All language subtitles for Preacher.S02E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,886 Previously on AMC's "Preacher"... 2 00:00:06,725 --> 00:00:08,625 He says that he is dying, 3 00:00:08,627 --> 00:00:10,594 that he wants to live forever. 4 00:00:10,596 --> 00:00:13,130 And he thinks that you can help him do that. 5 00:00:14,199 --> 00:00:15,966 There. If I could just magnify that, 6 00:00:15,968 --> 00:00:17,434 I could find out whose hand it is. 7 00:00:17,436 --> 00:00:19,369 I'm gonna put you in holding with the others. 8 00:00:20,439 --> 00:00:23,040 He seemed like a nice young man. 9 00:00:23,043 --> 00:00:25,609 That kind of behavior will not be tolerated here. 10 00:00:25,611 --> 00:00:26,710 Do you understand? 11 00:01:14,428 --> 00:01:15,857 _ 12 00:01:31,718 --> 00:01:33,551 I'd rather eat a skunk's balls. 13 00:01:34,095 --> 00:01:35,998 _ 14 00:02:18,156 --> 00:02:19,456 Thank you. 15 00:02:19,491 --> 00:02:21,057 That was nice of you. 16 00:02:21,827 --> 00:02:23,026 No, it wasn't. 17 00:02:23,061 --> 00:02:23,970 No. 18 00:02:24,000 --> 00:02:26,501 - Take him to the hold! - No, no, no, no! Please, please. 19 00:02:26,529 --> 00:02:27,828 I was being selfish. 20 00:02:27,845 --> 00:02:29,499 Okay, look, I didn't want to trip on it. 21 00:02:29,501 --> 00:02:31,034 Please! I wasn't being nice! 22 00:02:31,069 --> 00:02:32,168 Please! 23 00:02:32,204 --> 00:02:34,838 Anything... Anything but the hold! 24 00:02:34,873 --> 00:02:36,673 I don't want to go to the hold, okay? 25 00:02:37,943 --> 00:02:39,576 You're welcome. 26 00:02:42,112 --> 00:02:43,739 What are we supposed to eat now? 27 00:02:43,749 --> 00:02:45,482 That bitch! 28 00:02:48,274 --> 00:02:49,886 I'm telling you, this isn't right. 29 00:02:49,922 --> 00:02:51,988 We should do something. 30 00:02:52,024 --> 00:02:54,724 What do we do? 31 00:02:54,760 --> 00:02:57,494 Quiet! Shut up and let me think! 32 00:03:00,299 --> 00:03:01,531 I said "shut up"! 33 00:03:02,901 --> 00:03:04,301 Hold him down. 34 00:03:10,275 --> 00:03:12,676 Let's show him how much that fire can really burn. 35 00:03:17,416 --> 00:03:21,592 Next time I tell you to shut up, shut up! 36 00:03:24,289 --> 00:03:25,589 Hope nobody has to shit. 37 00:04:06,333 --> 00:04:07,815 _ 38 00:04:27,378 --> 00:04:31,563 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:05:20,062 --> 00:05:21,995 You're a chubby little bugger, aren't you? 40 00:05:25,701 --> 00:05:31,171 ♪ Way down in Tipperary where cow plop is thick ♪ 41 00:05:31,206 --> 00:05:35,342 ♪ Where women are young and the lads all come quick ♪ 42 00:05:37,146 --> 00:05:40,981 ♪ There lived pretty Charlotte, the girl we adore ♪ 43 00:05:42,685 --> 00:05:49,790 ♪ The pride of the dear Erin, the Scarlet-Haired Whore ♪ 44 00:05:49,825 --> 00:05:55,162 ♪ It's Scarlet the harlot, the girl we adore ♪ 45 00:05:55,197 --> 00:06:01,602 ♪ The pride of dear Erin, the Scarlet-Haired Whore ♪ 46 00:06:03,672 --> 00:06:05,205 Oh. 47 00:06:05,240 --> 00:06:06,873 Don't you worry, a mhac. 48 00:06:08,711 --> 00:06:11,278 I'm gonna be the best da you ever seen. 49 00:07:06,935 --> 00:07:09,069 Can I get you anything? 