All language subtitles for Roswell54545454
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:00,350
ROSWELL, NEW MEXICO #105
"Don't Speak"
Closed Captioned
2
00:00:00,350 --> 00:00:01,810
Previously
on Roswell, New Mexico...
3
00:00:01,810 --> 00:00:04,440
Aliens are amongst us,
working to undermine
4
00:00:04,440 --> 00:00:06,940
the very fabric of our society.
5
00:00:06,940 --> 00:00:08,270
My dad knew about aliens.
6
00:00:08,270 --> 00:00:09,530
That's how I got the autopsy.
7
00:00:10,780 --> 00:00:12,150
Liz confronted me last night.
8
00:00:12,150 --> 00:00:14,780
She knows that Rosa
was killed by an alien.
9
00:00:14,780 --> 00:00:16,240
If Liz Ortecho
turns on any of us,
10
00:00:16,240 --> 00:00:18,280
you will get inside
of her head and erase it,
11
00:00:18,280 --> 00:00:19,830
make her
leave Roswell,
12
00:00:19,830 --> 00:00:22,200
just like you did
ten years ago.
13
00:00:22,210 --> 00:00:23,970
I don't think I'm strong enough
to change Liz's mind.
14
00:00:23,960 --> 00:00:26,040
Liz Ortecho's looking
for a murderer.
15
00:00:26,040 --> 00:00:27,130
I'm gonna confess.
16
00:00:27,130 --> 00:00:29,630
After all, I'm the one
that killed those girls.
17
00:01:08,460 --> 00:01:10,590
Your valve cover was shot.
18
00:01:10,590 --> 00:01:13,460
I'm not letting you
turn yourself in.
19
00:01:14,380 --> 00:01:16,510
Look, why don't we hit the road,
the three of us.
20
00:01:16,510 --> 00:01:18,550
You're not hitting anything
21
00:01:18,550 --> 00:01:20,260
unless you get a new
coolant temperature sensor.
22
00:01:20,260 --> 00:01:22,430
If you tell Liz you did it,
23
00:01:22,430 --> 00:01:24,350
she's not gonna stop
until she gets justice.
24
00:01:24,350 --> 00:01:27,350
Okay? If you get exposed,
Isobel and I get exposed.
25
00:01:27,350 --> 00:01:29,560
You don't think they're gonna
wonder where you came from?
26
00:01:29,560 --> 00:01:31,320
Huh? Is that... Look into
your history? I mean,
27
00:01:31,320 --> 00:01:33,900
the three naked, mute kids
who just appeared one day?
28
00:01:33,900 --> 00:01:35,530
If you go down,
29
00:01:35,530 --> 00:01:39,070
we all go down,
whether you like it or not.
30
00:01:42,540 --> 00:01:44,170
Perfect timing.
31
00:01:47,580 --> 00:01:49,330
Hey, man.
32
00:01:49,330 --> 00:01:51,250
What, uh, what
brings you out here?
33
00:01:51,250 --> 00:01:53,840
Early morning rations run.
34
00:01:53,840 --> 00:01:57,050
Figured the three of you
could use it.
35
00:01:57,050 --> 00:01:59,840
Well, thank you.
36
00:01:59,840 --> 00:02:01,050
Where's Iz?
37
00:02:01,050 --> 00:02:02,430
She's not here.
38
00:02:02,430 --> 00:02:04,640
Well, she didn't
come home last night.
39
00:02:04,640 --> 00:02:07,850
And when she doesn't come home,
she's with you guys.
40
00:02:07,850 --> 00:02:09,980
Always.
41
00:02:09,980 --> 00:02:13,150
Yeah, she was. She-she passed
out on my couch, you know.
42
00:02:13,150 --> 00:02:15,650
Gave her some wine,
old home movies, you know.
43
00:02:15,650 --> 00:02:17,240
A lot of wine.
Yeah.
44
00:02:17,240 --> 00:02:19,030
And now she's...?
45
00:02:19,030 --> 00:02:20,610
Goat yoga.
46
00:02:20,620 --> 00:02:23,590
Yeah, we'll call you if we,
if we hear from her.
Yeah.
47
00:02:23,580 --> 00:02:24,990
I'll talk to
you guys then, yeah.
48
00:02:24,990 --> 00:02:26,910
S-See you.
All right, sounds good.
49
00:02:31,540 --> 00:02:33,460
Thanks, Cam.
50
00:02:33,460 --> 00:02:35,920
Her car was picked up
by Cowboy Ruckus on 285.
51
00:02:35,920 --> 00:02:38,880
There was no sign of a struggle,
but the keys were still inside.
52
00:02:38,880 --> 00:02:41,760
Ah, when I dropped her off
last night, she was exhausted.
53
00:02:41,760 --> 00:02:44,720
Noah wasn't back from
work yet, so I figured,
54
00:02:44,720 --> 00:02:46,810
I figured she'd go
right back to sleep.
55
00:02:46,810 --> 00:02:49,430
You want to try
calling her again?
Yeah, all right.
56
00:02:54,270 --> 00:02:55,400
What the...?
57
00:02:59,030 --> 00:03:01,860
What's up, Doc?
58
00:03:04,620 --> 00:03:06,450
What?
Nothing.
59
00:03:06,450 --> 00:03:11,330
You're just... Wow.
60
00:03:11,330 --> 00:03:15,210
what's got you so dressed up?
61
00:03:15,210 --> 00:03:17,880
Interview for that
research position.
62
00:03:17,880 --> 00:03:19,380
Okay.
63
00:03:19,380 --> 00:03:23,090
No offense, but you...
do not look so "wow."
64
00:03:23,090 --> 00:03:25,390
I've been up all night,
processing the fact
65
00:03:25,390 --> 00:03:26,600
that everything
I knew about
66
00:03:26,600 --> 00:03:28,270
my dead dad was a lie.
67
00:03:28,270 --> 00:03:30,600
My mom gave me this.
68
00:03:30,600 --> 00:03:32,480
When he died, she went
through all his stuff
69
00:03:32,480 --> 00:03:34,400
and put anything unsavory
into this box.
70
00:03:34,400 --> 00:03:36,440
So far, I've learned that my dad
71
00:03:36,440 --> 00:03:38,820
had two stints in rehab
for booze in the '80s,
72
00:03:38,820 --> 00:03:41,400
multiple affairs
over his entire marriage,
73
00:03:41,400 --> 00:03:42,450
and, oh, yeah,
74
00:03:42,450 --> 00:03:45,450
a pervasive obsession
with aliens.
