Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:00,274 --> 00:04:02,541
You may think you know me,
2
00:04:02,543 --> 00:04:04,076
you don't.
3
00:04:04,078 --> 00:04:06,778
You think you
understand my cause,
4
00:04:06,780 --> 00:04:09,114
you don't.
5
00:04:09,116 --> 00:04:11,617
Does this image of me
make you think?
6
00:04:11,619 --> 00:04:13,952
Does it make you feel something?
7
00:04:13,954 --> 00:04:17,956
Think of your life,
your friends, your family.
8
00:04:17,958 --> 00:04:22,194
Can you see them, are they
crystal-clear in your mind?
9
00:04:24,231 --> 00:04:26,965
Now, set that image on fire,
10
00:04:26,967 --> 00:04:30,902
the image of everything you know
surrounded by flames.
11
00:04:30,904 --> 00:04:33,805
Your world despises us,
12
00:04:33,807 --> 00:04:37,042
robs our lands
with the promise of freedom.
13
00:04:37,044 --> 00:04:40,479
Your freedom enslaves
our beliefs in the lockbox
14
00:04:40,481 --> 00:04:43,749
of forever Western ideals.
15
00:04:43,751 --> 00:04:46,385
You lied to my people.
16
00:04:46,387 --> 00:04:48,920
You choke on the promises
of tomorrow.
17
00:04:48,922 --> 00:04:53,158
The image of my family,
my culture and beliefs
18
00:04:53,160 --> 00:04:56,295
ripped away and replaced
with an establishment
19
00:04:56,297 --> 00:04:59,564
that we did not elect
or agree to.
20
00:04:59,566 --> 00:05:02,167
That is my freedom.
21
00:05:02,169 --> 00:05:05,404
The freedom to be enslaved.
22
00:05:05,406 --> 00:05:09,875
Your Western world tells
my people to "suck it up".
23
00:05:10,644 --> 00:05:13,445
But this mission is for you.
24
00:05:13,447 --> 00:05:15,580
We are supposed
to sit back and watch
25
00:05:15,582 --> 00:05:18,650
as you run wild
across our lands.
26
00:05:18,652 --> 00:05:20,252
For what?
27
00:05:20,254 --> 00:05:22,120
A better life?
28
00:05:22,122 --> 00:05:24,222
A better cause?
29
00:05:25,192 --> 00:05:28,026
Is this a better cause?
30
00:05:28,028 --> 00:05:31,663
You live your happy lives
a million miles away,
31
00:05:31,665 --> 00:05:34,166
while my people live caged
in your zoo,
32
00:05:34,168 --> 00:05:36,702
on display for all to see.
33
00:05:38,205 --> 00:05:41,707
You walk past our cages
thinking nothing of us
34
00:05:41,709 --> 00:05:44,042
or your failed ideas.
35
00:05:44,044 --> 00:05:50,315
For 16 years, you have held my
country and my people hostage.
36
00:05:50,317 --> 00:05:54,886
The world will say
I am a monster.
37
00:05:54,888 --> 00:05:57,823
I'm the monster
of the perfect design
38
00:05:57,825 --> 00:06:00,359
because your government
created me.
39
00:06:01,228 --> 00:06:03,228
Take a good look.
40
00:06:03,230 --> 00:06:07,499
This war is far beyond
the sands of my homeland.
41
00:06:07,501 --> 00:06:09,401
This war is global.
42
00:06:09,403 --> 00:06:12,104
These lands around me
are ruled with no laws...
43
00:06:13,307 --> 00:06:16,808
no justice, no feelings
or remorse.
44
00:06:16,810 --> 00:06:20,746
If you are still wondering
what pushes my motive,
45
00:06:20,748 --> 00:06:25,584
what makes my cause
more than just an idea?
46
00:06:25,586 --> 00:06:28,286
Ask yourself one question.
47
00:06:30,357 --> 00:06:33,859
Can you still see that image
of your life in your mind?
48
00:06:33,861 --> 00:06:36,328
Have you applied what I said?
49
00:06:37,731 --> 00:06:40,665
Have the flames burned
that image to ashes...
50
00:06:41,769 --> 00:06:45,370
ashes blowing away in the winds
of distant memory
51
00:06:45,372 --> 00:06:48,240
of what was once our lives.
52
00:06:49,910 --> 00:06:53,578
Those memories are the same
in my mind.
53
00:06:53,580 --> 00:06:57,682
They are images of what we
used to know and understand.
54
00:06:59,887 --> 00:07:02,754
Does that still make
me the monster...
55
00:07:04,792 --> 00:07:07,492
or does it make me the hero?
56
00:07:25,746 --> 00:07:27,946
Watch this.
57
00:08:31,645 --> 00:08:33,245
Get them!
58
00:08:58,972 --> 00:09:00,705
They're right in there!
59
00:10:04,137 --> 00:10:05,870
No, please, leave them alone!
60
00:10:26,393 --> 00:10:28,226
Do you know who I am?
61
00:10:31,131 --> 00:10:32,597
Good.
62
00:10:32,599 --> 00:10:34,332
We have nothing.
63
00:10:35,902 --> 00:10:39,037
We are...
We are a peaceful village.
64
00:10:39,840 --> 00:10:41,606
Please.
65
00:10:41,608 --> 00:10:43,008
I'm begging you.
66
00:10:43,010 --> 00:10:44,309
Let us go.
67
00:10:44,945 --> 00:10:46,211
Peaceful?
68
00:10:48,248 --> 00:10:49,814
You know why I'm here?
69
00:10:51,485 --> 00:10:54,185
We're in this fight together,
do you understand?
70
00:10:54,855 --> 00:10:56,721
We are not soldiers.
71
00:10:59,960 --> 00:11:01,993
We are innocent.
72
00:11:01,995 --> 00:11:04,929
No one is innocent.
Even your son.
73
00:11:04,931 --> 00:11:08,833
He must fight for us.
Otherwise, he is my enemy.
74
00:11:08,835 --> 00:11:10,602
We're not your enemy.
75
00:11:11,605 --> 00:11:13,538
This is not our fight.
76
00:11:13,540 --> 00:11:16,775
Not your fight? Look around you.
77
00:11:16,777 --> 00:11:18,943
They have destroyed everything.
78
00:11:18,945 --> 00:11:21,279
Do you think they
will not do this to you?
79
00:11:21,281 --> 00:11:23,548
Lambs waiting to be slaughtered.
80
00:11:23,550 --> 00:11:27,018
The war is raging, lines in
the sand have been drawn.
81
00:11:31,224 --> 00:11:34,526
You're either with me
or against me.
82
00:11:35,796 --> 00:11:37,696
Make your choice.
83
00:11:38,832 --> 00:11:41,099
Please, please.
84
00:11:43,537 --> 00:11:47,839
No! No, no, not my son! No!
85
00:11:51,044 --> 00:11:52,644
Oh, no.
86
00:11:52,646 --> 00:11:56,915
Don't you understand?
This is war!
87
00:11:58,318 --> 00:11:59,918
I will not ask you again!
88
00:12:25,112 --> 00:12:26,377
No!
89
00:12:27,914 --> 00:12:33,384
No! Oh, no.
Please, please, please!
90
00:12:33,386 --> 00:12:36,087
If there must be bloodshed
for you, well, take my life!
91
00:12:36,089 --> 00:12:39,724
But please don't...
Don't take... don't take hers.
92
00:12:39,726 --> 00:12:43,528
Run! Run! Please!
93
00:13:25,138 --> 00:13:29,607
Our world grows
darker with each passing day.
94
00:13:29,609 --> 00:13:33,244
A new organization, while small,
95
00:13:33,246 --> 00:13:38,283
invests the Middle East and
threatens international peace.
96
00:13:38,285 --> 00:13:43,321
Since 9/11, the United States
and our international allies
97
00:13:43,323 --> 00:13:46,825
have invested,
contained, and sacrificed
98
00:13:46,827 --> 00:13:50,862
for the safety of our
great nations in the world.
99
00:13:50,864 --> 00:13:53,198
Once again, we will be tested.
100
00:13:53,200 --> 00:13:56,301
We will be challenged
by our adversaries,
101
00:13:56,303 --> 00:13:59,003
and we will not allow
our ideals,
102
00:13:59,005 --> 00:14:03,541
our freedom to fade
into darkness.
103
00:14:03,543 --> 00:14:06,945
Since the Second World War,
a select group of nations,
104
00:14:06,947 --> 00:14:10,448
those nations credited with
overthrowing Nazi Germany,
105
00:14:10,450 --> 00:14:13,551
and the Empire of Japan
have combined
106
00:14:13,553 --> 00:14:16,788
to become the world's core
Security Council.
107
00:14:16,790 --> 00:14:20,625
International politics aside,
our countries have always
108
00:14:20,627 --> 00:14:24,696
come together to stamp out
the world's evil.
109
00:14:24,698 --> 00:14:27,532
Our nations
had been tested before,
110
00:14:27,534 --> 00:14:30,401
and we will once again rise up.
111
00:14:30,403 --> 00:14:32,704
We will overcome this enemy.
112
00:14:32,706 --> 00:14:35,039
Together, our nations,
113
00:14:35,041 --> 00:14:38,476
the United States,
China, France,
114
00:14:38,478 --> 00:14:41,546
Russia, and the United Kingdom
115
00:14:41,548 --> 00:14:45,650
will again join forces
to overthrow the enemy.
116
00:14:47,220 --> 00:14:50,588
This list of names has been put
forward by each nation
117
00:14:50,590 --> 00:14:53,791
to lead us in our time of need.
118
00:14:55,395 --> 00:14:58,663
And this mission will test
each of these
119
00:14:58,665 --> 00:15:01,599
fine men and women
on every level.
120
00:15:08,241 --> 00:15:11,943
I sign this letter in support
of our international coalition
121
00:15:11,945 --> 00:15:15,113
and with the seal
of this office,
122
00:15:15,115 --> 00:15:19,517
I officially give our support
to this global cause.
123
00:15:19,519 --> 00:15:23,488
Project Rogue is officially
a green light.
124
00:15:27,627 --> 00:15:29,861
Do you need anything else, sir?
125
00:15:29,863 --> 00:15:32,130
I need this transcribed.
126
00:15:34,935 --> 00:15:36,935
Get it over
to the Pentagon ASAP.
127
00:15:36,937 --> 00:15:38,803
Absolutely.
128
00:15:55,255 --> 00:15:56,321
Smith.
129
00:15:56,323 --> 00:15:57,655
Welcome, sir. Thank you.
130
00:15:57,657 --> 00:15:59,090
How are we looking?
131
00:15:59,092 --> 00:16:00,959
Good, sir. The team is
waiting for you.
132
00:16:00,961 --> 00:16:02,427
Excellent.
133
00:16:02,429 --> 00:16:04,829
If you follow me, I have
your war room set up.
