Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,000 --> 00:03:57,500
[WOMAN VOCALIZING]
2
00:04:00,429 --> 00:04:02,420
[VOCALIZING ENDS]
3
00:04:04,270 --> 00:04:06,540
[SUPREME LEADER]
You may think you know me,
4
00:04:06,540 --> 00:04:08,070
you don't.
5
00:04:08,070 --> 00:04:10,770
You think you
understand my cause,
6
00:04:10,780 --> 00:04:13,110
you don't.
7
00:04:13,110 --> 00:04:15,610
Does this image of me
make you think?
8
00:04:15,610 --> 00:04:17,950
Does it make you feel something?
9
00:04:17,950 --> 00:04:21,950
Think of your life,
your friends, your family.
10
00:04:21,950 --> 00:04:26,190
Can you see them, are they
crystal-clear in your mind?
11
00:04:28,230 --> 00:04:30,960
Now, set that image on fire,
12
00:04:30,960 --> 00:04:34,900
the image of everything you know
surrounded by flames.
13
00:04:34,900 --> 00:04:37,800
Your world despises us,
14
00:04:37,800 --> 00:04:41,040
robs our lands
with the promise of freedom.
15
00:04:41,040 --> 00:04:44,470
Your freedom enslaves
our beliefs in the lockbox
16
00:04:44,480 --> 00:04:47,740
of forever Western ideals.
17
00:04:47,750 --> 00:04:50,380
You lied to my people.
18
00:04:50,380 --> 00:04:52,920
You choke on the promises
of tomorrow.
19
00:04:52,920 --> 00:04:57,150
The image of my family,
my culture and beliefs
20
00:04:57,160 --> 00:05:00,290
ripped away and replaced
with an establishment
21
00:05:00,290 --> 00:05:03,560
that we did not elect
or agree to.
22
00:05:03,560 --> 00:05:06,160
That is my freedom.
23
00:05:06,160 --> 00:05:09,400
The freedom to be enslaved.
24
00:05:09,400 --> 00:05:13,870
Your Western world tells
my people to "suck it up".
25
00:05:14,640 --> 00:05:17,440
But this mission is for you.
26
00:05:17,440 --> 00:05:19,580
We are supposed
to sit back and watch
27
00:05:19,580 --> 00:05:22,650
as you run wild
across our lands.
28
00:05:22,650 --> 00:05:24,250
For what?
29
00:05:24,250 --> 00:05:26,120
A better life?
30
00:05:26,120 --> 00:05:28,220
A better cause?
31
00:05:29,190 --> 00:05:32,020
Is this a better cause?
32
00:05:32,020 --> 00:05:35,660
You live your happy lives
a million miles away,
33
00:05:35,660 --> 00:05:38,160
while my people live caged
in your zoo,
34
00:05:38,160 --> 00:05:40,700
on display for all to see.
35
00:05:42,200 --> 00:05:45,700
You walk past our cages
thinking nothing of us
36
00:05:45,700 --> 00:05:48,040
or your failed ideas.
37
00:05:48,040 --> 00:05:54,310
For 16 years, you have held my
country and my people hostage.
38
00:05:54,310 --> 00:05:58,880
The world will say
I am a monster.
39
00:05:58,880 --> 00:06:01,820
I'm the monster
of the perfect design
40
00:06:01,820 --> 00:06:04,350
because your government
created me.
41
00:06:05,220 --> 00:06:07,220
Take a good look.
42
00:06:07,230 --> 00:06:11,490
This war is far beyond
the sands of my homeland.
43
00:06:11,500 --> 00:06:13,400
This war is global.
44
00:06:13,400 --> 00:06:16,100
These lands around me
are ruled with no laws...
45
00:06:17,300 --> 00:06:20,800
no justice, no feelings
or remorse.
46
00:06:20,810 --> 00:06:24,740
If you are still wondering
what pushes my motive,
47
00:06:24,740 --> 00:06:29,580
what makes my cause
more than just an idea?
48
00:06:29,580 --> 00:06:32,280
Ask yourself one question.
49
00:06:34,350 --> 00:06:37,850
Can you still see that image
of your life in your mind?
50
00:06:37,860 --> 00:06:40,320
Have you applied what I said?
51
00:06:41,730 --> 00:06:44,660
Have the flames burned
that image to ashes...
52
00:06:45,760 --> 00:06:49,370
ashes blowing away in the winds
of distant memory
53
00:06:49,370 --> 00:06:52,240
of what was once our lives.
54
00:06:53,910 --> 00:06:57,570
Those memories are the same
in my mind.
55
00:06:57,580 --> 00:07:01,680
They are images of what we
used to know and understand.
56
00:07:03,880 --> 00:07:06,750
Does that still make
me the monster...
57
00:07:08,790 --> 00:07:11,490
or does it make me the hero?
58
00:07:29,740 --> 00:07:31,940
Watch this.
59
00:08:00,340 --> 00:08:02,870
[VOCALIZING]
60
00:08:17,760 --> 00:08:19,420
[SCREAMING]
61
00:08:23,330 --> 00:08:25,730
[GUNFIRE]
62
00:08:35,640 --> 00:08:37,240
Get them!
63
00:08:47,690 --> 00:08:49,390
[SPEAKING ARABIC]
64
00:09:02,970 --> 00:09:04,700
They're right in there!
65
00:09:07,210 --> 00:09:09,040
[SCREAMING]
66
00:09:33,530 --> 00:09:35,330
[SPEAKING ARABIC]
67
00:09:44,780 --> 00:09:47,310
[YELLING IN ARABIC]
68
00:10:08,130 --> 00:10:09,870
No, please, leave them alone!
69
00:10:09,870 --> 00:10:11,300
[SHOUTS, INDISTINCT]
70
00:10:14,070 --> 00:10:15,300
[SPEAKING ARABIC]
71
00:10:30,390 --> 00:10:32,220
[IN ENGLISH]
Do you know who I am?
72
00:10:35,130 --> 00:10:36,590
Good.
73
00:10:36,590 --> 00:10:38,330
We have nothing.
74
00:10:39,900 --> 00:10:43,030
We are...
We are a peaceful village.
75
00:10:43,840 --> 00:10:45,600
Please.
76
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
I'm begging you.
77
00:10:47,010 --> 00:10:48,300
Let us go.
78
00:10:48,940 --> 00:10:50,210
Peaceful?
79
00:10:52,240 --> 00:10:53,810
You know why I'm here?
80
00:10:55,480 --> 00:10:58,180
We're in this fight together,
do you understand?
81
00:10:58,850 --> 00:11:00,720
We are not soldiers.
82
00:11:03,960 --> 00:11:05,990
We are innocent.
83
00:11:05,990 --> 00:11:08,920
No one is innocent.
Even your son.
84
00:11:08,930 --> 00:11:12,830
He must fight for us.
Otherwise, he is my enemy.
85
00:11:12,830 --> 00:11:14,600
We're not your enemy.
86
00:11:15,600 --> 00:11:17,530
This is not our fight.
87
00:11:17,540 --> 00:11:20,770
Not your fight? Look around you.
88
00:11:20,770 --> 00:11:22,940
They have destroyed everything.
89
00:11:22,940 --> 00:11:25,270
Do you think they
will not do this to you?
90
00:11:25,280 --> 00:11:27,540
Lambs waiting to be slaughtered.
91
00:11:27,550 --> 00:11:31,010
The war is raging, lines in
the sand have been drawn.
92
00:11:35,220 --> 00:11:38,520
You're either with me
or against me.
93
00:11:39,790 --> 00:11:41,690
Make your choice.
94
00:11:42,830 --> 00:11:45,090
Please, please.
95
00:11:45,860 --> 00:11:47,530
[SPEAKS ARABIC]
96
00:11:47,530 --> 00:11:51,830
No! No, no, not my son! No!
97
00:11:55,040 --> 00:11:56,640
Oh, no.
98
00:11:56,640 --> 00:12:00,910
Don't you understand?
This is war!
99
00:12:02,310 --> 00:12:03,910
I will not ask you again!
100
00:12:29,110 --> 00:12:30,370
No!
101
00:12:30,370 --> 00:12:31,910
[SPEAKING ARABIC]
102
00:12:31,910 --> 00:12:37,380
No! Oh, no.
Please, please, please!
103
00:12:37,380 --> 00:12:40,080
If there must be bloodshed
for you, well, take my life!
104
00:12:40,080 --> 00:12:43,720
But please don't...
Don't take... don't take hers.
105
00:12:43,720 --> 00:12:47,520
Run! Run! Please!
106
00:13:29,130 --> 00:13:33,600
[PRESIDENT] Our world growsdarker with each passing day.
107
00:13:33,600 --> 00:13:37,240
A new organization, while small,
108
00:13:37,240 --> 00:13:42,280
invests the Middle East and
threatens international peace.
109
00:13:42,280 --> 00:13:47,320
Since 9/11, the United States
and our international allies
110
00:13:47,320 --> 00:13:50,820
have invested,
contained, and sacrificed
111
00:13:50,820 --> 00:13:54,860
for the safety of our
great nations in the world.
112
00:13:54,860 --> 00:13:57,190
Once again, we will be tested.
113
00:13:57,200 --> 00:14:00,300
We will be challenged
by our adversaries,
114
00:14:00,300 --> 00:14:03,000
and we will not allow
our ideals,
115
00:14:03,000 --> 00:14:07,540
our freedom to fade
into darkness.
116
00:14:07,540 --> 00:14:10,940
Since the Second World War,
a select group of nations,
117
00:14:10,940 --> 00:14:14,440
those nations credited with
overthrowing Nazi Germany,
118
00:14:14,450 --> 00:14:17,550
and the Empire of Japan
have combined
119
00:14:17,550 --> 00:14:20,780
to become the world's core
Security Council.
120
00:14:20,790 --> 00:14:24,620
International politics aside,
our countries have always
121
00:14:24,620 --> 00:14:28,690
come together to stamp out
the world's evil.
122
00:14:28,690 --> 00:14:31,530
Our nations
had been tested before,
123
00:14:31,530 --> 00:14:34,400
and we will once again rise up.
124
00:14:34,400 --> 00:14:36,700
We will overcome this enemy.
125
00:14:36,700 --> 00:14:39,030
Together, our nations,
126
00:14:39,040 --> 00:14:42,470
the United States,
China, France,
127
00:14:42,470 --> 00:14:45,540
Russia, and the United Kingdom
128
00:14:45,540 --> 00:14:49,650
will again join forces
to overthrow the enemy.
129
00:14:51,220 --> 00:14:54,580
This list of names has been put
forward by each nation
130
00:14:54,590 --> 00:14:57,790
to lead us in our time of need.
131
00:14:59,390 --> 00:15:02,660
And this mission will test
each of these
132
00:15:02,660 --> 00:15:05,590
fine men and women
on every level.
133
00:15:12,240 --> 00:15:15,940
I sign this letter in support
of our international coalition
134
00:15:15,940 --> 00:15:19,110
and with the seal
of this office,
135
00:15:19,110 --> 00:15:23,510
I officially give our support
to this global cause.
136
00:15:23,510 --> 00:15:27,480
Project Rogue is officially
a green light.
137
00:15:31,620 --> 00:15:33,860
Do you need anything else, sir?
138
00:15:33,860 --> 00:15:36,130
I need this transcribed.
139
00:15:38,930 --> 00:15:40,930
Get it over
to the Pentagon ASAP.
140
00:15:40,930 --> 00:15:42,800
Absolutely.