75
00:03:45,450 --> 00:03:47,660
Rosa drew this.
76
00:03:47,660 --> 00:03:49,910
I still hoped I was wrong
about them having an affair.
77
00:03:49,910 --> 00:03:52,910
Me, too. Teenage addict
with a record
78
00:03:52,920 --> 00:03:57,220
and the town sheriff...
the optics are ugly.
79
00:03:57,210 --> 00:03:59,460
Listen,
80
00:03:59,460 --> 00:04:01,380
this has been a lot.
81
00:04:01,380 --> 00:04:04,130
I have to work,
and I haven't slept.
82
00:04:04,140 --> 00:04:07,810
Is it okay if we maybe
pump the brakes
83
00:04:07,810 --> 00:04:09,320
on the sleuthing
for one day?
84
00:04:11,060 --> 00:04:12,520
My dad and your sister
aren't going to be
85
00:04:12,520 --> 00:04:13,600
any less dead tomorrow.
86
00:04:16,150 --> 00:04:17,770
I got stuff to do, too.
87
00:04:17,770 --> 00:04:19,690
I'll call you tomorrow.
88
00:04:38,670 --> 00:04:40,750
June 8, the night Rosa died.
89
00:04:54,060 --> 00:04:56,020
Roswell Police. Go ahead.
90
00:04:56,020 --> 00:04:57,520
Yes, police?
91
00:04:57,520 --> 00:04:59,860
I'm pretty sure someone
is trying to tip my cows.
92
00:04:59,860 --> 00:05:02,190
I-I'm pretty sure
it's my husband.
93
00:05:02,190 --> 00:05:03,440
Roswell Police. Go ahead.
94
00:05:03,440 --> 00:05:04,570
Ms. Ortecho?
95
00:05:04,570 --> 00:05:07,610
Uh, Dr. Avila.
96
00:05:07,620 --> 00:05:09,210
Nice to meet you.
You, too.
97
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
Please, come on back.
98
00:05:11,200 --> 00:05:12,830
Our study was controversial.
99
00:05:12,830 --> 00:05:14,120
There were some
ethical complaints
100
00:05:14,120 --> 00:05:16,040
regarding
componentation.
101
00:05:16,040 --> 00:05:18,330
The usual.
Right.
102
00:05:18,330 --> 00:05:21,670
But the work that you're doing
with vessel regrowth is amazing.
103
00:05:21,670 --> 00:05:23,920
I mean, a few years ago,
people never could have imagined
104
00:05:23,920 --> 00:05:25,800
this kind of progress
in stem cell research.
105
00:05:25,800 --> 00:05:28,260
I mean, it's borderline
science fiction.
106
00:05:28,260 --> 00:05:31,810
Look, this kind of science,
healing what others believe
107
00:05:31,810 --> 00:05:35,180
to be irreparable,
is important to me.
108
00:05:35,180 --> 00:05:36,690
It's all I've ever wanted to do.
109
00:05:38,980 --> 00:05:40,730
Roswell Police. Go ahead.
110
00:05:40,730 --> 00:05:43,110
Um, my boyfriend thinks
he's a cabbage...
111
00:05:43,110 --> 00:05:44,320
Hello, 911?
112
00:05:44,320 --> 00:05:46,530
I have regretfully
become a cabbage.
113
00:05:46,530 --> 00:05:47,780
Roswell Police. Go ahead.
114
00:05:47,780 --> 00:05:49,240
I'm at the turquoise mines
115
00:05:49,240 --> 00:05:52,830
working on my documentary
and, uh...
116
00:05:52,830 --> 00:05:54,830
- Sir?
- People are, uh,
117
00:05:54,830 --> 00:05:56,830
floating in the middle
of the desert.
118
00:05:56,830 --> 00:05:58,960
Th... uh, three of them.
Teenagers.
119
00:05:58,960 --> 00:06:01,290
Floating... in the air?
120
00:06:01,290 --> 00:06:03,710
You know,
never mind, I got to go.
121
00:06:03,710 --> 00:06:05,880
Just try to stop me.
122
00:06:05,880 --> 00:06:09,010
Send the lizard people,
another earthquake,
123
00:06:09,010 --> 00:06:11,010
another phony
tidal wave.
124
00:06:11,010 --> 00:06:14,100
I cut through the scrim
of falsity that you'll believe
125
00:06:14,100 --> 00:06:16,020
is a concrete wall.
126
00:06:19,310 --> 00:06:22,980
I don't have time for your
hilarious mockery today, lady.
127
00:06:22,980 --> 00:06:25,940
Cool. Me neither.
128
00:06:25,940 --> 00:06:28,650
I just want to know exactly
what you saw in the desert
129
00:06:28,650 --> 00:06:30,070
the night my sister
was murdered.
130
00:06:36,410 --> 00:06:38,910
I heard you on the police
tip line that night.
131
00:06:38,910 --> 00:06:41,330
You said you saw
three people floating?
132
00:06:41,330 --> 00:06:42,500
I have no idea
what you're talking about.
133
00:06:42,500 --> 00:06:43,750
I recognized your voice.
134
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
Because you subscribe
to my podcast?
135
00:06:45,250 --> 00:06:48,300
Because it haunts my nightmares.
136
00:06:48,300 --> 00:06:51,930
Okay, look, I know people
say they don't believe you,
137
00:06:51,930 --> 00:06:53,510
but I do
138
00:06:53,510 --> 00:06:55,220
this time.
139
00:06:55,220 --> 00:06:57,350
I need details.
140
00:06:58,270 --> 00:07:00,140
I need the video.
141
00:07:00,140 --> 00:07:02,690
There is no video.
142
00:07:02,690 --> 00:07:06,070
You said on the tape that you
were making a documentary.
143
00:07:12,320 --> 00:07:15,450
Nothing is an accident, got it?
144
00:07:15,450 --> 00:07:17,490
No.
145
00:07:19,120 --> 00:07:22,830
People who talk end up dead.
146
00:07:22,830 --> 00:07:24,380
Clear?
147
00:08:35,820 --> 00:08:38,450
You could try knocking.
It's less of a felony,
148
00:08:38,450 --> 00:08:40,330
but it's also less dramatic,
149
00:08:40,330 --> 00:08:41,700
so depends on
what you're going for.
150
00:08:49,210 --> 00:08:50,300
I'm getting worried, Iz.
151
00:08:50,300 --> 00:08:51,420
But call me
when you get this.