134
00:16:06,599 --> 00:16:07,966
Lead the way.
135
00:16:18,178 --> 00:16:20,378
Marino. Sir.
136
00:16:23,149 --> 00:16:26,184
Cozy.
137
00:16:26,186 --> 00:16:27,785
We've access to satellites.
138
00:16:27,787 --> 00:16:30,154
Comm links for mission, armory,
everything you need.
139
00:16:31,157 --> 00:16:33,558
The file you requested.
140
00:16:35,128 --> 00:16:37,562
Team? I'll get them now.
141
00:16:55,015 --> 00:16:58,383
No need for formalities,
as you were.
142
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
You've all met, so we
can skip introductions.
143
00:17:03,723 --> 00:17:05,556
Your respective countries
have deemed you
144
00:17:05,558 --> 00:17:07,625
the best at what you do.
145
00:17:07,627 --> 00:17:11,295
What I'm going to ask you to do
will test you on every level.
146
00:17:11,297 --> 00:17:13,564
These missions
are off the record.
147
00:17:13,566 --> 00:17:15,333
No one outside this room
will know who you are,
148
00:17:15,335 --> 00:17:16,734
or what we're about to do.
149
00:17:16,736 --> 00:17:19,303
Sever any ties back home,
at least for now.
150
00:17:19,305 --> 00:17:22,173
Our enemies are unique.
151
00:17:22,175 --> 00:17:24,642
Intel from the CIA
and our European allies
152
00:17:24,644 --> 00:17:28,846
have pinpointed Muhammad Aabib
as our first person of interest.
153
00:17:28,848 --> 00:17:30,648
He's an arms dealer
to terrorist groups
154
00:17:30,650 --> 00:17:34,085
throughout the Middle East
and has ties to the Black Masks.
155
00:17:34,087 --> 00:17:35,820
Black Masks?
156
00:17:35,822 --> 00:17:38,723
A bad group with ruthless
intentions, leadership unknown.
157
00:17:38,725 --> 00:17:41,993
That's what makes Aabib
a key asset.
158
00:17:41,995 --> 00:17:45,063
Small town north of here
is his last known location.
159
00:17:45,065 --> 00:17:47,532
We believe he's still there.
160
00:17:47,534 --> 00:17:49,267
This our first mission.
161
00:17:49,269 --> 00:17:52,570
Due to the urgency
and current Intel,
162
00:17:52,572 --> 00:17:55,506
we'll forego any bonding
and training exercises.
163
00:17:55,508 --> 00:17:59,077
Get along and do your jobs.
Understood?
164
00:17:59,079 --> 00:18:00,945
Yes, sir!
165
00:18:00,947 --> 00:18:03,481
Excellent, let's get this done.
166
00:18:18,098 --> 00:18:19,964
This should be interesting.
167
00:18:19,966 --> 00:18:21,866
Yeah, no rules.
168
00:18:23,536 --> 00:18:25,403
Hey, everything we do
has an impact.
169
00:18:25,405 --> 00:18:26,604
Let's find these guys.
170
00:18:26,606 --> 00:18:28,606
Let's just get
one thing straight.
171
00:18:28,608 --> 00:18:32,543
Keep your weapons up
and stay out of my way.
172
00:18:32,545 --> 00:18:34,045
Excuse me.
173
00:18:35,715 --> 00:18:38,950
Watch all our sixes,
not just your seal sisters.
174
00:18:38,952 --> 00:18:40,718
Let it go, brother.
175
00:18:40,720 --> 00:18:42,887
Yeah, James, let it go.
176
00:18:42,889 --> 00:18:44,722
Listen to locks of love.
177
00:18:44,724 --> 00:18:46,157
Why don't you chill out, Ralph?
178
00:18:46,159 --> 00:18:48,392
We've been here all of
five minutes, all right?
179
00:18:50,096 --> 00:18:51,462
James.
180
00:19:07,981 --> 00:19:10,214
Knives your thing?
181
00:19:12,585 --> 00:19:14,385
Cool, cool, cool.
182
00:19:18,324 --> 00:19:19,991
People.
183
00:19:19,993 --> 00:19:21,425
Sir.
184
00:19:24,197 --> 00:19:25,897
It's time.
185
00:19:28,501 --> 00:19:31,502
It's like the first day
of school. We got this.
186
00:19:50,523 --> 00:19:52,924
Team,
two minutes out, approaching LZ.
187
00:19:53,493 --> 00:19:54,926
Happy hunting.
188
00:20:01,801 --> 00:20:03,534
Hey, keep your eyes peeled.
189
00:20:03,536 --> 00:20:07,371
We don't know what we're
walking into. On me, guys.
190
00:20:07,373 --> 00:20:10,374
No, on me.
191
00:20:10,376 --> 00:20:12,510
Is this how it's going to be?
192
00:20:12,512 --> 00:20:14,512
Just keep moving, Chris.
193
00:20:14,514 --> 00:20:16,414
Copy that.
194
00:20:40,240 --> 00:20:41,339
One POI.
195
00:20:44,244 --> 00:20:45,576
I got this, mate.
196
00:20:45,578 --> 00:20:47,578
Give it a beat.
197
00:20:47,580 --> 00:20:49,447
Oy, I was on my vacation.
198
00:20:49,449 --> 00:20:52,183
Now I'm in the middle of
the desert with you lot.
199
00:20:54,420 --> 00:20:56,053
Go, team.
200
00:20:56,055 --> 00:20:57,655
Cover him.
201
00:21:34,127 --> 00:21:36,193
Welcome to the party, mate.
202
00:21:40,733 --> 00:21:42,933
POI means person of interest.
203
00:21:42,935 --> 00:21:44,502
That man was clearly
surrendering.
204
00:21:44,504 --> 00:21:46,404
He could have had intel.
205
00:21:47,473 --> 00:21:49,040
Move, move!
206
00:22:49,535 --> 00:22:51,202
Come on, come on.
207
00:22:52,372 --> 00:22:54,271
Nyet.
208
00:23:06,652 --> 00:23:08,185
Nothing here, keep moving.
209
00:23:08,187 --> 00:23:09,720
I don't take orders from you.
210
00:23:09,722 --> 00:23:11,355
He's not who we came for.
211
00:23:11,357 --> 00:23:13,891
Everyone here's a target.
You heard Brisco... ruthless.
212
00:23:13,893 --> 00:23:15,926
Guys, now is not the time.
213
00:23:15,928 --> 00:23:17,928
Xu, Jacques, far side, copy!
214
00:23:17,930 --> 00:23:21,065
All right. Move, move!
Let's go, let's go!
215
00:23:23,002 --> 00:23:24,235
Bring 'em up, main screen.
216
00:24:53,259 --> 00:24:55,059
Don't move!
217
00:24:56,462 --> 00:24:57,995
Move away from the table!
218
00:25:00,466 --> 00:25:02,099
Oh, shit! Move!
219
00:25:02,101 --> 00:25:03,501
Get out! Get out!
220
00:25:10,276 --> 00:25:12,710
You're all dead.
221
00:25:17,517 --> 00:25:19,283
Galina, get what you can. Move!
222
00:25:19,285 --> 00:25:20,784
On it.
223
00:25:22,121 --> 00:25:23,687
Package secure.
224
00:25:25,057 --> 00:25:27,892
Good work. Bring him home.
225
00:25:30,196 --> 00:25:32,062
Fucking American assholes!
226
00:25:32,064 --> 00:25:33,697
American? What the fuck?
227
00:25:35,635 --> 00:25:37,535
Trust me!
228
00:25:38,905 --> 00:25:40,804
I'm fucking French!
229
00:25:43,743 --> 00:25:45,743
Galina, let's go.
We got to move!
230
00:25:45,745 --> 00:25:48,379
Twenty seconds.
There's shit everywhere!
231
00:25:48,381 --> 00:25:50,214
Come on,
we're running out of time!
232
00:25:57,089 --> 00:25:59,223
Fuck! Med pack, James.
Move, move!
233
00:25:59,225 --> 00:26:01,992
Med pack, med pack!
Man down, man down!
234
00:26:02,495 --> 00:26:03,761
Man down.
235
00:26:03,763 --> 00:26:05,362
Goddamn it,
get that headset back on!
236
00:26:05,364 --> 00:26:06,931
I need a new evac route.
237
00:26:06,933 --> 00:26:09,733
Let's go! Move, move!
Come on, James!
238
00:26:09,735 --> 00:26:13,070
Fuck! Lay down.
Yo, pull it out, pull it out!
239
00:26:13,072 --> 00:26:14,538
Chris, Chris, Chris. Look at me.
240
00:26:14,540 --> 00:26:16,340
Fuck! Come on, Chris.
Look at me. Look at me.
241
00:26:16,342 --> 00:26:19,543
Oh fuck, he's fucking... Aah!
Give me that fucking gun!
242
00:26:19,545 --> 00:26:21,679
- Chris, Chris, Chris!
- Commander Brisco!
243
00:26:21,681 --> 00:26:23,681
Stay with me, okay?
I'm gonna get you out of here.
244
00:26:23,683 --> 00:26:25,883
Fuck. Give me one more, more!
You guys got to go!
245
00:26:25,885 --> 00:26:28,018
Galina, cut the fucking cord!
246
00:26:29,288 --> 00:26:31,622
Galina, cut the cord!
Come on. Eyes open, eyes open!
247
00:26:31,624 --> 00:26:33,891
Pull, pull!
248
00:26:33,893 --> 00:26:35,626
Shit.
249
00:26:35,628 --> 00:26:37,094
Go, go, go!
250
00:26:40,132 --> 00:26:41,699
We're coming in hot!
251
00:26:46,739 --> 00:26:49,306
Jesus Christ, the whole town's
alive. Where's that evac route?
252
00:26:52,278 --> 00:26:53,877
New evac map on screen.
253
00:26:56,048 --> 00:26:58,916
Daniel, move south. Fifty yards
ahead, there's an alley.
254
00:26:58,918 --> 00:27:00,684
Go right.
That's the exit out of town.
255
00:27:04,957 --> 00:27:06,490
What the fuck is going on?
256
00:27:06,492 --> 00:27:08,459
Weapons free, weapons free!
257
00:27:08,461 --> 00:27:10,494
Enemy... There!
258
00:27:11,330 --> 00:27:13,330
Move, move, move!
I cover you guys!
259
00:27:17,937 --> 00:27:20,137
Move! Move!
Let's go! Let's move!
260
00:27:20,139 --> 00:27:21,338
We've reached the alley!
261
00:27:21,340 --> 00:27:22,673
Keep moving!
262
00:27:22,675 --> 00:27:24,408
Exit clear!
263
00:27:24,410 --> 00:27:26,710
James, come on.
I need your help.
264
00:27:29,348 --> 00:27:31,248
We're losing him.
265
00:27:31,250 --> 00:27:33,017
Fuck! Ah, fuck.