141
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
[SIGHS]
142
00:15:59,250 --> 00:16:00,320
Smith.
143
00:16:00,320 --> 00:16:01,650
Welcome, sir. Thank you.
144
00:16:01,650 --> 00:16:03,090
How are we looking?
145
00:16:03,090 --> 00:16:04,950
Good, sir. The team is
waiting for you.
146
00:16:04,960 --> 00:16:06,420
Excellent.
147
00:16:06,420 --> 00:16:08,820
If you follow me, I have
your war room set up.
148
00:16:10,590 --> 00:16:11,960
Lead the way.
149
00:16:22,170 --> 00:16:24,370
Marino. Sir.
150
00:16:27,140 --> 00:16:30,180
[SIGHS] Cozy.
151
00:16:30,180 --> 00:16:31,780
We've access to satellites.
152
00:16:31,780 --> 00:16:34,150
Comm links for mission, armory,
everything you need.
153
00:16:35,150 --> 00:16:37,550
The file you requested.
154
00:16:39,120 --> 00:16:41,560
Team? I'll get them now.
155
00:16:59,010 --> 00:17:02,380
No need for formalities,
as you were.
156
00:17:04,320 --> 00:17:06,720
You've all met, so we
can skip introductions.
157
00:17:07,720 --> 00:17:09,550
Your respective countries
have deemed you
158
00:17:09,550 --> 00:17:11,620
the best at what you do.
159
00:17:11,620 --> 00:17:15,290
What I'm going to ask you to do
will test you on every level.
160
00:17:15,290 --> 00:17:17,560
These missions
are off the record.
161
00:17:17,560 --> 00:17:19,330
No one outside this room
will know who you are,
162
00:17:19,330 --> 00:17:20,730
or what we're about to do.
163
00:17:20,730 --> 00:17:23,300
Sever any ties back home,
at least for now.
164
00:17:23,300 --> 00:17:26,170
Our enemies are unique.
165
00:17:26,170 --> 00:17:28,640
Intel from the CIA
and our European allies
166
00:17:28,640 --> 00:17:32,840
have pinpointed Muhammad Aabib
as our first person of interest.
167
00:17:32,840 --> 00:17:34,640
He's an arms dealer
to terrorist groups
168
00:17:34,650 --> 00:17:38,080
throughout the Middle East
and has ties to the Black Masks.
169
00:17:38,080 --> 00:17:39,820
Black Masks?
170
00:17:39,820 --> 00:17:42,720
A bad group with ruthless
intentions, leadership unknown.
171
00:17:42,720 --> 00:17:45,990
That's what makes Aabib
a key asset.
172
00:17:45,990 --> 00:17:49,060
Small town north of here
is his last known location.
173
00:17:49,060 --> 00:17:51,530
We believe he's still there.
174
00:17:51,530 --> 00:17:53,260
This our first mission.
175
00:17:53,260 --> 00:17:56,570
Due to the urgency
and current Intel,
176
00:17:56,570 --> 00:17:59,500
we'll forego any bonding
and training exercises.
177
00:17:59,500 --> 00:18:03,070
Get along and do your jobs.
Understood?
178
00:18:03,070 --> 00:18:04,940
[ALL] Yes, sir!
179
00:18:04,940 --> 00:18:07,480
Excellent, let's get this done.
180
00:18:19,220 --> 00:18:20,960
[CHUCKLES]
181
00:18:22,090 --> 00:18:23,960
This should be interesting.
182
00:18:23,960 --> 00:18:25,860
Yeah, no rules.
183
00:18:27,530 --> 00:18:29,400
Hey, everything we do
has an impact.
184
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
Let's find these guys.
185
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Let's just get
one thing straight.
186
00:18:32,600 --> 00:18:36,540
Keep your weapons up
and stay out of my way.
187
00:18:36,540 --> 00:18:38,040
Excuse me.
188
00:18:39,710 --> 00:18:42,950
Watch all our sixes,
not just your seal sisters.
189
00:18:42,950 --> 00:18:44,710
Let it go, brother.
190
00:18:44,720 --> 00:18:46,880
Yeah, James, let it go.
191
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
Listen to locks of love.
192
00:18:48,720 --> 00:18:50,150
Why don't you chill out, Ralph?
193
00:18:50,150 --> 00:18:52,390
We've been here all of
five minutes, all right?
194
00:18:54,090 --> 00:18:55,460
James.
195
00:19:11,980 --> 00:19:14,210
Knives your thing?
196
00:19:16,580 --> 00:19:18,380
Cool, cool, cool.
197
00:19:22,320 --> 00:19:23,990
People.
198
00:19:23,990 --> 00:19:25,420
Sir.
199
00:19:28,190 --> 00:19:29,890
It's time.
200
00:19:32,500 --> 00:19:35,500
It's like the first day
of school. We got this.
201
00:19:54,520 --> 00:19:56,920
[PILOT OVER RADIO] Team,two minutes out, approaching LZ.
202
00:19:57,490 --> 00:19:58,920
Happy hunting.
203
00:20:05,800 --> 00:20:07,530
Hey, keep your eyes peeled.
204
00:20:07,530 --> 00:20:11,370
We don't know what we're
walking into. On me, guys.
205
00:20:11,370 --> 00:20:14,370
No, on me.
206
00:20:14,370 --> 00:20:16,510
Is this how it's going to be?
207
00:20:16,510 --> 00:20:18,510
Just keep moving, Chris.
208
00:20:18,510 --> 00:20:20,410
Copy that.
209
00:20:44,240 --> 00:20:45,330
One POI.
210
00:20:48,240 --> 00:20:49,570
I got this, mate.
211
00:20:49,570 --> 00:20:51,570
Give it a beat.
212
00:20:51,580 --> 00:20:53,440
Oy, I was on my vacation.
213
00:20:53,440 --> 00:20:56,180
Now I'm in the middle of
the desert with you lot.
214
00:20:58,420 --> 00:21:00,050
Go, team.
215
00:21:00,050 --> 00:21:01,650
Cover him.
216
00:21:35,550 --> 00:21:37,120
[GUN FIRES]
217
00:21:38,120 --> 00:21:40,190
Welcome to the party, mate.
218
00:21:44,730 --> 00:21:46,930
POI means person of interest.
219
00:21:46,930 --> 00:21:48,500
That man was clearly
surrendering.
220
00:21:48,500 --> 00:21:50,400
He could have had intel.
221
00:21:51,470 --> 00:21:53,040
Move, move!
222
00:22:53,530 --> 00:22:55,200
Come on, come on.
223
00:22:56,370 --> 00:22:58,270
Nyet.
224
00:23:10,650 --> 00:23:12,180
Nothing here, keep moving.
225
00:23:12,180 --> 00:23:13,720
I don't take orders from you.
226
00:23:13,720 --> 00:23:15,350
He's not who we came for.
227
00:23:15,350 --> 00:23:17,890
Everyone here's a target.
You heard Brisco... ruthless.
228
00:23:17,890 --> 00:23:19,920
Guys, now is not the time.
229
00:23:19,920 --> 00:23:21,920
Xu, Jacques, far side, copy!
230
00:23:21,930 --> 00:23:25,060
All right. Move, move!
Let's go, let's go!
231
00:23:27,000 --> 00:23:28,230
Bring 'em up, main screen.
232
00:24:57,250 --> 00:24:59,050
Don't move!
233
00:25:00,460 --> 00:25:01,990
Move away from the table!
234
00:25:04,460 --> 00:25:06,090
Oh, shit! Move!
235
00:25:06,100 --> 00:25:07,500
Get out! Get out!
236
00:25:09,830 --> 00:25:12,170
[GUNFIRE]
237
00:25:14,270 --> 00:25:16,710
[CHUCKLES] You're all dead.
238
00:25:21,510 --> 00:25:23,280
Galina, get what you can. Move!
239
00:25:23,280 --> 00:25:24,780
On it.
240
00:25:26,120 --> 00:25:27,680
Package secure.
241
00:25:29,050 --> 00:25:31,890
Good work. Bring him home.
242
00:25:34,190 --> 00:25:36,060
Fucking American assholes!
243
00:25:36,060 --> 00:25:37,690
American? What the fuck?
244
00:25:39,630 --> 00:25:41,530
[YELLING INDISTINCT] Trust me!
245
00:25:42,900 --> 00:25:44,800
I'm fucking French!
246
00:25:47,740 --> 00:25:49,740
Galina, let's go.
We got to move!
247
00:25:49,740 --> 00:25:52,370
[GASPS] Twenty seconds.
There's shit everywhere!
248
00:25:52,380 --> 00:25:54,210
Come on,
we're running out of time!
249
00:26:01,080 --> 00:26:03,220
Fuck! Med pack, James.
Move, move!
250
00:26:03,220 --> 00:26:05,990
Med pack, med pack!
Man down, man down!
251
00:26:06,490 --> 00:26:07,760
Man down.
252
00:26:07,760 --> 00:26:09,360
Goddamn it,
get that headset back on!
253
00:26:09,360 --> 00:26:10,930
I need a new evac route.
254
00:26:10,930 --> 00:26:13,730
Let's go! Move, move!
Come on, James!
255
00:26:13,730 --> 00:26:17,070
Fuck! Lay down.
Yo, pull it out, pull it out!
256
00:26:17,070 --> 00:26:18,530
Chris, Chris, Chris. Look at me.
257
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
Fuck! Come on, Chris.
Look at me. Look at me.
258
00:26:20,340 --> 00:26:23,540
Oh fuck, he's fucking... Aah!
Give me that fucking gun!
259
00:26:23,540 --> 00:26:25,670
Chris, Chris, Chris!
[RALPH] Commander Brisco!
260
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
Stay with me, okay?
I'm gonna get you out of here.
261
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
Fuck. Give me one more, more!
You guys got to go!
262
00:26:29,880 --> 00:26:32,010
Galina, cut the fucking cord!
263
00:26:33,280 --> 00:26:35,620
Galina, cut the cord!
Come on. Eyes open, eyes open!
264
00:26:35,620 --> 00:26:37,890
Pull, pull!
265
00:26:37,890 --> 00:26:39,620
Shit. [GRUNTS]
266
00:26:39,620 --> 00:26:41,090
Go, go, go!
267
00:26:44,130 --> 00:26:45,690
[GUNFIRE] We're coming in hot!
268
00:26:50,730 --> 00:26:53,300
Jesus Christ, the whole town's
alive. Where's that evac route?
269
00:26:56,270 --> 00:26:57,870
New evac map on screen.
270
00:27:00,040 --> 00:27:02,910
Daniel, move south. Fifty yards
ahead, there's an alley.
271
00:27:02,910 --> 00:27:04,680
Go right.
That's the exit out of town.
272
00:27:08,950 --> 00:27:10,490
What the fuck is going on?
273
00:27:10,490 --> 00:27:12,450
Weapons free, weapons free!
274
00:27:12,460 --> 00:27:14,490
Enemy... There! [GUNFIRE]
275
00:27:15,330 --> 00:27:17,330
Move, move, move!
I cover you guys!
276
00:27:21,930 --> 00:27:24,130
Move! Move!
Let's go! Let's move!
277
00:27:24,130 --> 00:27:25,330
We've reached the alley!
278
00:27:25,340 --> 00:27:26,670
[BRISCO ON RADIO] Keep moving!
279
00:27:26,670 --> 00:27:28,400
Exit clear!
280
00:27:28,410 --> 00:27:30,710
James, come on.