152
00:08:55,630 --> 00:08:56,840
Big alien fan?
153
00:08:56,840 --> 00:08:58,760
Sure.
154
00:08:58,760 --> 00:09:01,970
I'm Liz. You're Isobel's
husband, right?
155
00:09:01,970 --> 00:09:04,770
Noah Bracken. You haven't seen
her around today, have you?
156
00:09:04,770 --> 00:09:07,060
No, sorry.
157
00:09:07,060 --> 00:09:09,270
Yeah, I'm secretly
a nerd for this, too.
158
00:09:09,270 --> 00:09:11,690
Well, if you're looking
for alien scoop,
159
00:09:11,690 --> 00:09:12,980
Grant Green's got all his stuff
160
00:09:12,990 --> 00:09:14,540
in storage
during the renovations.
161
00:09:14,530 --> 00:09:15,950
It's just north
of the Long farm.
162
00:09:15,950 --> 00:09:19,070
Slip him $20, and he'll
give you a private tour.
163
00:09:19,070 --> 00:09:21,200
If you see Isobel...
Yeah, I'll tell her to call you.
164
00:09:21,200 --> 00:09:24,410
I'd forgotten about this place.
165
00:09:24,410 --> 00:09:26,120
Our dad's old hunting cabin.
166
00:09:26,120 --> 00:09:29,710
Your dad's,
technically.
167
00:09:29,710 --> 00:09:34,420
So you want to tell me why
you drove all the way out here?
168
00:09:34,420 --> 00:09:36,590
Legacy, I guess.
169
00:09:38,720 --> 00:09:40,800
This place wasn't part
of the assets in his will.
170
00:09:40,810 --> 00:09:43,440
Guess I wanted to know
what happened to it.
171
00:09:43,430 --> 00:09:46,680
Well, when I got back from Iraq,
he left me the key
172
00:09:46,690 --> 00:09:48,450
and a letter telling me
I could have the place.
173
00:09:48,440 --> 00:09:49,900
I figured that you knew.
174
00:09:49,900 --> 00:09:52,940
No.
175
00:09:52,940 --> 00:09:54,900
Why would he leave
this place to you,
176
00:09:54,900 --> 00:09:56,990
instead of me or my mom?
177
00:09:56,990 --> 00:09:58,240
I... I don't know.
178
00:09:58,240 --> 00:09:59,700
When I got back,
he had already passed.
179
00:09:59,700 --> 00:10:01,070
I never got a chance to ask.
180
00:10:05,870 --> 00:10:07,620
You recognize this?
181
00:10:07,620 --> 00:10:09,750
Yeah. Key chain
looks like mine,
182
00:10:09,750 --> 00:10:11,960
but that key's too small
for the door.
183
00:10:11,960 --> 00:10:14,840
Mind if I poke around and
see if I can find the lock?
184
00:10:14,840 --> 00:10:16,210
Then I'll take off.
185
00:10:16,220 --> 00:10:18,940
When I got here,
I put everything
186
00:10:18,930 --> 00:10:21,850
that reminded me of the
good ol' days in the closet.
187
00:10:21,850 --> 00:10:23,760
Go nuts.
188
00:10:46,540 --> 00:10:48,330
What the hell are you
gonna do, shoot her?
189
00:10:48,330 --> 00:10:50,000
We don't know what
we're walking into.
190
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
She could be in trouble.
191
00:10:51,000 --> 00:10:52,380
She could be the trouble.
192
00:10:52,380 --> 00:10:53,960
Her car was picked
up from this spot.
193
00:10:53,960 --> 00:10:55,130
What brought her out here?
194
00:10:55,130 --> 00:10:56,340
Doesn't matter
unless we find her.
195
00:10:56,340 --> 00:10:58,130
Oh, you don't have
questions?
196
00:10:58,130 --> 00:10:59,970
We don't even know what
causes these blackouts.
I do.
197
00:10:59,970 --> 00:11:01,340
Trauma.
198
00:11:01,340 --> 00:11:02,800
Last time she had
199
00:11:02,800 --> 00:11:04,470
an episode like this was
near the end of high school,
200
00:11:04,470 --> 00:11:05,970
when she was afraid
I was gonna abandon her.
201
00:11:05,970 --> 00:11:07,310
Okay, now she thinks
she's gonna lose you,
202
00:11:07,310 --> 00:11:09,480
she thinks she's lost me to Liz;
she's freaking out, man.
203
00:11:09,480 --> 00:11:10,520
It's triggering her.
204
00:11:10,520 --> 00:11:13,810
Or maybe it's all this talk
about Rosa.
205
00:11:13,810 --> 00:11:18,190
Max... maybe it's time
we tell her the truth.
206
00:11:18,190 --> 00:11:19,570
That is out of the question.
207
00:11:19,570 --> 00:11:20,820
Just try and call her.
208
00:11:23,620 --> 00:11:25,070
Come on.
209
00:11:25,080 --> 00:11:27,840
Let's go.
210
00:11:27,830 --> 00:11:30,750
Isobel.
211
00:11:30,750 --> 00:11:33,750
Max.
212
00:11:33,750 --> 00:11:34,710
Got her.
213
00:11:47,010 --> 00:11:49,640
That's not a lock.
214
00:11:49,640 --> 00:11:52,060
Yeah, got distracted.
215
00:11:53,440 --> 00:11:54,850
Do you remember that night
your dad made us
216
00:11:54,860 --> 00:11:57,700
set up that tent to teach us
extreme weather survival?
217
00:11:57,690 --> 00:11:59,190
Yeah.
218
00:11:59,190 --> 00:12:01,190
Your dad had driven home
for the night,
219
00:12:01,200 --> 00:12:04,250
so mine concocted a brand-new
form of kiddie torture.
220
00:12:06,950 --> 00:12:08,950
We found a way to
sneak back inside.
221
00:12:10,620 --> 00:12:13,330
We were a good team.
222
00:12:13,330 --> 00:12:15,420
Yeah.
223
00:12:15,420 --> 00:12:17,000
Until you grew
one chest hair
224
00:12:17,000 --> 00:12:19,210
and instantly became
a nightmare of a bully.
225
00:12:19,210 --> 00:12:22,840
Like some bro jock
from an '80s movie.
226
00:12:25,300 --> 00:12:26,800
I don't know why
I was like that.
227
00:12:26,800 --> 00:12:30,140
Because I was gay.
228
00:12:30,140 --> 00:12:34,600
People started to notice,
and you were afraid that,
229
00:12:34,600 --> 00:12:37,230
if you were nice to me, people
would think you were gay, too.
