --> 00:07:03,065
That's great.
38
00:07:03,153 --> 00:07:05,693
You stick a GI knife in a
guy, it makes a slit, right?
39
00:07:05,781 --> 00:07:07,609
- Right.
- Slit closes up, right?
40
00:07:07,700 --> 00:07:08,732
Right.
41
00:07:08,826 --> 00:07:10,654
This makes a three-sided slit.
42
00:07:10,745 --> 00:07:12,156
It kills you, Pilgrim.
43
00:07:14,498 --> 00:07:15,662
What's that?
44
00:07:15,750 --> 00:07:16,949
Chaplain's assistant.
45
00:07:17,042 --> 00:07:18,158
No shit! What's your name?
46
00:07:18,252 --> 00:07:20,044
- Pilgrim.
- Pilgrim.
47
00:07:20,129 --> 00:07:22,371
You know how to pray?
Start praying!
48
00:07:23,508 --> 00:07:26,343
- Where the hell are we, Corp?
- Belgium, stupid.
49
00:07:26,468 --> 00:07:29,043
Don't fuck around. You tell
Paul Lazzaro where we are.
50
00:07:29,138 --> 00:07:30,699
In the middle of Krauts,
you wop asshole.
51
00:07:30,723 --> 00:07:32,681
You got us here. Get us out!
52
00:07:32,767 --> 00:07:35,555
"Our Father, who art in
heaven hallowed be Thy name
53
00:07:35,645 --> 00:07:39,690
"Thy Kingdom come Thy Will be
done, on earth as it is in heaven
54
00:07:40,149 --> 00:07:41,478
"Give us this day our daily..."
55
00:07:41,567 --> 00:07:44,272
Beyond the trees, on the
other side is a farmhouse.
56
00:07:44,361 --> 00:07:47,031
Listen, you go on without me.
I'll be all right, honest.
57
00:07:47,114 --> 00:07:49,108
I'm gonna scout that
farmhouse, you hear?
58
00:07:49,199 --> 00:07:52,736
And if it's clear, I'll fire my carbine
three times, spaced. You got it?
59
00:07:52,828 --> 00:07:54,157
Got it.
60
00:08:00,961 --> 00:08:04,082
That son of a bitch ditches
us, I'll kill him.
61
00:08:04,590 --> 00:08:06,549
- We could surrender.
- What?
62
00:08:06,634 --> 00:08:08,592
We could surrender, couldn't we?
63
00:08:08,886 --> 00:08:11,639
- We'd just have to stay here...
- Now, you listen to me.
64
00:08:11,722 --> 00:08:13,716
Me and the corporal and the
dago, we're Americans.
65
00:08:13,808 --> 00:08:15,636
We don't surrender,
you got that?
66
00:08:15,726 --> 00:08:17,102
He's took off.
67
00:08:31,075 --> 00:08:32,618
That corporal.
68
00:08:33,869 --> 00:08:36,622
He'll get back home
after the war.
69
00:08:36,706 --> 00:08:38,534
He'll be a big hero.
70
00:08:38,791 --> 00:08:41,460
Dames will be climbing
all over him.
71
00:08:41,794 --> 00:08:43,953
A couple of years will go by...
72
00:08:44,046 --> 00:08:46,585
and one day, there's gonna
be a knock on his door...
73
00:08:46,674 --> 00:08:48,668
and there'll be this stranger.
74
00:08:49,301 --> 00:08:51,628
"Paul Lazzaro sent me,"
the stranger will say...
75
00:08:51,721 --> 00:08:54,259
then he'll pull out a gun
and shoot his pecker off.
76
00:08:54,348 --> 00:08:58,477
Stranger will give him couple of seconds
to think about who Paul Lazzaro is...
77
00:08:58,561 --> 00:09:01,479
and what life's going to be
like without a pecker...
78
00:09:01,564 --> 00:09:05,016
then he'll shoot him once
in the guts and walk away.
79
00:09:05,818 --> 00:09:06,898
Yes.
80
00:09:07,194 --> 00:09:08,274
Billy...
81
00:09:08,821 --> 00:09:10,980
you time-tripping again?
82
00:09:12,533 --> 00:09:15,950
I can always tell, you know,
when you've been time-tripping.
83
00:09:20,207 --> 00:09:22,960
You were back in the
war, weren't you?
84
00:09:24,044 --> 00:09:28,125
Time-travel is a bitch for you, isn't it?
Particularly the war.
85
00:09:29,174 --> 00:09:31,251
- I can't help it.
- Well...
86
00:09:31,511 --> 00:09:36,637
why don't we see if old Mother Montana can't
keep you stuck right here for a while?
87
00:09:37,349 --> 00:09:40,137
- How about a little kiss?
- A little kiss?
88
00:09:40,269 --> 00:09:42,179
A little kiss.
89
00:09:42,271 --> 00:09:43,980
- A little kiss.
- A what?
90
00:09:44,064 --> 00:09:46,604
- A little kiss.
- You fucking faggot!
91
00:09:46,692 --> 00:09:49,149
- What's the matter?
- You fairy!
92
00:09:49,278 --> 00:09:51,687
Oh, yeah, the faggot's
got a hard on.
93
00:09:51,781 --> 00:09:52,781
Cut it out.
94
00:09:52,865 --> 00:09:54,241
What's the matter, faggot?
95
00:09:54,324 --> 00:09:55,488
I was thinking of a girl.
96
00:09:55,576 --> 00:09:58,033
He said he wanted to kiss me.
Let's kill him.
97
00:09:58,120 --> 00:09:59,305
- Give me the knife!
- Come on, you guys.
98
00:09:59,329 --> 00:10:00,659
I was imagining things.
99
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
Come on, will you?
100
00:10:03,668 --> 00:10:04,997
Kill him!
101
00:10:26,440 --> 00:10:29,561
Billy, you're wonderful.
102
00:10:34,156 --> 00:10:37,574
I'm so glad I waited.
103
00:10:37,952 --> 00:10:39,945
I'm glad we waited, too.
104
00:10:40,412 --> 00:10:43,248
Otherwise, it wouldn't have
seemed the same tonight.
105
00:10:43,332 --> 00:10:45,041
No, it wouldn't.
106
00:10:45,918 --> 00:10:49,999
It starts the whole marriage
off on the right foot.
107
00:10:50,297 --> 00:10:51,709
Yeah.
108
00:10:54,384 --> 00:10:58,929
I know when you were in the war
you must've had experiences.
109
00:11:01,225 --> 00:11:02,602
Well...
110
00:11:02,685 --> 00:11:05,722
No, don't tell me about them!
It was wartime.
111
00:11:05,813 --> 00:11:10,191
Anyway, it's different for a man
than for a woman. I understand that.
112
00:11:10,359 --> 00:11:12,567
I'm just so glad we waited.
113
00:11:13,070 --> 00:11:14,351
So am I.
114
00:11:17,950 --> 00:11:19,659
And you know what?
115
00:11:20,327 --> 00:11:23,911
I'm going to lose weight
just for you, Billy.
116
00:11:24,123 --> 00:11:27,956
See, before, I needed
a reason, and now...
117
00:11:28,544 --> 00:11:30,288
I have one.
118
00:11:32,882 --> 00:11:34,376
Hey, Billy.
119
00:11:35,217 --> 00:11:38,588
I think we've begun the
life of a new hero.
120
00:11:41,431 --> 00:11:44,767
- How can you tell?
- Because I'm a woman.
121
00:11:46,729 --> 00:11:47,761
Huh.
122
00:11:50,650 --> 00:11:53,735
- And you know what, Billy?
- What?
123
00:11:57,197 --> 00:12:00,199
I never thought anybody
would ever marry me.
124
00:12:02,953 --> 00:12:03,986
I did.
125
00:13:02,096 --> 00:13:04,385
Oh, Jesus! Stay off
my feet, will you?
126
00:13:21,949 --> 00:13:24,524
Stop right there!
127
00:13:25,536 --> 00:13:30,698
You step on his feet again, you son of a
bitch, and I'll break your ass! You hear me?
128
00:13:36,589 --> 00:13:38,416
Over here.
129
00:14:04,534 --> 00:14:05,779
Good. Hold it.
130
00:14:06,326 --> 00:14:07,703
Look out here now.
131
00:14:07,787 --> 00:14:08,987
Can you get the sign in there?
132
00:14:09,079 --> 00:14:10,278
The sign's in.
133
00:14:10,372 --> 00:14:12,699
- Look at the camera and smile.
- Looks good.
134
00:14:13,375 --> 00:14:16,460
- Hold it right there.
- Big smile now. Big smile!
135
00:14:21,341 --> 00:14:22,802
Hey, that's good! Hold that!
136
00:14:24,679 --> 00:14:26,008
We got it!
137
00:14:35,690 --> 00:14:38,692
All you dog faces from
the 451st over here.
138
00:14:38,984 --> 00:14:42,070
Fall in here. It's your
old colonel, boys.
139
00:14:42,237 --> 00:14:43,781
It's Wild Bob.
140
00:14:44,574 --> 00:14:45,606
451st?
141
00:14:46,408 --> 00:14:48,201
You from the 451st?
142
00:14:48,953 --> 00:14:51,528
Some of you boys must
be from the 451st!
143
00:14:51,622 --> 00:14:53,449
You, soldier. I
know you, don't I?
144
00:14:53,541 --> 00:14:55,867
- What's your name?
- Pilgrim, sir.
145
00:14:55,960 --> 00:14:57,621
Pilgrim! Of course,
I remember you.
146
00:14:57,712 --> 00:15:00,333
Damn fine rifleman.
Fine rifleman, Pilgrim.
147
00:15:00,422 --> 00:15:02,416
One of the best in the 451st.
148
00:15:02,508 --> 00:15:05,546
First in peace, first
in war, and first...
149
00:15:07,638 --> 00:15:10,557
Get your hands off me! An
officer's place is with his men!
150
00:15:10,641 --> 00:15:12,765
My men need me, and I'm
staying with them!
151
00:15:12,852 --> 00:15:16,435
Don't worry, it's your old colonel, boys.
Wild Bob is with you.
152
00:15:16,522 --> 00:15:18,812
No formalities. At ease.
153
00:15:19,024 --> 00:15:21,148
By God, Wild Bob's proud of you.
154
00:15:21,235 --> 00:15:25,233
There are dead Germans all over the
place wishing to God they'd never...
155
00:15:30,244 --> 00:15:31,988
I'm staying with my men.
156
00:15:33,539 --> 00:15:36,625
All right. God bless you, boys.
157
00:15:36,709 --> 00:15:38,369
Bless you, boys.
158
00:15:40,004 --> 00:15:42,579
By God, boy, you're
a good soldier.
159
00:15:42,673 --> 00:15:45,342
You'll come through this
all right, you'll see.
160
00:15:45,425 --> 00:15:48,380
When you get to Cody, Wyoming,
just ask for Wild Bob.
161
00:15:48,470 --> 00:15:51,009
We'll have one
hell of a reunion.
162
00:15:52,349 --> 00:15:54,390
God bless you, boys.
163
00:15:57,354 --> 00:16:02,183
A fag frolic in Wyoming. I'll be
there, Pilgrim, waiting for you.
164
00:16:05,362 --> 00:16:09,443
This ain't so bad. I've been in
a lot worse spots than this.
165
00:16:10,993 --> 00:16:13,034
Troy. Winter of '37.
166
00:16:13,120 --> 00:16:15,790
Cold? I'll tell you!
167
00:16:16,749 --> 00:16:21,745
Or take the time Joe Watkins and me decked
the yard bull at White River Junction.
168
00:16:22,505 --> 00:16:25,839
Had us in the pen for three
weeks in our skivvies.
169
00:16:26,509 --> 00:16:29,843
Would have had pneumonia if
we hadn't jumped the place.
170
00:16:29,929 --> 00:16:33,298
They took us up to
Burlington to check us out.
171
00:16:34,308 --> 00:16:37,678
Last I heard, Joe was
somewheres on the Allagash.
172
00:16:38,729 --> 00:16:40,889
You try that sometime, pal.
173
00:16:41,566 --> 00:16:45,517
You try that sometime
in February, 1934...
174
00:16:45,778 --> 00:16:48,614
then see if you think
this is so bad.
175
00:16:48,781 --> 00:16:50,858
There are plenty
of worse places.