266
00:27:33,019 --> 00:27:35,085
Chris, Chris, Chris.
Stay with me.
267
00:27:35,087 --> 00:27:36,253
Stay with me.
268
00:27:37,289 --> 00:27:38,922
There's more coming!
269
00:27:44,830 --> 00:27:47,698
Come on, come on.
270
00:27:58,711 --> 00:28:00,077
I can slow them down!
271
00:28:01,180 --> 00:28:02,279
Come on!
272
00:28:04,483 --> 00:28:06,517
Grenade out! Take cover!
273
00:28:12,191 --> 00:28:14,391
Chris, Chris, look at me.
Stay with me. Hey, hey, hey.
274
00:28:14,393 --> 00:28:17,961
It's gonna be all right.
No, no. Hey, hey, hey!
275
00:28:17,963 --> 00:28:21,331
We're gonna get you home,
okay? Bandages!
276
00:28:27,540 --> 00:28:29,306
We're not out of this yet!
277
00:28:29,308 --> 00:28:31,108
Hold the line!
278
00:28:32,745 --> 00:28:34,411
Stay with me. Stay with me.
279
00:28:34,413 --> 00:28:35,846
Xu, Xu, adrenaline shot.
280
00:28:35,848 --> 00:28:37,848
Adrenaline shot.
Let's go, let's go. Come on.
281
00:28:37,850 --> 00:28:40,017
Chris, Chris, look at me.
Stay with me.
282
00:28:40,019 --> 00:28:43,353
Let's go. Let's go. Hey, what
the fuck you doing? Come on!
283
00:28:43,355 --> 00:28:44,888
Hey, Chris, stay with me.
284
00:28:47,827 --> 00:28:49,593
He's losing a lot of blood!
285
00:28:51,230 --> 00:28:52,663
Status?
286
00:28:52,665 --> 00:28:54,385
I count half a dozen
moving down the street.
287
00:28:56,869 --> 00:28:58,268
Come on, come on.
288
00:29:08,514 --> 00:29:10,013
What's your count?
289
00:29:13,285 --> 00:29:15,219
Six, maybe more!
290
00:29:15,221 --> 00:29:18,355
We have to find a way out!
Xu, we need you up here with us!
291
00:29:18,357 --> 00:29:19,623
On it!
292
00:29:28,400 --> 00:29:32,636
Okay, okay.
All right, here we go.
293
00:29:32,638 --> 00:29:34,471
Okay, we're gonna get you home.
294
00:29:37,042 --> 00:29:39,109
No, no, no, no, no.
295
00:29:53,425 --> 00:29:54,892
Mag reload!
296
00:30:08,607 --> 00:30:10,140
Clear!
297
00:30:11,243 --> 00:30:13,076
We're losing track.
Come on, move back!
298
00:30:13,078 --> 00:30:14,444
Let's go! Let's go.
299
00:30:14,446 --> 00:30:16,513
How is he?
300
00:30:19,018 --> 00:30:20,851
He's gone.
301
00:30:25,791 --> 00:30:27,658
Let's get him home.
302
00:30:34,600 --> 00:30:36,166
He's gone.
303
00:30:43,943 --> 00:30:45,776
On final, right face.
304
00:30:45,778 --> 00:30:49,446
Bear right,
clear left, clear to land.
305
00:30:49,448 --> 00:30:51,782
We have one KIA.
306
00:31:01,961 --> 00:31:05,896
I know today was hard.
You all did your jobs.
307
00:31:05,898 --> 00:31:08,498
We have to keep moving forward.
308
00:31:08,500 --> 00:31:10,234
Detail to secure Chris' body.
309
00:31:10,236 --> 00:31:12,369
Yes, sir. We're on it.
310
00:31:12,371 --> 00:31:13,570
What did you find?
311
00:31:13,572 --> 00:31:16,073
I have a pack full of intel.
312
00:31:16,075 --> 00:31:17,507
Get that to the war room.
313
00:31:17,509 --> 00:31:18,642
Yes, sir.
314
00:31:18,644 --> 00:31:20,043
Start going through it.
315
00:31:20,813 --> 00:31:22,479
Debrief, one hour.
316
00:31:28,921 --> 00:31:31,221
That was intense.
317
00:31:32,558 --> 00:31:34,491
What did you expect?
318
00:31:36,228 --> 00:31:38,495
More like fucked up.
319
00:31:40,566 --> 00:31:44,034
You heard the commander.
We have to push forward.
320
00:31:44,036 --> 00:31:46,203
What happened today
can't hold us back
321
00:31:46,205 --> 00:31:47,537
from completing our mission.
322
00:31:47,539 --> 00:31:49,306
You know what you signed up for.
323
00:32:18,437 --> 00:32:20,537
We are being hunted.
324
00:32:22,808 --> 00:32:24,207
Americans?
325
00:32:25,210 --> 00:32:28,045
Not sure. It could be.
326
00:32:28,047 --> 00:32:31,348
But they continue to lurk
in the shadows of our cause.
327
00:32:31,984 --> 00:32:33,984
What's the damage?
328
00:32:33,986 --> 00:32:37,054
One of our villages was
hit early in the morning.
329
00:32:37,756 --> 00:32:39,423
Aabib's outpost.
330
00:32:39,425 --> 00:32:41,658
We are still looking
into what was taken.
331
00:32:41,660 --> 00:32:45,495
If he had any information
about our mission,
332
00:32:45,497 --> 00:32:48,799
they could follow the trail
leading them back to us.
333
00:32:50,102 --> 00:32:51,501
And Aabib?
334
00:32:52,905 --> 00:32:55,105
He's dead.
335
00:32:55,107 --> 00:32:57,341
You predicted they will come.
336
00:32:58,444 --> 00:33:00,377
We always expected a fight.
337
00:33:01,580 --> 00:33:02,980
From the beginning.
338
00:33:02,982 --> 00:33:04,448
Not to worry.
339
00:33:04,450 --> 00:33:06,483
They think they are
fighting back-yard clowns
340
00:33:06,485 --> 00:33:09,319
with a rusty AK,
with no concept of war...
341
00:33:10,756 --> 00:33:12,122
but soon they will realize
342
00:33:12,124 --> 00:33:14,024
who they are dealing with
in this battle.
343
00:33:14,026 --> 00:33:16,026
We'll continue as planned.
344
00:33:17,029 --> 00:33:19,696
Always ahead,
always on the move...
345
00:33:20,632 --> 00:33:22,499
our plans will go forward.
346
00:33:25,537 --> 00:33:27,004
Do you fear them?
347
00:33:27,873 --> 00:33:29,006
No.
348
00:33:30,509 --> 00:33:34,611
You cannot instill fear into
something as simple as an idea.
349
00:33:35,814 --> 00:33:37,414
Fear is mental.
350
00:33:38,450 --> 00:33:42,219
It's an emotion that can be
turned on and off,
351
00:33:42,221 --> 00:33:45,022
like water running from a hose.
352
00:33:45,024 --> 00:33:48,191
A million of their soldiers
can cover these lands,
353
00:33:48,193 --> 00:33:50,327
raid our villages,
354
00:33:50,329 --> 00:33:51,862
but they will win nothing...
355
00:33:53,032 --> 00:33:55,198
change nothing.
356
00:33:55,200 --> 00:33:58,735
The smallest being
poses the greatest threats
357
00:33:58,737 --> 00:34:01,471
to their idea and way of life.
358
00:34:03,008 --> 00:34:04,908
I do not fear them.
359
00:34:04,910 --> 00:34:06,943
I do not fear anyone.
360
00:34:10,516 --> 00:34:11,882
What about Aabib?
361
00:34:12,484 --> 00:34:14,851
He was coward. Weak.
362
00:34:14,853 --> 00:34:17,687
His work has
run its course for us.
363
00:34:17,689 --> 00:34:22,359
His arrogance and carelessness
landed him in the grave.
364
00:34:22,361 --> 00:34:26,229
I pray for his family,
but I do not mourn his loss.
365
00:34:26,231 --> 00:34:29,566
Loss feeds our need to push on.
366
00:34:30,736 --> 00:34:34,104
Our faith in you as our leader
has never been stronger.
367
00:34:34,106 --> 00:34:37,474
The men and women
who stand by our side...
368
00:34:38,577 --> 00:34:40,243
do not doubt our cause.
369
00:34:41,580 --> 00:34:43,914
Our mission is clear.
370
00:34:43,916 --> 00:34:47,084
Our path might be rocky
371
00:34:47,086 --> 00:34:50,287
but we will not let one loss
define the moves we make.
372
00:34:51,690 --> 00:34:54,991
I want what you have ready to
move forward to our next camp.
373
00:34:56,361 --> 00:34:58,428
We will continue
preparing the weapons
374
00:34:58,430 --> 00:35:00,163
and prepare the camp
to be moved.
375
00:35:03,135 --> 00:35:05,535
Do not doubt my resolve.
376
00:35:05,537 --> 00:35:07,270
We will win this war.
377
00:35:10,075 --> 00:35:11,808
I never doubted you.
378
00:35:12,878 --> 00:35:16,613
You are feared
across these lands.
379
00:35:16,615 --> 00:35:19,282
Your strength will lead us.
380
00:35:19,284 --> 00:35:22,719
Loyalty is something
much bigger than fear.
381
00:35:22,721 --> 00:35:25,055
Assembled men with an idea
382
00:35:25,057 --> 00:35:28,024
is much stronger than any bomb
you can ever build.
383
00:35:29,995 --> 00:35:31,495
I understand.
384
00:35:31,497 --> 00:35:34,564
Our men will follow suit
and achieve our mission.
385
00:35:35,968 --> 00:35:38,735
Carelessness
will not be tolerated.
386
00:35:38,737 --> 00:35:40,837
Mistakes cannot be made.
387
00:35:40,839 --> 00:35:43,573
We are on course
to change the world.
388
00:35:43,575 --> 00:35:45,075
To accomplish great things,
389
00:35:45,077 --> 00:35:47,744
we must be ready
to sacrifice everything.
390
00:35:47,746 --> 00:35:50,847
I am ready to lay down
my life for you...
391
00:35:51,750 --> 00:35:53,350
for the cause.
392
00:35:53,352 --> 00:35:55,685
We have come too far
for failure.
393
00:35:55,687 --> 00:35:58,455
Let them come.
394
00:35:58,457 --> 00:36:00,757
They'll discover the meaning
behind the masks
395
00:36:00,759 --> 00:36:02,526
and be met with the swift,
crushing blow
396
00:36:02,528 --> 00:36:04,227
of our clenched fists.
397
00:36:05,464 --> 00:36:07,531
They begged for their war.
398
00:36:07,533 --> 00:36:09,666
A war is what they will get.
399
00:36:09,668 --> 00:36:12,836
They finally have met
their match on the battlefield.