230
00:12:39,230 --> 00:12:41,530
I'm sorry, I-I
didn't think that...
Don't.
231
00:12:41,530 --> 00:12:43,360
Please. I don't know
if you've noticed,
232
00:12:43,360 --> 00:12:45,490
but I've been
through a lot worse
233
00:12:45,490 --> 00:12:47,620
than your locker room
taunting at this point.
234
00:12:58,500 --> 00:13:00,630
How much longer do you
think this is gonna take?
235
00:13:00,630 --> 00:13:02,710
I don't know.
236
00:13:03,840 --> 00:13:05,380
Whoa. Damn it.
237
00:13:09,720 --> 00:13:10,640
Whoa.
238
00:13:12,140 --> 00:13:14,980
Hey, um, uh, help me move this.
239
00:13:22,860 --> 00:13:25,320
What the hell?
240
00:13:25,320 --> 00:13:26,780
Did you know about this?
241
00:13:26,780 --> 00:13:27,950
No, dude.
242
00:13:30,450 --> 00:13:31,870
Okay, so this is the point
in the horror movie
243
00:13:31,870 --> 00:13:33,950
where the audience starts
screaming, "No, don't do that."
244
00:13:33,950 --> 00:13:35,620
What's the worst thing
we can find?
245
00:13:35,620 --> 00:13:37,420
What... Literal skeletons.
246
00:14:06,820 --> 00:14:08,490
There she is.
247
00:14:14,040 --> 00:14:16,120
Isobel.
248
00:14:17,660 --> 00:14:20,290
What happened?
249
00:14:20,290 --> 00:14:21,750
I don't know.
250
00:14:23,920 --> 00:14:25,050
It's happening again.
251
00:14:26,420 --> 00:14:29,130
Just like it was before.
252
00:14:29,130 --> 00:14:31,760
It's okay, it's okay.
We're here, we got you.
253
00:14:31,760 --> 00:14:34,220
We're not gonna let anything bad
happen to you, okay?
254
00:14:44,360 --> 00:14:47,280
I think I'd prefer skeletons.
255
00:15:08,550 --> 00:15:11,090
Why did you really come here?
256
00:15:13,050 --> 00:15:15,300
I'm looking
into Rosa Ortecho's death.
257
00:15:16,430 --> 00:15:19,390
Liz's sister?
The DUI?
258
00:15:19,390 --> 00:15:21,480
Liz has questions.
259
00:15:23,360 --> 00:15:26,530
What, you think that your dad
had something to do with it?
260
00:15:28,900 --> 00:15:31,650
I think Rosa and my dad
were having an affair.
261
00:15:33,570 --> 00:15:35,320
No.
262
00:15:35,330 --> 00:15:36,710
Your dad was a good guy.
263
00:15:40,750 --> 00:15:43,670
You know why he left me
this house, and not you?
264
00:15:43,670 --> 00:15:46,500
Because you were fine.
265
00:15:46,500 --> 00:15:48,250
You were popular.
266
00:15:48,260 --> 00:15:52,770
You were at the top
of your class in med school.
267
00:15:52,760 --> 00:15:54,550
Your mom loved you.
268
00:15:55,680 --> 00:15:57,720
I wasn't loved.
269
00:15:57,720 --> 00:15:59,770
My mom was gone.
270
00:15:59,770 --> 00:16:03,390
My dad was a homophobic,
abusive dick.
271
00:16:04,520 --> 00:16:07,060
And your dad saw it.
272
00:16:07,070 --> 00:16:10,950
He left me these keys so that
I would have a place to go.
273
00:16:13,740 --> 00:16:15,780
He wasn't the type of person
who would take advantage
274
00:16:15,780 --> 00:16:17,870
of a desperate teenager.
275
00:16:20,200 --> 00:16:21,370
He would help them.
276
00:16:33,050 --> 00:16:35,760
Hello? Mr. Green?
277
00:17:25,520 --> 00:17:28,060
Qué susto.
278
00:17:32,650 --> 00:17:34,940
Roswell, 1947.
279
00:17:34,950 --> 00:17:37,160
While the men, women
and children
280
00:17:37,160 --> 00:17:39,500
of this quiet
New Mexico town slept,
281
00:17:39,490 --> 00:17:41,370
a force greater...
282
00:17:47,960 --> 00:17:49,750
Who sent you?
283
00:18:01,050 --> 00:18:02,810
Look.
284
00:18:05,730 --> 00:18:07,350
This is for detoxing.
285
00:18:08,940 --> 00:18:12,440
My dad had been through
the 12 Steps.
286
00:18:12,440 --> 00:18:14,570
A couple times.
287
00:18:14,570 --> 00:18:17,610
Maybe... he was trying
to keep her in here
288
00:18:17,610 --> 00:18:20,200
to get her clean?
289
00:18:20,200 --> 00:18:22,120
Or maybe I'm just
thinking wishfully again
290
00:18:22,120 --> 00:18:24,330
and I need to get a grip.
291
00:18:24,330 --> 00:18:25,790
Something isn't right.
292
00:18:25,790 --> 00:18:30,790
Uh, yeah. "Wrong" would be
closer to my choice of words.
293
00:18:37,260 --> 00:18:39,470
It's locked.
294
00:18:39,470 --> 00:18:40,630
Your key.
295
00:18:46,310 --> 00:18:48,890
Okay, I just want
to talk, Grant.
296
00:18:48,890 --> 00:18:49,850
Can you put the gun down?
297
00:18:51,480 --> 00:18:52,810
Please?
298
00:18:52,810 --> 00:18:54,980
Yeah.
299
00:18:58,450 --> 00:19:01,170
I'm on a watch list.
300
00:19:02,910 --> 00:19:04,490
Okay.
301
00:19:07,160 --> 00:19:10,750
I am actually interested
in your documentary.
302
00:19:10,750 --> 00:19:12,380
I know I was skeptical
in the past,
303
00:19:12,380 --> 00:19:15,880
but... you may be right.
304
00:19:15,880 --> 00:19:18,170
You don't think that.
305
00:19:18,170 --> 00:19:20,170
I have seen things, Grant.
306
00:19:20,180 --> 00:19:22,650
I want to know who sent you.
307
00:19:22,640 --> 00:19:24,050
How you heard that police tip...
308
00:19:24,050 --> 00:19:25,760
I thought you would be impressed
with my passion
309
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
for uncovering the truth.
310
00:19:26,770 --> 00:19:28,110
I'm "intrepid."