176
00:16:51,784 --> 00:16:54,453
Plenty of worse
places, believe me.
177
00:16:56,038 --> 00:17:00,084
He was at the top of his class in
optometry school when this happened.
178
00:17:00,167 --> 00:17:02,541
I don't doubt it, Mrs. Pilgrim.
179
00:17:02,712 --> 00:17:05,464
The doctor says it's
nervous exhaustion.
180
00:17:05,548 --> 00:17:07,838
I'm sure that's all it is.
181
00:17:07,925 --> 00:17:09,718
I think it's the war.
182
00:17:09,844 --> 00:17:12,300
That certainly could have
a lot to do with it.
183
00:17:12,387 --> 00:17:15,057
He had some awful experiences.
184
00:17:15,140 --> 00:17:17,763
He was in Dresden
when it was bombed.
185
00:17:17,852 --> 00:17:19,810
His closest friend
was killed there.
186
00:17:20,312 --> 00:17:21,973
Dreadful.
187
00:17:22,106 --> 00:17:26,318
Of course, his father passed on, you
know, while Billy was in training.
188
00:17:26,443 --> 00:17:30,063
But I knew God would send
Billy home safe to me.
189
00:17:30,322 --> 00:17:32,945
I prayed every night, Mr.
Rosewater.
190
00:17:33,450 --> 00:17:36,452
Even though we don't belong
to a church of our choice.
191
00:17:36,537 --> 00:17:38,697
We're all in God's hands, dear.
192
00:17:44,504 --> 00:17:49,083
Billy, Mama's here.
You can come out now.
193
00:17:52,595 --> 00:17:55,087
He's engaged to a
very rich girl.
194
00:17:55,180 --> 00:17:59,808
Her name's Valencia. Valencia Merble.
Her father's Lionel Merble.
195
00:18:00,310 --> 00:18:03,681
He owns the Ilium School of
Optometry where Billy was going.
196
00:18:03,773 --> 00:18:08,482
He's also building a brand-new home for
them on the lake for a wedding present.
197
00:18:08,611 --> 00:18:10,485
It's a surprise.
198
00:18:11,531 --> 00:18:13,904
Billy, sweetheart.
199
00:18:15,034 --> 00:18:18,486
The war is over. You
can come out now.
200
00:18:19,038 --> 00:18:22,241
Pilgrim! You killed me, Pilgrim.
201
00:18:23,793 --> 00:18:25,038
You son of a bitch.
202
00:18:26,336 --> 00:18:29,125
You call my mum and
dad in Pittsburgh.
203
00:18:29,256 --> 00:18:32,258
You tell them I died and
that you killed me!
204
00:18:38,098 --> 00:18:39,344
Weary.
205
00:18:42,728 --> 00:18:44,971
This is Paul Lazzaro.
206
00:18:46,231 --> 00:18:47,941
I'll get revenge for you.
207
00:18:48,025 --> 00:18:49,900
- Lazzaro.
- Yeah.
208
00:18:56,075 --> 00:18:58,744
Did I ever tell you what
happened to the dog?
209
00:19:00,162 --> 00:19:03,365
Son-of-a-bitch dog bit
me, so I got some steak.
210
00:19:03,583 --> 00:19:08,245
And I got me the spring out of a clock, and
I cut that spring up into little pieces.
211
00:19:08,504 --> 00:19:13,214
I stuck it into the steak. Way inside. I
went to where they had that dog tied up...
212
00:19:13,300 --> 00:19:15,294
and I said, "Hey, boy...
213
00:19:15,553 --> 00:19:17,712
"I'm not mad, let's be friends."
214
00:19:17,805 --> 00:19:21,091
I threw him the steak and I waited
around for around 10 minutes.
215
00:19:21,225 --> 00:19:25,769
And he started crying, and the
blood spilled out of his mouth.
216
00:19:26,105 --> 00:19:29,391
He tried to chew out his
own insides, and I said:
217
00:19:30,150 --> 00:19:31,563
"Hey, boy.
218
00:19:32,653 --> 00:19:35,608
"That's me inside there,
with those knives."
219
00:19:37,324 --> 00:19:40,528
Anybody asks you the sweetest
thing in the world...
220
00:19:41,370 --> 00:19:42,996
it's revenge.
221
00:19:53,215 --> 00:19:55,209
Weary's dead, Pilgrim.
222
00:19:59,847 --> 00:20:02,385
This patient has been
suffering from a trauma...
223
00:20:02,474 --> 00:20:05,596
which we think can be successfully
treated by electric shock.
224
00:20:05,686 --> 00:20:07,229
- Hello, Billy.
- Hello.
225
00:20:07,312 --> 00:20:11,393
We've prescribed a series of 12,
and we're up to number seven.
226
00:20:11,776 --> 00:20:14,979
He was a prisoner of war in
Dresden when it was bombed.
227
00:20:15,070 --> 00:20:19,235
He claims that well over 100,000 people
were burnt to death in the fire.
228
00:20:19,366 --> 00:20:20,743
Worse than Hiroshima.
229
00:20:20,826 --> 00:20:24,326
And since Billy was actually
there it's natural to assume...
230
00:20:24,413 --> 00:20:28,115
that this has had a contributing
effect on his present condition.
231
00:20:28,208 --> 00:20:31,709
- He's ready, Doctor.
- You're going to sleep now, Billy.
232
00:23:25,553 --> 00:23:28,756
- Name?
- Paul Lazzaro.
233
00:23:29,056 --> 00:23:30,635
That's two "Z's."
234
00:23:30,891 --> 00:23:32,173
Parents?
235
00:23:32,476 --> 00:23:34,968
I don't got no family.
I said two "Z's."
236
00:23:35,062 --> 00:23:37,470
To whom we send the
number in case of death?
237
00:23:37,565 --> 00:23:39,108
Send it to him.
238
00:23:42,402 --> 00:23:44,942
This is your tag.
Don't forget it.
239
00:23:50,911 --> 00:23:52,075
Name?
240
00:23:52,663 --> 00:23:53,945
Parents?
241
00:23:54,707 --> 00:23:56,950
You want it now, Pilgrim?
Or in the morning?
242
00:23:57,042 --> 00:23:58,787
What do you want?
243
00:23:58,961 --> 00:24:00,125
Why me?
244
00:24:01,797 --> 00:24:03,791
Oh, you're on my list, pal.
245
00:24:10,305 --> 00:24:13,426
Gear it down, fella. These
Germans can be awfully mean.
246
00:24:13,518 --> 00:24:16,009
Oh, yeah? They don't
know Paul Lazzaro.
247
00:24:16,521 --> 00:24:19,937
Listen. We Americans have
got to stick together.
248
00:24:20,024 --> 00:24:22,812
- Who are you, pop?
- I'm Edgar Derby.
249
00:24:22,902 --> 00:24:25,310
Well, I got something for
you to stick, Derby.
250
00:24:34,747 --> 00:24:38,366
All right! All right!
251
00:24:38,458 --> 00:24:41,794
Don't do that! I'm taking them off!
Leave me alone, I'll take them off.
252
00:24:41,879 --> 00:24:45,462
Aufstehen your ass. Will you leave me alone?
I'm warning you, pal.
253
00:24:48,761 --> 00:24:50,885
All right, son. Over here.
254
00:24:58,270 --> 00:25:00,644
Here we go, Billy boy.
I'll take you out.
255
00:25:00,731 --> 00:25:02,392
Time to sink or swim!
256
00:25:02,482 --> 00:25:05,354
That's the way to do it, Pilgrim.
Best thing for him.
257
00:25:05,444 --> 00:25:06,525
Here we go.
258
00:25:06,612 --> 00:25:08,772
By God, Pilgrim. You're
really going to do it.
259
00:25:08,864 --> 00:25:10,739
You bet your boots
I'm going to do it.
260
00:25:10,825 --> 00:25:13,446
His mama's not going to
keep him all his life.
261
00:25:13,536 --> 00:25:17,202
My old man did the same to me. I'll never
forget it. Done me a world of good.
262
00:25:17,289 --> 00:25:18,950
You bet! It's the only way!
263
00:25:19,041 --> 00:25:22,327
This is it, Billy boy.
It's sink or swim!
264
00:25:22,545 --> 00:25:23,956
And don't...
265
00:25:29,426 --> 00:25:30,673
Billy?
266
00:25:31,971 --> 00:25:33,003
Billy?
267
00:25:35,182 --> 00:25:36,428
Billy!
268
00:26:03,293 --> 00:26:06,248
- Who are they?
- They're Russian prisoners.
269
00:26:21,896 --> 00:26:25,764
Hail, hail the Yanks are here
270
00:26:25,900 --> 00:26:29,733
Join the men from Dover
till the war is over
271
00:26:29,820 --> 00:26:33,654
We will be welcome here
272
00:26:33,741 --> 00:26:36,031
With a little food and cheer
273
00:26:36,118 --> 00:26:38,195
You're welcome here
274
00:26:38,287 --> 00:26:41,372
To share our food
275
00:26:41,582 --> 00:26:45,034
and cheer
276
00:26:48,172 --> 00:26:50,082
Evening. Come along inside.
277
00:26:50,174 --> 00:26:52,796
We've organised a
little welcome for you.
278
00:26:52,885 --> 00:26:55,508
We were lucky to have a couple
days' notice of your arrival...
279
00:26:55,596 --> 00:26:56,972
gave us an opportunity
to prepare.
280
00:26:57,056 --> 00:27:00,640
Hear you had a pretty beastly time in the
Ardennes. Jerries put on quite a show there.
281
00:27:00,726 --> 00:27:03,052
It can't last forever, can it?
282
00:27:20,412 --> 00:27:24,032
- Where'd you get all this?
- Red Cross. Clerical error.
283
00:27:24,208 --> 00:27:27,210
They've been sending us 500
parcels a month, instead of 50...
284
00:27:27,294 --> 00:27:28,790
for three years now.
285
00:27:28,879 --> 00:27:32,047
- We've got rather a lot.
- Shouldn't you tell?
286
00:27:32,592 --> 00:27:34,466
Shouldn't you give it back?
287
00:27:35,595 --> 00:27:38,929
Oh, Yank. You haven't been in the
fight for very long, have you?
288
00:27:39,014 --> 00:27:43,060
Come along. I keep forgetting wars
have always been fought by children.
289
00:27:43,227 --> 00:27:47,225
- Where did you get this absurd garment?
- They gave it to me.
290
00:27:47,314 --> 00:27:49,059
- Who?
- The Germans.
291
00:27:49,441 --> 00:27:51,980
They didn't give you a coat,
they gave you an insult.
292
00:27:52,069 --> 00:27:53,944
Hey, son, over here.
293
00:28:04,999 --> 00:28:07,241
Do you understand
what I'm saying?
294
00:28:07,417 --> 00:28:09,875
Jerry tried to humiliate you.
295
00:28:10,337 --> 00:28:14,336
Now, you must wear that coat as if you
were proud of it. Teach him a lesson.
296
00:28:15,968 --> 00:28:18,804
It's terribly important
that you understand that.
297
00:28:18,888 --> 00:28:21,130
It's been four years since
I was taken prisoner.
298
00:28:21,223 --> 00:28:22,683
True of most of us here.
299
00:28:22,767 --> 00:28:27,560
We haven't seen a woman or a child in all of
that time. Think about that for a minute.
300
00:28:28,731 --> 00:28:31,139
Well, do you want to
know how we survived?
301
00:28:31,984 --> 00:28:33,183
I'll tell you.
302
00:28:33,611 --> 00:28:35,403
The day that I was captured...
303
00:28:35,487 --> 00:28:37,196
I made a promise to myself.
304
00:28:37,281 --> 00:28:40,236
I vowed that each day I would
brush my teeth, shave my beard...
305
00:28:40,325 --> 00:28:43,244
wash my hands and face before
each meal, evacuate my bowels...
306
00:28:43,328 --> 00:28:45,868
with as much regularity as
circumstances will permit.
307
00:28:45,956 --> 00:28:47,666
Do you know why?
308
00:28:49,585 --> 00:28:53,915
Because the war consists of
continual petty humiliations.
309
00:28:54,173 --> 00:28:58,883
And I for one was going to treat myself with
a good deal of self-respect and survive.
310
00:28:59,011 --> 00:29:01,170
Do you think you can do it?