I need your help.
281
00:27:33,340 --> 00:27:35,240
We're losing him.
282
00:27:35,250 --> 00:27:37,010
Fuck! Ah, fuck.
283
00:27:37,010 --> 00:27:39,080
Chris, Chris, Chris.
Stay with me.
284
00:27:39,080 --> 00:27:40,250
Stay with me.
285
00:27:41,280 --> 00:27:42,920
There's more coming!
286
00:27:47,590 --> 00:27:48,820
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
287
00:27:48,830 --> 00:27:51,690
Come on, come on. [SHOUTS]
288
00:27:57,670 --> 00:27:59,830
[BULLETS RICOCHETING]
289
00:28:02,710 --> 00:28:04,070
I can slow them down!
290
00:28:05,180 --> 00:28:06,270
Come on!
291
00:28:08,480 --> 00:28:10,510
Grenade out! Take cover!
292
00:28:16,190 --> 00:28:18,390
Chris, Chris, look at me.
Stay with me. Hey, hey, hey.
293
00:28:18,390 --> 00:28:21,960
It's gonna be all right.
No, no. Hey, hey, hey!
294
00:28:21,960 --> 00:28:25,330
We're gonna get you home,
okay? Bandages!
295
00:28:25,330 --> 00:28:26,960
[INDISTINCT YELLING]
296
00:28:31,540 --> 00:28:33,300
We're not out of this yet!
297
00:28:33,300 --> 00:28:35,100
Hold the line!
298
00:28:36,740 --> 00:28:38,410
Stay with me. Stay with me.
299
00:28:38,410 --> 00:28:39,840
Xu, Xu, adrenaline shot.
300
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
Adrenaline shot.
Let's go, let's go. Come on.
301
00:28:41,850 --> 00:28:44,010
Chris, Chris, look at me.
Stay with me.
302
00:28:44,010 --> 00:28:47,350
Let's go. Let's go. Hey, what
the fuck you doing? Come on!
303
00:28:47,350 --> 00:28:48,880
Hey, Chris, stay with me.
304
00:28:51,820 --> 00:28:53,590
He's losing a lot of blood!
305
00:28:55,230 --> 00:28:56,660
Status?
306
00:28:56,660 --> 00:28:58,380
I count half a dozen
moving down the street.
307
00:29:00,860 --> 00:29:02,260
Come on, come on.
308
00:29:12,510 --> 00:29:14,010
What's your count?
309
00:29:17,280 --> 00:29:19,210
Six, maybe more!
310
00:29:19,220 --> 00:29:22,350
We have to find a way out!
Xu, we need you up here with us!
311
00:29:22,350 --> 00:29:23,620
On it!
312
00:29:32,400 --> 00:29:36,630
Okay, okay.
All right, here we go.
313
00:29:36,630 --> 00:29:38,470
Okay, we're gonna get you home.
314
00:29:41,040 --> 00:29:43,100
No, no, no, no, no.
315
00:29:57,420 --> 00:29:58,890
Mag reload!
316
00:30:12,600 --> 00:30:14,140
Clear!
317
00:30:15,240 --> 00:30:17,070
We're losing track.
Come on, move back!
318
00:30:17,070 --> 00:30:18,440
Let's go! Let's go.
319
00:30:18,440 --> 00:30:20,510
How is he?
320
00:30:23,010 --> 00:30:24,850
He's gone.
321
00:30:29,790 --> 00:30:31,650
Let's get him home.
322
00:30:38,600 --> 00:30:40,160
He's gone.
323
00:30:47,940 --> 00:30:49,770
[PILOT OVER RADIO]
On final, right face.
324
00:30:49,770 --> 00:30:53,440
[RADIO TECH] Bear right,clear left, clear to land.
325
00:30:53,440 --> 00:30:55,780
[PILOT] We have one KIA.
326
00:31:03,790 --> 00:31:05,950
[GRUNTS]
327
00:31:05,960 --> 00:31:09,890
I know today was hard.
You all did your jobs.
328
00:31:09,890 --> 00:31:12,490
We have to keep moving forward.
329
00:31:12,500 --> 00:31:14,230
Detail to secure Chris' body.
330
00:31:14,230 --> 00:31:16,360
Yes, sir. We're on it.
331
00:31:16,370 --> 00:31:17,570
What did you find?
332
00:31:17,570 --> 00:31:20,070
I have a pack full of intel.
333
00:31:20,070 --> 00:31:21,500
Get that to the war room.
334
00:31:21,500 --> 00:31:22,640
Yes, sir.
335
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Start going through it.
336
00:31:24,810 --> 00:31:26,470
Debrief, one hour.
337
00:31:32,920 --> 00:31:35,220
That was intense.
338
00:31:36,550 --> 00:31:38,490
What did you expect?
339
00:31:40,220 --> 00:31:42,490
More like fucked up.
340
00:31:44,560 --> 00:31:48,030
You heard the commander.
We have to push forward.
341
00:31:48,030 --> 00:31:50,200
What happened today
can't hold us back
342
00:31:50,200 --> 00:31:51,530
from completing our mission.
343
00:31:51,530 --> 00:31:53,300
You know what you signed up for.
344
00:32:15,390 --> 00:32:18,160
[SPEAKING ARABIC]
345
00:32:22,430 --> 00:32:24,530
[IN ENGLISH]
We are being hunted.
346
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
Americans?
347
00:32:29,210 --> 00:32:32,040
Not sure. It could be.
348
00:32:32,040 --> 00:32:35,340
But they continue to lurk
in the shadows of our cause.
349
00:32:35,980 --> 00:32:37,980
What's the damage?
350
00:32:37,980 --> 00:32:41,050
One of our villages was
hit early in the morning.
351
00:32:41,750 --> 00:32:43,420
Aabib's outpost.
352
00:32:43,420 --> 00:32:45,650
We are still looking
into what was taken.
353
00:32:45,660 --> 00:32:49,490
If he had any information
about our mission,
354
00:32:49,490 --> 00:32:52,790
they could follow the trail
leading them back to us.
355
00:32:54,100 --> 00:32:55,500
And Aabib?
356
00:32:56,900 --> 00:32:59,100
He's dead.
357
00:32:59,100 --> 00:33:01,340
You predicted they will come.
358
00:33:02,440 --> 00:33:04,370
We always expected a fight.
359
00:33:05,580 --> 00:33:06,980
From the beginning.
360
00:33:06,980 --> 00:33:08,440
Not to worry.
361
00:33:08,450 --> 00:33:10,480
They think they are
fighting back-yard clowns
362
00:33:10,480 --> 00:33:13,310
with a rusty AK,
with no concept of war...
363
00:33:14,750 --> 00:33:16,120
but soon they will realize
364
00:33:16,120 --> 00:33:18,020
who they are dealing with
in this battle.
365
00:33:18,020 --> 00:33:20,020
We'll continue as planned.
366
00:33:21,020 --> 00:33:23,690
Always ahead,
always on the move...
367
00:33:24,630 --> 00:33:26,490
our plans will go forward.
368
00:33:29,530 --> 00:33:31,000
Do you fear them?
369
00:33:31,870 --> 00:33:33,000
No.
370
00:33:34,500 --> 00:33:38,610
You cannot instill fear into
something as simple as an idea.
371
00:33:39,810 --> 00:33:41,410
Fear is mental.
372
00:33:42,450 --> 00:33:46,210
It's an emotion that can be
turned on and off,
373
00:33:46,220 --> 00:33:49,020
like water running from a hose.
374
00:33:49,020 --> 00:33:52,190
A million of their soldiers
can cover these lands,
375
00:33:52,190 --> 00:33:54,320
raid our villages,
376
00:33:54,320 --> 00:33:55,860
but they will win nothing...
377
00:33:57,030 --> 00:33:59,190
change nothing.
378
00:33:59,200 --> 00:34:02,730
The smallest being
poses the greatest threats
379
00:34:02,730 --> 00:34:05,470
to their idea and way of life.
380
00:34:07,000 --> 00:34:08,900
I do not fear them.
381
00:34:08,910 --> 00:34:10,940
I do not fear anyone.
382
00:34:14,510 --> 00:34:15,880
What about Aabib?
383
00:34:16,480 --> 00:34:18,850
He was coward. Weak.
384
00:34:18,850 --> 00:34:21,680
His work has
run its course for us.
385
00:34:21,680 --> 00:34:26,350
His arrogance and carelessness
landed him in the grave.
386
00:34:26,360 --> 00:34:30,220
I pray for his family,
but I do not mourn his loss.
387
00:34:30,230 --> 00:34:33,560
Loss feeds our need to push on.
388
00:34:34,730 --> 00:34:38,100
Our faith in you as our leader
has never been stronger.
389
00:34:38,100 --> 00:34:41,470
The men and women
who stand by our side...
390
00:34:42,570 --> 00:34:44,240
do not doubt our cause.
391
00:34:45,580 --> 00:34:47,910
Our mission is clear.
392
00:34:47,910 --> 00:34:51,080
Our path might be rocky
393
00:34:51,080 --> 00:34:54,280
but we will not let one loss
define the moves we make.
394
00:34:55,690 --> 00:34:58,990
I want what you have ready to
move forward to our next camp.
395
00:35:00,360 --> 00:35:02,420
We will continue
preparing the weapons
396
00:35:02,430 --> 00:35:04,160
and prepare the camp
to be moved.
397
00:35:07,130 --> 00:35:09,530
Do not doubt my resolve.
398
00:35:09,530 --> 00:35:11,270
We will win this war.
399
00:35:14,070 --> 00:35:15,800
I never doubted you.
400
00:35:16,870 --> 00:35:20,610
You are feared
across these lands.
401
00:35:20,610 --> 00:35:23,280
Your strength will lead us.
402
00:35:23,280 --> 00:35:26,710
Loyalty is something
much bigger than fear.
403
00:35:26,720 --> 00:35:29,050
Assembled men with an idea
404
00:35:29,050 --> 00:35:32,020
is much stronger than any bomb
you can ever build.
405
00:35:33,990 --> 00:35:35,490
I understand.
406
00:35:35,490 --> 00:35:38,560
Our men will follow suit
and achieve our mission.
407
00:35:39,960 --> 00:35:42,730
Carelessness
will not be tolerated.
408
00:35:42,730 --> 00:35:44,830
Mistakes cannot be made.
409
00:35:44,830 --> 00:35:47,570
We are on course
to change the world.
410
00:35:47,570 --> 00:35:49,070
To accomplish great things,
411
00:35:49,070 --> 00:35:51,740
we must be ready
to sacrifice everything.
412
00:35:51,740 --> 00:35:54,840
I am ready to lay down
my life for you...
413
00:35:55,750 --> 00:35:57,350
for the cause.
414
00:35:57,350 --> 00:35:59,680
We have come too far
for failure.
415
00:35:59,680 --> 00:36:02,450
Let them come.
416
00:36:02,450 --> 00:36:04,750
They'll discover the meaning
behind the masks
417
00:36:04,750 --> 00:36:06,520
and be met with the swift,
crushing blow
418
00:36:06,520 --> 00:36:08,220
of our clenched fists.
419
00:36:09,460 --> 00:36:11,530
They begged for their war.
420
00:36:11,530 --> 00:36:13,660
A war is what they will get.
421
00:36:13,660 --> 00:36:16,830
They finally have met
their match on the battlefield.
422
00:36:16,830 --> 00:36:18,600
We stand with you.
423
00:36:19,340 --> 00:36:20,740
Good.