400
00:36:12,838 --> 00:36:14,604
We stand with you.
401
00:36:15,340 --> 00:36:16,740
Good.
402
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
Make it known around camp.
403
00:36:20,612 --> 00:36:23,046
I want them to be ready
for anything.
404
00:36:24,816 --> 00:36:26,950
If what you say is true,
405
00:36:26,952 --> 00:36:29,853
I want everyone to be ready
at a moment's notice.
406
00:36:46,705 --> 00:36:48,338
What do you think?
407
00:36:48,340 --> 00:36:51,007
Laptops are up and running.
Still trying to pull data.
408
00:36:51,009 --> 00:36:52,909
Other than that,
all we have are these maps.
409
00:36:52,911 --> 00:36:54,311
And?
410
00:36:54,313 --> 00:36:55,845
Each map is different
in a few ways,
411
00:36:55,847 --> 00:36:58,248
but all end up
pointing to one area.
412
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
This patch of desert
just south of us.
413
00:37:00,752 --> 00:37:04,087
Nothing there on the scanners,
but to have it on each map,
414
00:37:04,089 --> 00:37:05,589
it makes me think
something's there.
415
00:37:06,725 --> 00:37:08,191
Commander. Sir.
416
00:37:08,193 --> 00:37:09,926
What do you have for me?
417
00:37:09,928 --> 00:37:11,494
The computers are running the
decryption of the laptop data,
418
00:37:11,496 --> 00:37:13,029
and we found something
on these maps.
419
00:37:13,031 --> 00:37:15,699
We found a stretch of desert
just south of us.
420
00:37:15,701 --> 00:37:17,867
Nothing there, that we know of.
421
00:37:17,869 --> 00:37:21,371
Each map has the same area mark,
possible hideout.
422
00:37:21,373 --> 00:37:23,840
Get a satellite over that area.
423
00:37:23,842 --> 00:37:26,309
We might just have found
ourselves a new location.
424
00:37:26,878 --> 00:37:27,978
Good work.
425
00:39:06,611 --> 00:39:08,878
He was a true warrior.
426
00:39:11,116 --> 00:39:12,615
Now one of the best.
427
00:39:18,623 --> 00:39:21,758
We've been through the shit
more than a few times.
428
00:39:23,628 --> 00:39:25,295
Pakistan?
429
00:39:25,297 --> 00:39:28,298
Yeah.
430
00:39:28,300 --> 00:39:30,767
I didn't think we were
gonna make it out of that one.
431
00:39:32,137 --> 00:39:33,636
Yeah.
432
00:39:34,339 --> 00:39:36,439
We fought hard.
433
00:39:39,411 --> 00:39:41,144
We stayed in there.
434
00:39:42,881 --> 00:39:44,814
We made it home.
435
00:39:50,555 --> 00:39:52,288
All right, brother.
436
00:39:54,559 --> 00:39:58,328
To those before us,
to those among us,
437
00:39:58,330 --> 00:40:00,697
and to those we shall see
on the other side.
438
00:40:00,699 --> 00:40:03,833
Lord, let us not prove unworthy
of our brothers.
439
00:40:26,191 --> 00:40:28,158
What? Nothing.
440
00:40:33,365 --> 00:40:34,764
Spit it out, mate.
441
00:40:34,766 --> 00:40:36,299
What the fuck happened
out there?
442
00:40:36,301 --> 00:40:38,067
What the fuck is that
supposed to mean?
443
00:40:38,069 --> 00:40:40,303
You really think
you're all that, don't you?
444
00:40:40,305 --> 00:40:41,738
You want to make this real?
445
00:40:41,740 --> 00:40:44,474
Hey! Hey, hey!
446
00:40:44,476 --> 00:40:48,311
Hey! Hey, hey, break it up!
447
00:40:48,313 --> 00:40:50,146
Break it up! Break it up.
448
00:40:50,148 --> 00:40:51,281
Keep your fucking dog off me!
449
00:40:51,283 --> 00:40:52,782
Watch your fucking back!
450
00:40:52,784 --> 00:40:56,085
Hey, calm down.
Look at me. Look at me.
451
00:40:56,087 --> 00:40:57,387
That asshole thinks
he's a one-man army,
452
00:40:57,389 --> 00:40:58,621
while our brother
lays dead in there!
453
00:40:58,623 --> 00:40:59,923
Hey, I didn't kill him!
454
00:40:59,925 --> 00:41:01,858
Give me two fucking seconds,
all right?
455
00:41:02,961 --> 00:41:05,128
Look at me. Huh?
456
00:41:05,964 --> 00:41:07,997
It's nobody's fault.
457
00:41:07,999 --> 00:41:10,600
It's them. They did this.
458
00:41:10,602 --> 00:41:13,770
Now what would Chris want
from us? Hmm?
459
00:41:13,772 --> 00:41:15,805
What would he say
if he were here right now,
460
00:41:15,807 --> 00:41:17,240
and I was the one in the bag?
461
00:41:19,144 --> 00:41:21,511
The mission.
Exactly, the mission.
462
00:41:22,681 --> 00:41:25,348
Now all we got is each other.
Yeah.
463
00:41:25,350 --> 00:41:27,517
Okay. All right?
464
00:41:28,820 --> 00:41:31,588
I don't care what background
or what country you're from.
465
00:41:31,590 --> 00:41:35,158
None of that shit matters.
It's not about you or you or me.
466
00:41:35,160 --> 00:41:37,660
So cut this shit out.
Let's get our heads in the game.
467
00:41:37,662 --> 00:41:39,696
We've got a long road ahead.
468
00:41:39,698 --> 00:41:41,831
A lot of people counting on us.
469
00:42:29,881 --> 00:42:32,015
No. Something's off
with these images.
470
00:42:32,017 --> 00:42:33,716
What is it?
471
00:42:33,718 --> 00:42:36,753
They like to hide in
plain sight, right?
472
00:42:36,755 --> 00:42:38,521
Satellite, zoom in
for better look.
473
00:42:38,523 --> 00:42:40,056
Yes, sir.
474
00:42:40,058 --> 00:42:43,226
Zoom in, keep going.
Hold it right there.
475
00:42:46,164 --> 00:42:47,897
Those coordinates match the map.
476
00:42:47,899 --> 00:42:49,799
Yes, sir.
We're in the right area.
477
00:42:53,538 --> 00:42:55,238
Those tents?
478
00:42:55,240 --> 00:42:57,073
Yeah, it looks abandoned.
479
00:42:57,075 --> 00:42:59,943
Abandoned tents in the middle
of nowhere. Highly unlikely.
480
00:42:59,945 --> 00:43:01,678
What are they up to?
481
00:43:03,248 --> 00:43:06,349
Could be a supply area,
a weapons outpost.
482
00:43:06,351 --> 00:43:08,451
During the Iraq War, we found
outposts all over the place.
483
00:43:08,453 --> 00:43:10,553
Scattered tent cities. Right.
484
00:43:10,555 --> 00:43:12,455
Their main goal was
to supply surrounding towns
485
00:43:12,457 --> 00:43:14,090
with weapons and ammo
to fight our troops.
486
00:43:14,092 --> 00:43:15,625
Exactly.
487
00:43:15,627 --> 00:43:17,260
That's where they are.
488
00:43:17,262 --> 00:43:18,795
Get a transport.
We go in at first light.
489
00:43:18,797 --> 00:43:19,929
Yes, sir.
490
00:43:23,902 --> 00:43:26,035
I'm telling you,
the food in France
491
00:43:26,037 --> 00:43:28,037
is better than
anywhere in the world.
492
00:43:28,039 --> 00:43:29,772
Not true.
493
00:43:29,774 --> 00:43:32,875
What do you know?
All your food is the same.
494
00:43:34,713 --> 00:43:38,915
I like Chinese food.
I could eat that about now.
495
00:43:38,917 --> 00:43:43,553
Yeah? Compared to French,
always stuffing things.
496
00:43:43,555 --> 00:43:46,889
My friends,
you have not lived until...
497
00:43:46,891 --> 00:43:48,324
That shit reeks!
498
00:43:48,326 --> 00:43:50,126
What? Really?
499
00:43:50,795 --> 00:43:52,395
Everyone else?
500
00:43:53,765 --> 00:43:54,831
Right here.
501
00:43:54,833 --> 00:43:56,966
Excellent.
502
00:43:56,968 --> 00:43:59,636
The intel you people snagged
is looking like a good lead.
503
00:43:59,638 --> 00:44:02,472
We have eyes on a location of
interest just south of here.
504
00:44:02,474 --> 00:44:05,575
Task is simple. Go in,
check it out. Maybe get lucky.
505
00:44:05,577 --> 00:44:07,310
What's the count on the ground?
506
00:44:07,312 --> 00:44:09,278
Nothing from satellite footage,
but don't take it to heart.
507
00:44:09,280 --> 00:44:11,948
Be ready for anything.
Copy that.
508
00:44:11,950 --> 00:44:13,750
We don't want to attract
any undue attention,
509
00:44:13,752 --> 00:44:16,686
so our bird's going to drop you
two klicks below the target.
510
00:44:16,688 --> 00:44:18,354
Get ready.
511
00:44:19,791 --> 00:44:21,424
Wipe your face, son.
512
00:44:21,426 --> 00:44:23,426
You're a soldier,
not a food critic.
513
00:44:37,542 --> 00:44:41,110
A lot of ground to
cover down there, guys. Be thorough.
514
00:45:43,274 --> 00:45:45,675
Three, out front.
515
00:45:45,677 --> 00:45:46,876
Anything else?
516
00:45:46,878 --> 00:45:48,277
Main entrance is covered,
517
00:45:48,279 --> 00:45:49,612
but not by much.
518
00:45:49,614 --> 00:45:51,114
Nice, little setup,
519
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
probably enough here
to supply a small town.
520
00:45:54,419 --> 00:45:55,885
Jacques, you're with me.
521
00:45:55,887 --> 00:45:57,620
Xu, Ralph and James,
you take the west end.
522
00:45:57,622 --> 00:45:58,988
Copy.
523
00:46:00,258 --> 00:46:01,958
Okay, bro, we got this.
524
00:46:01,960 --> 00:46:04,327
Galina, you know what to do.
Let's move.
525
00:46:20,145 --> 00:46:22,011
Okay, people,
let's get that feed up.
526
00:46:36,427 --> 00:46:38,427
My mission is before me,
527
00:46:38,429 --> 00:46:41,464
and the enemy is around me.
528
00:46:41,466 --> 00:46:42,965
My mission.
529
00:47:38,656 --> 00:47:40,756
I got one at twelve o'clock.
530
00:47:53,204 --> 00:47:54,370
Ready?
531
00:47:54,372 --> 00:47:55,805
It's on your go.
532
00:48:05,917 --> 00:48:06,983
Nice work, Galina.