311
00:29:14,985 --> 00:29:18,522
Get it! Come on.
312
00:29:25,370 --> 00:29:27,863
Billy, lunchtime, hon.
313
00:29:28,082 --> 00:29:29,992
Okay, I'll be right in.
314
00:29:30,334 --> 00:29:32,327
Spot, sit. Sit.
315
00:29:33,588 --> 00:29:35,996
That's it. Stay.
316
00:29:39,218 --> 00:29:41,128
Now, Spot, heel.
317
00:29:43,556 --> 00:29:46,427
That's it. Good dog.
318
00:29:46,976 --> 00:29:48,435
- Billy!
- Yeah?
319
00:29:48,519 --> 00:29:50,097
Want a little snack, hon?
320
00:29:50,437 --> 00:29:52,347
- Be right in.
- Okay.
321
00:29:52,940 --> 00:29:54,483
Spot.
322
00:29:55,901 --> 00:29:56,934
Spot!
323
00:30:07,496 --> 00:30:09,786
Come on, Spot, you can do it.
324
00:30:10,165 --> 00:30:12,040
Come on, boy! Come on, Spot.
325
00:30:12,960 --> 00:30:14,159
Come on.
326
00:30:14,545 --> 00:30:16,918
Come on, boy. Come on, jump in!
327
00:30:18,173 --> 00:30:20,713
Come on, boy! Come on, jump!
Attaboy!
328
00:30:21,385 --> 00:30:22,964
Good dog, Spot!
329
00:30:28,893 --> 00:30:30,138
Billy!
330
00:30:31,521 --> 00:30:33,894
- Billy!
- Yeah?
331
00:30:33,981 --> 00:30:37,149
- Suppertime, hon.
- Be right in.
332
00:30:37,735 --> 00:30:40,654
Spot, sit up. That's it.
333
00:30:41,781 --> 00:30:43,489
Look at that, just look.
334
00:30:44,324 --> 00:30:46,199
Now, roll over, Spot.
335
00:30:46,326 --> 00:30:48,736
Attaboy! Isn't he great?
336
00:30:48,871 --> 00:30:51,826
Where's Daddy? That's right.
337
00:30:51,916 --> 00:30:53,494
Where's Mummy?
338
00:30:55,878 --> 00:30:58,037
- That's right.
- Hi, Spot!
339
00:30:59,381 --> 00:31:02,418
Billy, get that goddamn
mutt out of here.
340
00:31:02,510 --> 00:31:04,836
Get him out of here. Out!
341
00:31:06,722 --> 00:31:07,968
Poor Bobby.
342
00:31:08,057 --> 00:31:09,766
I can't stand that animal.
343
00:31:09,850 --> 00:31:13,350
He's ruined three carpets, two pairs
of shoes, he's driving me crazy.
344
00:31:24,448 --> 00:31:26,406
You're okay, Spot.
345
00:31:29,244 --> 00:31:32,911
You make a little mistake now
and then, but you're okay.
346
00:31:34,291 --> 00:31:35,835
You got heart.
347
00:31:38,546 --> 00:31:42,081
Yeah. Old Spot.
348
00:33:02,254 --> 00:33:03,915
Pilgrim.
349
00:33:08,135 --> 00:33:09,167
Pilgrim.
350
00:33:10,137 --> 00:33:12,214
Can you hear me, Pilgrim?
351
00:33:13,223 --> 00:33:16,178
Can you hear me, Pilgrim?
When do you want it?
352
00:33:16,268 --> 00:33:18,143
When do you want it, Pilgrim?
353
00:33:18,228 --> 00:33:21,100
You'll never know when it's
gonna happen, maybe years...
354
00:33:21,190 --> 00:33:24,145
- All right, son.
- This pork chop killed a friend of mine.
355
00:33:24,234 --> 00:33:26,275
- I didn't. I just...
- This man is sick.
356
00:33:26,361 --> 00:33:28,154
- Yeah? He's going to be dead.
- Out.
357
00:33:28,238 --> 00:33:30,446
- You want to make the list?
- Outside, Lazzarino.
358
00:33:30,533 --> 00:33:32,442
- Lazzaro! L-A-Z...
- Out!
359
00:33:33,744 --> 00:33:37,196
You threaten this man again,
I'll break you in half.
360
00:33:42,545 --> 00:33:45,713
- You all right?
- Don't ever answer the door, pop.
361
00:33:45,798 --> 00:33:49,298
You tell him what happens. Nobody
fucks around with Paul Lazzaro.
362
00:33:49,384 --> 00:33:51,129
You tell him!
363
00:33:51,721 --> 00:33:53,963
Boy's all twisted up inside.
364
00:33:55,558 --> 00:33:58,132
- Feeling better?
- Yes, thank you.
365
00:33:58,769 --> 00:34:00,810
What's he got against you?
366
00:34:00,896 --> 00:34:04,348
He's got this crazy idea that I
caused his friend's death. I didn't.
367
00:34:04,441 --> 00:34:06,269
I'm sure you didn't.
368
00:34:07,111 --> 00:34:09,780
I'll talk some
turkey to that boy.
369
00:34:12,282 --> 00:34:13,565
What happened to me?
370
00:34:13,659 --> 00:34:17,029
You passed out back there,
I brought you in here.
371
00:34:17,872 --> 00:34:20,660
Here. Try some of this.
372
00:34:21,333 --> 00:34:23,208
This will fix you up.
373
00:34:23,878 --> 00:34:25,254
Kind of hot.
374
00:34:27,089 --> 00:34:28,121
Thank you.
375
00:34:31,719 --> 00:34:34,507
Attaboy. Taste pretty good?
376
00:34:39,351 --> 00:34:41,345
You don't have to stay.
377
00:34:41,521 --> 00:34:43,810
What the heck. I might as well.
378
00:34:43,898 --> 00:34:46,567
I got some food when
I was back there.
379
00:34:47,151 --> 00:34:50,318
I don't mean to be impolite, but
how come you're in the Army?
380
00:34:50,404 --> 00:34:52,065
I couldn't stay out.
381
00:34:52,156 --> 00:34:55,526
Not with the Nazis and the Japanese
threatening to conquer the world.
382
00:34:55,618 --> 00:34:59,569
As a matter of fact, I've got a boy your
age seeing action in the South Pacific.
383
00:34:59,664 --> 00:35:02,120
- Hey, that's really something.
- Yeah.
384
00:35:02,207 --> 00:35:05,957
I used to tell my students there's
a monster loose in the world.
385
00:35:06,045 --> 00:35:09,379
One day I got tired of telling them,
I said goodbye and I joined up.
386
00:35:09,464 --> 00:35:11,292
- I thought you were a teacher.
- Come on.
387
00:35:11,383 --> 00:35:14,219
You have that confidence and
a very good way with words.
388
00:35:14,303 --> 00:35:17,423
I'll tell you one thing, son.
We don't mince phraseologies...
389
00:35:17,515 --> 00:35:19,556
at Boston Trade and Industrial.
390
00:35:21,727 --> 00:35:22,760
Oh, boy.
391
00:35:23,729 --> 00:35:26,850
I wonder if my father
were still alive if...
392
00:35:28,568 --> 00:35:30,645
I don't think he would've...
393
00:35:30,736 --> 00:35:33,062
Don't you ever sell
him short, son.
394
00:35:33,197 --> 00:35:35,190
Mum would never have let him.
395
00:35:35,282 --> 00:35:37,573
You couldn't blame
her, could you?
396
00:35:38,619 --> 00:35:40,411
But then, I'm lucky, I guess.
397
00:35:41,664 --> 00:35:44,416
Margaret's a very
understanding woman.
398
00:35:44,875 --> 00:35:46,916
We were childhood sweethearts.
399
00:35:47,002 --> 00:35:49,957
- Hey, that's nice.
- You got a girl back home?
400
00:35:50,798 --> 00:35:52,376
No one special.
401
00:35:52,800 --> 00:35:55,292
Margaret's the only
woman I've ever known.
402
00:35:56,011 --> 00:35:57,721
There's Margaret.
403
00:35:59,139 --> 00:36:01,098
She looks awful nice.
404
00:36:01,183 --> 00:36:04,434
She's just about everything
a man could ask for.
405
00:36:05,980 --> 00:36:07,559
What's this?
406
00:36:10,025 --> 00:36:12,351
That's my mum in our backyard.
407
00:36:13,529 --> 00:36:16,021
You have a very
nice-looking mother.
408
00:36:18,701 --> 00:36:21,109
- Yeah, she is.
- Very nice.
409
00:36:21,328 --> 00:36:24,200
- That's a nice house, too.
- That's the back.
410
00:36:24,456 --> 00:36:25,916
It's a nice yard.
411
00:36:27,877 --> 00:36:29,040
Nice.
412
00:36:30,755 --> 00:36:32,665
Why did you enlist?
413
00:36:34,424 --> 00:36:37,130
It wasn't quite like that.
See, I was drafted.
414
00:36:37,928 --> 00:36:41,844
It's not that I didn't want to go, I
just wanted to finish school first.
415
00:36:41,932 --> 00:36:43,214
Where were you in school?
416
00:36:43,308 --> 00:36:45,552
First year, the Ilium
School of Optometry.
417
00:36:45,645 --> 00:36:48,432
An optometrist. That's
a very good field.
418
00:36:48,523 --> 00:36:51,228
Yes, it is, 'cause you're
doing things for people...
419
00:36:51,316 --> 00:36:54,105
and there'll always be a
need for optometrists.
420
00:36:54,194 --> 00:36:58,692
Boy, what you just said, son, is a
very good philosophical way of life.
421
00:36:58,783 --> 00:36:59,946
What?
422
00:37:00,034 --> 00:37:02,193
I mean, about filling a
need and helping people.
423
00:37:02,286 --> 00:37:06,498
Why, that's self-determination and free
enterprise backing itself up all the way.
424
00:37:06,582 --> 00:37:09,370
That's why we're in
Europe stopping Hitler.
425
00:37:09,459 --> 00:37:11,668
My name's Edgar Derby, son.
What's yours?
426
00:37:11,754 --> 00:37:15,171
- Billy Pilgrim.
- Billy, it's nice to have you aboard.
427
00:37:15,591 --> 00:37:17,834
- Thank you.
- You had enough of that?
428
00:37:17,927 --> 00:37:19,553
Yes. Thank you.
429
00:37:24,433 --> 00:37:26,558
The English gave me
these boots for you.
430
00:37:26,644 --> 00:37:27,925
Don't mind the silver paint.
431
00:37:28,020 --> 00:37:31,188
They did that for a skit they
were putting on about Cinderella.
432
00:37:31,398 --> 00:37:35,397
It was darn funny. It was a lot of
singing and dancing and crazy stuff.
433
00:37:36,070 --> 00:37:38,147
Hell, I admire the English.
434
00:37:38,823 --> 00:37:41,943
They have a great
philosophical way of life.
435
00:37:42,117 --> 00:37:46,068
Keep themselves going. Putting
on shows, Gilbert and Sullivan.
436
00:37:46,163 --> 00:37:47,623
What's this?
437
00:37:54,922 --> 00:37:56,797
Happy anniversary.
438
00:38:02,722 --> 00:38:04,264
Oh, Billy.
439
00:38:04,348 --> 00:38:07,385
A diamond! Why did you do it?
440
00:38:07,810 --> 00:38:11,061
God, honey, when I go on
this diet, just for you...
441
00:38:11,230 --> 00:38:15,525
I'm going to be so sexy. I'll make
you so happy. Just wait and see.
442
00:38:16,819 --> 00:38:19,607
Look. Isn't it divine?
443
00:38:22,324 --> 00:38:25,409
This diamond has a story to it.
444
00:38:25,494 --> 00:38:29,445
Billy actually found it in
Germany, during the war.
445
00:38:29,582 --> 00:38:33,450
Billy, tell them about it. Go
ahead, darling, tell them.
446
00:38:34,378 --> 00:38:36,870
Billy's too modest.
Well, I'll tell you.
447
00:38:36,964 --> 00:38:39,005
When he was a prisoner
in this dreadful...
448
00:38:39,091 --> 00:38:40,836
- Good boy, Billy.
- Thanks.
449
00:38:40,926 --> 00:38:43,549
- Congratulations.
- They gave him an awful coat.