424
00:36:21,670 --> 00:36:23,370
Make it known around camp.
425
00:36:24,610 --> 00:36:27,040
I want them to be ready
for anything.
426
00:36:28,810 --> 00:36:30,950
If what you say is true,
427
00:36:30,950 --> 00:36:33,850
I want everyone to be ready
at a moment's notice.
428
00:36:50,700 --> 00:36:52,330
What do you think?
429
00:36:52,340 --> 00:36:55,000
Laptops are up and running.
Still trying to pull data.
430
00:36:55,000 --> 00:36:56,900
Other than that,
all we have are these maps.
431
00:36:56,910 --> 00:36:58,310
And?
432
00:36:58,310 --> 00:36:59,840
Each map is different
in a few ways,
433
00:36:59,840 --> 00:37:02,240
but all end up
pointing to one area.
434
00:37:02,250 --> 00:37:04,750
This patch of desert
just south of us.
435
00:37:04,750 --> 00:37:08,080
Nothing there on the scanners,
but to have it on each map,
436
00:37:08,080 --> 00:37:09,580
it makes me think
something's there.
437
00:37:10,720 --> 00:37:12,190
Commander. Sir.
438
00:37:12,190 --> 00:37:13,920
What do you have for me?
439
00:37:13,920 --> 00:37:15,490
The computers are running the
decryption of the laptop data,
440
00:37:15,490 --> 00:37:17,020
and we found something
on these maps.
441
00:37:17,030 --> 00:37:19,690
We found a stretch of desert
just south of us.
442
00:37:19,700 --> 00:37:21,860
Nothing there, that we know of.
443
00:37:21,860 --> 00:37:25,370
Each map has the same area mark,
possible hideout.
444
00:37:25,370 --> 00:37:27,840
Get a satellite over that area.
445
00:37:27,840 --> 00:37:30,300
We might just have found
ourselves a new location.
446
00:37:30,870 --> 00:37:31,970
Good work.
447
00:37:41,950 --> 00:37:43,580
[DEVICE BEEPING]
448
00:38:35,240 --> 00:38:38,370
[SPEAKING ARABIC]
449
00:39:10,610 --> 00:39:12,870
He was a true warrior.
450
00:39:15,110 --> 00:39:16,610
Now one of the best.
451
00:39:22,620 --> 00:39:25,750
We've been through the shit
more than a few times.
452
00:39:27,620 --> 00:39:29,290
Pakistan?
453
00:39:29,290 --> 00:39:32,290
Yeah. [SNIFFLES]
454
00:39:32,300 --> 00:39:34,760
I didn't think we were
gonna make it out of that one.
455
00:39:36,130 --> 00:39:37,630
Yeah.
456
00:39:38,330 --> 00:39:40,430
We fought hard.
457
00:39:43,410 --> 00:39:45,140
We stayed in there.
458
00:39:46,880 --> 00:39:48,810
We made it home.
459
00:39:54,550 --> 00:39:56,280
All right, brother.
460
00:39:58,550 --> 00:40:02,320
To those before us,
to those among us,
461
00:40:02,330 --> 00:40:04,690
and to those we shall see
on the other side.
462
00:40:04,690 --> 00:40:07,830
Lord, let us not prove unworthy
of our brothers.
463
00:40:30,190 --> 00:40:32,150
What? Nothing.
464
00:40:37,360 --> 00:40:38,760
Spit it out, mate.
465
00:40:38,760 --> 00:40:40,290
What the fuck happened
out there?
466
00:40:40,300 --> 00:40:42,060
What the fuck is that
supposed to mean?
467
00:40:42,060 --> 00:40:44,300
You really think
you're all that, don't you?
468
00:40:44,300 --> 00:40:45,730
You want to make this real?
469
00:40:45,740 --> 00:40:48,470
Hey! Hey, hey!
470
00:40:48,470 --> 00:40:52,310
Hey! Hey, hey, break it up!
471
00:40:52,310 --> 00:40:54,140
Break it up! Break it up.
472
00:40:54,140 --> 00:40:55,280
Keep your fucking dog off me!
473
00:40:55,280 --> 00:40:56,780
Watch your fucking back!
474
00:40:56,780 --> 00:41:00,080
Hey, calm down.
Look at me. Look at me.
475
00:41:00,080 --> 00:41:01,380
That asshole thinks
he's a one-man army,
476
00:41:01,380 --> 00:41:02,620
while our brother
lays dead in there!
477
00:41:02,620 --> 00:41:03,920
Hey, I didn't kill him!
478
00:41:03,920 --> 00:41:05,850
Give me two fucking seconds,
all right?
479
00:41:06,960 --> 00:41:09,120
Look at me. Huh?
480
00:41:09,960 --> 00:41:11,990
It's nobody's fault.
481
00:41:11,990 --> 00:41:14,600
It's them. They did this.
482
00:41:14,600 --> 00:41:17,770
Now what would Chris want
from us? Hmm?
483
00:41:17,770 --> 00:41:19,800
What would he say
if he were here right now,
484
00:41:19,800 --> 00:41:21,240
and I was the one in the bag?
485
00:41:23,140 --> 00:41:25,510
The mission.
Exactly, the mission.
486
00:41:26,680 --> 00:41:29,340
Now all we got is each other.
Yeah.
487
00:41:29,350 --> 00:41:31,510
Okay. All right?
488
00:41:32,820 --> 00:41:35,580
I don't care what background
or what country you're from.
489
00:41:35,590 --> 00:41:39,150
None of that shit matters.
It's not about you or you or me.
490
00:41:39,160 --> 00:41:41,660
So cut this shit out.
Let's get our heads in the game.
491
00:41:41,660 --> 00:41:43,690
We've got a long road ahead.
492
00:41:43,690 --> 00:41:45,830
A lot of people counting on us.
493
00:42:33,880 --> 00:42:36,010
No. Something's off
with these images.
494
00:42:36,010 --> 00:42:37,710
What is it?
495
00:42:37,710 --> 00:42:40,750
They like to hide in
plain sight, right?
496
00:42:40,750 --> 00:42:42,520
Satellite, zoom in
for better look.
497
00:42:42,520 --> 00:42:44,050
Yes, sir.
498
00:42:44,050 --> 00:42:47,220
[BRISCO] Zoom in, keep going.
Hold it right there.
499
00:42:50,160 --> 00:42:51,890
Those coordinates match the map.
500
00:42:51,890 --> 00:42:53,790
Yes, sir.
We're in the right area.
501
00:42:57,530 --> 00:42:59,230
Those tents?
502
00:42:59,240 --> 00:43:01,070
Yeah, it looks abandoned.
503
00:43:01,070 --> 00:43:03,940
Abandoned tents in the middle
of nowhere. Highly unlikely.
504
00:43:03,940 --> 00:43:05,670
What are they up to?
505
00:43:07,240 --> 00:43:10,340
Could be a supply area,
a weapons outpost.
506
00:43:10,350 --> 00:43:12,450
During the Iraq War, we found
outposts all over the place.
507
00:43:12,450 --> 00:43:14,550
Scattered tent cities. Right.
508
00:43:14,550 --> 00:43:16,450
Their main goal was
to supply surrounding towns
509
00:43:16,450 --> 00:43:18,090
with weapons and ammo
to fight our troops.
510
00:43:18,090 --> 00:43:19,620
Exactly.
511
00:43:19,620 --> 00:43:21,260
That's where they are.
512
00:43:21,260 --> 00:43:22,790
Get a transport.
We go in at first light.
513
00:43:22,790 --> 00:43:23,920
Yes, sir.
514
00:43:27,900 --> 00:43:30,030
I'm telling you,
the food in France
515
00:43:30,030 --> 00:43:32,030
is better than
anywhere in the world.
516
00:43:32,030 --> 00:43:33,770
Not true.
517
00:43:33,770 --> 00:43:36,870
What do you know?
All your food is the same.
518
00:43:38,710 --> 00:43:42,910
I like Chinese food.
I could eat that about now.
519
00:43:42,910 --> 00:43:47,550
Yeah? Compared to French,
always stuffing things.
520
00:43:47,550 --> 00:43:50,880
My friends,
you have not lived until...
521
00:43:50,890 --> 00:43:52,320
That shit reeks!
522
00:43:52,320 --> 00:43:54,120
What? Really?
523
00:43:54,790 --> 00:43:56,390
Everyone else?
524
00:43:57,760 --> 00:43:58,830
Right here.
525
00:43:58,830 --> 00:44:00,960
Excellent.
526
00:44:00,960 --> 00:44:03,630
The intel you people snagged
is looking like a good lead.
527
00:44:03,630 --> 00:44:06,470
We have eyes on a location of
interest just south of here.
528
00:44:06,470 --> 00:44:09,570
Task is simple. Go in,
check it out. Maybe get lucky.
529
00:44:09,570 --> 00:44:11,310
What's the count on the ground?
530
00:44:11,310 --> 00:44:13,270
Nothing from satellite footage,
but don't take it to heart.
531
00:44:13,280 --> 00:44:15,940
Be ready for anything.
Copy that.
532
00:44:15,950 --> 00:44:17,750
We don't want to attract
any undue attention,
533
00:44:17,750 --> 00:44:20,680
so our bird's going to drop you
two klicks below the target.
534
00:44:20,680 --> 00:44:22,350
Get ready.
535
00:44:23,790 --> 00:44:25,420
Wipe your face, son.
536
00:44:25,420 --> 00:44:27,420
You're a soldier,
not a food critic.
537
00:44:41,540 --> 00:44:45,110
[BRISCO OVER RADIO] A lot of ground to
cover down there, guys. Be thorough.
538
00:45:47,270 --> 00:45:49,670
Three, out front.
539
00:45:49,670 --> 00:45:50,870
Anything else?
540
00:45:50,870 --> 00:45:52,270
[GALINA]
Main entrance is covered,
541
00:45:52,270 --> 00:45:53,610
but not by much.
542
00:45:53,610 --> 00:45:55,110
Nice, little setup,
543
00:45:55,110 --> 00:45:58,410
probably enough here
to supply a small town.
544
00:45:58,410 --> 00:45:59,880
Jacques, you're with me.
545
00:45:59,880 --> 00:46:01,620
Xu, Ralph and James,
you take the west end.
546
00:46:01,620 --> 00:46:02,980
Copy.
547
00:46:04,250 --> 00:46:05,950
Okay, bro, we got this.
548
00:46:05,960 --> 00:46:08,320
Galina, you know what to do.
Let's move.
549
00:46:24,140 --> 00:46:26,010
Okay, people,
let's get that feed up.
550
00:46:40,420 --> 00:46:42,420
My mission is before me,
551
00:46:42,420 --> 00:46:45,460
and the enemy is around me.
552
00:46:45,460 --> 00:46:46,960
My mission.
553
00:46:46,960 --> 00:46:49,460
[INHALES DEEPLY, EXHALES]
554
00:46:49,470 --> 00:46:51,170
[GUNSHOT]
555
00:47:42,650 --> 00:47:44,750
I got one at twelve o'clock.
556
00:47:57,200 --> 00:47:58,370
Ready?
557
00:47:58,370 --> 00:47:59,800
It's on your go.
558
00:48:09,910 --> 00:48:10,980
Nice work, Galina.
559
00:48:14,650 --> 00:48:17,420
Repositioning now
to the far side.
560
00:48:28,230 --> 00:48:29,560
Xu.
561
00:48:40,110 --> 00:48:41,740
All clear.