533
00:48:10,655 --> 00:48:13,422
Repositioning now
to the far side.
534
00:48:24,235 --> 00:48:25,568
Xu.
535
00:48:36,114 --> 00:48:37,747
All clear.
536
00:48:37,749 --> 00:48:40,549
Come on. Where is everyone?
537
00:48:40,551 --> 00:48:42,118
It's way too quiet out here.
538
00:48:48,192 --> 00:48:49,926
I have a bad feeling about this.
539
00:48:50,628 --> 00:48:52,128
Keep moving.
540
00:49:35,340 --> 00:49:38,474
You ready? On three. One.
541
00:49:38,476 --> 00:49:40,676
Two. Three.
542
00:49:43,781 --> 00:49:45,147
Clear!
543
00:49:48,987 --> 00:49:50,519
What is all this stuff?
544
00:49:50,521 --> 00:49:53,923
Everything you need
to make a bomb. Wires, timers.
545
00:49:53,925 --> 00:49:57,026
Bomb room. They're making
a bomb or made one.
546
00:49:58,663 --> 00:50:00,629
Commander, we found something.
547
00:50:00,631 --> 00:50:02,331
Go ahead.
548
00:50:02,333 --> 00:50:04,133
We found parts
for making a bomb.
549
00:50:04,135 --> 00:50:05,501
Jacques thinks
it's something big.
550
00:50:05,503 --> 00:50:08,871
Daniel,
I think we have a problem.
551
00:50:09,941 --> 00:50:13,743
Shit. Sir, I think we have
a dirty bomb in play.
552
00:50:15,279 --> 00:50:17,279
Here we go.
553
00:50:18,816 --> 00:50:20,149
We have company!
554
00:50:20,151 --> 00:50:21,417
Yeah, no shit!
555
00:50:23,554 --> 00:50:25,121
Move, move!
556
00:50:28,359 --> 00:50:29,859
Contact! Contact!
557
00:50:41,472 --> 00:50:43,172
Contact, contact!
558
00:50:43,174 --> 00:50:45,975
Copy that. Contact, contact.
559
00:50:45,977 --> 00:50:48,677
Keep moving. What's your 20?
560
00:50:48,679 --> 00:50:50,713
We're moving south!
561
00:50:53,384 --> 00:50:54,984
Moving south, exit to ten.
562
00:51:15,373 --> 00:51:18,107
Guys? They're moving your way.
563
00:51:18,109 --> 00:51:20,342
Galina,
don't give away your position.
564
00:51:20,344 --> 00:51:22,078
Daniel,
they're coming right to you.
565
00:51:41,265 --> 00:51:44,366
Daniel, we have contact.
Right about your position!
566
00:51:45,536 --> 00:51:46,936
Move!
567
00:51:48,706 --> 00:51:50,039
Changing!
568
00:51:57,315 --> 00:51:59,815
Stay forward side,
coming your way!
569
00:52:02,587 --> 00:52:05,087
We should push forward.
Push forward!
570
00:52:05,089 --> 00:52:06,555
Move!
571
00:52:20,638 --> 00:52:21,937
Fucking rat's maze.
572
00:52:21,939 --> 00:52:23,606
I hate fucking rats.
573
00:52:23,608 --> 00:52:25,207
Changing mag.
574
00:52:36,587 --> 00:52:38,621
Taking heavy fire!
575
00:52:38,623 --> 00:52:40,589
Push forward!
576
00:52:42,293 --> 00:52:44,326
Get out of there now! No shit.
577
00:52:55,640 --> 00:52:56,839
Changing!
578
00:53:02,013 --> 00:53:03,746
Hang tight. I'm moving.
579
00:53:06,817 --> 00:53:08,384
I'm out! I'm changing!
580
00:53:12,657 --> 00:53:14,089
Fuck, they're everywhere.
581
00:53:18,563 --> 00:53:20,396
Hold the fucking line!
582
00:53:42,553 --> 00:53:44,286
We have to keep pushing forward.
583
00:53:45,523 --> 00:53:47,590
Move! Fire!
584
00:53:49,894 --> 00:53:51,093
Target acquired.
585
00:53:52,163 --> 00:53:54,029
About fucking time!
586
00:53:54,031 --> 00:53:56,232
This is our chance. Let's move!
587
00:53:56,234 --> 00:53:58,200
Daniel, we're moving
to your position!
588
00:53:58,202 --> 00:54:00,169
Copy. We're on the south side!
589
00:54:07,745 --> 00:54:09,011
Move!
590
00:54:18,623 --> 00:54:20,856
Now! Coming in!
591
00:54:22,693 --> 00:54:23,859
Down!
592
00:54:30,201 --> 00:54:31,500
This way!
593
00:54:32,603 --> 00:54:34,203
Move, move, move!
594
00:54:36,807 --> 00:54:38,274
Damn it!
595
00:54:38,276 --> 00:54:41,410
What are you doing?
What the fuck?
596
00:54:41,412 --> 00:54:44,280
Cover me. Hey, on my six!
597
00:54:44,282 --> 00:54:45,948
On it!
598
00:54:51,889 --> 00:54:53,455
Nice, Xu.
599
00:55:01,799 --> 00:55:03,132
Fuck.
600
00:55:04,001 --> 00:55:06,001
Ow! Fuck. I count three ahead!
601
00:55:07,905 --> 00:55:09,338
Maybe more.
602
00:55:11,142 --> 00:55:12,474
They're moving closer.
603
00:55:12,476 --> 00:55:14,977
Ten seconds! Not enough time!
604
00:55:17,915 --> 00:55:19,081
Come on. Come on.
605
00:55:20,518 --> 00:55:21,650
Now!
606
00:55:27,124 --> 00:55:29,758
Guys, more company coming,
60 seconds.
607
00:55:37,134 --> 00:55:39,968
Daniel.
We're dug in, north side!
608
00:55:39,970 --> 00:55:43,439
Coming at our one.
Move, move, move! Shit!
609
00:55:46,344 --> 00:55:47,843
Shit.
610
00:55:51,982 --> 00:55:55,184
Moving back into tent village.
Xu, we have to go now.
611
00:55:55,186 --> 00:55:57,119
Go, I meet you.
612
00:56:16,207 --> 00:56:17,639
Marino. Yes, sir.
613
00:56:17,641 --> 00:56:19,074
Get a bird in the air right now.
Understood.
614
00:56:19,076 --> 00:56:20,376
Now!
615
00:56:34,258 --> 00:56:35,991
They're coming for us, sir!
616
00:56:35,993 --> 00:56:37,393
About fucking time!
617
00:56:37,395 --> 00:56:38,761
Ralph, James, where are you?
618
00:56:39,864 --> 00:56:41,964
Between the tents.
We're coming back now.
619
00:56:43,701 --> 00:56:46,235
Circle up! Aah, fuck!
620
00:56:46,237 --> 00:56:47,936
You're good? Yeah, yeah.
621
00:56:47,938 --> 00:56:49,071
Keep moving!
622
00:56:49,073 --> 00:56:50,272
Copy that!
623
00:57:04,288 --> 00:57:06,088
I count 18.
624
00:57:06,090 --> 00:57:07,189
Nyet!
625
00:57:07,191 --> 00:57:08,290
Twenty-four.
626
00:57:08,292 --> 00:57:10,259
Fuck, they're everywhere.
627
00:57:10,261 --> 00:57:11,527
How much time?
628
00:57:11,529 --> 00:57:13,562
Ten minutes.
629
00:57:13,564 --> 00:57:14,797
Galina, move.
630
00:57:14,799 --> 00:57:16,665
I need you to cover
for extraction.
631
00:57:25,709 --> 00:57:27,543
There's too many.
632
00:57:27,545 --> 00:57:29,645
Too many of them.
We have to split up.
633
00:57:29,647 --> 00:57:32,548
No, you heard Daniel.
We circle up.
634
00:57:32,550 --> 00:57:35,417
We're gonna fucking die
if we stay together.
635
00:57:35,419 --> 00:57:37,486
No, we're not, trust me.
636
00:57:39,757 --> 00:57:41,557
You go left.
637
00:57:42,827 --> 00:57:45,461
Copy that. Meet on the far side.
638
00:57:47,331 --> 00:57:48,831
Ah, shit.
639
00:57:49,834 --> 00:57:50,933
You okay?
640
00:57:50,935 --> 00:57:52,334
Yeah.
641
00:57:53,604 --> 00:57:55,671
Down this side
we can cut them off.
642
00:57:55,673 --> 00:57:56,839
Huh?
643
00:57:56,841 --> 00:57:58,540
Move!
644
00:58:18,963 --> 00:58:20,529
Fuck! Come on.
645
00:58:23,367 --> 00:58:26,034
James! James! No, no, no!
646
00:58:28,939 --> 00:58:30,772
Move now! Move!
647
00:58:30,774 --> 00:58:32,674
Get down!
648
00:58:33,043 --> 00:58:34,443
Oh, shit.
649
00:58:42,820 --> 00:58:44,653
Go, go, go!
650
00:58:44,655 --> 00:58:46,388
Let's go. No!
651
00:58:53,631 --> 00:58:55,497
Get out of there now.
652
00:58:55,499 --> 00:58:56,632
Fuck.
653
00:58:58,135 --> 00:59:01,069
Jacques, Jacques.
Don't stop, keep moving!
654
00:59:01,071 --> 00:59:02,571
Get out of there!
655
00:59:02,573 --> 00:59:04,339
No, just keep moving.
I'm gonna meet you there.
656
00:59:04,341 --> 00:59:05,974
What? That's suicide!
657
00:59:05,976 --> 00:59:08,143
Go! Just go!
658
00:59:10,881 --> 00:59:12,347
Okay.
659
00:59:23,093 --> 00:59:25,594
Galina, we're coming to you.
660
00:59:34,605 --> 00:59:36,605
There's too many. Let's go.
661
00:59:51,589 --> 00:59:53,155
I have you covered.
662
00:59:58,796 --> 01:00:00,162
Move!
663
01:00:03,300 --> 01:00:04,866
Move!
664
01:00:09,039 --> 01:00:10,339
James.
665
01:00:51,081 --> 01:00:52,581
Wait, where's Daniel?
666
01:00:52,583 --> 01:00:54,683
He said he'll be
right behind us.
667
01:00:54,685 --> 01:00:56,752
Galina, do you have eyes
on Daniel?
668
01:00:56,754 --> 01:00:59,221
I can't see him. What?
669
01:01:02,359 --> 01:01:04,593
There, far side.
670
01:01:07,965 --> 01:01:09,431
Shit.
671
01:01:10,134 --> 01:01:11,600
They have him.
672
01:01:22,513 --> 01:01:23,979
All right, we have to go back.
673
01:01:23,981 --> 01:01:25,580
No, we can't.
674
01:01:26,617 --> 01:01:29,618
Can't go back? Watch me.