450
00:38:46,849 --> 00:38:48,677
What was his name, hon?
451
00:38:49,727 --> 00:38:52,301
- Who?
- The one killed in Dresden.
452
00:38:53,731 --> 00:38:56,057
- Edgar Derby.
- That's right.
453
00:38:56,150 --> 00:38:59,152
Poor old Edgar Derby.
That was really awful.
454
00:38:59,654 --> 00:39:02,525
They shot him for...
What was it, Billy?
455
00:39:04,534 --> 00:39:06,860
Anyway, before that...
456
00:39:07,077 --> 00:39:10,779
they found this diamond right
in the pocket of Billy's coat.
457
00:39:10,873 --> 00:39:15,002
Lord knows how it got there, and Lord
knows why somebody didn't find it before.
458
00:39:15,085 --> 00:39:18,420
It probably came from some poor old
Jew they had taken it away from.
459
00:39:18,506 --> 00:39:21,175
So many of them have
their money in diamonds.
460
00:39:21,258 --> 00:39:23,715
Jesus, Dad, I'm on the john.
461
00:39:23,844 --> 00:39:27,890
My God, Robert, there's a party
downstairs, why don't you lock the door?
462
00:39:27,973 --> 00:39:30,892
'Cause Mum broke the lock last
time I locked it, that's why.
463
00:39:30,976 --> 00:39:34,144
- Can't I have any privacy?
- What have you got there?
464
00:39:34,229 --> 00:39:36,520
- Where?
- There!
465
00:39:44,657 --> 00:39:48,109
You shouldn't be reading
that kind of junk, Robert.
466
00:39:49,954 --> 00:39:51,330
Jesus!
467
00:40:08,848 --> 00:40:11,766
Lads. You're ready, Billy?
468
00:40:11,851 --> 00:40:13,345
Billy, over here.
469
00:40:13,435 --> 00:40:15,228
Can I have your attention?
470
00:40:15,563 --> 00:40:17,307
Please!
471
00:40:18,816 --> 00:40:22,102
You're being transferred
to a camp in Dresden.
472
00:40:23,863 --> 00:40:26,734
You're going to be leaving
for there this afternoon.
473
00:40:26,824 --> 00:40:31,072
Actually, I'm quite envious.
Dresden is a beautiful city.
474
00:40:31,495 --> 00:40:33,703
Paid a visit there
myself before the war.
475
00:40:33,789 --> 00:40:36,328
Besides being quite lovely,
it's also quite safe.
476
00:40:36,416 --> 00:40:37,616
It's an open city...
477
00:40:37,710 --> 00:40:40,166
without war industries
or troop concentrations.
478
00:40:40,546 --> 00:40:44,247
It's by far the safest place to be
in, until we get this all over with.
479
00:40:44,341 --> 00:40:46,465
Now, then, you must
elect a leader.
480
00:40:46,552 --> 00:40:49,044
He's going to be in
charge of all this group.
481
00:40:49,138 --> 00:40:51,297
You'll all be under
his direct orders.
482
00:40:51,641 --> 00:40:54,428
He will be your line of
communication with the Germans.
483
00:40:54,519 --> 00:40:56,262
Nominations are now open.
484
00:41:02,652 --> 00:41:04,111
You need a leader.
485
00:41:05,154 --> 00:41:08,773
- I nominate Paul Lazzaro.
- Lazzaro? Right.
486
00:41:10,075 --> 00:41:11,571
Anyone else?
487
00:41:15,080 --> 00:41:17,453
I nominate Edgar Derby.
488
00:41:19,376 --> 00:41:20,623
Anyone else?
489
00:41:22,379 --> 00:41:25,167
You'll be responsible, all of
you, to this man you elect.
490
00:41:25,257 --> 00:41:27,548
He'll be responsible
to the Germans.
491
00:41:27,718 --> 00:41:29,427
So, if you mess him up...
492
00:41:29,554 --> 00:41:32,556
- he's the one they're going to be after.
- Oh, yeah?
493
00:41:32,765 --> 00:41:35,601
Hey, pop, you want it
so bad, you got it.
494
00:41:35,685 --> 00:41:37,892
I un-nominate Lazzaro.
495
00:41:37,978 --> 00:41:40,767
I don't think it will come
as a surprise to anyone...
496
00:41:40,856 --> 00:41:44,308
when I introduce our Lions Club
President for the coming year.
497
00:41:44,401 --> 00:41:46,775
Our own Billy Pilgrim.
498
00:41:51,200 --> 00:41:52,992
Stand up.
499
00:41:53,828 --> 00:41:55,322
Oh, shut up, will you?
500
00:42:13,598 --> 00:42:15,009
Thank you.
501
00:42:18,143 --> 00:42:20,303
Thank you. Thank you very much.
502
00:42:22,857 --> 00:42:25,894
Mr. Walters, fellow Lions.
503
00:42:28,320 --> 00:42:31,691
I want you to know that I'll
do my best to live up to...
504
00:42:31,782 --> 00:42:34,571
...the confidence you showed
by chosing, choosing...
505
00:42:34,660 --> 00:42:37,069
by having chose me here today.
506
00:42:41,208 --> 00:42:43,332
I know that my first
responsibility...
507
00:42:46,338 --> 00:42:49,340
is to try and see that every one
of you gets through this safely...
508
00:42:49,424 --> 00:42:51,086
and are reunited with
your loved ones.
509
00:42:55,222 --> 00:42:57,132
I'd like to ask you...
510
00:42:57,224 --> 00:42:59,467
I know we're all of
different faiths...
511
00:43:00,185 --> 00:43:02,060
but we're all Americans...
512
00:43:03,981 --> 00:43:06,473
...to bow our heads together
for a moment and pray.
513
00:43:06,567 --> 00:43:08,976
Oh, go take a flying
fuck, will you?
514
00:43:09,111 --> 00:43:11,899
If that isn't the most
obscene, vulgar...
515
00:43:12,740 --> 00:43:14,983
Is my bath ready, Silvio?
516
00:43:15,075 --> 00:43:16,654
Yes, mistress.
517
00:43:18,704 --> 00:43:20,282
My robe, Silvio.
518
00:43:20,623 --> 00:43:24,918
Honestly, to show this kind of junk at
a family drive-in. It's disgraceful.
519
00:43:25,002 --> 00:43:27,708
Why do you avert your
eyes from me, Silvio?
520
00:43:27,797 --> 00:43:31,630
Why you wanted to take the
children to it is beyond me.
521
00:43:31,801 --> 00:43:34,469
Massalina can give you
salvation from...
522
00:43:34,554 --> 00:43:36,927
Robert! You shouldn't see that!
523
00:43:38,265 --> 00:43:39,725
Mum!
524
00:43:40,309 --> 00:43:42,433
Do you find Massalina
unattractive?
525
00:43:42,520 --> 00:43:44,264
- Gross!
- Wow!
526
00:43:44,438 --> 00:43:46,099
That's it. That's enough.
527
00:43:46,190 --> 00:43:48,349
They showed more than
that in health class.
528
00:43:48,442 --> 00:43:49,558
Billy, take us home!
529
00:43:49,652 --> 00:43:52,274
I don't want to hear
another word out of you.
530
00:43:52,362 --> 00:43:53,395
Shit!
531
00:43:53,488 --> 00:43:56,407
I will not tolerate that kind
of language, God damn it!
532
00:43:56,617 --> 00:43:59,488
I am not going to subject myself
to that filth up there...
533
00:43:59,579 --> 00:44:03,363
or allow my children to be subjected to it.
That is the end of that.
534
00:44:03,457 --> 00:44:05,201
Billy, I am talking to you!
535
00:44:05,292 --> 00:44:06,622
Come on.
536
00:44:07,127 --> 00:44:08,706
Silvio.
537
00:44:08,879 --> 00:44:09,912
Billy!
538
00:44:10,840 --> 00:44:11,872
Billy.
539
00:44:13,634 --> 00:44:14,667
Billy.
540
00:44:15,595 --> 00:44:17,137
Come here.
541
00:44:22,518 --> 00:44:24,476
See how you like this.
542
00:44:25,646 --> 00:44:28,849
"Dear Maggie, we're on
our way to Dresden...
543
00:44:28,941 --> 00:44:31,611
"where we'll have to do
some work for the Germans.
544
00:44:31,694 --> 00:44:35,443
"It won't be war work, because the
Geneva Convention prohibits that.
545
00:44:35,531 --> 00:44:38,569
"Besides, there isn't any
war production in Dresden.
546
00:44:38,659 --> 00:44:42,824
"Dresden is the town where our little
porcelain dancing figure came from.
547
00:44:42,955 --> 00:44:46,490
"Remember the one that Johnny
knocked off the table and broke?
548
00:44:48,168 --> 00:44:51,705
"Dresden's never been bombed because
it isn't a military target...
549
00:44:51,797 --> 00:44:53,874
"so we'll be safe there.
550
00:44:54,466 --> 00:44:57,635
"Please write to Johnny
and give him all my love.
551
00:44:57,928 --> 00:45:01,345
"And tell him I know we'll all
be back together again soon.
552
00:45:01,431 --> 00:45:03,971
"Tell him how proud
I am of him."
553
00:45:17,532 --> 00:45:18,908
Where is he?
554
00:45:18,991 --> 00:45:20,901
Your boy's in the car, Mr.
Pilgrim.
555
00:45:20,993 --> 00:45:23,034
He's the only one
we actually caught.
556
00:45:23,120 --> 00:45:26,288
They knocked over 14
gravestones, all told.
557
00:45:26,749 --> 00:45:29,323
I just can't understand
why he'd do such a thing.
558
00:45:29,418 --> 00:45:31,745
Has he ever said anything
about Catholics?
559
00:45:31,837 --> 00:45:33,547
Has he anything against them?
560
00:45:33,631 --> 00:45:37,712
- No. We've got a lot of Catholic friends.
- What will the McNalleys think?
561
00:45:37,802 --> 00:45:40,210
Billy, what are we going
to say to the McNalleys?
562
00:45:40,304 --> 00:45:42,879
Mr. Pilgrim, could I
see you for a moment?
563
00:45:42,973 --> 00:45:45,181
My God! Why did he do it?
564
00:45:45,267 --> 00:45:48,519
Mr. Pilgrim, I don't want to take
the boy down to the station.
565
00:45:48,604 --> 00:45:52,603
It might be embarrassing to you.
We could handle it some other way.
566
00:45:52,692 --> 00:45:54,567
Thank you very much, Officer.
567
00:45:54,652 --> 00:45:58,069
If you can get the damages from
the church, I'd pay for that.
568
00:45:58,155 --> 00:46:00,445
I'll see what I can
do about that.
569
00:46:00,533 --> 00:46:05,659
And I'd like to show my appreciation by
giving you this for the Policeman's Fund.
570
00:46:05,746 --> 00:46:09,745
You don't have to do that, Mr. Pilgrim,
but it's very generous of you.
571
00:46:09,834 --> 00:46:13,536
I'll call you after we've been able to
determine the extent of the damages.
572
00:46:13,963 --> 00:46:15,707
What's the matter, Billy?
573
00:46:18,383 --> 00:46:21,089
You must be the greatest
father in the world.
574
00:46:23,639 --> 00:46:25,514
I love my son, Billy.
575
00:46:26,976 --> 00:46:28,804
Guess that's all it takes.
576
00:46:29,687 --> 00:46:31,846
Hey, you guys, we're there.
577
00:46:39,822 --> 00:46:41,567
That's beautiful.
578
00:46:41,866 --> 00:46:44,903
- I never saw anything like it.
- It's lovely.
579
00:46:46,537 --> 00:46:48,411
It's the Land of Oz.
580
00:48:19,630 --> 00:48:21,291
Ich bin the American commandant.
581
00:48:25,260 --> 00:48:28,215
These men... I'm the American...
582
00:48:29,223 --> 00:48:33,685
Guess we better go across. Okay, men.
Everybody on the other side.
583
00:48:37,272 --> 00:48:39,065
Ich bin the American commandant.
584
00:48:40,610 --> 00:48:44,525
Perhaps you understand English. Back
at the camp, the men chose me...
585
00:48:44,614 --> 00:48:45,895
Go back in line.
586
00:48:45,990 --> 00:48:47,484
I was told to take charge.