562
00:48:41,740 --> 00:48:44,540
Come on. Where is everyone?
563
00:48:44,550 --> 00:48:46,110
It's way too quiet out here.
564
00:48:52,190 --> 00:48:53,920
I have a bad feeling about this.
565
00:48:54,620 --> 00:48:56,120
Keep moving.
566
00:49:39,340 --> 00:49:42,470
You ready? On three. One.
567
00:49:42,470 --> 00:49:44,670
Two. Three.
568
00:49:47,780 --> 00:49:49,140
Clear!
569
00:49:52,980 --> 00:49:54,510
What is all this stuff?
570
00:49:54,520 --> 00:49:57,920
Everything you need
to make a bomb. Wires, timers.
571
00:49:57,920 --> 00:50:01,020
Bomb room. They're making
a bomb or made one.
572
00:50:02,660 --> 00:50:04,620
Commander, we found something.
573
00:50:04,630 --> 00:50:06,330
Go ahead.
574
00:50:06,330 --> 00:50:08,130
[DANIEL] We found partsfor making a bomb.
575
00:50:08,130 --> 00:50:09,500
Jacques thinks
it's something big.
576
00:50:09,500 --> 00:50:12,870
Daniel,
I think we have a problem.
577
00:50:13,940 --> 00:50:17,740
Shit. Sir, I think we have
a dirty bomb in play.
578
00:50:19,270 --> 00:50:21,270
Here we go.
579
00:50:21,280 --> 00:50:22,810
[GUNFIRE]
580
00:50:22,810 --> 00:50:24,140
We have company!
581
00:50:24,150 --> 00:50:25,410
Yeah, no shit!
582
00:50:27,550 --> 00:50:29,120
Move, move!
583
00:50:32,350 --> 00:50:33,850
Contact! Contact!
584
00:50:45,470 --> 00:50:47,170
[DANIEL OVER RADIO]
Contact, contact!
585
00:50:47,170 --> 00:50:49,970
Copy that. Contact, contact.
586
00:50:49,970 --> 00:50:52,670
Keep moving. What's your 20?
587
00:50:52,670 --> 00:50:54,710
We're moving south!
588
00:50:57,380 --> 00:50:58,980
Moving south, exit to ten.
589
00:51:03,690 --> 00:51:06,490
[SHOUTING IN ARABIC]
590
00:51:19,370 --> 00:51:22,100
Guys? They're moving your way.
591
00:51:22,100 --> 00:51:24,340
[BRISCO OVER RADIO] Galina,don't give away your position.
592
00:51:24,340 --> 00:51:26,070
Daniel,
they're coming right to you.
593
00:51:45,260 --> 00:51:48,360
[RALPH OVER RADIO] Daniel, we have contact.
Right about your position!
594
00:51:49,530 --> 00:51:50,930
Move!
595
00:51:52,700 --> 00:51:54,030
Changing!
596
00:52:01,310 --> 00:52:03,810
Stay forward side,
coming your way!
597
00:52:06,580 --> 00:52:09,080
We should push forward.
Push forward!
598
00:52:09,080 --> 00:52:10,550
Move!
599
00:52:24,630 --> 00:52:25,930
Fucking rat's maze.
600
00:52:25,930 --> 00:52:27,600
I hate fucking rats.
601
00:52:27,600 --> 00:52:29,200
Changing mag.
602
00:52:40,580 --> 00:52:42,620
Taking heavy fire!
603
00:52:42,620 --> 00:52:44,580
[BRISCO] Push forward!
604
00:52:46,290 --> 00:52:48,320
[BRISCO] Get out of there now!
No shit.
605
00:52:59,640 --> 00:53:00,830
Changing!
606
00:53:06,010 --> 00:53:07,740
Hang tight. I'm moving.
607
00:53:10,810 --> 00:53:12,380
I'm out! I'm changing!
608
00:53:16,650 --> 00:53:18,080
Fuck, they're everywhere.
609
00:53:22,560 --> 00:53:24,390
Hold the fucking line!
610
00:53:25,190 --> 00:53:26,290
[YELLS]
611
00:53:46,550 --> 00:53:48,280
We have to keep pushing forward.
612
00:53:49,520 --> 00:53:51,590
Move! Fire!
613
00:53:53,890 --> 00:53:55,090
Target acquired.
614
00:53:56,160 --> 00:53:58,020
About fucking time!
615
00:53:58,030 --> 00:54:00,230
This is our chance. Let's move!
616
00:54:00,230 --> 00:54:02,200
Daniel, we're moving
to your position!
617
00:54:02,200 --> 00:54:04,160
[DANIEL]
Copy. We're on the south side!
618
00:54:11,740 --> 00:54:13,010
Move!
619
00:54:22,620 --> 00:54:24,850
Now! Coming in!
620
00:54:26,690 --> 00:54:27,850
[JACQUES] Down!
621
00:54:34,200 --> 00:54:35,500
This way!
622
00:54:36,600 --> 00:54:38,200
Move, move, move!
623
00:54:40,800 --> 00:54:42,270
Damn it!
624
00:54:42,270 --> 00:54:45,410
What are you doing?
What the fuck?
625
00:54:45,410 --> 00:54:48,280
Cover me. Hey, on my six!
626
00:54:48,280 --> 00:54:49,940
On it!
627
00:54:55,880 --> 00:54:57,450
Nice, Xu.
628
00:55:05,790 --> 00:55:07,130
Fuck.
629
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Ow! Fuck. I count three ahead!
630
00:55:11,900 --> 00:55:13,330
Maybe more.
631
00:55:15,140 --> 00:55:16,470
They're moving closer.
632
00:55:16,470 --> 00:55:18,970
Ten seconds! Not enough time!
633
00:55:21,910 --> 00:55:23,080
Come on. Come on.
634
00:55:24,510 --> 00:55:25,650
Now!
635
00:55:31,120 --> 00:55:33,750
Guys, more company coming,
60 seconds.
636
00:55:41,130 --> 00:55:43,960
Daniel.
We're dug in, north side!
637
00:55:43,970 --> 00:55:47,430
Coming at our one.
Move, move, move! Shit!
638
00:55:50,340 --> 00:55:51,840
Shit.
639
00:55:55,980 --> 00:55:59,180
Moving back into tent village.
Xu, we have to go now.
640
00:55:59,180 --> 00:56:01,110
Go, I meet you.
641
00:56:20,200 --> 00:56:21,630
Marino. Yes, sir.
642
00:56:21,640 --> 00:56:23,070
Get a bird in the air right now.
Understood.
643
00:56:23,070 --> 00:56:24,370
Now!
644
00:56:38,250 --> 00:56:39,990
They're coming for us, sir!
645
00:56:39,990 --> 00:56:41,390
About fucking time!
646
00:56:41,390 --> 00:56:42,760
Ralph, James, where are you?
647
00:56:43,860 --> 00:56:45,960
Between the tents.
We're coming back now.
648
00:56:47,700 --> 00:56:50,230
Circle up! Aah, fuck!
649
00:56:50,230 --> 00:56:51,930
You're good? Yeah, yeah.
650
00:56:51,930 --> 00:56:53,070
Keep moving!
651
00:56:53,070 --> 00:56:54,270
Copy that!
652
00:57:08,280 --> 00:57:10,080
I count 18.
653
00:57:10,090 --> 00:57:11,180
Nyet!
654
00:57:11,190 --> 00:57:12,290
Twenty-four.
655
00:57:12,290 --> 00:57:14,250
Fuck, they're everywhere.
656
00:57:14,260 --> 00:57:15,520
How much time?
657
00:57:15,520 --> 00:57:17,560
Ten minutes.
658
00:57:17,560 --> 00:57:18,790
[BRISCO] Galina, move.
659
00:57:18,790 --> 00:57:20,660
I need you to cover
for extraction.
660
00:57:29,700 --> 00:57:31,540
There's too many.
661
00:57:31,540 --> 00:57:33,640
Too many of them.
We have to split up.
662
00:57:33,640 --> 00:57:36,540
No, you heard Daniel.
We circle up.
663
00:57:36,550 --> 00:57:39,410
We're gonna fucking die
if we stay together.
664
00:57:39,410 --> 00:57:41,480
No, we're not, trust me.
665
00:57:43,750 --> 00:57:45,550
You go left.
666
00:57:46,820 --> 00:57:49,460
Copy that. Meet on the far side.
667
00:57:51,330 --> 00:57:52,830
Ah, shit.
668
00:57:53,830 --> 00:57:54,930
You okay?
669
00:57:54,930 --> 00:57:56,330
Yeah.
670
00:57:57,600 --> 00:57:59,670
Down this side
we can cut them off.
671
00:57:59,670 --> 00:58:00,830
Huh?
672
00:58:00,840 --> 00:58:02,540
Move!
673
00:58:14,350 --> 00:58:15,720
[GRUNTS]
674
00:58:22,960 --> 00:58:24,520
Fuck! Come on.
675
00:58:27,360 --> 00:58:30,030
James! James! No, no, no!
676
00:58:32,930 --> 00:58:34,770
Move now! Move!
677
00:58:34,770 --> 00:58:36,670
Get down!
678
00:58:37,040 --> 00:58:38,440
Oh, shit.
679
00:58:46,820 --> 00:58:48,650
Go, go, go!
680
00:58:48,650 --> 00:58:50,380
Let's go. No!
681
00:58:57,630 --> 00:58:59,490
[BRISCO] Get out of there now.
682
00:58:59,490 --> 00:59:00,630
Fuck.
683
00:59:02,130 --> 00:59:05,060
Jacques, Jacques.
Don't stop, keep moving!
684
00:59:05,070 --> 00:59:06,570
[JACQUES] Get out of there!
685
00:59:06,570 --> 00:59:08,330
No, just keep moving.
I'm gonna meet you there.
686
00:59:08,340 --> 00:59:09,970
[JACQUES] What? That's suicide!
687
00:59:09,970 --> 00:59:12,140
Go! Just go!
688
00:59:14,880 --> 00:59:16,340
Okay.
689
00:59:16,340 --> 00:59:20,550
[YELLING]
690
00:59:27,090 --> 00:59:29,590
[JACQUES]
Galina, we're coming to you.
691
00:59:38,600 --> 00:59:40,600
There's too many. Let's go.
692
00:59:55,580 --> 00:59:57,150
I have you covered.
693
01:00:02,790 --> 01:00:04,160
Move!
694
01:00:07,300 --> 01:00:08,860
Move!
695
01:00:13,030 --> 01:00:14,330
James.
696
01:00:34,420 --> 01:00:36,720
[GUNS COCKING]
697
01:00:55,080 --> 01:00:56,580
Wait, where's Daniel?
698
01:00:56,580 --> 01:00:58,680
He said he'll be
right behind us.
699
01:00:58,680 --> 01:01:00,750
Galina, do you have eyes
on Daniel?
700
01:01:00,750 --> 01:01:03,220
I can't see him. [JAMES] What?
701
01:01:06,350 --> 01:01:08,590
There, far side.
702
01:01:11,960 --> 01:01:13,430
Shit.
703
01:01:14,130 --> 01:01:15,600
They have him.
704
01:01:26,510 --> 01:01:27,970
All right, we have to go back.
705
01:01:27,980 --> 01:01:29,580
No, we can't.
706
01:01:30,610 --> 01:01:33,610
Can't go back? Watch me.
707
01:01:33,620 --> 01:01:35,950
Jacques, how much ammo you got?