675
01:01:29,620 --> 01:01:31,953
Jacques, how much ammo you got?
676
01:01:32,890 --> 01:01:35,023
Jacques? Sorry, two mags.
677
01:01:35,025 --> 01:01:37,559
You can't go back.
678
01:01:37,561 --> 01:01:40,295
I will not accept that.
679
01:01:40,297 --> 01:01:43,532
We have our orders,
mission first!
680
01:01:44,068 --> 01:01:45,200
I don't care.
681
01:01:45,903 --> 01:01:47,302
You go back, you die.
682
01:01:49,306 --> 01:01:51,373
We don't go back, he dies.
683
01:01:52,309 --> 01:01:53,709
You don't know that.
684
01:01:54,211 --> 01:01:55,711
She's right.
685
01:02:02,219 --> 01:02:04,319
We have to move now. Move!
686
01:02:05,489 --> 01:02:07,923
Live to fight another day.
Come on.
687
01:02:08,859 --> 01:02:10,092
We'll get him back.
688
01:02:11,028 --> 01:02:12,394
Come on. We'll get him back.
689
01:02:13,163 --> 01:02:14,596
Let's go.
690
01:02:32,416 --> 01:02:34,516
Hello, Daniel.
691
01:02:45,062 --> 01:02:47,262
Ten minutes out.
692
01:02:57,141 --> 01:02:58,740
We'll get him back.
693
01:02:58,742 --> 01:03:00,675
Sir, they're going to
fucking kill him.
694
01:03:01,879 --> 01:03:03,779
I've got him.
695
01:03:31,909 --> 01:03:34,009
Marino, get the president
on the line.
696
01:03:50,694 --> 01:03:52,327
James.
697
01:03:55,699 --> 01:03:57,933
These guys are the real deal.
698
01:03:57,935 --> 01:03:59,668
Yeah, and so are we.
699
01:03:59,670 --> 01:04:02,437
And we're gonna take every last
one of them out to find him.
700
01:04:05,275 --> 01:04:07,108
We have to bring him back.
701
01:04:07,110 --> 01:04:10,512
And we will. We're a team.
702
01:04:23,060 --> 01:04:25,527
Commander,
I've been briefed about Daniel,
703
01:04:25,529 --> 01:04:28,463
but I need you to tell me exactly
what's going on over there.
704
01:04:28,465 --> 01:04:30,632
Even with the capture of Daniel,
705
01:04:30,634 --> 01:04:32,500
we've been able to make
some headway.
706
01:04:32,502 --> 01:04:35,537
We have new intel that the Black
Masks are making a dirty bomb.
707
01:04:35,539 --> 01:04:37,172
And what does that mean?
708
01:04:37,174 --> 01:04:39,708
Team discovered a bomb room
in a tent compound,
709
01:04:39,710 --> 01:04:41,009
evidence of sarin gas.
710
01:04:41,011 --> 01:04:43,078
Any ideas on targets?
711
01:04:43,080 --> 01:04:44,846
Working on that, sir.
712
01:04:44,848 --> 01:04:47,382
And we know so far they only
have one bomb capacity.
713
01:04:47,384 --> 01:04:50,352
Commander, let me be
perfectly clear.
714
01:04:50,354 --> 01:04:52,554
I agree with the other nations.
715
01:04:52,556 --> 01:04:54,990
We must not,
under any circumstances,
716
01:04:54,992 --> 01:04:56,691
allow their plan to go forward.
717
01:04:56,693 --> 01:04:58,026
Understood.
718
01:04:58,028 --> 01:05:01,062
Now any new technology
requires testing.
719
01:05:01,064 --> 01:05:02,764
We need to find out
720
01:05:02,766 --> 01:05:06,401
where they're gonna test it,
any possible sites.
721
01:05:06,403 --> 01:05:08,370
Yes, sir.
722
01:05:08,372 --> 01:05:11,006
You keep me updated
on possible targets.
723
01:05:11,008 --> 01:05:12,107
Yes, sir.
724
01:05:13,210 --> 01:05:15,911
Do your job, Commander.
Let's get this done.
725
01:05:42,039 --> 01:05:43,672
Comfortable?
726
01:05:44,441 --> 01:05:46,174
Let's take a walk.
727
01:06:12,302 --> 01:06:14,402
Anything?
728
01:06:14,404 --> 01:06:16,304
Nothing yet, sir.
729
01:06:17,007 --> 01:06:18,606
Well, keep on it.
730
01:06:18,608 --> 01:06:20,408
We will find it.
731
01:06:20,410 --> 01:06:21,810
I need answers!
732
01:06:21,812 --> 01:06:22,978
Yes, sir.
733
01:06:24,581 --> 01:06:26,314
What are you working on?
734
01:06:28,685 --> 01:06:30,852
Some homemade designs.
735
01:06:34,758 --> 01:06:37,492
We were hit pretty hard today.
736
01:06:37,494 --> 01:06:41,830
And this is your idea... Yeah.
737
01:06:41,832 --> 01:06:44,232
This little guy is
one of my own design.
738
01:06:45,168 --> 01:06:48,603
A little bit of C-4,
equipped with this.
739
01:06:49,940 --> 01:06:52,674
Place a few of these...
740
01:06:53,777 --> 01:06:55,810
in a wide enough range,
741
01:06:55,812 --> 01:06:59,414
and at the right time, boom...
742
01:07:00,717 --> 01:07:02,217
Total chaos.
743
01:07:05,689 --> 01:07:07,389
Officers?
744
01:07:13,397 --> 01:07:15,130
I think I have found something.
745
01:07:18,702 --> 01:07:20,301
Get Commander Brisco.
746
01:07:37,988 --> 01:07:39,087
What do you have?
747
01:07:39,089 --> 01:07:42,257
It may be nothing,
but... Go ahead.
748
01:07:42,259 --> 01:07:45,727
These guys, they have been
unpredictable from the start.
749
01:07:45,729 --> 01:07:47,996
Always a step ahead,
always prepared.
750
01:07:47,998 --> 01:07:49,397
Okay.
751
01:07:49,399 --> 01:07:51,433
So I took some of
their last known locations
752
01:07:51,435 --> 01:07:52,767
from the intel we have
753
01:07:52,769 --> 01:07:54,536
and compiled it together.
754
01:07:54,538 --> 01:07:57,072
The next possible village attack
755
01:07:57,074 --> 01:08:00,442
is less than 15 miles
from our last mission.
756
01:08:01,445 --> 01:08:04,212
Why not walk down the road
and find out?
757
01:08:04,214 --> 01:08:05,880
In and out.
758
01:08:05,882 --> 01:08:07,715
If Galina is right,
759
01:08:07,717 --> 01:08:09,384
this town
would never expect them.
760
01:08:09,386 --> 01:08:11,619
They're hidden in a valley,
totally helpless.
761
01:08:11,621 --> 01:08:13,955
Marino, I want SAT images
of the town.
762
01:08:13,957 --> 01:08:16,791
I want our eye in the sky
all over those guys.
763
01:08:16,793 --> 01:08:18,927
If they're there,
Daniel's close.
764
01:08:18,929 --> 01:08:20,428
Understood, sir.
765
01:09:09,146 --> 01:09:14,149
Do you have the slightest idea
of where you are and who I am?
766
01:09:16,119 --> 01:09:17,719
Fuck you.
767
01:09:21,858 --> 01:09:24,592
Your country has
done that already.
768
01:09:27,297 --> 01:09:29,998
I want you to understand.
769
01:09:30,000 --> 01:09:31,766
I want you to see...
770
01:09:34,671 --> 01:09:37,205
soldier to soldier.
771
01:09:46,550 --> 01:09:48,516
Why do you think
you have business here?
772
01:09:51,321 --> 01:09:53,788
I'm leading a revolution,
773
01:09:53,790 --> 01:09:56,257
just like your country once did.
774
01:09:57,861 --> 01:10:02,630
Yet yours was labeled
heroic and brave...
775
01:10:04,301 --> 01:10:07,035
and mine is labeled terrorism.
776
01:10:08,405 --> 01:10:10,605
We fought our wars
for freedom...
777
01:10:11,575 --> 01:10:13,308
not destruction and chaos.
778
01:10:14,377 --> 01:10:17,345
You don't think
this is about freedom?
779
01:10:17,347 --> 01:10:18,446
Is it?
780
01:10:20,917 --> 01:10:25,820
Countries have occupied
these lands for 16 years.
781
01:10:26,723 --> 01:10:28,823
Where do my people stand?
782
01:10:28,825 --> 01:10:31,159
Where do we make our changes?
783
01:10:31,161 --> 01:10:33,761
Make our plans for our future?
784
01:10:36,666 --> 01:10:39,234
You took that from my country
and my family
785
01:10:39,236 --> 01:10:41,236
without permission.
786
01:10:41,238 --> 01:10:44,439
You made this
your backyard experiment
787
01:10:44,441 --> 01:10:47,575
without regard to anything
but yourselves.
788
01:10:50,847 --> 01:10:51,980
No more.
789
01:10:53,750 --> 01:10:56,751
You and your world
790
01:10:56,753 --> 01:10:58,953
will be reintroduced to mine
791
01:10:58,955 --> 01:11:02,857
in the language
we all speak fluently...
792
01:11:06,863 --> 01:11:08,596
violence.
793
01:11:12,602 --> 01:11:14,869
Marino, get me the president.
Yes, sir.
794
01:11:20,744 --> 01:11:22,977
I have Commander Brisco
for the president.
795
01:11:24,080 --> 01:11:25,446
Any word on Daniel?
796
01:11:25,448 --> 01:11:26,914
Nothing on Daniel, sir.
797
01:11:26,916 --> 01:11:28,483
Damn it.
798
01:11:28,485 --> 01:11:30,985
I want to know as soon
as you do hear something.
799
01:11:30,987 --> 01:11:33,421
Everything we have suggests
that the Black Masks
800
01:11:33,423 --> 01:11:36,457
are planning an immediate test
close to the last location.
801
01:11:36,459 --> 01:11:38,459
Well, expand on that, please.
802
01:11:38,461 --> 01:11:40,228
A town just north of
the last outpost.
803
01:11:40,230 --> 01:11:42,430
Ninety percent chance they're
moving in that direction.
804
01:11:42,432 --> 01:11:44,432
You think they're going to
test it there?
805
01:11:44,434 --> 01:11:46,634
Make sure it's operational.
Move forward their objective.
806
01:11:46,636 --> 01:11:48,069
Yes, sir. It makes sense to me.
807
01:11:48,071 --> 01:11:50,138
Well, you keep me informed
around the clock.
808
01:11:50,140 --> 01:11:52,073
Commander, I want Daniel back.
809
01:11:52,075 --> 01:11:55,943
I do not want to lose another
man in this war, understood?
810
01:11:55,945 --> 01:11:57,512
Understood, sir.