311
00:19:28,100 --> 00:19:30,140
I told you,
there's nothing on the tape.
312
00:19:30,140 --> 00:19:32,980
Look, before The Gravity
of It All podcast,
313
00:19:32,980 --> 00:19:35,480
I was a peyote documentarian.
314
00:19:35,480 --> 00:19:40,070
Highly respected
in peyote documentary circles.
315
00:19:40,070 --> 00:19:41,990
So you were tripping
that night out in the desert?
316
00:19:41,990 --> 00:19:44,070
Out of my mind.
317
00:19:47,120 --> 00:19:50,790
That's why they didn't
worry about silencing you.
318
00:19:50,790 --> 00:19:54,210
They figured no one
would believe you anyway.
319
00:19:54,210 --> 00:19:55,750
You weren't a loose end.
320
00:19:57,500 --> 00:19:58,800
Who's "they"?
321
00:20:01,550 --> 00:20:03,970
You tell me.
322
00:20:12,390 --> 00:20:16,650
A couple of guys showed
up later that year.
323
00:20:16,650 --> 00:20:19,690
I, uh, gave them a tape.
324
00:20:19,690 --> 00:20:23,200
It was either that
or a slow death.
325
00:20:23,200 --> 00:20:27,450
Of course, it wasn't the tape.
326
00:20:37,420 --> 00:20:38,670
I thought you'd be
well on your way
327
00:20:38,670 --> 00:20:41,050
to San Quentin by now.
328
00:20:41,050 --> 00:20:42,920
Guessing you didn't
confess all your sins?
329
00:20:42,920 --> 00:20:44,930
Nah, he's not going anywhere.
330
00:20:44,930 --> 00:20:46,890
Max thinks my idea
331
00:20:46,890 --> 00:20:50,930
of me confessing is what set you
off on this little spirit quest.
332
00:20:50,930 --> 00:20:52,980
What do you mean?
333
00:20:52,980 --> 00:20:54,190
Well, I mean,
the last time you had
334
00:20:54,190 --> 00:20:55,770
an episode was
in high school.
335
00:20:55,770 --> 00:20:57,940
I thought maybe something
triggered old trauma.
336
00:20:57,940 --> 00:20:59,730
You know? I don't know, like
337
00:20:59,730 --> 00:21:02,570
your fear that someone you love
will be taken away from you?
338
00:21:02,570 --> 00:21:03,650
Who, Michael?
339
00:21:03,650 --> 00:21:06,280
What, are you kidding?
340
00:21:06,280 --> 00:21:09,030
No. I'm already dreaming up
ways to convert that Airstream
341
00:21:09,030 --> 00:21:11,290
into a shabby-chic
Instagram trap.
342
00:21:12,620 --> 00:21:14,830
No, I don't think
it's trauma.
343
00:21:14,830 --> 00:21:16,710
I think I just
344
00:21:16,710 --> 00:21:18,290
exhausted myself
trying to use my powers
345
00:21:18,290 --> 00:21:19,500
to get Liz out of town.
346
00:21:21,380 --> 00:21:23,130
I don't think I anticipated
how much harder
347
00:21:23,130 --> 00:21:25,470
it was gonna be this time.
348
00:21:29,470 --> 00:21:31,970
Harder?
349
00:21:31,970 --> 00:21:34,350
Yeah, you know,
'cause I'm out of practice,
350
00:21:34,350 --> 00:21:35,940
so everything is
harder this time.
351
00:21:35,940 --> 00:21:37,060
That's not what you meant.
352
00:21:38,730 --> 00:21:40,310
Max, that's what she...
Isobel.
353
00:21:40,320 --> 00:21:42,240
Have you messed
with Liz's mind before?
354
00:21:42,230 --> 00:21:43,820
She told you.
355
00:21:43,820 --> 00:21:45,860
She tried at the drive-in.
356
00:21:47,200 --> 00:21:49,620
That's why you suggested it.
357
00:21:49,620 --> 00:21:51,120
Not because
it was some brilliant idea
358
00:21:51,120 --> 00:21:52,330
y'all had
come up with,
359
00:21:52,330 --> 00:21:53,580
but because it worked before.
360
00:21:56,120 --> 00:21:59,080
You made Liz leave.
361
00:21:59,080 --> 00:22:00,830
After Rosa,
after high school.
362
00:22:00,840 --> 00:22:04,180
She didn't abandon me,
you sent her away.
363
00:22:04,170 --> 00:22:06,130
Say it.
364
00:22:06,130 --> 00:22:09,390
Give me that much.
365
00:22:33,830 --> 00:22:36,410
I'd recognize
his hands anywhere.
366
00:22:52,510 --> 00:22:57,520
My dad didn't have an affair
with Liz's sister.
367
00:22:57,520 --> 00:23:00,770
He had an affair with her mom.
368
00:23:00,770 --> 00:23:04,020
That's why he was trying
to help Rosa sober up.
369
00:23:04,020 --> 00:23:07,230
That's why he was never the same
after she died.
370
00:23:09,240 --> 00:23:13,990
Rosa was his daughter.
371
00:23:16,620 --> 00:23:17,660
I always knew
372
00:23:17,660 --> 00:23:20,160
we weren't alone.
373
00:23:20,170 --> 00:23:22,930
Now, as I got older,
I tried to fight it.
374
00:23:22,920 --> 00:23:26,050
You know, deny what I knew
in my core was true.
375
00:23:26,050 --> 00:23:28,380
They exist.
376
00:23:35,010 --> 00:23:36,970
Rosa...
377
00:23:36,970 --> 00:23:40,060
Y-Y-You had this
the whole time?
378
00:23:40,060 --> 00:23:41,520
Why didn't you tell
anyone about it?
379
00:23:43,440 --> 00:23:45,860
Because I'm not stupid.
380
00:23:45,860 --> 00:23:47,400
I took the money,
rather than a slow death.
381
00:23:47,400 --> 00:23:48,980
What money?
382
00:23:48,990 --> 00:23:50,950
What... no, I've said too much.
383
00:23:50,950 --> 00:23:52,710
People who talk end up dead.
384
00:23:52,700 --> 00:23:54,780
You literally talk
more than anybody
385
00:23:54,780 --> 00:23:56,910
has ever talked ever,
in history.
386
00:23:56,910 --> 00:24:00,790
Well, not about anything real.
387
00:24:00,790 --> 00:24:03,790
I get it.