587
00:48:49,952 --> 00:48:53,286
Okay, fellas, move out.
588
00:52:08,901 --> 00:52:12,603
Don't fool around with any
ooh-la-las in Montreal.
589
00:52:12,697 --> 00:52:15,235
How can I cheat with
your old man around?
590
00:52:15,324 --> 00:52:17,946
That won't be so hard. We
just make an agreement.
591
00:52:18,035 --> 00:52:21,619
- You don't talk, and I don't talk.
- Daddy, shame on you.
592
00:52:22,331 --> 00:52:23,791
Come on, Billy,
we're on our way.
593
00:52:23,874 --> 00:52:25,868
- Bye. Take care.
- Bye, Val.
594
00:52:25,960 --> 00:52:27,336
- Have a good time.
- Thanks.
595
00:52:27,419 --> 00:52:28,701
- Bye, sweetheart.
- Bye, hon.
596
00:52:28,796 --> 00:52:30,790
- Have a good time.
- Okay.
597
00:52:34,719 --> 00:52:36,178
Bye.
598
00:52:45,354 --> 00:52:48,142
Sure I know there's gonna be
meetings, a little business.
599
00:52:48,232 --> 00:52:50,606
I really mostly wanna
see you enjoy yourself.
600
00:52:50,693 --> 00:52:53,066
By God, you deserve it.
You really do.
601
00:52:54,196 --> 00:52:56,735
You want me to
tell you a secret?
602
00:52:56,824 --> 00:52:59,197
I wouldn't tell anybody
this, of course, but...
603
00:52:59,284 --> 00:53:01,824
when Valencia brought you home
and wanted to marry you...
604
00:53:01,912 --> 00:53:03,538
to tell you the
honest-to-God truth...
605
00:53:03,623 --> 00:53:06,458
I thought she'd brought
home a first-class loser.
606
00:53:06,542 --> 00:53:09,710
I really thought that.
But you proved me wrong.
607
00:53:43,078 --> 00:53:44,823
The plane is gonna crash.
608
00:53:45,330 --> 00:53:46,707
Come on, Billy boy.
609
00:53:46,791 --> 00:53:49,329
In 25 minutes, the
whole thing cracks up.
610
00:53:50,002 --> 00:53:51,378
You can't get out of your seat.
611
00:53:53,172 --> 00:53:55,747
Stop the plane, please.
It's gonna crash.
612
00:53:55,841 --> 00:53:58,511
- Back to your seat.
- I organised this charter.
613
00:53:58,594 --> 00:54:00,837
I am responsible. But
you don't understand.
614
00:54:00,930 --> 00:54:04,050
We've got our clearance for takeoff.
Everything will be all right.
615
00:54:04,141 --> 00:54:06,680
Buckle in and leave
the driving to us.
616
00:54:06,769 --> 00:54:08,228
Lousy drunk son of a bitch.
617
00:54:08,312 --> 00:54:10,270
God, I hate these
charter flights.
618
00:54:22,284 --> 00:54:24,278
Oh, there's a change
in the weather
619
00:54:24,369 --> 00:54:26,162
There's a change in the sea
620
00:54:26,581 --> 00:54:29,536
So from now on there'll
be a change in me
621
00:54:30,000 --> 00:54:33,203
My walk will be different
My talk and my name
622
00:54:34,839 --> 00:54:37,212
Are you sure you
feel all right, son?
623
00:54:37,299 --> 00:54:39,756
That sure was a lousy joke
you pulled back there.
624
00:54:39,844 --> 00:54:42,170
About the plane crash.
What kind of joke is that?
625
00:54:42,262 --> 00:54:44,672
- I'm sorry, Dad.
- Forget it.
626
00:54:44,765 --> 00:54:47,684
Stewardess, bring this young
fellow another drink.
627
00:54:48,686 --> 00:54:52,934
There'll be some
changes made today
628
00:55:27,141 --> 00:55:28,850
...This is Schlachthof fuenf.
629
00:55:29,644 --> 00:55:31,519
Fuenf is English five.
630
00:55:31,937 --> 00:55:33,730
Schlacht is slaughter.
631
00:55:33,814 --> 00:55:35,226
Hof is house.
632
00:55:35,315 --> 00:55:38,567
...Schlachthof-fuenf:
Slaughterhouse-five.
633
00:55:38,903 --> 00:55:39,935
Your house.
634
00:55:40,029 --> 00:55:42,355
The rules of the Geneva
Convention prohibit...
635
00:55:44,074 --> 00:55:47,527
You must learn the address,
for your own well-being.
636
00:55:47,787 --> 00:55:51,405
In event of emergency, .. you
will say Schlachthof-fuenf.
637
00:55:51,582 --> 00:55:53,125
Say it, please. Schlacht.
638
00:55:53,208 --> 00:55:54,787
Schlacht.
639
00:55:54,877 --> 00:55:56,705
- Hof.
- Hof.
640
00:55:57,630 --> 00:55:59,457
...Fuenf.
641
00:56:00,257 --> 00:56:01,753
...Schlachthof fuenf.
642
00:56:02,342 --> 00:56:04,253
...Schlachthof fuenf.
643
00:56:04,970 --> 00:56:07,972
...Schlachthof fuenf.
644
00:56:41,381 --> 00:56:43,672
...Schlachthof fuenf.
645
00:57:00,234 --> 00:57:02,561
I'm coming, Billy. I'm coming.
646
00:57:15,541 --> 00:57:17,333
I'm coming to you.
647
00:57:37,938 --> 00:57:40,775
For God's sake, lady, why
did you jam on your brakes?
648
00:57:40,858 --> 00:57:44,144
- Look what you've done.
- Billy fell out of a plane.
649
00:57:44,236 --> 00:57:46,645
- Are you all right?
- I was on my way to the hospital...
650
00:57:46,739 --> 00:57:48,946
- and I missed my entrance.
- I'll drive you there.
651
00:57:49,033 --> 00:57:51,655
No. It's in Vermont, stupid.
652
00:57:53,370 --> 00:57:56,289
- Hey, let me see your licence.
- I haven't got the time.
653
00:57:56,373 --> 00:57:59,126
You can't leave the scene
of an accident, lady.
654
00:58:00,836 --> 00:58:02,795
Your exhaust is shot to hell.
655
00:58:03,130 --> 00:58:05,539
Damn it, lady. You're
going the wrong way.
656
00:58:21,732 --> 00:58:23,441
Get out of the way!
657
00:58:25,027 --> 00:58:27,946
Goddamn, get out of the way!
658
00:58:32,535 --> 00:58:36,319
First she backed into me. Then she
went up the ramp the wrong way...
659
00:58:37,206 --> 00:58:39,164
My God. Here she comes again.
660
00:59:08,028 --> 00:59:11,613
I'm coming to you, Billy.
I'm coming.
661
00:59:13,117 --> 00:59:15,027
Sweetheart? Honey?
662
00:59:15,703 --> 00:59:18,029
- Wake up.
- What?
663
00:59:23,127 --> 00:59:24,955
- Here.
- What is that?
664
00:59:28,173 --> 00:59:30,499
Billy. What is it?
665
00:59:30,635 --> 00:59:32,343
Follow it and find out.
666
00:59:33,137 --> 00:59:36,554
Come on. VALENCIA: You're
always up to something.
667
00:59:36,807 --> 00:59:39,762
You're wonderful. Thank you.
Beautiful.
668
00:59:39,852 --> 00:59:41,263
But did you make this bow?
669
00:59:41,353 --> 00:59:43,928
Never mind the bow. Follow
the yellow-brick road.
670
00:59:44,023 --> 00:59:47,143
It's so beautiful. Follow
the yellow-brick road.
671
00:59:48,944 --> 00:59:50,190
Follow the yellow-brick road.
672
00:59:50,279 --> 00:59:52,818
- Come on. Follow it.
- Oh, Billy.
673
00:59:56,035 --> 00:59:57,234
Come on, Mama.
674
01:00:00,414 --> 01:00:03,332
Mum. Come on down, Mum. VALENCIA:
Did you make this beautiful bow?
675
01:00:03,417 --> 01:00:05,826
Never mind. BARBARA: Mum, hurry.
676
01:00:06,045 --> 01:00:08,667
I'm coming. PILGRIM: Robert.
677
01:00:14,595 --> 01:00:16,339
Billy, I can't go out like this.
678
01:00:16,430 --> 01:00:18,839
Of course you can. Follow
the golden thread.
679
01:00:20,935 --> 01:00:24,020
A Cadillac. Oh, Billy.
680
01:00:24,104 --> 01:00:27,106
Happy birthday, hon. BARBARA:
Happy birthday, Mum.
681
01:00:29,610 --> 01:00:32,648
A Cadillac. A white Cadillac.
682
01:00:32,738 --> 01:00:35,941
It's what I always wanted.
683
01:00:36,366 --> 01:00:38,028
Come on, Robert.
684
01:00:38,118 --> 01:00:41,619
I've always wanted a Cadillac.
PILGRIM: And now you've got it.
685
01:00:41,997 --> 01:00:43,457
Oh, sweetheart.
686
01:00:44,333 --> 01:00:47,668
It's a little tight. PILGRIM:
Adjust the seat with this.
687
01:00:47,753 --> 01:00:50,079
That's too tight.
PILGRIM: Or backward.
688
01:00:50,214 --> 01:00:52,920
- You can make it go up...
- It's squishing me.
689
01:00:53,008 --> 01:00:55,678
- ...or down.
- It's wonderful.
690
01:00:55,761 --> 01:00:59,178
I'm gonna lose weight. I'm
really gonna lose weight.
691
01:00:59,264 --> 01:01:00,974
Billy, I love you.
692
01:01:19,076 --> 01:01:20,405
Get the stretcher, quick.
693
01:01:49,189 --> 01:01:50,934
Was he alert in the
emergency room?
694
01:01:51,025 --> 01:01:52,270
No, not very.
695
01:01:52,359 --> 01:01:55,444
His right eye was dilating,
his blood pressure was up.
696
01:01:55,780 --> 01:01:57,109
He seemed pretty drowsy.
697
01:01:57,197 --> 01:01:58,907
He's shaved and prepped, Doctor.
698
01:01:58,991 --> 01:02:00,486
Let's get the pressure off.
699
01:02:00,576 --> 01:02:03,412
- Are the instruments ready?
- Yes, Doctor.
700
01:02:04,830 --> 01:02:09,078
Better get in as quickly as you can. His
right pupil no longer reacts to light.
701
01:02:09,168 --> 01:02:10,331
Scalpel.
702
01:02:19,887 --> 01:02:21,168
Cautery.
703
01:02:28,521 --> 01:02:29,932
Electric burr.
704
01:02:35,069 --> 01:02:36,897
Let me have some saline.
705
01:02:37,446 --> 01:02:42,156
Each day, you will recite your number
so we'll know how many men are here.
706
01:02:42,827 --> 01:02:46,078
There will be no talking to
Germans unless talked to.
707
01:02:46,413 --> 01:02:48,704
When the war is
over, we'll talk.
708
01:02:50,668 --> 01:02:53,160
Let's make another
burr hole right here.
709
01:02:53,921 --> 01:02:57,790
Each day, you will be given a
working assignment for factory...
710
01:02:58,383 --> 01:02:59,962
cleaning or mail.
711
01:03:00,260 --> 01:03:02,835
But there is not going to
be any talking to German.
712
01:03:02,930 --> 01:03:05,636
When you talk, you talk
to your guards only.
713
01:03:08,227 --> 01:03:09,971
His blood pressure's falling.
714
01:03:35,087 --> 01:03:37,413
How're you doing? What're
you giving him now?
715
01:03:37,507 --> 01:03:39,250
I'm still giving him D5W.
716
01:04:01,155 --> 01:04:03,481
Looks like the pressure's
coming up now.
717
01:04:03,574 --> 01:04:06,742
Let's see how he's doing in
the next five or ten minutes.
718
01:04:22,760 --> 01:04:24,136
Mrs. Shaw?
719
01:04:24,554 --> 01:04:27,888
I'm Dr. Ellenbogen. Your
father's gonna be all right.
720
01:04:28,432 --> 01:04:31,600
It was very difficult. But he
came through in good shape.
721
01:04:31,686 --> 01:04:33,561
Daddy is gonna be all right.