708
01:01:36,890 --> 01:01:39,020
Jacques? Sorry, two mags.
709
01:01:39,020 --> 01:01:41,550
You can't go back.
710
01:01:41,560 --> 01:01:44,290
I will not accept that.
711
01:01:44,290 --> 01:01:47,530
We have our orders,
mission first!
712
01:01:48,060 --> 01:01:49,200
I don't care.
713
01:01:49,900 --> 01:01:51,300
You go back, you die.
714
01:01:53,300 --> 01:01:55,370
We don't go back, he dies.
715
01:01:56,300 --> 01:01:57,700
[GALINA] You don't know that.
716
01:01:58,210 --> 01:01:59,710
She's right.
717
01:02:06,210 --> 01:02:08,310
We have to move now. Move!
718
01:02:09,480 --> 01:02:11,920
Live to fight another day.
Come on.
719
01:02:12,850 --> 01:02:14,090
We'll get him back.
720
01:02:15,020 --> 01:02:16,390
Come on. We'll get him back.
721
01:02:17,160 --> 01:02:18,590
Let's go.
722
01:02:18,590 --> 01:02:21,830
[SHOUTING IN ARABIC]
723
01:02:36,410 --> 01:02:38,510
Hello, Daniel.
724
01:02:49,060 --> 01:02:51,260
[PILOT] Ten minutes out.
725
01:03:01,140 --> 01:03:02,740
We'll get him back.
726
01:03:02,740 --> 01:03:04,670
Sir, they're going to
fucking kill him.
727
01:03:05,870 --> 01:03:07,770
I've got him.
728
01:03:35,900 --> 01:03:38,000
Marino, get the president
on the line.
729
01:03:54,690 --> 01:03:56,320
James.
730
01:03:59,690 --> 01:04:01,930
These guys are the real deal.
731
01:04:01,930 --> 01:04:03,660
Yeah, and so are we.
732
01:04:03,670 --> 01:04:06,430
And we're gonna take every last
one of them out to find him.
733
01:04:09,270 --> 01:04:11,100
We have to bring him back.
734
01:04:11,110 --> 01:04:14,510
And we will. We're a team.
735
01:04:27,060 --> 01:04:29,520
[PRESIDENT] Commander,I've been briefed about Daniel,
736
01:04:29,520 --> 01:04:32,460
but I need you to tell me exactly
what's going on over there.
737
01:04:32,460 --> 01:04:34,630
Even with the capture of Daniel,
738
01:04:34,630 --> 01:04:36,500
we've been able to make
some headway.
739
01:04:36,500 --> 01:04:39,530
We have new intel that the Black
Masks are making a dirty bomb.
740
01:04:39,530 --> 01:04:41,170
And what does that mean?
741
01:04:41,170 --> 01:04:43,700
Team discovered a bomb room
in a tent compound,
742
01:04:43,710 --> 01:04:45,000
evidence of sarin gas.
743
01:04:45,010 --> 01:04:47,070
Any ideas on targets?
744
01:04:47,080 --> 01:04:48,840
Working on that, sir.
745
01:04:48,840 --> 01:04:51,380
And we know so far they only
have one bomb capacity.
746
01:04:51,380 --> 01:04:54,350
Commander, let me be
perfectly clear.
747
01:04:54,350 --> 01:04:56,550
I agree with the other nations.
748
01:04:56,550 --> 01:04:58,990
We must not,
under any circumstances,
749
01:04:58,990 --> 01:05:00,690
allow their plan to go forward.
750
01:05:00,690 --> 01:05:02,020
Understood.
751
01:05:02,020 --> 01:05:05,060
Now any new technology
requires testing.
752
01:05:05,060 --> 01:05:06,760
We need to find out
753
01:05:06,760 --> 01:05:10,400
where they're gonna test it,
any possible sites.
754
01:05:10,400 --> 01:05:12,370
[BRISCO] Yes, sir.
755
01:05:12,370 --> 01:05:15,000
You keep me updated
on possible targets.
756
01:05:15,000 --> 01:05:16,100
Yes, sir.
757
01:05:17,210 --> 01:05:19,910
Do your job, Commander.
Let's get this done.
758
01:05:46,030 --> 01:05:47,670
Comfortable?
759
01:05:48,440 --> 01:05:50,170
Let's take a walk.
760
01:06:16,300 --> 01:06:18,400
Anything?
761
01:06:18,400 --> 01:06:20,300
[SIGHS] Nothing yet, sir.
762
01:06:21,000 --> 01:06:22,600
Well, keep on it.
763
01:06:22,600 --> 01:06:24,400
We will find it.
764
01:06:24,410 --> 01:06:25,810
I need answers!
765
01:06:25,810 --> 01:06:26,970
Yes, sir.
766
01:06:28,580 --> 01:06:30,310
What are you working on?
767
01:06:32,680 --> 01:06:34,850
Some homemade designs.
768
01:06:38,750 --> 01:06:41,490
We were hit pretty hard today.
769
01:06:41,490 --> 01:06:45,830
And this is your idea... Yeah.
770
01:06:45,830 --> 01:06:48,230
This little guy is
one of my own design.
771
01:06:49,160 --> 01:06:52,600
A little bit of C-4,
equipped with this.
772
01:06:53,940 --> 01:06:56,670
Place a few of these...
773
01:06:57,770 --> 01:06:59,810
in a wide enough range,
774
01:06:59,810 --> 01:07:03,410
and at the right time, boom...
775
01:07:04,710 --> 01:07:06,210
Total chaos.
776
01:07:09,680 --> 01:07:11,380
Officers?
777
01:07:17,390 --> 01:07:19,130
I think I have found something.
778
01:07:22,700 --> 01:07:24,300
Get Commander Brisco.
779
01:07:41,980 --> 01:07:43,080
What do you have?
780
01:07:43,080 --> 01:07:46,250
It may be nothing,
but... Go ahead.
781
01:07:46,250 --> 01:07:49,720
These guys, they have been
unpredictable from the start.
782
01:07:49,720 --> 01:07:51,990
Always a step ahead,
always prepared.
783
01:07:51,990 --> 01:07:53,390
Okay.
784
01:07:53,390 --> 01:07:55,430
So I took some of
their last known locations
785
01:07:55,430 --> 01:07:56,760
from the intel we have
786
01:07:56,760 --> 01:07:58,530
and compiled it together.
787
01:07:58,530 --> 01:08:01,070
The next possible village attack
788
01:08:01,070 --> 01:08:04,440
is less than 15 miles
from our last mission.
789
01:08:05,440 --> 01:08:08,210
Why not walk down the road
and find out?
790
01:08:08,210 --> 01:08:09,880
In and out.
791
01:08:09,880 --> 01:08:11,710
If Galina is right,
792
01:08:11,710 --> 01:08:13,380
this town
would never expect them.
793
01:08:13,380 --> 01:08:15,610
They're hidden in a valley,
totally helpless.
794
01:08:15,620 --> 01:08:17,950
Marino, I want SAT images
of the town.
795
01:08:17,950 --> 01:08:20,790
I want our eye in the sky
all over those guys.
796
01:08:20,790 --> 01:08:22,920
If they're there,
Daniel's close.
797
01:08:22,920 --> 01:08:24,420
Understood, sir.
798
01:08:48,720 --> 01:08:51,050
[COUGHING]
799
01:08:52,420 --> 01:08:54,220
[SPEAKING ARABIC]
800
01:09:13,140 --> 01:09:18,140
Do you have the slightest idea
of where you are and who I am?
801
01:09:20,110 --> 01:09:21,710
Fuck you.
802
01:09:25,850 --> 01:09:28,590
Your country has
done that already.
803
01:09:31,290 --> 01:09:33,990
I want you to understand.
804
01:09:34,000 --> 01:09:35,760
I want you to see...
805
01:09:38,670 --> 01:09:41,200
soldier to soldier.
806
01:09:50,550 --> 01:09:52,510
Why do you think
you have business here?
807
01:09:55,320 --> 01:09:57,780
I'm leading a revolution,
808
01:09:57,790 --> 01:10:00,250
just like your country once did.
809
01:10:01,860 --> 01:10:06,630
Yet yours was labeled
heroic and brave...
810
01:10:08,300 --> 01:10:11,030
and mine is labeled terrorism.
811
01:10:12,400 --> 01:10:14,600
We fought our wars
for freedom...
812
01:10:15,570 --> 01:10:17,300
not destruction and chaos.
813
01:10:18,370 --> 01:10:21,340
You don't think
this is about freedom?
814
01:10:21,340 --> 01:10:22,440
Is it?
815
01:10:24,910 --> 01:10:29,820
Countries have occupied
these lands for 16 years.
816
01:10:30,720 --> 01:10:32,820
Where do my people stand?
817
01:10:32,820 --> 01:10:35,150
Where do we make our changes?
818
01:10:35,160 --> 01:10:37,760
Make our plans for our future?
819
01:10:40,660 --> 01:10:43,230
You took that from my country
and my family
820
01:10:43,230 --> 01:10:45,230
without permission.
821
01:10:45,230 --> 01:10:48,430
You made this
your backyard experiment
822
01:10:48,440 --> 01:10:51,570
without regard to anything
but yourselves.
823
01:10:54,840 --> 01:10:55,980
No more.
824
01:10:57,750 --> 01:11:00,750
You and your world
825
01:11:00,750 --> 01:11:02,950
will be reintroduced to mine
826
01:11:02,950 --> 01:11:06,850
in the language
we all speak fluently...
827
01:11:10,860 --> 01:11:12,590
violence.
828
01:11:16,600 --> 01:11:18,860
Marino, get me the president.
Yes, sir.
829
01:11:24,740 --> 01:11:26,970
I have Commander Brisco
for the president.
830
01:11:28,080 --> 01:11:29,440
[PRESIDENT] Any word on Daniel?
831
01:11:29,440 --> 01:11:30,910
Nothing on Daniel, sir.
832
01:11:30,910 --> 01:11:32,480
Damn it.
833
01:11:32,480 --> 01:11:34,980
I want to know as soon
as you do hear something.
834
01:11:34,980 --> 01:11:37,420
Everything we have suggests
that the Black Masks
835
01:11:37,420 --> 01:11:40,450
are planning an immediate test
close to the last location.
836
01:11:40,450 --> 01:11:42,450
Well, expand on that, please.
837
01:11:42,460 --> 01:11:44,220
A town just north of
the last outpost.
838
01:11:44,230 --> 01:11:46,430
Ninety percent chance they're
moving in that direction.
839
01:11:46,430 --> 01:11:48,430
You think they're going to
test it there?
840
01:11:48,430 --> 01:11:50,630
Make sure it's operational.
Move forward their objective.
841
01:11:50,630 --> 01:11:52,060
Yes, sir. It makes sense to me.
842
01:11:52,070 --> 01:11:54,130
Well, you keep me informed
around the clock.
843
01:11:54,140 --> 01:11:56,070
Commander, I want Daniel back.
844
01:11:56,070 --> 01:11:59,940
I do not want to lose another
man in this war, understood?
845
01:11:59,940 --> 01:12:01,510
Understood, sir.
846
01:12:06,180 --> 01:12:10,350
You come into our world,
waving your flags of freedom,
847
01:12:10,350 --> 01:12:13,020
expecting us
to fall to our knees.
848
01:12:14,120 --> 01:12:16,820
But one thing
I'll never understand.
849
01:12:25,630 --> 01:12:27,830
Your views and culture
are here...
850
01:12:29,470 --> 01:12:31,940
and my views and culture
are here.