50 00:07:09,104 --> 00:07:11,514 Puis-je vous offrir quelque chose? 51 00:07:14,276 --> 00:07:17,944 No. I won't do it. 52 00:07:33,796 --> 00:07:35,629 Still with the nightmares, then? 53 00:07:38,300 --> 00:07:39,666 Fridge is busted. 54 00:07:43,138 --> 00:07:45,138 Y'know, me brother used to get night terrors. 55 00:07:45,174 --> 00:07:49,342 Me ma'd fix 'im something called a "Celtic Sandman." 56 00:07:49,378 --> 00:07:51,430 Dram of whiskey, dram of honey, 57 00:07:51,461 --> 00:07:54,314 just a pellet or two of rat poison. 58 00:07:54,349 --> 00:07:56,283 Couple of swigs of that, you'll sleep so hard 59 00:07:56,318 --> 00:07:57,551 you won't even dream. 60 00:07:59,745 --> 00:08:01,745 Hey, you wanna go out? 61 00:08:01,773 --> 00:08:03,306 Out where? 62 00:08:05,360 --> 00:08:07,427 I don't know. Out, y'know? 63 00:08:07,463 --> 00:08:10,030 Have fun, get in trouble, 64 00:08:10,065 --> 00:08:13,033 maybe go back to that Hurt Locker place. 65 00:08:13,068 --> 00:08:14,968 I should stay here with Denis. 66 00:08:17,092 --> 00:08:18,425 What about Jesse? 67 00:08:21,363 --> 00:08:24,564 Nah. He's, uh... 68 00:08:24,600 --> 00:08:26,566 got his God thing goin' on. 69 00:08:27,736 --> 00:08:29,970 Needs his rest. 70 00:08:30,005 --> 00:08:31,905 It's already 2:30 in the morning. 71 00:08:31,941 --> 00:08:34,541 I think you do, too, luv, huh? 72 00:08:37,146 --> 00:08:39,212 Yeah. No. 73 00:08:39,248 --> 00:08:40,981 Bad idea. You're right. 74 00:08:41,016 --> 00:08:42,749 Mnh-mnh. 75 00:08:42,785 --> 00:08:45,385 - I'm going to bed. - Alright. 76 00:08:45,421 --> 00:08:47,421 - 'Night, Cass. - 'Night, luv. 77 00:09:00,903 --> 00:09:03,603 Mords moi... 78 00:09:03,639 --> 00:09:05,839 Mords moi... 79 00:09:05,874 --> 00:09:07,708 Mords moi. 80 00:09:07,743 --> 00:09:10,243 Mords moi. 81 00:09:11,547 --> 00:09:13,347 Mords moi. 82 00:09:13,382 --> 00:09:15,916 Mords moi. 83 00:09:15,951 --> 00:09:17,617 Mords moi! 84 00:09:17,653 --> 00:09:19,553 - Mords moi. - What is it? 85 00:09:19,588 --> 00:09:21,722 - Mords moi! - What's the matter? 86 00:09:21,757 --> 00:09:24,391 - Mords moi! Mordsmoi! - Alright, alright, alright. 87 00:09:24,426 --> 00:09:26,860 Calm down, calm down, calm down. 88 00:09:26,895 --> 00:09:28,428 Calm down. 89 00:09:30,165 --> 00:09:32,966 Bite me. Bite me. 90 00:09:33,002 --> 00:09:34,434 Bite me. 91 00:09:34,470 --> 00:09:36,303 Bite me. 92 00:09:36,338 --> 00:09:37,771 Bite me. 93 00:09:37,806 --> 00:09:40,040 Bite me. Bite me. 94 00:10:17,354 --> 00:10:18,553 Hey... 95 00:10:18,588 --> 00:10:19,854 I'm so glad I got the landlord 96 00:10:19,890 --> 00:10:21,740 to let us use the back staircase. 97 00:10:21,764 --> 00:10:25,426 Super handy. 