811
01:12:02,185 --> 01:12:06,354
You come into our world,
waving your flags of freedom,
812
01:12:06,356 --> 01:12:09,023
expecting us
to fall to our knees.
813
01:12:10,126 --> 01:12:12,827
But one thing
I'll never understand.
814
01:12:21,638 --> 01:12:23,838
Your views and culture
are here...
815
01:12:25,475 --> 01:12:27,942
and my views and culture
are here.
816
01:12:29,012 --> 01:12:32,914
And in between,
it's just a line in the sand
817
01:12:34,517 --> 01:12:36,551
that cannot be removed.
818
01:12:43,693 --> 01:12:45,827
Did you not think
we would not act?
819
01:12:45,829 --> 01:12:48,363
Did you think
we would not respond?
820
01:12:50,900 --> 01:12:54,035
Keep thinking that you are
the leaders of the free world.
821
01:13:06,683 --> 01:13:11,085
Marino. Let the team know
we move out at first light.
822
01:13:11,087 --> 01:13:12,587
Yes, sir.
823
01:13:15,392 --> 01:13:16,657
Thanks.
824
01:13:52,562 --> 01:13:53,761
It's time.
825
01:14:08,745 --> 01:14:13,080
People, this is your standard
sneak-and-peek operation.
826
01:14:13,082 --> 01:14:16,317
Not much to explain, but due
to the nature of this mission,
827
01:14:16,319 --> 01:14:18,386
I want to be clear
about a few things.
828
01:14:18,388 --> 01:14:22,156
Your drop off point will be
a hike to your objective.
829
01:14:22,158 --> 01:14:24,792
There's very little intel,
so keep your eyes open.
830
01:14:24,794 --> 01:14:27,929
Satellite images indicate that
our primary point of interest
831
01:14:27,931 --> 01:14:29,730
is the village center.
832
01:14:29,732 --> 01:14:31,599
Expect a crowd,
you'll need to blend in.
833
01:14:31,601 --> 01:14:35,336
So, traditional
Middle Eastern outfit.
834
01:14:41,311 --> 01:14:42,910
Nice dress.
835
01:14:42,912 --> 01:14:45,012
Wait for my order before you
make a move, understood?
836
01:14:45,014 --> 01:14:46,547
Yes, sir. Excellent.
837
01:14:52,856 --> 01:14:54,856
What is it?
838
01:14:54,858 --> 01:14:56,591
We are ready for testing.
839
01:14:56,593 --> 01:14:59,427
The compound, is it stable?
840
01:14:59,429 --> 01:15:04,098
Yes, all the tests and research
we've been conducting are complete.
841
01:15:04,100 --> 01:15:07,335
We just need an ideal place
to test the compound
842
01:15:07,337 --> 01:15:10,371
and study the effect of the gas.
843
01:15:10,373 --> 01:15:11,539
Good.
844
01:15:12,542 --> 01:15:15,076
There is a village
to the east from here.
845
01:15:17,313 --> 01:15:21,782
Their town leader is weak,
a puppet for the West.
846
01:15:21,784 --> 01:15:23,150
He stands at his post
847
01:15:23,152 --> 01:15:25,553
spreading Western propaganda
to his people.
848
01:15:26,656 --> 01:15:28,523
The record must be set straight.
849
01:15:28,525 --> 01:15:31,459
His people must know the truth
of what we stand for.
850
01:15:32,529 --> 01:15:34,262
His true is based on lies.
851
01:15:35,865 --> 01:15:39,066
The West has no business
in these lands,
852
01:15:39,068 --> 01:15:42,970
no business forcing our people
into a new way of life.
853
01:15:42,972 --> 01:15:45,206
For far too long,
the West has established
854
01:15:45,208 --> 01:15:48,409
their so-called leaders
around these lands.
855
01:15:48,411 --> 01:15:51,312
If it takes every last ounce
of strength in my body
856
01:15:51,314 --> 01:15:52,980
to complete our mission...
857
01:15:53,917 --> 01:15:55,650
we will continue our fight.
858
01:15:56,686 --> 01:15:58,319
We will continue this war...
859
01:15:59,355 --> 01:16:02,223
until every last one
of those so-called leaders
860
01:16:02,225 --> 01:16:03,324
have been dethroned.
861
01:16:03,326 --> 01:16:05,560
The bloodshed that ensues,
862
01:16:05,562 --> 01:16:08,095
lays firmly on the hands
of the Western world.
863
01:16:08,097 --> 01:16:11,499
If they want to test my resolve,
let them.
864
01:16:11,501 --> 01:16:13,034
My fist is clenched.
865
01:16:13,036 --> 01:16:14,535
My strength is solid.
866
01:16:14,537 --> 01:16:18,539
I am ready to sacrifice
everything and everyone,
867
01:16:18,541 --> 01:16:21,175
to prove our idea to the world.
868
01:16:21,177 --> 01:16:24,412
Worlds cannot be changed
based on a different ideology.
869
01:16:24,414 --> 01:16:26,714
It has no place in these lands.
870
01:16:26,716 --> 01:16:30,418
We want nothing more than to be
respected around the world.
871
01:16:30,420 --> 01:16:35,556
Our lands are filled with riches
beyond belief below the sands.
872
01:16:35,558 --> 01:16:38,392
Our history is
the history of the world.
873
01:16:38,394 --> 01:16:40,461
This is our revolution.
874
01:16:42,599 --> 01:16:44,632
What about the team?
875
01:16:44,634 --> 01:16:46,434
Let them come.
876
01:16:46,436 --> 01:16:48,102
I invite any and all
877
01:16:48,104 --> 01:16:50,204
who think they can
stand in front of us.
878
01:16:50,206 --> 01:16:52,873
They will be met with
our overwhelming force.
879
01:16:52,875 --> 01:16:54,976
They do not understand.
880
01:16:54,978 --> 01:16:58,045
No, they do not,
but soon they will.
881
01:17:00,116 --> 01:17:02,783
What about the compound
after detonation?
882
01:17:02,785 --> 01:17:06,654
Yes, the compound
will be attached to a detonator
883
01:17:06,656 --> 01:17:08,322
inside a case.
884
01:17:08,324 --> 01:17:10,925
When the case explodes,
885
01:17:10,927 --> 01:17:13,461
the gas will be ejected
into the air.
886
01:17:13,463 --> 01:17:18,799
Within a few minutes,
the gas will intermix
887
01:17:18,801 --> 01:17:21,736
with the surrounding air,
surround in the town.
888
01:17:22,939 --> 01:17:24,805
The effects?
889
01:17:24,807 --> 01:17:26,540
Total destruction of life.
890
01:17:27,744 --> 01:17:31,579
They will choke on the broken
promises from the West.
891
01:17:31,581 --> 01:17:33,280
Great.
892
01:17:33,282 --> 01:17:35,016
No one will survive.
893
01:17:36,419 --> 01:17:38,252
Perhaps only then
894
01:17:38,254 --> 01:17:40,521
they will truly
understand our mission.
895
01:17:40,523 --> 01:17:44,458
The world must know
what you stand for.
896
01:17:44,460 --> 01:17:47,528
Together we stand
as the messengers,
897
01:17:47,530 --> 01:17:51,098
whether we live to see
the success of this mission,
898
01:17:51,100 --> 01:17:53,300
or die on our mission's path,
899
01:17:53,302 --> 01:17:55,369
the world will
finally understand
900
01:17:55,371 --> 01:17:58,272
the gravity of their position
against ours.
901
01:17:58,274 --> 01:17:59,940
Your line in the sand.
902
01:17:59,942 --> 01:18:03,711
Exactly. We must stay true
to what we stand for.
903
01:18:04,681 --> 01:18:07,782
Without that, we are nothing.
904
01:18:10,853 --> 01:18:14,055
The traitors must face
their fate head on.
905
01:18:14,057 --> 01:18:16,190
And the American? Let them come.
906
01:18:16,192 --> 01:18:19,894
If they have something to prove,
so do we.
907
01:18:22,231 --> 01:18:23,898
We have the upper hand
908
01:18:23,900 --> 01:18:27,668
and will continue to be
a step ahead of them as planned.
909
01:18:27,670 --> 01:18:30,638
Daniel being our guest
is a bonus for us.
910
01:18:31,641 --> 01:18:34,542
If they come too close,
we'll kill him.
911
01:18:34,544 --> 01:18:36,811
Once they fail
their mission to stop us,
912
01:18:36,813 --> 01:18:40,081
we'll send out a message
to the world,
913
01:18:40,083 --> 01:18:42,550
showing his death as a symbol
914
01:18:42,552 --> 01:18:45,219
of what will happen
to whoever challenge us.
915
01:18:45,221 --> 01:18:48,556
For far too long, we have
been used as an experiment.
916
01:18:48,558 --> 01:18:50,524
They have tried
to show the world
917
01:18:50,526 --> 01:18:53,160
that our lands can be
transformed and adapted
918
01:18:53,162 --> 01:18:54,762
to their views and culture.
919
01:18:54,764 --> 01:18:57,765
Our civilization is one of
the oldest in the history.
920
01:18:57,767 --> 01:19:01,502
We will not bow down to a nation
that is less than 300 years.
921
01:19:01,504 --> 01:19:05,339
These lands have beared mankind
for thousands of years.
922
01:19:05,341 --> 01:19:08,609
They are greatly mistaken
in their way of thinking.
923
01:19:10,580 --> 01:19:16,550
Our way of life was
built on tradition and belief.
924
01:19:16,552 --> 01:19:20,488
In the West,
their fast-paced lifestyle...
925
01:19:21,557 --> 01:19:23,457
and their careless actions...
926
01:19:24,460 --> 01:19:27,695
will be met with a swift,
hammering blow,
927
01:19:27,697 --> 01:19:29,463
crippling their governments.
928
01:19:29,465 --> 01:19:34,368
Exactly. Without their leaders,
governments and stock markets,
929
01:19:34,370 --> 01:19:36,604
their countries will collapse.
930
01:19:36,606 --> 01:19:39,373
One falling after the other,
begging for mercy.
931
01:19:39,375 --> 01:19:43,444
Sidi, after our tests,
there is no going back.
932
01:19:43,446 --> 01:19:47,314
Once completed, they will
forever label us as terrorists.
933
01:19:47,316 --> 01:19:49,416
Call it whatever you want.
934
01:19:49,418 --> 01:19:52,753
Terrorism, freedom fighters,
revolutionists...
935
01:19:52,755 --> 01:19:54,622
It doesn't matter.
936
01:19:54,624 --> 01:19:57,424
The world will never look at us
in a favorable way.
937
01:19:57,426 --> 01:19:59,493
Once this mission is over
938
01:19:59,495 --> 01:20:01,595
and the dust has settled
from this war,
939
01:20:01,597 --> 01:20:04,331
history will look
back on these moments,
940
01:20:04,333 --> 01:20:07,568
and a true understanding
of our cause will be determined.