851
01:12:33,010 --> 01:12:36,910
And in between,
it's just a line in the sand
852
01:12:38,510 --> 01:12:40,550
that cannot be removed.
853
01:12:47,690 --> 01:12:49,820
Did you not think
we would not act?
854
01:12:49,820 --> 01:12:52,360
Did you think
we would not respond?
855
01:12:54,900 --> 01:12:58,030
Keep thinking that you are
the leaders of the free world.
856
01:13:10,680 --> 01:13:15,080
Marino. Let the team know
we move out at first light.
857
01:13:15,080 --> 01:13:16,580
Yes, sir.
858
01:13:19,390 --> 01:13:20,650
Thanks.
859
01:13:56,560 --> 01:13:57,760
It's time.
860
01:14:12,740 --> 01:14:17,080
People, this is your standard
sneak-and-peek operation.
861
01:14:17,080 --> 01:14:20,310
Not much to explain, but due
to the nature of this mission,
862
01:14:20,310 --> 01:14:22,380
I want to be clear
about a few things.
863
01:14:22,380 --> 01:14:26,150
Your drop off point will be
a hike to your objective.
864
01:14:26,150 --> 01:14:28,790
There's very little intel,
so keep your eyes open.
865
01:14:28,790 --> 01:14:31,920
Satellite images indicate that
our primary point of interest
866
01:14:31,930 --> 01:14:33,730
is the village center.
867
01:14:33,730 --> 01:14:35,590
Expect a crowd,
you'll need to blend in.
868
01:14:35,600 --> 01:14:39,330
So, traditional
Middle Eastern outfit.
869
01:14:45,310 --> 01:14:46,910
Nice dress.
870
01:14:46,910 --> 01:14:49,010
Wait for my order before you
make a move, understood?
871
01:14:49,010 --> 01:14:50,540
[ALL] Yes, sir. Excellent.
872
01:14:56,850 --> 01:14:58,850
[SPEAKING ARABIC] What is it?
873
01:14:58,850 --> 01:15:00,590
We are ready for testing.
874
01:15:00,590 --> 01:15:03,420
The compound, is it stable?
875
01:15:03,420 --> 01:15:08,090
Yes, all the tests and research
we've been conducting are complete.
876
01:15:08,100 --> 01:15:11,330
We just need an ideal place
to test the compound
877
01:15:11,330 --> 01:15:14,370
and study the effect of the gas.
878
01:15:14,370 --> 01:15:15,530
Good.
879
01:15:16,540 --> 01:15:19,070
There is a village
to the east from here.
880
01:15:21,310 --> 01:15:25,780
Their town leader is weak,
a puppet for the West.
881
01:15:25,780 --> 01:15:27,150
He stands at his post
882
01:15:27,150 --> 01:15:29,550
spreading Western propaganda
to his people.
883
01:15:30,650 --> 01:15:32,520
The record must be set straight.
884
01:15:32,520 --> 01:15:35,450
His people must know the truth
of what we stand for.
885
01:15:36,520 --> 01:15:38,260
His true is based on lies.
886
01:15:39,860 --> 01:15:43,060
The West has no business
in these lands,
887
01:15:43,060 --> 01:15:46,970
no business forcing our people
into a new way of life.
888
01:15:46,970 --> 01:15:49,200
For far too long,
the West has established
889
01:15:49,200 --> 01:15:52,400
their so-called leaders
around these lands.
890
01:15:52,410 --> 01:15:55,310
If it takes every last ounce
of strength in my body
891
01:15:55,310 --> 01:15:56,980
to complete our mission...
892
01:15:57,910 --> 01:15:59,650
we will continue our fight.
893
01:16:00,680 --> 01:16:02,310
We will continue this war...
894
01:16:03,350 --> 01:16:06,220
until every last one
of those so-called leaders
895
01:16:06,220 --> 01:16:07,320
have been dethroned.
896
01:16:07,320 --> 01:16:09,560
The bloodshed that ensues,
897
01:16:09,560 --> 01:16:12,090
lays firmly on the hands
of the Western world.
898
01:16:12,090 --> 01:16:15,490
If they want to test my resolve,
let them.
899
01:16:15,500 --> 01:16:17,030
My fist is clenched.
900
01:16:17,030 --> 01:16:18,530
My strength is solid.
901
01:16:18,530 --> 01:16:22,530
I am ready to sacrifice
everything and everyone,
902
01:16:22,540 --> 01:16:25,170
to prove our idea to the world.
903
01:16:25,170 --> 01:16:28,410
Worlds cannot be changed
based on a different ideology.
904
01:16:28,410 --> 01:16:30,710
It has no place in these lands.
905
01:16:30,710 --> 01:16:34,410
We want nothing more than to be
respected around the world.
906
01:16:34,420 --> 01:16:39,550
Our lands are filled with riches
beyond belief below the sands.
907
01:16:39,550 --> 01:16:42,390
Our history is
the history of the world.
908
01:16:42,390 --> 01:16:44,460
This is our revolution.
909
01:16:44,460 --> 01:16:46,590
[SPEAKING ARABIC]
910
01:16:46,590 --> 01:16:48,630
[IN ENGLISH]
What about the team?
911
01:16:48,630 --> 01:16:50,430
Let them come.
912
01:16:50,430 --> 01:16:52,100
I invite any and all
913
01:16:52,100 --> 01:16:54,200
who think they can
stand in front of us.
914
01:16:54,200 --> 01:16:56,870
They will be met with
our overwhelming force.
915
01:16:56,870 --> 01:16:58,970
They do not understand.
916
01:16:58,970 --> 01:17:02,040
No, they do not,
but soon they will.
917
01:17:04,110 --> 01:17:06,780
What about the compound
after detonation?
918
01:17:06,780 --> 01:17:10,650
Yes, the compound
will be attached to a detonator
919
01:17:10,650 --> 01:17:12,320
inside a case.
920
01:17:12,320 --> 01:17:14,920
When the case explodes,
921
01:17:14,920 --> 01:17:17,460
the gas will be ejected
into the air.
922
01:17:17,460 --> 01:17:22,790
Within a few minutes,
the gas will intermix
923
01:17:22,800 --> 01:17:25,730
with the surrounding air,
surround in the town.
924
01:17:26,930 --> 01:17:28,800
The effects?
925
01:17:28,800 --> 01:17:30,540
Total destruction of life.
926
01:17:31,740 --> 01:17:35,570
They will choke on the broken
promises from the West.
927
01:17:35,580 --> 01:17:37,280
Great.
928
01:17:37,280 --> 01:17:39,010
No one will survive.
929
01:17:40,410 --> 01:17:42,250
Perhaps only then
930
01:17:42,250 --> 01:17:44,520
they will truly
understand our mission.
931
01:17:44,520 --> 01:17:48,450
The world must know
what you stand for.
932
01:17:48,460 --> 01:17:51,520
Together we stand
as the messengers,
933
01:17:51,530 --> 01:17:55,090
whether we live to see
the success of this mission,
934
01:17:55,100 --> 01:17:57,300
or die on our mission's path,
935
01:17:57,300 --> 01:17:59,360
the world will
finally understand
936
01:17:59,370 --> 01:18:02,270
the gravity of their position
against ours.
937
01:18:02,270 --> 01:18:03,940
Your line in the sand.
938
01:18:03,940 --> 01:18:07,710
Exactly. We must stay true
to what we stand for.
939
01:18:08,680 --> 01:18:11,780
Without that, we are nothing.
940
01:18:13,350 --> 01:18:14,850
[SPEAKS ARABIC]
941
01:18:14,850 --> 01:18:18,050
The traitors must face
their fate head on.
942
01:18:18,050 --> 01:18:20,190
And the American? Let them come.
943
01:18:20,190 --> 01:18:23,890
If they have something to prove,
so do we.
944
01:18:26,230 --> 01:18:27,890
We have the upper hand
945
01:18:27,900 --> 01:18:31,660
and will continue to be
a step ahead of them as planned.
946
01:18:31,670 --> 01:18:34,630
Daniel being our guest
is a bonus for us.
947
01:18:35,640 --> 01:18:38,540
If they come too close,
we'll kill him.
948
01:18:38,540 --> 01:18:40,810
Once they fail
their mission to stop us,
949
01:18:40,810 --> 01:18:44,080
we'll send out a message
to the world,
950
01:18:44,080 --> 01:18:46,550
showing his death as a symbol
951
01:18:46,550 --> 01:18:49,210
of what will happen
to whoever challenge us.
952
01:18:49,220 --> 01:18:52,550
For far too long, we have
been used as an experiment.
953
01:18:52,550 --> 01:18:54,520
They have tried
to show the world
954
01:18:54,520 --> 01:18:57,160
that our lands can be
transformed and adapted
955
01:18:57,160 --> 01:18:58,760
to their views and culture.
956
01:18:58,760 --> 01:19:01,760
Our civilization is one of
the oldest in the history.
957
01:19:01,760 --> 01:19:05,500
We will not bow down to a nation
that is less than 300 years.
958
01:19:05,500 --> 01:19:09,330
These lands have beared mankind
for thousands of years.
959
01:19:09,340 --> 01:19:12,600
They are greatly mistaken
in their way of thinking.
960
01:19:12,610 --> 01:19:14,570
[SPEAKING ARABIC]
961
01:19:14,580 --> 01:19:20,550
[IN ENGLISH] Our way of life was
built on tradition and belief.
962
01:19:20,550 --> 01:19:24,480
In the West,
their fast-paced lifestyle...
963
01:19:25,550 --> 01:19:27,450
and their careless actions...
964
01:19:28,460 --> 01:19:31,690
will be met with a swift,
hammering blow,
965
01:19:31,690 --> 01:19:33,460
crippling their governments.
966
01:19:33,460 --> 01:19:38,360
Exactly. Without their leaders,
governments and stock markets,
967
01:19:38,370 --> 01:19:40,600
their countries will collapse.
968
01:19:40,600 --> 01:19:43,370
One falling after the other,
begging for mercy.
969
01:19:43,370 --> 01:19:47,440
Sidi, after our tests,
there is no going back.
970
01:19:47,440 --> 01:19:51,310
Once completed, they will
forever label us as terrorists.
971
01:19:51,310 --> 01:19:53,410
Call it whatever you want.
972
01:19:53,410 --> 01:19:56,750
Terrorism, freedom fighters,
revolutionists...
973
01:19:56,750 --> 01:19:58,620
It doesn't matter.
974
01:19:58,620 --> 01:20:01,420
The world will never look at us
in a favorable way.
975
01:20:01,420 --> 01:20:03,490
Once this mission is over
976
01:20:03,490 --> 01:20:05,590
and the dust has settled
from this war,
977
01:20:05,590 --> 01:20:08,330
history will look
back on these moments,
978
01:20:08,330 --> 01:20:11,560
and a true understanding
of our cause will be determined.
979
01:20:11,570 --> 01:20:14,300
Our world will survive.
980
01:20:14,300 --> 01:20:16,500
The tables will
finally be reset,
981
01:20:16,500 --> 01:20:19,140
and we will take back
our rightful states again.
982
01:20:19,140 --> 01:20:21,910
If they want to come
for their American brother,
983
01:20:21,910 --> 01:20:23,310
let them come.
984
01:20:24,480 --> 01:20:27,250
If they want to come
to change our ideas,
985
01:20:27,250 --> 01:20:28,980
let them come.