98 00:10:25,462 --> 00:10:27,896 Two sugars. Like ya like. 99 00:10:30,433 --> 00:10:32,934 So, this is worth all the risk huh? 100 00:10:32,969 --> 00:10:36,504 "The best way to know your target is through 'concealed intimacy." 101 00:10:36,540 --> 00:10:37,939 It's in the handbook. 102 00:10:37,974 --> 00:10:39,941 So, uh, when's the big boss man get here? 103 00:10:39,976 --> 00:10:41,209 Boss man? 104 00:10:41,244 --> 00:10:43,344 Yeah. Herr Starr. 105 00:10:43,380 --> 00:10:44,612 He's on his way. 106 00:10:46,049 --> 00:10:47,882 What is that? 107 00:10:47,918 --> 00:10:49,284 Boo Berry. 108 00:10:49,319 --> 00:10:51,853 Want some? 109 00:10:51,888 --> 00:10:53,788 Those are why you look like that. 110 00:11:09,662 --> 00:11:13,041 How's it going? 111 00:11:13,076 --> 00:11:15,316 Bit of a rough night. 112 00:11:15,331 --> 00:11:17,378 Doctor said it's no use in hospital. 113 00:11:17,414 --> 00:11:18,980 Just give him a sedative 114 00:11:19,015 --> 00:11:21,249 and told me just be here for him, you know? 115 00:11:24,274 --> 00:11:26,802 Anything I can do? 116 00:11:26,837 --> 00:11:31,039 Nah, we're good. Uh... you headed out? 117 00:11:31,075 --> 00:11:33,475 I thought I'd go to Circuit Works. 118 00:11:33,511 --> 00:11:34,910 Right. 119 00:11:34,945 --> 00:11:36,745 Okay. Fun. 120 00:11:36,781 --> 00:11:38,113 Takin' the God audition. 121 00:11:38,149 --> 00:11:40,048 It's your idea, right? 122 00:11:40,084 --> 00:11:45,087 See if they can enhance the video, blow up the image? 123 00:11:45,122 --> 00:11:47,122 Oh, yeah. Right. Right. 124 00:11:49,660 --> 00:11:52,294 Look for serial numbers on the barrel of the gun? 125 00:11:52,329 --> 00:11:53,562 See if they can trace the... 126 00:11:53,597 --> 00:11:55,798 Back to the owner. Yeah. 127 00:11:55,833 --> 00:11:57,833 Like they do on the shows. 128 00:11:57,868 --> 00:11:59,101 Makes sense. 129 00:12:03,007 --> 00:12:04,673 It's my only lead. 130 00:12:06,944 --> 00:12:08,410 It's all I got. 131 00:12:08,446 --> 00:12:10,512 Well, it's a good idea. 132 00:12:10,548 --> 00:12:11,814 I'm glad I thought of it. 133 00:12:13,150 --> 00:12:14,950 Tell me how you get on, alright? 134 00:12:14,985 --> 00:12:16,852 Alright. 135 00:12:21,025 --> 00:12:22,991 Padre? Um... 136 00:12:26,107 --> 00:12:27,573 You know when you were asking 137 00:12:27,603 --> 00:12:29,364 if there was anything you could do to help? 138 00:12:29,366 --> 00:12:31,200 With Denis? 139 00:12:31,235 --> 00:12:32,835 You want me to pray for him? 140 00:12:32,870 --> 00:12:35,137 No, Christ, no. 141 00:12:35,172 --> 00:12:37,706 Well, sure, if it'd help like, 142 00:12:37,741 --> 00:12:40,642 but that's not what I was thinkin'. 143 00:12:40,678 --> 00:12:44,046 What? 144 00:12:44,081 --> 00:12:46,548 Look, I don't know if it's possible or even doable 145 00:12:46,584 --> 00:12:48,183 or how your power works there 146 00:12:48,219 --> 00:12:49,651 in terms of guidelines and parameters... 147 00:12:49,653 --> 00:12:52,321 What the bloody rules are, per se, but... 148 00:12:55,426 --> 00:12:58,393 Padre, he's dying, alright? 