722
01:04:34,188 --> 01:04:35,565
Wonderful.
723
01:04:36,190 --> 01:04:37,769
Did you find Mother?
724
01:04:38,483 --> 01:04:41,402
Well, it's crazy, Barbara.
I don't understand.
725
01:04:41,486 --> 01:04:43,611
What's crazy, Stanley?
Where's Mama?
726
01:04:43,698 --> 01:04:45,608
Come on, honey, let's sit down.
727
01:04:48,578 --> 01:04:53,323
Listen. I think we'll take care of your father
until he's able to take care of himself.
728
01:04:53,415 --> 01:04:55,706
What do you mean? What
are you talking about?
729
01:04:55,793 --> 01:04:57,952
I looked all over
for your mum...
730
01:04:58,170 --> 01:05:00,377
and then I asked
one of the nurses.
731
01:05:01,173 --> 01:05:05,172
They said that she died
about three hours ago.
732
01:05:06,679 --> 01:05:09,384
So I had to find out if
it was the right one.
733
01:05:11,141 --> 01:05:12,423
And it was.
734
01:05:13,393 --> 01:05:14,558
She was.
735
01:05:18,357 --> 01:05:20,849
- How?
- I don't know.
736
01:05:22,361 --> 01:05:24,900
She had some kind of
accident with the car...
737
01:05:24,989 --> 01:05:27,196
and got carbon-monoxide
poisoning.
738
01:05:30,160 --> 01:05:32,320
But she drives a Cadillac.
739
01:05:32,412 --> 01:05:35,165
Honey, I don't know.
That's what they told me.
740
01:05:39,419 --> 01:05:40,702
Oh, God.
741
01:05:41,839 --> 01:05:42,955
I know.
742
01:05:47,469 --> 01:05:50,305
- Hi, darling. How you feeling?
- Dirty sons of bitches.
743
01:05:50,389 --> 01:05:52,846
- What's wrong?
- Those people are bastards.
744
01:05:52,933 --> 01:05:56,101
They put me in a room
with that basket case.
745
01:05:56,186 --> 01:05:59,023
- They just don't have a private room.
- Well, I don't know.
746
01:05:59,690 --> 01:06:01,150
God damn it, Lily.
747
01:06:01,692 --> 01:06:05,738
I'll pepper your Radcliffe ass with
buckshot if I ever catch you smoking again.
748
01:06:06,446 --> 01:06:09,983
You better stay in condition to
keep up with B. C. Rumfoord.
749
01:06:10,993 --> 01:06:13,995
You guys go on without me.
I'll be all right.
750
01:06:14,079 --> 01:06:19,287
Christ. All he does in his sleep
is quit, surrender, and apologise.
751
01:06:20,419 --> 01:06:22,958
I could carve a better
man out of a banana.
752
01:06:24,089 --> 01:06:26,083
Did you bring me those
books from Widener?
753
01:06:26,175 --> 01:06:30,008
The boys at The Harvard Crimson
have a beautiful bit about you.
754
01:06:30,555 --> 01:06:33,971
They call you the Red Baron
of military history.
755
01:06:34,433 --> 01:06:36,473
They want you to get well soon.
756
01:06:38,521 --> 01:06:40,430
Those little bastards.
757
01:06:40,565 --> 01:06:43,400
The Truman statement about
Hiroshima is in here.
758
01:06:45,194 --> 01:06:47,521
And those eight Army-Air
Force documents.
759
01:06:48,405 --> 01:06:50,482
And the Irving book on Dresden.
760
01:06:51,701 --> 01:06:53,112
I was there.
761
01:06:53,578 --> 01:06:56,663
Honey, why did they keep
Dresden a secret for so long?
762
01:06:56,914 --> 01:06:59,537
Oh, hell. For fear a lot
of bleeding hearts...
763
01:06:59,625 --> 01:07:02,663
would say bombing it was a
chicken-shit thing to do.
764
01:07:02,920 --> 01:07:05,376
My book's gonna lay
it on the line.
765
01:07:05,464 --> 01:07:09,677
Nobody's gonna weep and wail over
Dresden after they read my book.
766
01:07:10,511 --> 01:07:11,971
I was there.
767
01:07:13,556 --> 01:07:16,593
- What's he saying?
- He said he was there.
768
01:07:16,809 --> 01:07:18,220
Says he was where?
769
01:07:18,477 --> 01:07:22,061
- Dresden.
- At Dresden, B. C.
770
01:07:28,237 --> 01:07:30,694
To hell with him. Let
him write his own book.
771
01:08:49,652 --> 01:08:51,479
...Schlachthof fuenf.
772
01:08:52,655 --> 01:08:54,981
What the hell is he saying now?
773
01:08:55,324 --> 01:08:59,488
I am an American
soldier, Dresden.
774
01:09:04,291 --> 01:09:06,332
...Schlachthof fuenf.
775
01:09:06,418 --> 01:09:10,749
You wanna know something? We didn't
start the last war, the Nazis did.
776
01:09:11,381 --> 01:09:15,926
And 135,000 people dying in Dresden
does not seem so very much...
777
01:09:16,053 --> 01:09:19,470
when put against over 5
million Allies that died!
778
01:09:19,557 --> 01:09:22,678
And you just might remember that
when we were bombing Dresden...
779
01:09:22,768 --> 01:09:26,055
the Germans were sending V1
and V2 rockets into London...
780
01:09:26,146 --> 01:09:28,604
killing men, women and children.
781
01:09:29,483 --> 01:09:32,569
- Don't get so uptight.
- Jesus. It gives me a pain.
782
01:09:32,653 --> 01:09:36,818
Weeping over cities like Dresden and
not give a damn about our own losses.
783
01:09:37,407 --> 01:09:40,576
Hey, what about Coventry?
What about Rotterdam?
784
01:09:40,828 --> 01:09:45,206
What about the extermination camps the
Germans were running, gassing millions?
785
01:10:21,035 --> 01:10:22,661
I want your attention.
786
01:10:39,595 --> 01:10:41,007
Attention, please.
787
01:10:41,096 --> 01:10:44,549
We're having a visitor:
Howard Campbell, Jr.
788
01:10:45,685 --> 01:10:48,852
I've just come back from the Russian
front so I'll make it short.
789
01:10:48,938 --> 01:10:51,476
I won't take up your time.
I know how hungry you are.
790
01:10:51,566 --> 01:10:52,895
Food's not much though, is it?
791
01:10:52,983 --> 01:10:55,736
Food's terrific. Almost
as neat as your outfit.
792
01:10:56,320 --> 01:10:58,479
Men, I have a
proposition for you.
793
01:10:59,198 --> 01:11:03,243
How would you like to come back to America
with me after this war as heroes?
794
01:11:03,327 --> 01:11:06,364
Great, as long as I can
wear that fag outfit.
795
01:11:16,465 --> 01:11:20,416
Since you're so interested in my
outfit I'll tell you what it's about.
796
01:11:21,762 --> 01:11:23,803
Blue is for the American sky.
797
01:11:24,181 --> 01:11:26,756
White is for the race that
pioneered that continent...
798
01:11:26,851 --> 01:11:31,063
cleared the forests, drained the swamps,
built the roads and the bridges.
799
01:11:31,313 --> 01:11:33,852
And red is for the blood
of fine American boys...
800
01:11:33,941 --> 01:11:36,611
that's been shed in
defence of your freedom.
801
01:11:39,488 --> 01:11:42,194
I don't see you shedding
any blood, Campbell.
802
01:11:42,700 --> 01:11:45,903
You all know that communism
is out to enslave the world.
803
01:11:45,995 --> 01:11:48,486
And who's out there
trying to stop them?
804
01:11:49,289 --> 01:11:50,572
The Germans.
805
01:11:50,750 --> 01:11:53,324
They're not your enemies,
they're your allies.
806
01:11:53,418 --> 01:11:55,709
Communism is the
enemy of all of us.
807
01:11:56,255 --> 01:11:59,292
Now I want volunteers for
the Free American Corps.
808
01:11:59,383 --> 01:12:01,673
Men who are willing to
stand up to these commies.
809
01:12:01,761 --> 01:12:02,841
Sit down, Lazzaro.
810
01:12:02,928 --> 01:12:04,388
I didn't vote for you, Derby.
811
01:12:04,471 --> 01:12:05,504
Good. Who's next?
812
01:12:06,807 --> 01:12:08,136
If we don't stop them...
813
01:12:08,225 --> 01:12:10,302
Everybody moves to
the air shelter.
814
01:12:10,394 --> 01:12:11,854
Get out of my way.
815
01:12:13,147 --> 01:12:16,564
There'll be no bombs. Churchill's
nephew lives in the heart of Dresden.
816
01:12:42,134 --> 01:12:43,713
Don't worry, son.
817
01:12:54,271 --> 01:12:55,303
Well, men?
818
01:12:55,397 --> 01:12:57,307
Do I have only one volunteer?
819
01:12:57,399 --> 01:12:59,524
Listen, pal. I only
stood up to tell you...
820
01:12:59,610 --> 01:13:01,818
that one day your
doorbell's gonna ring.
821
01:13:01,904 --> 01:13:04,063
And there's gonna be this
guy in a trench coat.
822
01:13:04,156 --> 01:13:07,241
We'll eat German craw for so long,
Campbell, because we have to.
823
01:13:07,326 --> 01:13:11,621
But we'd rather die than eat your dung,
which is sick and lousy and foul!
824
01:13:11,706 --> 01:13:13,699
History will prove you an ass.
825
01:13:18,629 --> 01:13:19,958
Oh, shit.
826
01:13:24,051 --> 01:13:28,215
- No bombs, Campbell?
- You can't trust the Jews.
827
01:14:07,011 --> 01:14:09,253
Daddy, you should
really stay with us.
828
01:14:09,346 --> 01:14:13,677
And you shouldn't talk about Mama
or the accident, or even the war.
829
01:14:14,476 --> 01:14:17,680
I just wanna go home. BARBARA:
But we want you with us.
830
01:14:17,772 --> 01:14:19,896
I'll be fine. BARBARA:
Just for one night?
831
01:14:19,982 --> 01:14:21,014
No.
832
01:14:21,108 --> 01:14:22,936
Daddy, honestly.
833
01:14:41,336 --> 01:14:43,911
Daddy, you should
consider yourself lucky.
834
01:14:44,256 --> 01:14:47,424
Practically every optometrist
in Ilium was wiped out.
835
01:14:47,635 --> 01:14:50,043
Stanley's been working
night and day for you.
836
01:14:50,513 --> 01:14:52,221
Stinking old dog.
837
01:15:04,068 --> 01:15:06,821
Hello, Spot. Yeah.
838
01:15:15,746 --> 01:15:17,407
Daddy, honestly.
839
01:15:22,837 --> 01:15:26,040
Won't you please change your
mind and come stay with us?
840
01:15:27,675 --> 01:15:30,594
You'll be in this empty
house with that old dog.
841
01:15:30,678 --> 01:15:32,221
I'll be all right.
842
01:15:32,304 --> 01:15:34,013
But, Daddy, be a
little realistic.
843
01:15:34,098 --> 01:15:37,764
You just turned middle-aged. You
got your whole life ahead of you.
844
01:15:38,477 --> 01:15:40,221
Good night, dear.
845
01:18:11,213 --> 01:18:14,499
You are Schweine!
846
01:19:18,155 --> 01:19:19,235
Ma!
847
01:19:23,410 --> 01:19:24,692
Papa!
848
01:19:34,088 --> 01:19:35,120
Dad?
849
01:19:35,214 --> 01:19:36,377
Papa!
850
01:19:36,674 --> 01:19:38,050
Dad?
851
01:19:44,389 --> 01:19:45,506
Robert.
852
01:19:49,562 --> 01:19:52,349
Hi, Dad. Hi, Spot.
853
01:19:54,191 --> 01:19:55,770
How did you get here?
854
01:19:56,026 --> 01:19:58,483
They gave me leave to visit Mum.
855
01:20:00,072 --> 01:20:02,445
- But you know...
- Sure, Dad. I know.
856
01:20:02,533 --> 01:20:05,321
That's why I'm here.
And to see you.
857
01:20:09,206 --> 01:20:11,699
- How are you, Dad?
- I'm fine.
858
01:20:14,128 --> 01:20:16,667
God, Dad. To think
that you lived.