388
00:24:03,790 --> 00:24:05,710
S-So someone pays you
389
00:24:05,710 --> 00:24:07,670
to-to flood
the airwaves
390
00:24:07,670 --> 00:24:10,010
with-with bogus
conspiracy theories
391
00:24:10,010 --> 00:24:11,970
and extremist propaganda,
and anything real
392
00:24:11,970 --> 00:24:14,720
seems small in comparison.
393
00:24:16,510 --> 00:24:18,310
Alien fake news.
394
00:24:18,310 --> 00:24:21,230
You should hear
my 9/11 theories.
395
00:24:21,230 --> 00:24:23,350
- Who paid you to stay quiet?
- All you had to do
396
00:24:23,350 --> 00:24:24,770
was not talk.
397
00:24:26,690 --> 00:24:29,070
I should have known!
Quiet, for once.
398
00:24:29,070 --> 00:24:30,690
Bars on the windows.
399
00:24:30,690 --> 00:24:32,530
We got to figure out a way
to get out of here.
400
00:24:32,530 --> 00:24:35,160
No! Every general
and scientist
401
00:24:35,160 --> 00:24:37,530
who investigated
the original crash... dead.
402
00:24:37,530 --> 00:24:39,540
Okay? Your sister,
I bet she knew.
403
00:24:39,540 --> 00:24:42,540
Dead. Jim Valenti,
he knew. Dead.
404
00:24:42,540 --> 00:24:44,870
Now Liz Ortecho and Grant Green.
405
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
How many shots was that?
406
00:24:50,000 --> 00:24:52,510
What?
Shots. Six, and he has to
reload. That's our chance.
407
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
That was four.
408
00:24:55,430 --> 00:24:57,390
We have to split up.
No.
409
00:24:57,390 --> 00:25:00,010
You broke in,
I tried to stop you.
410
00:25:00,010 --> 00:25:01,140
No. Wait. What are you...?
411
00:25:03,600 --> 00:25:04,940
Five, six.
412
00:25:09,020 --> 00:25:10,900
We were just trying
to protect the secret, Max.
413
00:25:10,900 --> 00:25:12,280
You were all smitten
414
00:25:12,280 --> 00:25:13,690
and messed up
and you wanted to tell Liz.
415
00:25:13,700 --> 00:25:15,660
I wasn't smitten. I loved her.
416
00:25:15,660 --> 00:25:16,960
How was I supposed to know that?
I don't know,
417
00:25:16,950 --> 00:25:20,030
Isobel, maybe if you were
a damn mind reader!
418
00:25:20,030 --> 00:25:22,490
I thought you had a crush.
419
00:25:22,500 --> 00:25:24,380
A dangerous one that could
threaten all of our lives,
420
00:25:24,370 --> 00:25:25,830
including yours.
421
00:25:25,830 --> 00:25:27,540
A-And you've made the rules
our entire lives.
422
00:25:27,540 --> 00:25:29,590
"Never be extraordinary."
423
00:25:29,590 --> 00:25:31,500
Just once,
we made a game-time decision.
424
00:25:31,500 --> 00:25:32,840
It was for your own good.
425
00:25:32,840 --> 00:25:34,670
You lied for ten years!
426
00:25:34,670 --> 00:25:36,930
Sometimes you keep things
from the people
427
00:25:36,930 --> 00:25:39,970
that you love
to protect them. Hey,
428
00:25:39,970 --> 00:25:41,220
kind of like how you've been
lying to the love
429
00:25:41,220 --> 00:25:42,220
of your life about
this little murder thing.
430
00:25:42,220 --> 00:25:43,810
You know? Rosa
and her friends?
431
00:25:43,810 --> 00:25:46,690
Well, ever since Liz drove away,
I have never been happy.
432
00:25:46,690 --> 00:25:47,900
Not once.
433
00:25:47,900 --> 00:25:49,440
I have been idling
434
00:25:49,440 --> 00:25:53,820
because I don't think
I deserved a goodbye.
435
00:25:53,820 --> 00:25:57,240
And do you know what got me
out of bed in the morning?
436
00:25:58,780 --> 00:26:00,990
How much I loved you two.
437
00:26:07,710 --> 00:26:09,670
Look.
438
00:26:11,630 --> 00:26:13,250
This is ancient history.
439
00:26:14,260 --> 00:26:15,270
It's not!
440
00:26:15,260 --> 00:26:16,220
It is right now.
441
00:26:17,970 --> 00:26:20,430
I need to talk to Liz.
442
00:26:20,430 --> 00:26:21,600
Where is she?
443
00:26:21,600 --> 00:26:23,010
I don't know. How would I know?
444
00:26:23,010 --> 00:26:24,180
You got into her head
a couple days ago.
445
00:26:24,180 --> 00:26:25,390
The connection is still there.
446
00:26:25,390 --> 00:26:27,230
Find her, Isobel!
447
00:26:39,910 --> 00:26:41,660
What-what, what is it?
448
00:26:42,780 --> 00:26:45,120
She's in trouble.
449
00:26:45,120 --> 00:26:46,200
Give me your keys.
450
00:26:46,200 --> 00:26:47,540
Give me your keys!
451
00:26:47,540 --> 00:26:48,870
She's near
the Long farm.
452
00:26:48,870 --> 00:26:50,330
Hey.
453
00:27:18,400 --> 00:27:20,990
Roswell, 1947.
454
00:27:20,990 --> 00:27:22,910
While the men, women
and children
455
00:27:22,910 --> 00:27:25,160
of this quiet
New Mexico town slept,
456
00:27:25,160 --> 00:27:27,450
a force greater than any of them
457
00:27:27,450 --> 00:27:29,910
could ever have imagined
hovered above.
458
00:27:29,910 --> 00:27:31,540
It started out
as a burst of light
459
00:27:31,540 --> 00:27:34,040
burning through the night sky.
460
00:27:34,040 --> 00:27:35,960
Was it a shooting star?
461
00:27:35,960 --> 00:27:38,670
A comet? Or something more?
462
00:27:38,670 --> 00:27:43,680
Aliens landed that night,
proving we...
463
00:28:18,250 --> 00:28:20,210
Who did you tell?
464
00:28:23,890 --> 00:28:25,190
Wyatt!
465
00:28:25,180 --> 00:28:26,350
Who did you tell?
466
00:28:32,980 --> 00:28:36,060
I'll tell you everything.
467
00:28:36,060 --> 00:28:37,360
Let me out first, please.
468
00:28:37,360 --> 00:28:38,690
I have nothing to lose.