149 00:12:58,429 --> 00:13:01,830 - Maybe you could just... - Jesus, Cass. 150 00:13:01,866 --> 00:13:04,032 I mean... 151 00:13:04,068 --> 00:13:07,469 I'm not sure Genesis could help, but... 152 00:13:07,505 --> 00:13:10,680 even if it could... 153 00:13:10,719 --> 00:13:14,209 I just... 154 00:13:14,245 --> 00:13:17,279 I-I don't think that's what it's for. 155 00:13:19,550 --> 00:13:21,083 Right. Of course. 156 00:13:21,118 --> 00:13:23,485 Prob-Probably not. 157 00:13:23,521 --> 00:13:25,187 - You understand? - Yeah. 158 00:13:29,260 --> 00:13:30,526 Alright. 159 00:13:36,200 --> 00:13:37,933 - Hey. - Hey. 160 00:13:37,968 --> 00:13:39,368 Where were you? 161 00:13:39,403 --> 00:13:41,904 Hurt Locker. 162 00:13:41,939 --> 00:13:44,239 What is it with you and that place? 163 00:13:44,275 --> 00:13:45,699 I don't get it. 164 00:13:45,734 --> 00:13:47,067 Obviously. 165 00:13:49,371 --> 00:13:50,604 You okay? 166 00:13:55,277 --> 00:13:56,543 Yeah. 167 00:14:00,049 --> 00:14:03,250 Alright. Good. 168 00:14:05,888 --> 00:14:07,988 Goin' to Circuit Works. 169 00:14:08,023 --> 00:14:10,724 Why? 170 00:14:10,759 --> 00:14:13,727 Show them the God audition, 171 00:14:13,762 --> 00:14:17,197 see if they can blow up an image of the gun. 172 00:14:17,233 --> 00:14:21,702 Y'know, trace the shooter. 173 00:14:21,737 --> 00:14:23,670 Huh. 174 00:14:25,774 --> 00:14:27,608 It was Cassidy's idea. 175 00:14:32,881 --> 00:14:34,081 Can I come? 176 00:14:38,454 --> 00:14:40,120 Sure. 177 00:14:40,155 --> 00:14:42,456 Your attention, please. 178 00:14:42,491 --> 00:14:45,759 Don't forget our anniversary sale, coming up this weekend 179 00:14:45,794 --> 00:14:47,527 from 6:00 to 9:00 a.m. Saturday. 180 00:14:47,563 --> 00:14:50,197 - Next. - Come on down. 181 00:14:50,232 --> 00:14:52,266 So. I have this video that's unclear, 182 00:14:52,301 --> 00:14:54,781 and I heard, from a friend, that you could improve the picture. 183 00:14:56,739 --> 00:14:58,372 Like they do on the shows. 184 00:14:58,407 --> 00:14:59,706 The shows? 185 00:14:59,742 --> 00:15:02,476 Yeah, y'know, like, the cop shows. 186 00:15:02,511 --> 00:15:04,945 When they blow up an image to see a license plate 187 00:15:04,980 --> 00:15:08,749 or blurry sign, serial numbers on a gun... 188 00:15:11,453 --> 00:15:14,788 And, uh, what are you looking for? 189 00:15:14,823 --> 00:15:17,090 Serial numbers on a gun. 190 00:15:17,126 --> 00:15:19,826 We'll take a look. Give us a minute. 191 00:15:21,430 --> 00:15:23,263 You should know... 192 00:15:23,299 --> 00:15:27,000 there are things on here that, out of context, 193 00:15:27,036 --> 00:15:29,169 might seem confusing. 194 00:15:29,204 --> 00:15:31,905 This is New Orleans. We've seen it all before. 195 00:15:31,940 --> 00:15:33,607 And worse. 196 00:15:35,678 --> 00:15:38,912 I just want to know if you can see the serial numbers. 197 00:15:38,947 --> 00:15:42,082 Right. Give us a minute. 198 00:15:42,117 --> 00:15:47,187 Appliances and Electronics, pick up 241. 