859
01:20:17,715 --> 01:20:18,996
It's a miracle.
860
01:20:19,133 --> 01:20:23,345
Like one time when our chopper got hit
by Charlie just outside our camp.
861
01:20:23,596 --> 01:20:25,720
It came down like a stone.
862
01:20:26,348 --> 01:20:28,057
But the door gunner walked away.
863
01:20:30,394 --> 01:20:31,474
Dad...
864
01:20:34,231 --> 01:20:38,230
- I did the right thing, joining up.
- I'm sure you did, Son.
865
01:20:39,194 --> 01:20:41,354
Everybody knows
it's a lousy war...
866
01:20:41,446 --> 01:20:43,820
but sooner or later it'll
be us or the communists.
867
01:20:43,908 --> 01:20:46,316
We've gotta stand up
to them somewhere.
868
01:20:48,663 --> 01:20:49,778
Dad?
869
01:20:51,999 --> 01:20:53,031
Dad?
870
01:20:56,336 --> 01:20:58,911
I know you and Mum
worried about me a lot.
871
01:21:00,090 --> 01:21:02,380
I guess I haven't been
the best of sons.
872
01:21:02,467 --> 01:21:04,758
- You've been just fine.
- No.
873
01:21:04,845 --> 01:21:08,048
I know I was pretty wild,
and I wanna make up for it.
874
01:21:09,016 --> 01:21:11,342
Remember that stuff in the cemetery?
Jeez.
875
01:21:12,102 --> 01:21:14,642
I'm so ashamed of that now.
Really, I am.
876
01:21:16,732 --> 01:21:18,441
But I've changed a lot.
877
01:21:20,903 --> 01:21:24,403
And I just hope I can make you
real proud of me from now on.
878
01:21:25,741 --> 01:21:27,485
You already have, Robert.
879
01:21:31,831 --> 01:21:34,405
Dad, will you come to
Mum's grave with me?
880
01:21:36,251 --> 01:21:37,712
I'm not ready yet.
881
01:21:39,672 --> 01:21:41,416
I know how you feel, Dad.
882
01:21:46,637 --> 01:21:48,132
I'm just not ready.
883
01:21:52,727 --> 01:21:53,890
Okay, Dad.
884
01:23:29,114 --> 01:23:30,490
What's happened?
885
01:23:34,912 --> 01:23:36,028
Where am I?
886
01:23:36,121 --> 01:23:39,289
Welcome to the planet Tralfamadore, Mr.
Pilgrim.
887
01:23:39,542 --> 01:23:40,871
Tralfema...
888
01:23:41,627 --> 01:23:44,332
- Tralfama...
- Tralfamadore.
889
01:23:49,384 --> 01:23:52,636
- How did I get here?
- There is no "how."
890
01:23:52,722 --> 01:23:55,640
There is no "why." The
moment simply is.
891
01:23:58,393 --> 01:24:00,138
I don't understand.
892
01:24:00,938 --> 01:24:04,390
- Where are you?
- You can't see us.
893
01:24:04,859 --> 01:24:06,936
We live in the fourth dimension.
894
01:24:07,069 --> 01:24:08,445
But we can see you.
895
01:24:08,529 --> 01:24:12,195
And there are many important
Tralfamadorians here to welcome you.
896
01:24:15,578 --> 01:24:17,073
How do you do?
897
01:24:17,246 --> 01:24:21,031
We hope that you'll find your
accommodations here suitable.
898
01:24:21,416 --> 01:24:22,995
I have to stay here?
899
01:24:23,628 --> 01:24:25,455
I'm afraid so.
900
01:24:26,338 --> 01:24:29,673
You mean I can't leave
of my own free will?
901
01:24:30,342 --> 01:24:35,089
Mr. Pilgrim, we have visited 31
inhabited planets in the universe.
902
01:24:35,681 --> 01:24:38,220
We've studied reports
on 100 more.
903
01:24:38,809 --> 01:24:42,511
And only on Earth is there
any talk of free will.
904
01:24:47,610 --> 01:24:48,986
What'll I do?
905
01:24:52,990 --> 01:24:56,111
You will aid in the
removal of the bodies.
906
01:24:57,995 --> 01:25:01,329
Those that are identifiable
will be tagged.
907
01:25:02,207 --> 01:25:06,455
Their personal effects will be
tagged and given to an officer.
908
01:25:07,713 --> 01:25:11,794
There will be a classification
according to the degree...
909
01:25:12,051 --> 01:25:14,009
that the victim can
be identified.
910
01:25:15,012 --> 01:25:19,176
Any looting or stealing will be
dealt with via firing squad.
911
01:25:19,975 --> 01:25:21,257
Follow me.
912
01:25:49,004 --> 01:25:51,247
It looked like the
end of the world.
913
01:25:51,381 --> 01:25:54,004
What looked like the
end of the world?
914
01:25:54,093 --> 01:25:56,170
Dresden, after the bombing.
915
01:25:56,428 --> 01:25:58,837
Don't be so egocentric, Mr.
Pilgrim.
916
01:25:59,098 --> 01:26:02,467
We know how the world ends, and it
has nothing to do with Earth...
917
01:26:02,560 --> 01:26:04,684
except that it gets
wiped out, too.
918
01:26:04,979 --> 01:26:07,019
Really? How does it end?
919
01:26:07,857 --> 01:26:10,478
While we're experimenting
with new fuels...
920
01:26:10,568 --> 01:26:14,649
a Tralfamadorian test pilot panics,
presses the wrong button...
921
01:26:15,114 --> 01:26:17,273
and the whole
universe disappears.
922
01:26:17,533 --> 01:26:19,111
But you have to stop him.
923
01:26:19,201 --> 01:26:22,037
If you know this, can't you
keep the pilot from pressing...
924
01:26:22,121 --> 01:26:25,241
He has always pressed
it and he always will.
925
01:26:25,708 --> 01:26:28,829
We always let him, and
we always will let him.
926
01:26:29,336 --> 01:26:31,495
The moment is
structured that way.
927
01:27:10,002 --> 01:27:13,253
Mr. Pilgrim, a pleasant
way to spend eternity...
928
01:27:13,631 --> 01:27:17,677
is to ignore the bad times
and concentrate on the good.
929
01:27:28,813 --> 01:27:30,224
It's all right.
930
01:27:30,731 --> 01:27:32,808
Will you be quiet, please?
931
01:27:35,110 --> 01:27:36,985
Can't you see you're
frightening her?
932
01:27:37,071 --> 01:27:38,482
Who are you?
933
01:27:41,283 --> 01:27:42,743
My name's Pilgrim.
934
01:27:43,493 --> 01:27:45,820
What's this scene? Where are we?
935
01:27:46,288 --> 01:27:48,781
We're on a distant planet.
936
01:27:49,374 --> 01:27:51,249
Are you mating now?
937
01:27:53,212 --> 01:27:54,327
What?
938
01:27:54,964 --> 01:27:56,756
Have you mated?
939
01:27:59,301 --> 01:28:00,678
Who are you?
940
01:28:01,220 --> 01:28:03,926
I'm a Tralfamadorian,
Miss Wildhack.
941
01:28:05,933 --> 01:28:07,013
A what?
942
01:28:07,101 --> 01:28:09,593
You're on the planet
Tralfamadore...
943
01:28:09,729 --> 01:28:12,849
423 billion miles from Earth.
944
01:28:13,691 --> 01:28:15,102
Oh, Jesus.
945
01:28:29,749 --> 01:28:31,659
- You're okay?
- Yes, thank you.
946
01:28:32,417 --> 01:28:35,123
- When were you born? What month?
- What month?
947
01:28:36,797 --> 01:28:37,913
July.
948
01:28:38,298 --> 01:28:41,466
- What day?
- The fourth. The fourth of July.
949
01:28:41,927 --> 01:28:45,594
You're practical, straightforward, with
believe in others based in your own...
950
01:28:45,681 --> 01:28:47,675
almost compulsive honesty.
951
01:28:49,309 --> 01:28:51,137
You're a moon child.
952
01:28:54,106 --> 01:28:57,642
- I'm a what?
- A moon child. That's your sign.
953
01:28:58,277 --> 01:29:00,484
Were you born in the
morning or the afternoon?
954
01:29:00,571 --> 01:29:03,145
It doesn't matter. I
don't have my charts.
955
01:29:03,448 --> 01:29:06,784
Miss Wildhack, would you
like something to wear?
956
01:29:08,746 --> 01:29:10,787
Yes. Thank you very much.
957
01:29:14,835 --> 01:29:19,629
I was down in Palm Springs at a
home of a producer friend of mine.
958
01:29:20,382 --> 01:29:21,926
Sunning myself by the pool.
959
01:29:22,635 --> 01:29:25,091
That's why I am like this.
I don't want halter marks.
960
01:29:25,179 --> 01:29:27,967
Naturally. And...
961
01:29:28,933 --> 01:29:30,309
all of a sudden...
962
01:29:30,392 --> 01:29:32,766
it was like a ray.
963
01:29:32,853 --> 01:29:35,690
This is all I can offer you.
MONTANA: Thank you.
964
01:29:37,024 --> 01:29:39,397
I'm sorry. I didn't
mean to interrupt.
965
01:29:39,902 --> 01:29:44,031
That's all there is. And the
next thing, I was here.
966
01:29:46,325 --> 01:29:47,868
What's it like up here?
967
01:29:47,952 --> 01:29:50,159
I don't know because we
can't leave the dome.
968
01:29:50,245 --> 01:29:52,998
The atmosphere of
Tralfamadore is cyanide.
969
01:29:53,082 --> 01:29:55,918
It would be fatal to you
if you left the dome.
970
01:29:57,670 --> 01:29:58,916
This is it?
971
01:29:59,004 --> 01:30:00,464
I'm afraid so.
972
01:30:02,592 --> 01:30:05,547
- How long will they keep us here?
- I don't know.
973
01:30:05,636 --> 01:30:10,299
You are here, you have always been
here, and will always be here.
974
01:30:15,062 --> 01:30:17,269
Is he trying to blow my mind?
975
01:30:17,356 --> 01:30:19,433
No, it all makes sense in a way.
976
01:30:19,525 --> 01:30:20,641
You see, in Tralfamadore...
977
01:30:20,735 --> 01:30:23,737
Will you please mate now?
978
01:30:27,407 --> 01:30:30,409
We're not going to put on a
show for you, that's one thing.
979
01:30:30,494 --> 01:30:33,116
Another is, I demand you get
Miss Wildhack some clothing.
980
01:30:33,205 --> 01:30:36,077
If she's cold, we can
regulate the temperature.
981
01:30:36,166 --> 01:30:38,290
You get down to Earth and
get Miss Wildhack...
982
01:30:38,377 --> 01:30:40,751
a complete wardrobe
and one that fits.
983
01:30:40,963 --> 01:30:43,253
- What's your size?
- I take a 10.
984
01:30:43,340 --> 01:30:47,553
But then, I have to take it in
here and let it out a little here.
985
01:30:47,678 --> 01:30:49,921
So they'll have to bring
a needle and thread.
986
01:30:50,014 --> 01:30:51,343
Did you hear that?
987
01:30:51,431 --> 01:30:54,268
And remember, Miss Wildhack
is used to the best.
988
01:30:54,935 --> 01:30:56,134
Thanks...
989
01:30:56,937 --> 01:30:58,848
- Billy.
- Billy.
990
01:31:08,240 --> 01:31:10,150
Now we would like
the night canopy.
991
01:31:10,242 --> 01:31:12,401
Why do you wish
the night canopy?
992
01:31:12,494 --> 01:31:15,069
Because we want it.
TRALFAMADORIAN: Will you mate?
993
01:31:15,164 --> 01:31:19,032
We hardly know each other. Do you mind if
we take time to get better acquainted?
994
01:31:19,126 --> 01:31:21,535
You are acting very unnaturally.
995
01:31:21,837 --> 01:31:24,246
We would like the night canopy.
996
01:31:25,049 --> 01:31:26,710
Oh, very well.
997
01:31:32,515 --> 01:31:35,007
Would you like to
sit on the couch?
998
01:31:35,350 --> 01:31:36,633
Where is it?
999
01:31:36,727 --> 01:31:38,887
Here. Just take my hand.
1000
01:31:40,815 --> 01:31:42,144
I'm sorry.