469
00:28:50,500 --> 00:28:51,510
Wyatt!
470
00:28:51,500 --> 00:28:54,250
Why are you
doing this?
471
00:29:08,720 --> 00:29:10,640
Wyatt!
472
00:29:37,790 --> 00:29:38,790
It's me.
473
00:29:38,790 --> 00:29:41,460
Are you okay?
474
00:29:45,840 --> 00:29:47,260
It's Wyatt Long.
475
00:29:49,850 --> 00:29:51,850
I am... sorry
476
00:29:51,850 --> 00:29:56,310
for dragging you into all this.
477
00:29:56,310 --> 00:29:57,690
Kyle.
478
00:29:59,900 --> 00:30:01,980
How many men do you know
who were a father
479
00:30:01,980 --> 00:30:03,980
to any and every kid
who needed one?
480
00:30:03,990 --> 00:30:06,370
That's who Jim
Valenti was.
481
00:30:06,360 --> 00:30:08,110
And he was yours.
482
00:30:08,110 --> 00:30:09,910
The dad I got
483
00:30:09,910 --> 00:30:12,950
was a monster. Is a monster.
484
00:30:12,950 --> 00:30:15,580
Because he sent you off to war?
485
00:30:18,000 --> 00:30:20,130
My father was my war.
486
00:30:22,500 --> 00:30:24,710
And your dad saw it,
when we were kids.
487
00:30:24,710 --> 00:30:26,170
Do you remember the summer
488
00:30:26,170 --> 00:30:28,760
that we built
the tree house?
Yeah.
489
00:30:28,760 --> 00:30:31,600
That's the summer that my dad
found out I was gay.
490
00:30:31,600 --> 00:30:34,140
He knew before I did.
491
00:30:34,140 --> 00:30:37,980
He thought he could
beat it out of me.
492
00:30:37,980 --> 00:30:40,270
Jim tried to intervene.
493
00:30:40,270 --> 00:30:43,610
But you can't make someone
stop hating someone.
494
00:30:46,990 --> 00:30:49,110
And my dad hated me.
495
00:30:55,330 --> 00:30:56,750
You've got it wrong, you know.
496
00:30:58,830 --> 00:31:00,710
My dad didn't leave you
that key because
497
00:31:00,710 --> 00:31:03,670
he thought you were weak.
498
00:31:03,670 --> 00:31:06,130
He would've never thought that
about you.
499
00:31:09,840 --> 00:31:11,510
You're the bravest person
I know.
500
00:31:29,700 --> 00:31:31,750
Is there
anyone else here?
Greg Green.
501
00:31:31,740 --> 00:31:35,030
Somewhere.
Okay. Follow me.
Stay close.
502
00:31:36,790 --> 00:31:37,910
Don't move.
503
00:31:39,500 --> 00:31:40,660
On your knees now.
504
00:31:48,260 --> 00:31:49,760
We got to go.
505
00:31:49,760 --> 00:31:51,930
Stay behind me.
506
00:31:57,430 --> 00:31:58,560
It's Wyatt...
507
00:32:06,820 --> 00:32:07,820
Max!
508
00:32:07,820 --> 00:32:09,860
Max. Hey.
509
00:32:09,860 --> 00:32:11,320
I'm so sorry.
510
00:32:11,320 --> 00:32:13,530
I'm sorry.
511
00:32:13,530 --> 00:32:14,950
Max.
512
00:32:14,950 --> 00:32:16,580
Max.
513
00:32:16,580 --> 00:32:18,240
Max.
514
00:32:18,240 --> 00:32:20,830
I'm sorry.
515
00:32:23,120 --> 00:32:24,250
Max.
516
00:32:28,880 --> 00:32:31,720
No.
517
00:33:00,750 --> 00:33:03,590
I went to the hospital;
they said you left.
518
00:33:05,630 --> 00:33:07,590
Did you do
self-surgery?
519
00:33:07,590 --> 00:33:08,720
I'm not wired like you.
520
00:33:08,710 --> 00:33:10,420
I can't have doctors
finding out.
521
00:33:14,800 --> 00:33:17,930
This thing doesn't
make any sense.
522
00:33:17,930 --> 00:33:20,640
Wyatt is a racist with
a chip on his shoulder,
523
00:33:20,640 --> 00:33:22,350
but he's also a coward.
524
00:33:22,350 --> 00:33:24,810
A-And murdering Grant Green,
going after you...
Max.
525
00:33:24,810 --> 00:33:26,020
Can I look
at the wound, please?
526
00:33:26,020 --> 00:33:28,150
I'm fine.
You're obviously
in a lot of pain.
527
00:33:33,030 --> 00:33:34,320
Why are you here?
528
00:33:34,320 --> 00:33:36,820
You showed up
when I needed you.
529
00:33:38,370 --> 00:33:39,780
So...
530
00:33:53,800 --> 00:33:58,340
Nothing is as it seems
531
00:33:59,720 --> 00:34:01,430
Questioning...
532
00:34:01,430 --> 00:34:03,310
I know this looks
a little crazy.
533
00:34:03,310 --> 00:34:06,230
You always wear your
nightgown to goat yoga?
534
00:34:06,230 --> 00:34:07,980
What yoga?
535
00:34:09,810 --> 00:34:11,110
I'm gonna, uh...
536
00:34:11,110 --> 00:34:12,860
Die trying...
537
00:34:12,860 --> 00:34:14,030
I'm gonna, I'm gonna go.
538
00:34:20,160 --> 00:34:22,910
Is there someone else?
539
00:34:22,910 --> 00:34:24,240
No.
540
00:34:24,250 --> 00:34:26,130
No, my God, no, no.
541
00:34:28,210 --> 00:34:29,710
Listen, I actually can explain.
542
00:34:29,710 --> 00:34:33,710
Where can you run when...
543
00:34:33,710 --> 00:34:35,130
Can you explain that?
544
00:34:35,130 --> 00:34:36,840
My grandfather
used to hide
545
00:34:36,840 --> 00:34:39,680
his booze in old
laundry detergent bottles.
546
00:34:40,800 --> 00:34:42,470
Is that what this is?
547
00:34:44,350 --> 00:34:47,100
They were hidden all
over the house, Isobel.
548
00:34:47,100 --> 00:34:48,770
I want to be
here for you.
549
00:34:48,770 --> 00:34:52,900
But you have to come clean,
you have to tell me the truth.
550
00:34:52,900 --> 00:34:55,190
That is the only way
this can work.