199 00:15:47,222 --> 00:15:50,757 It's got an auto-defrost, ice-maker right here. 200 00:15:50,793 --> 00:15:53,360 Each one of these shelves can hold a gallon of liquid. 201 00:15:53,395 --> 00:15:54,628 Can I get it today? 202 00:15:54,663 --> 00:15:56,530 What are you doing? 203 00:15:56,565 --> 00:15:58,198 Oh, we needed a fridge. 204 00:15:58,233 --> 00:16:00,334 I can set an order in 20 minutes. 205 00:16:00,369 --> 00:16:02,836 - Great. - Great. 206 00:16:02,871 --> 00:16:04,171 Let's go. 207 00:16:04,206 --> 00:16:06,306 I'm still waiting on the Dork Dudes. 208 00:16:08,277 --> 00:16:10,043 - The what? - The serial numbers? 209 00:16:10,079 --> 00:16:12,179 The reason we came here. Remember? 210 00:16:14,249 --> 00:16:16,516 Oh, right. Yeah. 211 00:16:16,552 --> 00:16:18,218 You need me for that? 212 00:16:24,993 --> 00:16:28,795 This is how good behavior will be dealt with. 213 00:16:28,831 --> 00:16:32,199 In other news, my team and I have discovered 214 00:16:32,234 --> 00:16:34,301 the source of our technical difficulties, 215 00:16:34,336 --> 00:16:37,504 so we should have you back in your individual Hell cells 216 00:16:37,539 --> 00:16:38,739 in short order. 217 00:16:40,943 --> 00:16:43,510 Yes. I'm excited too. 218 00:16:43,545 --> 00:16:47,013 Your cells, for those of you that don't know, 219 00:16:47,049 --> 00:16:49,683 are powered by a central generator. 220 00:16:49,718 --> 00:16:54,087 From this generator, each block draws its allowance of power... 221 00:16:54,123 --> 00:16:59,526 An allowance... a very specific allowance based on personnel. 222 00:16:59,561 --> 00:17:02,496 Based on you. 223 00:17:02,531 --> 00:17:04,064 But problems can occur... 224 00:17:04,099 --> 00:17:06,066 Problems like the ones we've been experiencing... 225 00:17:06,101 --> 00:17:09,002 When there are more yous than there should be. 226 00:17:09,037 --> 00:17:12,506 When one of the yous isn't supposed to be here. 227 00:17:13,642 --> 00:17:16,042 My question is: who? 228 00:17:17,413 --> 00:17:19,112 Don't be afraid. 229 00:17:19,148 --> 00:17:21,615 The sooner I know, the sooner I can get you out of here. 230 00:17:21,650 --> 00:17:23,917 Who is it then? 231 00:17:25,721 --> 00:17:27,521 Who doesn't belong in Hell? 232 00:17:28,924 --> 00:17:30,257 Going once... 233 00:17:32,494 --> 00:17:34,027 Going twice... 234 00:17:38,467 --> 00:17:40,267 - Uh, i-it's me. - It's me. 235 00:17:40,302 --> 00:17:42,369 - It's me. - No, I raised my hand fist. 236 00:17:42,404 --> 00:17:43,637 - No, over here. - It's me. 237 00:17:43,672 --> 00:17:45,138 - It's me! - I don't belong here. 238 00:17:45,174 --> 00:17:46,406 Put your hands down. 239 00:17:48,410 --> 00:17:51,812 Alright, we'll do it that way. 240 00:17:51,847 --> 00:17:53,280 Don't worry, 241 00:17:53,315 --> 00:17:57,150 whoever you are, we'll find you. 242 00:18:03,533 --> 00:18:06,335 It's me. I know it is. 243 00:18:06,370 --> 00:18:09,238 Single mother. Three kids. 244 00:18:09,273 --> 00:18:13,509 I-I gave them everything. Cooking, cleaning... 