941
01:20:07,570 --> 01:20:10,304
Our world will survive.
942
01:20:10,306 --> 01:20:12,506
The tables will
finally be reset,
943
01:20:12,508 --> 01:20:15,142
and we will take back
our rightful states again.
944
01:20:15,144 --> 01:20:17,912
If they want to come
for their American brother,
945
01:20:17,914 --> 01:20:19,313
let them come.
946
01:20:20,483 --> 01:20:23,250
If they want to come
to change our ideas,
947
01:20:23,252 --> 01:20:24,985
let them come.
948
01:20:24,987 --> 01:20:28,255
They are fools for thinking
they have a say in our freedom.
949
01:20:28,257 --> 01:20:30,191
History will look back at them
950
01:20:30,193 --> 01:20:33,527
and their misguided
missions, and laugh.
951
01:20:48,110 --> 01:20:49,510
Coming up on the drop.
952
01:20:49,512 --> 01:20:52,079
LZ two mikes out from sound.
Good luck.
953
01:21:43,266 --> 01:21:45,599
Galina, you good?
954
01:21:45,601 --> 01:21:47,868
Da. Good.
955
01:21:47,870 --> 01:21:50,271
Xu, Jacques,
you take the north end.
956
01:21:50,273 --> 01:21:52,306
Ralph, you're with me.
957
01:21:55,945 --> 01:21:57,912
Screen up.
958
01:22:14,196 --> 01:22:15,629
Stay close.
959
01:22:27,476 --> 01:22:29,476
If this goes bad,
we're sitting ducks.
960
01:23:20,129 --> 01:23:21,362
I got eyes on them.
961
01:23:23,332 --> 01:23:25,232
I said no one move.
962
01:23:27,269 --> 01:23:29,703
Come on, come on.
I know you're there.
963
01:23:30,639 --> 01:23:32,339
Show yourself.
964
01:23:58,734 --> 01:24:00,801
Moving down the side
of the square.
965
01:24:18,154 --> 01:24:19,453
He's here.
966
01:24:26,495 --> 01:24:27,661
Enough!
967
01:24:32,368 --> 01:24:34,768
Sir, we have
a hostage situation.
968
01:24:34,770 --> 01:24:36,503
Stand down.
969
01:24:43,112 --> 01:24:44,778
Galina. What's your status?
970
01:24:44,780 --> 01:24:46,914
Sixty seconds.
971
01:25:42,171 --> 01:25:43,370
I'm in position.
972
01:25:48,944 --> 01:25:51,578
Team! You're here!
973
01:25:54,617 --> 01:25:58,118
Be careful. I press this button,
974
01:25:58,120 --> 01:26:01,688
and the last five minutes
of your lives begin.
975
01:26:03,125 --> 01:26:05,592
Your move!
976
01:26:05,594 --> 01:26:07,060
Stand fast.
977
01:26:11,267 --> 01:26:13,000
Wise choice.
978
01:26:25,681 --> 01:26:27,681
Bomb location? Center stage.
979
01:26:27,683 --> 01:26:29,316
Bomb location, center stage.
980
01:26:29,318 --> 01:26:30,651
Forward. Move to the stage!
981
01:26:30,653 --> 01:26:32,319
Permission to pursue him.
982
01:26:32,321 --> 01:26:34,521
Stay on mission,
disarm the bomb.
983
01:26:40,896 --> 01:26:43,096
Jacques! Go right now!
984
01:26:48,871 --> 01:26:51,171
I'm good, I'm good.
It went through my shoulder.
985
01:27:01,350 --> 01:27:03,116
Help me get to that bomb.
986
01:27:13,429 --> 01:27:15,562
Get these people out of here!
987
01:27:16,432 --> 01:27:18,098
This way, move!
988
01:27:24,039 --> 01:27:25,472
Come on, come on!
989
01:27:34,350 --> 01:27:35,482
And make it count.
990
01:27:58,941 --> 01:28:00,807
We should get out now!
It won't matter.
991
01:28:00,809 --> 01:28:02,609
What? The gas...
992
01:28:02,611 --> 01:28:03,977
There's enough gas in this bomb
993
01:28:03,979 --> 01:28:05,412
to cover a thousand-yard radius.
994
01:28:05,414 --> 01:28:06,680
The whole town will be gone.
995
01:28:08,083 --> 01:28:09,750
How much time?
996
01:28:09,752 --> 01:28:11,718
Uh, 44 seconds.
997
01:28:13,088 --> 01:28:14,388
Oh, shit. I can't move my arm.
998
01:28:14,390 --> 01:28:16,990
Someone's going to
have to do this.
999
01:28:18,160 --> 01:28:19,593
What's going on down there?
1000
01:28:19,595 --> 01:28:21,228
Sir, Jacques is fucked up.
1001
01:28:21,230 --> 01:28:22,896
We got to disarm the bomb.
Get out.
1002
01:28:22,898 --> 01:28:25,299
It won't matter. If this thing
goes off, we're all dead.
1003
01:28:25,301 --> 01:28:28,168
Xu, give Ralph your knife.
1004
01:28:30,739 --> 01:28:32,272
All right.
1005
01:28:32,274 --> 01:28:34,941
Running around the time system
right here, slowly.
1006
01:28:34,943 --> 01:28:37,544
Slowly pull the timer back.
Slowly.
1007
01:28:38,347 --> 01:28:39,513
Twenty seconds.
1008
01:28:39,515 --> 01:28:41,014
Oh, shit. That's a lot of sarin.
1009
01:28:41,016 --> 01:28:42,582
We're not going to fucking die.
I'm just saying.
1010
01:28:42,584 --> 01:28:43,817
Fifteen seconds.
1011
01:28:43,819 --> 01:28:45,585
Galina, spread out
1012
01:28:45,587 --> 01:28:48,255
the different colors of the
wires attached to the detonator.
1013
01:28:48,257 --> 01:28:49,356
What are the colors?
1014
01:28:49,358 --> 01:28:51,591
Blue, red, white, green.
1015
01:28:52,761 --> 01:28:55,862
Ten, nine, eight...
Come on. Do it, do it.
1016
01:28:55,864 --> 01:28:57,097
What color? Five, four!
1017
01:28:57,099 --> 01:28:58,598
No, it's a backward detonator.
1018
01:28:58,600 --> 01:29:00,701
What? Which one's he cut?
I love my country.
1019
01:29:00,703 --> 01:29:02,269
Green! Cut the green!
1020
01:29:04,540 --> 01:29:06,039
Oh!
1021
01:29:06,041 --> 01:29:07,708
Thank God.
1022
01:29:07,710 --> 01:29:10,811
"Thank God"? You didn't know?
1023
01:29:10,813 --> 01:29:12,612
I love my country so much.
1024
01:29:12,614 --> 01:29:15,048
I'd rather die
than cut my country's color.
1025
01:29:17,486 --> 01:29:19,319
Oh.
1026
01:29:19,321 --> 01:29:21,321
We're clear. We're all clear.
1027
01:29:21,323 --> 01:29:22,756
All right! Yes!
1028
01:29:24,693 --> 01:29:25,892
This fucking guy.
1029
01:29:25,894 --> 01:29:27,627
Not even a thank you?
1030
01:29:27,629 --> 01:29:29,663
Just hold your breath.
1031
01:29:29,665 --> 01:29:32,632
What a nightmare. All for what?
1032
01:29:34,336 --> 01:29:36,670
Some symbol, some message
1033
01:29:36,672 --> 01:29:40,474
to say they can do whatever
they want without consequences.
1034
01:29:40,476 --> 01:29:42,376
Dangerous times, man.
1035
01:29:42,378 --> 01:29:44,644
Masked men running
around the globe.
1036
01:29:44,646 --> 01:29:46,813
It's pretty dangerous.
1037
01:29:47,916 --> 01:29:49,216
Thanks for having my back.
1038
01:29:49,218 --> 01:29:51,251
We're a team.
1039
01:29:52,221 --> 01:29:54,254
Yeah... Yeah.
1040
01:29:57,359 --> 01:29:58,792
Let's go.
1041
01:30:51,046 --> 01:30:52,446
We got him.
1042
01:30:54,983 --> 01:30:56,249
Any progress?
1043
01:30:56,251 --> 01:30:58,418
Sir, no leads on Daniel.
1044
01:30:58,420 --> 01:31:00,654
Everybody in the war room.
1045
01:31:15,404 --> 01:31:17,637
Do you still feel free?
1046
01:31:19,174 --> 01:31:22,642
That red, white and blue
still raging inside of you?
1047
01:31:30,853 --> 01:31:32,586
How free am I?
1048
01:31:35,157 --> 01:31:36,990
How free are you?
1049
01:31:36,992 --> 01:31:38,658
You're on the run.
1050
01:31:38,660 --> 01:31:41,862
Moving from one patch of
fucking desert to another...
1051
01:31:43,298 --> 01:31:45,432
raising your flag to what end?
1052
01:32:01,049 --> 01:32:02,382
Fuck!
1053
01:32:03,685 --> 01:32:07,187
One day you'll see.
One day you'll understand.
1054
01:32:27,910 --> 01:32:30,744
As you were.
1055
01:32:30,746 --> 01:32:33,680
The CIA released a video to us.
We uploaded it 20 minutes ago.
1056
01:32:33,682 --> 01:32:36,182
We're still authenticating
the date and time,
1057
01:32:36,184 --> 01:32:39,986
but we know it's Daniel,
so we have proof of life.
1058
01:32:42,758 --> 01:32:44,491
Intel is working around
the clock
1059
01:32:44,493 --> 01:32:47,394
to pull any clues they can
from that video.
1060
01:32:47,396 --> 01:32:49,729
Marino, put it on the screen.
1061
01:32:59,341 --> 01:33:01,675
One day you'll see.
1062
01:33:01,677 --> 01:33:03,677
One day you'll understand.
1063
01:33:15,357 --> 01:33:17,257
You know what this means?
1064
01:33:18,226 --> 01:33:20,794
Yeah. It means
we're going after Daniel,
1065
01:33:20,796 --> 01:33:22,963
and we're going to kill
this prick.
1066
01:33:22,965 --> 01:33:24,531
Count me in.
1067
01:33:25,701 --> 01:33:27,267
Me too.
1068
01:33:27,769 --> 01:33:29,102
Team, right?
1069
01:33:29,104 --> 01:33:30,470
Right.
1070
01:33:31,907 --> 01:33:34,040
Hell, you're already
deemed rogue.
1071
01:33:34,042 --> 01:33:36,042
Sir, when do we start?
1072
01:33:36,578 --> 01:33:38,044
Now.
1073
01:33:51,660 --> 01:33:54,127
They'll never stop coming.
1074
01:33:56,231 --> 01:33:58,298
We'll see about that.
75209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.