551
00:34:57,990 --> 00:35:00,660
Where can you run
552
00:35:00,660 --> 00:35:04,490
When the war is in your...
553
00:35:04,490 --> 00:35:06,410
I can't do this, Isobel.
554
00:35:09,670 --> 00:35:10,880
I can't tell you.
555
00:35:10,880 --> 00:35:13,220
You fight...
556
00:35:13,210 --> 00:35:14,380
Noah, I'm sorry.
557
00:35:14,380 --> 00:35:18,050
In the dark...
558
00:35:18,050 --> 00:35:20,590
I'm sorry.
559
00:35:20,590 --> 00:35:23,010
I thought you might say that.
560
00:35:23,010 --> 00:35:25,930
Where can you run...
561
00:35:25,930 --> 00:35:27,890
No. No.
562
00:35:27,890 --> 00:35:30,100
I just need some time.
563
00:35:34,570 --> 00:35:36,660
Where can you run
564
00:35:36,650 --> 00:35:38,490
Noah.
565
00:35:44,870 --> 00:35:48,080
Darkness within.
566
00:37:30,100 --> 00:37:31,350
You didn't leave?
567
00:37:34,600 --> 00:37:37,020
Where'd Noah go?
568
00:37:37,020 --> 00:37:39,150
I'm a liar.
569
00:37:44,570 --> 00:37:46,320
I'm just...
570
00:37:48,410 --> 00:37:50,660
...so tired.
571
00:37:54,290 --> 00:37:55,790
Me, too.
572
00:37:55,790 --> 00:37:58,790
I was terrified tonight.
573
00:37:58,790 --> 00:38:01,710
Yeah, you had that weasel
pointing a gun at you, so...
574
00:38:01,710 --> 00:38:03,420
Not for me.
575
00:38:12,890 --> 00:38:14,640
You know,
when you showed up,
576
00:38:16,730 --> 00:38:17,890
I knew I was safe.
577
00:38:20,150 --> 00:38:22,020
I knew it in my bones.
578
00:38:27,450 --> 00:38:30,620
But my gut...
579
00:38:30,620 --> 00:38:32,530
still tells me
not to trust you.
580
00:38:32,540 --> 00:38:35,840
How does that make
any logical sense?
581
00:38:35,830 --> 00:38:38,410
The heart isn't
logical, Liz.
582
00:38:40,750 --> 00:38:43,590
I mean, love
makes you do...
583
00:38:43,590 --> 00:38:44,960
crazy things.
584
00:38:44,960 --> 00:38:47,010
It makes you do
beautiful things.
585
00:38:47,010 --> 00:38:48,260
And terrible things.
586
00:38:50,430 --> 00:38:51,680
Things you'd never do.
587
00:38:56,020 --> 00:38:58,020
Y-You're not talking about me.
588
00:39:00,940 --> 00:39:02,940
You're talking
about someone else.
589
00:39:02,940 --> 00:39:05,150
Is this about Rosa?
590
00:39:05,150 --> 00:39:06,730
Max?
591
00:39:06,740 --> 00:39:10,920
Everything I do is a cover-up.
592
00:39:10,910 --> 00:39:13,490
I don't know how to
feel about my husband
593
00:39:13,490 --> 00:39:15,410
because I don't know
how he feels about me.
594
00:39:15,410 --> 00:39:16,740
Because...
595
00:39:16,750 --> 00:39:19,760
he doesn't know me
because I don't know me
596
00:39:19,750 --> 00:39:22,250
because everything I do
is an act.
597
00:39:24,380 --> 00:39:26,750
Maybe it's time...
598
00:39:26,760 --> 00:39:30,890
...we all tell
the truth to the people we love.
599
00:39:30,880 --> 00:39:32,140
Yeah.
600
00:39:32,140 --> 00:39:33,930
Or the secrets
are just gonna...
601
00:39:35,430 --> 00:39:36,970
tear us all apart.
602
00:39:42,860 --> 00:39:45,530
Well...
603
00:39:47,690 --> 00:39:50,280
at least there are no more
secrets between the three of us.
604
00:39:54,410 --> 00:39:55,740
Not anymore.
605
00:40:02,170 --> 00:40:04,830
What?
606
00:40:04,840 --> 00:40:06,680
You didn't cover up
607
00:40:06,670 --> 00:40:08,840
my sister's murder
because you killed her.
608
00:40:11,340 --> 00:40:14,470
You covered it up
because someone you love did.
609
00:40:16,260 --> 00:40:17,260
Those...
the three bodies.
610
00:40:18,770 --> 00:40:20,060
Floating out of the cave,
that was Michael.
611
00:40:21,270 --> 00:40:23,310
He... He-he couldn't
move them be...
612
00:40:23,310 --> 00:40:25,560
his hand, it was broken
then, wasn't it?
613
00:40:27,110 --> 00:40:29,530
So, h-he moved them
with his... mind.
614
00:40:29,530 --> 00:40:31,070
How do you know about the cave?
615
00:40:32,990 --> 00:40:34,610
You have no idea...
616
00:40:34,620 --> 00:40:36,750
how much I know.
617
00:40:38,990 --> 00:40:41,620
The mark.
How is that possible?
618
00:40:45,750 --> 00:40:46,960
What is it, Michael?
619
00:40:50,300 --> 00:40:51,670
What's the secret?
620
00:40:51,670 --> 00:40:53,220
I didn't kill
those girls, Isobel.
621
00:40:55,430 --> 00:40:56,590
You know who did.
622
00:40:57,930 --> 00:40:59,390
You've always known.
623
00:41:00,640 --> 00:41:01,930
No.
624
00:41:09,480 --> 00:41:11,860
That's not your hand.
625
00:41:15,160 --> 00:41:17,000
Yours is too big.
626
00:41:16,990 --> 00:41:19,330
And Michael's was broken then.
627
00:41:19,330 --> 00:41:20,740
So that is why
628
00:41:20,740 --> 00:41:22,870
you have,
you've covered all of this up.
629
00:41:22,870 --> 00:41:24,870
That is, that is why
you have been lying
630
00:41:24,870 --> 00:41:27,420
all of this time.
631
00:41:27,420 --> 00:41:29,460
Because the person
that you love most in the world
632
00:41:29,460 --> 00:41:30,670
is the one who did it.
633
00:41:30,670 --> 00:41:34,010
Tell the truth...
for once.
634
00:41:35,260 --> 00:41:37,180
It was Isobel, wasn't it?
635
00:41:42,640 --> 00:41:43,930
Yes.
43781