245 00:18:13,544 --> 00:18:15,811 And they weren't easy those kids. 246 00:18:15,847 --> 00:18:17,913 I-I was at the end of my rope. 247 00:18:17,949 --> 00:18:20,416 And then you set them on fire. 248 00:18:20,451 --> 00:18:22,852 Because it was never enough! 249 00:18:22,887 --> 00:18:25,387 Okay, well, I'm the one who doesn't belong here 250 00:18:25,423 --> 00:18:26,989 'cause I didn't kill anybody. 251 00:18:27,024 --> 00:18:29,091 You raped four women. 252 00:18:29,126 --> 00:18:31,227 It was "date rape." There's a difference. 253 00:18:31,262 --> 00:18:32,728 No means no. 254 00:18:32,763 --> 00:18:34,763 Well, they said "yes" to the date, didn't they? 255 00:18:36,033 --> 00:18:39,001 Ask my Dad's lawyer. That's implied consent. 256 00:18:39,036 --> 00:18:40,703 I think I should go. 257 00:18:40,738 --> 00:18:42,872 The things I did, I did them for public good. 258 00:18:42,907 --> 00:18:46,775 It's you, isn't it? 259 00:18:46,811 --> 00:18:48,811 You don't belong. 260 00:18:50,010 --> 00:18:52,414 _ 261 00:18:54,979 --> 00:18:56,385 _ 262 00:18:58,656 --> 00:19:00,289 Is that so? 263 00:19:02,627 --> 00:19:05,527 And what did you do? 264 00:19:09,857 --> 00:19:11,498 _ 265 00:19:15,506 --> 00:19:19,475 You know my crimes, Eugene. 266 00:19:19,510 --> 00:19:21,277 Why don't you tell me about yours, 267 00:19:21,312 --> 00:19:24,959 from one evil person to another? 268 00:19:28,925 --> 00:19:30,162 _ 269 00:19:31,212 --> 00:19:32,838 _ 270 00:19:34,787 --> 00:19:36,038 _ 271 00:19:38,963 --> 00:19:41,797 You, uh... 272 00:19:41,832 --> 00:19:43,465 defiled her? 273 00:19:46,504 --> 00:19:47,870 Maimed her? 274 00:19:49,674 --> 00:19:51,040 Murdered? 275 00:19:51,994 --> 00:19:53,275 _ 276 00:19:54,645 --> 00:19:57,046 You don't belong here, my friend. 277 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 _ 278 00:20:04,155 --> 00:20:06,789 Don't be fooled. 279 00:20:06,824 --> 00:20:09,825 Mannering's not letting anybody get out. 280 00:20:12,330 --> 00:20:16,098 When I first came here, they had high hopes for me. 281 00:20:16,133 --> 00:20:20,803 They made me a custodian. I had free run of the place. 282 00:20:20,838 --> 00:20:22,604 I saw things. 283 00:20:22,640 --> 00:20:24,974 I learned how they think. 284 00:20:25,009 --> 00:20:27,543 Someone gets out of Hell to tell the tale? 285 00:20:27,578 --> 00:20:28,844 Never. 286 00:20:31,814 --> 00:20:33,565 _ 287 00:20:33,588 --> 00:20:35,517 Listen to me, Eugene. 288 00:20:35,553 --> 00:20:39,021 Hell is more than Zagnuts and flat basketballs. 289 00:20:40,485 --> 00:20:43,119 There are other places they can put you. 290 00:20:45,460 --> 00:20:47,496 _ 291 00:20:48,914 --> 00:20:50,163 _ 292 00:20:59,076 --> 00:21:00,909 That was nice of you, Eugene. 293 00:21:36,247 --> 00:21:38,213 Alright. 294 00:21:38,249 --> 00:21:40,449 Oh, it's alright. It's alright. 295 00:21:40,484 --> 00:21:42,684 It's alright. Oh, it's alright. 