986
01:20:28,980 --> 01:20:32,250
They are fools for thinking
they have a say in our freedom.
987
01:20:32,250 --> 01:20:34,190
History will look back at them
988
01:20:34,190 --> 01:20:37,520
and their misguided
missions, and laugh.
989
01:20:40,790 --> 01:20:42,830
[SPEAKING ARABIC]
990
01:20:52,110 --> 01:20:53,510
[PILOT] Coming up on the drop.
991
01:20:53,510 --> 01:20:56,070
LZ two mikes out from sound.
Good luck.
992
01:21:00,550 --> 01:21:04,620
[APPLAUSE]
993
01:21:47,260 --> 01:21:49,590
Galina, you good?
994
01:21:49,600 --> 01:21:51,860
Da. Good.
995
01:21:51,870 --> 01:21:54,270
Xu, Jacques,
you take the north end.
996
01:21:54,270 --> 01:21:56,300
Ralph, you're with me.
997
01:21:59,940 --> 01:22:01,910
Screen up.
998
01:22:18,190 --> 01:22:19,620
Stay close.
999
01:22:31,470 --> 01:22:33,470
If this goes bad,
we're sitting ducks.
1000
01:23:24,120 --> 01:23:25,360
I got eyes on them.
1001
01:23:27,330 --> 01:23:29,230
I said no one move.
1002
01:23:31,260 --> 01:23:33,700
Come on, come on.
I know you're there.
1003
01:23:34,630 --> 01:23:36,330
Show yourself.
1004
01:23:44,110 --> 01:23:47,450
[MURMURING]
1005
01:24:02,730 --> 01:24:04,800
Moving down the side
of the square.
1006
01:24:19,750 --> 01:24:22,150
[WOMEN EXCLAIMING]
1007
01:24:22,150 --> 01:24:23,450
He's here.
1008
01:24:30,490 --> 01:24:31,660
Enough!
1009
01:24:32,990 --> 01:24:35,330
[CROWD SCREAMING]
1010
01:24:36,360 --> 01:24:38,760
Sir, we have
a hostage situation.
1011
01:24:38,770 --> 01:24:40,500
[BRISCO] Stand down.
1012
01:24:47,110 --> 01:24:48,770
[BRISCO]
Galina. What's your status?
1013
01:24:48,780 --> 01:24:50,910
Sixty seconds.
1014
01:25:46,170 --> 01:25:47,370
I'm in position.
1015
01:25:52,940 --> 01:25:55,570
Team! You're here!
1016
01:25:58,610 --> 01:26:02,110
Be careful. I press this button,
1017
01:26:02,120 --> 01:26:05,680
and the last five minutes
of your lives begin.
1018
01:26:05,690 --> 01:26:07,120
[CROWD MURMURING]
1019
01:26:07,120 --> 01:26:09,590
Your move!
1020
01:26:09,590 --> 01:26:11,060
Stand fast.
1021
01:26:15,260 --> 01:26:17,000
Wise choice.
1022
01:26:29,680 --> 01:26:31,680
Bomb location? Center stage.
1023
01:26:31,680 --> 01:26:33,310
Bomb location, center stage.
1024
01:26:33,310 --> 01:26:34,650
[JAMES]
Forward. Move to the stage!
1025
01:26:34,650 --> 01:26:36,310
[RALPH]
Permission to pursue him.
1026
01:26:36,320 --> 01:26:38,520
Stay on mission,
disarm the bomb.
1027
01:26:44,890 --> 01:26:47,090
Jacques! Go right now!
1028
01:26:52,870 --> 01:26:55,170
I'm good, I'm good.
It went through my shoulder.
1029
01:26:55,170 --> 01:26:56,800
[INDISTINCT SHOUTING]
1030
01:27:05,350 --> 01:27:07,110
Help me get to that bomb.
1031
01:27:17,420 --> 01:27:19,560
Get these people out of here!
1032
01:27:20,430 --> 01:27:22,090
This way, move!
1033
01:27:28,030 --> 01:27:29,470
Come on, come on!
1034
01:27:38,350 --> 01:27:39,480
And make it count.
1035
01:28:02,940 --> 01:28:04,800
We should get out now!
It won't matter.
1036
01:28:04,800 --> 01:28:06,600
What? The gas...
1037
01:28:06,610 --> 01:28:07,970
There's enough gas in this bomb
1038
01:28:07,970 --> 01:28:09,410
to cover a thousand-yard radius.
1039
01:28:09,410 --> 01:28:10,680
The whole town will be gone.
1040
01:28:12,080 --> 01:28:13,750
How much time?
1041
01:28:13,750 --> 01:28:15,710
Uh, 44 seconds.
1042
01:28:17,080 --> 01:28:18,380
Oh, shit. I can't move my arm.
1043
01:28:18,390 --> 01:28:20,990
Someone's going to
have to do this.
1044
01:28:22,160 --> 01:28:23,590
What's going on down there?
1045
01:28:23,590 --> 01:28:25,220
[JAMES]
Sir, Jacques is fucked up.
1046
01:28:25,230 --> 01:28:26,890
We got to disarm the bomb.
Get out.
1047
01:28:26,890 --> 01:28:29,290
It won't matter. If this thing
goes off, we're all dead.
1048
01:28:29,300 --> 01:28:32,160
Xu, give Ralph your knife.
1049
01:28:34,730 --> 01:28:36,270
All right.
1050
01:28:36,270 --> 01:28:38,940
Running around the time system
right here, slowly.
1051
01:28:38,940 --> 01:28:41,540
Slowly pull the timer back.
Slowly.
1052
01:28:42,340 --> 01:28:43,510
Twenty seconds.
1053
01:28:43,510 --> 01:28:45,010
Oh, shit. That's a lot of sarin.
1054
01:28:45,010 --> 01:28:46,580
We're not going to fucking die.
I'm just saying.
1055
01:28:46,580 --> 01:28:47,810
Fifteen seconds.
1056
01:28:47,810 --> 01:28:49,580
Galina, spread out
1057
01:28:49,580 --> 01:28:52,250
the different colors of the
wires attached to the detonator.
1058
01:28:52,250 --> 01:28:53,350
What are the colors?
1059
01:28:53,350 --> 01:28:55,590
Blue, red, white, green.
1060
01:28:55,590 --> 01:28:56,750
[WHISPERING]
1061
01:28:56,760 --> 01:28:59,860
Ten, nine, eight...
Come on. Do it, do it.
1062
01:28:59,860 --> 01:29:01,090
What color? Five, four!
1063
01:29:01,090 --> 01:29:02,590
No, it's a backward detonator.
1064
01:29:02,600 --> 01:29:04,700
What? Which one's he cut?
I love my country.
1065
01:29:04,700 --> 01:29:06,260
Green! Cut the green!
1066
01:29:08,540 --> 01:29:10,030
[GALINA] Oh!
1067
01:29:10,040 --> 01:29:11,700
Thank God.
1068
01:29:11,710 --> 01:29:14,810
"Thank God"? You didn't know?
1069
01:29:14,810 --> 01:29:16,610
I love my country so much.
1070
01:29:16,610 --> 01:29:19,040
I'd rather die
than cut my country's color.
1071
01:29:19,880 --> 01:29:21,480
[XU SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1072
01:29:21,480 --> 01:29:23,310
[SIGHS] Oh.
1073
01:29:23,320 --> 01:29:25,320
We're clear. We're all clear.
1074
01:29:25,320 --> 01:29:26,750
All right! Yes!
1075
01:29:28,690 --> 01:29:29,890
This fucking guy.
1076
01:29:29,890 --> 01:29:31,620
Not even a thank you?
1077
01:29:31,620 --> 01:29:33,660
Just hold your breath.
1078
01:29:33,660 --> 01:29:36,630
What a nightmare. All for what?
1079
01:29:38,330 --> 01:29:40,670
Some symbol, some message
1080
01:29:40,670 --> 01:29:44,470
to say they can do whatever
they want without consequences.
1081
01:29:44,470 --> 01:29:46,370
Dangerous times, man.
1082
01:29:46,370 --> 01:29:48,640
Masked men running
around the globe.
1083
01:29:48,640 --> 01:29:50,810
It's pretty dangerous.
1084
01:29:51,910 --> 01:29:53,210
Thanks for having my back.
1085
01:29:53,210 --> 01:29:55,250
We're a team.
1086
01:29:56,220 --> 01:29:58,250
Yeah... Yeah.
1087
01:30:01,350 --> 01:30:02,790
Let's go.
1088
01:30:55,040 --> 01:30:56,440
We got him.
1089
01:30:58,980 --> 01:31:00,240
Any progress?
1090
01:31:00,250 --> 01:31:02,410
Sir, no leads on Daniel.
1091
01:31:02,420 --> 01:31:04,650
Everybody in the war room.
1092
01:31:19,400 --> 01:31:21,630
Do you still feel free?
1093
01:31:23,170 --> 01:31:26,640
That red, white and blue
still raging inside of you?
1094
01:31:34,850 --> 01:31:36,580
How free am I?
1095
01:31:39,150 --> 01:31:40,990
How free are you?
1096
01:31:40,990 --> 01:31:42,650
You're on the run.
1097
01:31:42,660 --> 01:31:45,860
Moving from one patch of
fucking desert to another...
1098
01:31:47,290 --> 01:31:49,430
raising your flag to what end?
1099
01:31:50,460 --> 01:31:52,600
[LAUGHS]
1100
01:31:56,300 --> 01:31:59,840
[YELLS]
1101
01:32:05,040 --> 01:32:06,380
Fuck!
1102
01:32:07,680 --> 01:32:11,180
One day you'll see.
One day you'll understand.
1103
01:32:15,390 --> 01:32:18,060
[LAUGHING]
1104
01:32:31,910 --> 01:32:34,740
As you were.
1105
01:32:34,740 --> 01:32:37,680
The CIA released a video to us.
We uploaded it 20 minutes ago.
1106
01:32:37,680 --> 01:32:40,180
We're still authenticating
the date and time,
1107
01:32:40,180 --> 01:32:43,980
but we know it's Daniel,
so we have proof of life.
1108
01:32:46,750 --> 01:32:48,490
Intel is working around
the clock
1109
01:32:48,490 --> 01:32:51,390
to pull any clues they can
from that video.
1110
01:32:51,390 --> 01:32:53,720
Marino, put it on the screen.
1111
01:32:56,430 --> 01:32:58,160
[GROANS]
1112
01:33:03,340 --> 01:33:05,670
[SUPREME LEADER]
One day you'll see.
1113
01:33:05,670 --> 01:33:07,670
One day you'll understand.
1114
01:33:19,350 --> 01:33:21,250
You know what this means?
1115
01:33:22,220 --> 01:33:24,790
Yeah. It means
we're going after Daniel,
1116
01:33:24,790 --> 01:33:26,960
and we're going to kill
this prick.
1117
01:33:26,960 --> 01:33:28,530
Count me in.
1118
01:33:29,700 --> 01:33:31,260
Me too.
1119
01:33:31,760 --> 01:33:33,100
Team, right?
1120
01:33:33,100 --> 01:33:34,470
Right.
1121
01:33:35,900 --> 01:33:38,040
Hell, you're already
deemed rogue.
1122
01:33:38,040 --> 01:33:40,040
Sir, when do we start?
1123
01:33:40,570 --> 01:33:42,040
Now.
1124
01:33:55,660 --> 01:33:58,120
They'll never stop coming.
1125
01:34:00,230 --> 01:34:02,290
We'll see about that.
78734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.