1001
01:31:42,650 --> 01:31:44,061
That's all right.
1002
01:31:48,989 --> 01:31:50,235
Careful.
1003
01:31:51,742 --> 01:31:53,237
Get away, Spot.
1004
01:31:53,953 --> 01:31:56,491
He's not bothering me.
I like dogs.
1005
01:31:57,206 --> 01:31:59,283
Come here, Spot. Come on.
1006
01:32:00,543 --> 01:32:03,628
- It's pretty comfortable, isn't it?
- It's fine.
1007
01:32:03,713 --> 01:32:06,584
They got everything
from Sears and Roebuck.
1008
01:32:06,882 --> 01:32:10,169
I appreciate what you
said to them about me.
1009
01:32:10,511 --> 01:32:12,469
Thank you, Miss Wildhack.
1010
01:32:12,555 --> 01:32:13,719
Montana.
1011
01:32:14,348 --> 01:32:15,548
Montana.
1012
01:32:15,808 --> 01:32:19,260
You don't meet many gentlemen
in the entertainment business.
1013
01:32:19,394 --> 01:32:20,973
I'm an optometrist.
1014
01:32:22,523 --> 01:32:24,481
Would you like to kiss me?
1015
01:32:24,567 --> 01:32:25,683
Yes.
1016
01:32:29,780 --> 01:32:31,441
You kiss nicely.
1017
01:32:31,991 --> 01:32:33,154
Thank you.
1018
01:32:33,450 --> 01:32:34,910
Did I hurt you?
1019
01:32:35,327 --> 01:32:36,443
No.
1020
01:32:40,040 --> 01:32:41,619
Mr. Pilgrim?
1021
01:32:43,919 --> 01:32:45,462
Miss Wildhack?
1022
01:32:47,840 --> 01:32:49,633
Are you mating now?
1023
01:33:07,735 --> 01:33:08,735
Billy.
1024
01:33:10,320 --> 01:33:12,231
Billy, look at this.
1025
01:33:12,322 --> 01:33:15,574
Look at this. Perfect.
There's not a chip on it.
1026
01:33:16,243 --> 01:33:20,407
- It's exactly like the one we had at home.
- The one your son Johnny broke?
1027
01:33:20,581 --> 01:33:22,206
How'd you know about that?
1028
01:33:22,291 --> 01:33:24,249
The letter you wrote home.
1029
01:33:24,710 --> 01:33:26,335
It's a miracle, isn't it?
1030
01:33:26,420 --> 01:33:29,588
This little dancer survived
all this destruction.
1031
01:33:30,883 --> 01:33:32,294
Wait till I bring it home.
1032
01:33:32,384 --> 01:33:34,342
Can you imagine how Meg's
eyes will light up?
1033
01:33:43,563 --> 01:33:44,974
Look at this.
1034
01:33:45,230 --> 01:33:47,557
I found this down there.
There's not a chip on it.
1035
01:33:47,650 --> 01:33:49,275
It's pretty, isn't it?
1036
01:33:49,860 --> 01:33:52,613
Used to sit in the living room.
1037
01:33:53,238 --> 01:33:54,271
What?
1038
01:34:12,382 --> 01:34:13,498
Stop!
1039
01:34:15,010 --> 01:34:16,043
Stop!
1040
01:34:26,480 --> 01:34:27,644
Billy.
1041
01:34:32,903 --> 01:34:34,529
Where were you, honey?
1042
01:34:39,118 --> 01:34:41,158
Billy? Do you like this?
1043
01:34:48,043 --> 01:34:49,124
It's nice.
1044
01:34:49,211 --> 01:34:50,956
It's not too tight?
1045
01:34:51,922 --> 01:34:53,465
A little, maybe.
1046
01:34:54,634 --> 01:34:56,377
I'm so big here.
1047
01:34:57,219 --> 01:34:58,631
I like it.
1048
01:34:59,722 --> 01:35:01,881
That's 'cause you're a man.
1049
01:35:03,267 --> 01:35:06,138
I'm gonna have to let it out.
PILGRIM: I really think...
1050
01:35:06,228 --> 01:35:08,269
Give me something to do.
1051
01:35:11,233 --> 01:35:13,607
You like it, too, Spot?
1052
01:35:14,444 --> 01:35:16,605
He always growled at my wife.
1053
01:35:17,782 --> 01:35:19,360
Do you miss her?
1054
01:35:22,870 --> 01:35:24,199
She died.
1055
01:35:24,872 --> 01:35:28,705
Somebody smacked into the rear of
her car and the exhaust fell off.
1056
01:35:29,251 --> 01:35:32,004
- She died of carbon-monoxide poisoning.
- Wow.
1057
01:35:33,338 --> 01:35:35,629
Like what they have out there?
1058
01:35:35,716 --> 01:35:38,208
No. That's cyanide.
That's worse.
1059
01:35:38,719 --> 01:35:39,752
Wow.
1060
01:35:41,597 --> 01:35:43,757
What did you love
most about her?
1061
01:35:49,271 --> 01:35:50,731
Her pancakes.
1062
01:35:55,027 --> 01:35:56,403
If we had a real stove, Billy...
1063
01:35:56,486 --> 01:35:59,738
I'd make you an out-of-sight
macrobiotic soufflé.
1064
01:36:01,534 --> 01:36:02,780
I'd like that.
1065
01:36:03,077 --> 01:36:04,488
And then...
1066
01:36:05,580 --> 01:36:07,953
we could think about
having your baby.
1067
01:36:14,463 --> 01:36:17,169
Could we have the
night canopy, please?
1068
01:36:25,641 --> 01:36:28,844
Daddy, there is no such
planet as Troloflamaduke.
1069
01:36:29,895 --> 01:36:33,395
Dad, I think what Barbara and I
would really like to know...
1070
01:36:33,524 --> 01:36:36,395
Would you be willing
to see a psychiatrist?
1071
01:36:36,777 --> 01:36:39,269
I have a friend who's
not only a doctor...
1072
01:36:39,363 --> 01:36:41,107
but he's interested
in outer space.
1073
01:36:41,198 --> 01:36:43,821
Why don't the three of us
have lunch together today?
1074
01:36:43,909 --> 01:36:46,483
Stanley, I'm not going to commit
myself to an institution.
1075
01:36:46,579 --> 01:36:47,695
Dad, I wasn't...
1076
01:36:47,788 --> 01:36:51,538
If it weren't for Tralfamadore, I
might have needed an institution.
1077
01:36:52,710 --> 01:36:54,751
I don't need a doctor, Stanley.
1078
01:36:55,630 --> 01:36:59,581
On Tralfamadore, you learn that the world
is just a collection of moments...
1079
01:36:59,675 --> 01:37:02,630
all strung together in
beautiful random order.
1080
01:37:03,178 --> 01:37:07,307
And if we're going to survive, it's up to
us to concentrate on the good moments...
1081
01:37:07,391 --> 01:37:08,886
and ignore the bad.
1082
01:37:10,144 --> 01:37:11,888
Besides, I'm in love up there.
1083
01:37:11,979 --> 01:37:14,981
You know, I'd really like to
have lunch with you today.
1084
01:37:15,065 --> 01:37:16,810
I'll be very busy.
1085
01:37:19,695 --> 01:37:21,404
Montana's pregnant.
1086
01:37:23,240 --> 01:37:24,784
What's her name?
1087
01:37:25,660 --> 01:37:27,368
Montana Wildhack.
1088
01:37:28,996 --> 01:37:31,571
That's the Hollywood starlet
who disappeared, isn't it?
1089
01:37:31,666 --> 01:37:33,042
Oh, my God.
1090
01:37:36,170 --> 01:37:37,749
Wait a minute, Dad.
1091
01:37:39,256 --> 01:37:42,674
If you go back and forth in time,
do you go into the future, too?
1092
01:37:43,553 --> 01:37:44,585
Frequently.
1093
01:37:46,263 --> 01:37:47,675
How far do you go?
1094
01:37:47,973 --> 01:37:50,430
- Do you actually go...
- All the way to my death.
1095
01:37:51,435 --> 01:37:53,144
I've seen it many times.
1096
01:37:53,395 --> 01:37:57,644
I died in Philadelphia, where I was giving
a speech on the subject of Tralfamadore.
1097
01:37:58,651 --> 01:38:02,103
You see, in Tralfamadore,
where I presently dwell...
1098
01:38:02,613 --> 01:38:06,564
life has no beginning,
no middle and no end.
1099
01:38:08,452 --> 01:38:10,991
For example, many years ago...
1100
01:38:11,080 --> 01:38:13,749
a certain man promised
to have me killed.
1101
01:38:14,083 --> 01:38:17,702
He's an old man now,
living not far from here.
1102
01:38:18,796 --> 01:38:22,665
He's read all of the publicity
associated with my appearance.
1103
01:38:23,300 --> 01:38:26,718
He's insane, and tonight
he'll keep his promise.
1104
01:38:34,394 --> 01:38:35,973
If you protest...
1105
01:38:36,731 --> 01:38:39,269
if you think that death
is a terrible thing...
1106
01:38:39,358 --> 01:38:42,276
then you have not understood
what I have said.
1107
01:38:43,153 --> 01:38:47,698
You see, it's time for you to go
home to your wives and children.
1108
01:38:48,951 --> 01:38:52,784
And it's time for me to be
dead for a little while...
1109
01:38:53,163 --> 01:38:55,122
and then live again.
1110
01:38:56,584 --> 01:38:59,336
I give you the
Tralfamadorian greeting.
1111
01:39:02,297 --> 01:39:03,413
Hello.
1112
01:39:04,509 --> 01:39:05,790
Farewell.
1113
01:39:07,302 --> 01:39:08,679
Hello.
1114
01:39:09,889 --> 01:39:11,218
Farewell.
1115
01:39:12,850 --> 01:39:14,725
Eternally connected.
1116
01:39:15,060 --> 01:39:16,888
Eternally embracing.
1117
01:39:18,898 --> 01:39:20,179
Hello.
1118
01:39:23,027 --> 01:39:24,570
Farewell.
1119
01:39:27,281 --> 01:39:30,734
Nobody fucks around
with Paul Lazzaro.
1120
01:39:31,118 --> 01:39:32,827
Do you hear me, Pilgrim?
1121
01:39:33,453 --> 01:39:34,736
Pilgrim?
1122
01:39:38,584 --> 01:39:40,744
Pilgrim, you hear me?
1123
01:39:40,920 --> 01:39:44,586
Get your ass over here
and give me a hand.
1124
01:39:46,551 --> 01:39:50,216
- What are you going to do with that?
- We're gonna make a fortune.
1125
01:39:51,013 --> 01:39:53,968
Haven't you got enough stuff?
What if we get caught?
1126
01:39:54,058 --> 01:39:59,100
We ain't gonna get caught. The Krauts have all
left. If we don't steal it, the Russians...
1127
01:40:00,480 --> 01:40:02,474
Let's get the fuck out of here.
1128
01:40:02,567 --> 01:40:03,896
Wait!
1129
01:40:16,664 --> 01:40:18,075
I surrender.
1130
01:40:32,304 --> 01:40:33,883
I don't know.
1131
01:40:52,241 --> 01:40:53,486
Billy.
1132
01:40:55,703 --> 01:40:58,195
We've just had a baby.
1133
01:41:04,837 --> 01:41:06,831
We just had a baby boy.
1134
01:41:07,840 --> 01:41:09,299
Look at him.
1135
01:41:10,009 --> 01:41:11,753
Isn't he beautiful?
1136
01:41:12,762 --> 01:41:15,004
Isn't he incredibly beautiful?
1137
01:41:15,139 --> 01:41:17,678
He's perfect.
Everything's perfect.
1138
01:41:19,685 --> 01:41:22,557
- What shall we call him?
- Billy, of course.
1139
01:41:23,188 --> 01:41:25,989
Anyway, even if he doesn't look too
much like you, he's got your name.
1140
01:41:28,944 --> 01:41:31,781
You hungry? I think
he's hungry now.
1141
01:41:32,239 --> 01:41:33,865
You hungry?
1142
01:41:34,408 --> 01:41:35,690
Here.
1143
01:41:35,785 --> 01:41:37,279
There it is. Take it.
1144
01:41:37,369 --> 01:41:38,534
Ouch!
86950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.