296 00:21:42,720 --> 00:21:44,053 Get it all there. 297 00:21:44,088 --> 00:21:46,422 Good boy. That's it. That's it. 298 00:21:46,457 --> 00:21:48,023 Alright. Alright, lie down. 299 00:21:48,059 --> 00:21:50,726 Lie back. Come on, now. Lie back. 300 00:21:50,761 --> 00:21:53,095 Rest. That's it. 301 00:21:53,130 --> 00:21:54,897 It's alright. 302 00:22:13,818 --> 00:22:15,084 Nice fridge. 303 00:22:21,625 --> 00:22:23,158 Hey, Tule. 304 00:22:23,194 --> 00:22:25,160 Can I ask you a question? 305 00:22:25,196 --> 00:22:26,462 Yep. 306 00:22:26,497 --> 00:22:29,598 D'ya ever think... 307 00:22:29,633 --> 00:22:32,267 y'know, maybe... 308 00:22:32,303 --> 00:22:33,969 Maybe you'd want to be me? 309 00:22:34,004 --> 00:22:36,633 - Nope. - Not me, exactly. 310 00:22:36,664 --> 00:22:38,640 Christ, I barely want that. 311 00:22:38,676 --> 00:22:41,743 I mean, the other part, you know, like, what I am. 312 00:22:41,779 --> 00:22:44,480 What, the... the vampire part? 313 00:22:44,515 --> 00:22:47,182 The not dying part. If you could have that, would you want it? 314 00:22:50,187 --> 00:22:52,421 Um... 315 00:22:52,456 --> 00:22:54,857 Live forever, huh? 316 00:22:54,892 --> 00:22:56,692 I guess it'd be cool. 317 00:22:56,727 --> 00:23:00,028 You don't have to worry, 'cause nothin' hurts you, you know? 318 00:23:00,064 --> 00:23:01,997 There's nothin' to be afraid of. 319 00:23:02,032 --> 00:23:04,600 Yeah, well, things still hurt. 320 00:23:04,635 --> 00:23:07,803 You know what I mean. 321 00:23:07,838 --> 00:23:10,305 You got all your fingers chopped off. 322 00:23:10,341 --> 00:23:12,774 A coupla these bad boys later, and they're back. 323 00:23:12,810 --> 00:23:14,042 Yeah, well, alright. 324 00:23:14,078 --> 00:23:15,377 Yeah, that's a point, to be sure. 325 00:23:15,379 --> 00:23:16,612 That's a bonus, alright? 326 00:23:16,647 --> 00:23:19,948 But there's trade-offs, like... 327 00:23:19,984 --> 00:23:22,384 I used to love the beach. 328 00:23:22,419 --> 00:23:25,387 When I was a boy, me Ma used to take us to the beach 329 00:23:25,422 --> 00:23:26,555 in the summer. 330 00:23:26,590 --> 00:23:29,158 Me and me brother. Every Sunday. 331 00:23:29,193 --> 00:23:31,660 Every other stupid git be down on his knees in church. 332 00:23:31,695 --> 00:23:33,061 We'd have the whole run of the place. 333 00:23:33,063 --> 00:23:34,496 I loved it. 334 00:23:36,233 --> 00:23:39,134 Christ, I can't remember the last time I was on a beach. 335 00:23:39,170 --> 00:23:40,736 Yup. 336 00:23:40,771 --> 00:23:42,538 Me neither. 337 00:23:42,573 --> 00:23:43,672 I hate the beach. 338 00:23:45,075 --> 00:23:48,010 And there's the boredom. 339 00:23:48,045 --> 00:23:49,878 You've heard every joke... 340 00:23:49,914 --> 00:23:51,914 Drugs barely work. 341 00:23:54,351 --> 00:23:57,986 And then everyone you ever cared or loved just... 342 00:23:58,022 --> 00:23:59,555 Just dies. 343 00:24:02,526 --> 00:24:03,992 Except you. 344 00:24:12,903 --> 00:24:14,536 Yep. That sucks. 345 00:24:17,041 --> 00:24:18,273 Yeah. 346 00:24:52,372 --> 00:24:56,008 From the ocean floor below to the mountain peaks above. 347 00:24:56,044 --> 00:24:58,844 From the food you eat to the mess you make. 348 00:24:58,880 --> 00:25:00,312 We're behind it. 349 00:25:00,348 --> 00:25:02,381 Making a today great for you 350 00:25:02,417 --> 00:25:04,517 and a tomorrow great for us. 351 00:25:06,045 --> 00:25:09,046 Custer Jesse. The Dork Docs will see you now. 352 00:25:11,626 --> 00:25:14,193 - Dude... - You did it. 353 00:25:14,228 --> 00:25:16,095 It worked? 354 00:25:16,130 --> 00:25:18,397 Enjoy the brilliance. 355 00:25:18,433 --> 00:25:21,901 So we punch in nice and tight right there, and... 356 00:25:21,936 --> 00:25:25,037 Oh, now what do we see there on the gun barrel? 357 00:25:26,874 --> 00:25:28,274 I don't see anything. 358 00:25:28,309 --> 00:25:29,542 No. You don't. 359 00:25:33,147 --> 00:25:36,282 I don't see anything. No serial numbers. 360 00:25:36,317 --> 00:25:38,784 That's right. They've been scrubbed off. 361 00:25:38,820 --> 00:25:41,554 There's nothin' on this tape that can identify 362 00:25:41,589 --> 00:25:43,723 who's holding that gun. 363 00:25:43,758 --> 00:25:46,158 But I want to know who's holding that gun. 364 00:25:48,763 --> 00:25:51,297 Don't we know who's holding that gun? 365 00:25:51,332 --> 00:25:53,299 - You. - It's not me. 366 00:25:53,334 --> 00:25:55,401 Why would I bring it in here if it was me? 367 00:25:55,436 --> 00:25:57,148 To cover your ass. 368 00:25:57,187 --> 00:25:59,138 I thought you were worried about someone 369 00:25:59,140 --> 00:26:00,906 tracing this back to you. 370 00:26:00,942 --> 00:26:05,711 But no he was hoping that we'd find the serial numbers. 371 00:26:05,747 --> 00:26:08,914 Yes, like I said before. 372 00:26:08,950 --> 00:26:10,750 I need to know who's behind this. 373 00:26:10,785 --> 00:26:12,017 Yeah. 374 00:26:12,053 --> 00:26:13,486 That's tough. 375 00:26:14,822 --> 00:26:18,157 There has to be some other way. 376 00:26:18,192 --> 00:26:20,392 There has to be. 377 00:26:20,428 --> 00:26:22,094 Alright. Start it from the beginning. 378 00:26:25,199 --> 00:26:27,933 Stop. There. What is that? 379 00:26:27,969 --> 00:26:29,668 Okay, that's a slate. 380 00:26:29,704 --> 00:26:31,036 When you're making a movie, you... 381 00:26:31,038 --> 00:26:32,438 In the reflection. 382 00:26:33,374 --> 00:26:36,175 Behind the camera. 383 00:26:36,210 --> 00:26:37,743 That's a face. 384 00:26:39,147 --> 00:26:40,579 Or a coffee pot. 385 00:26:40,615 --> 00:26:43,482 I don't know. I think he might be right. 386 00:26:43,518 --> 00:26:45,284 The resolution's completely deteriorated. 387 00:26:45,319 --> 00:26:48,020 Maybe if we did a-a pixel recalibration. 388 00:26:48,055 --> 00:26:49,288 Oh, yeah. 389 00:26:49,323 --> 00:26:50,356 Can you do it? 390 00:26:50,391 --> 00:26:51,824 Give us a minute. 391 00:27:57,843 --> 00:27:59,060 _ 392 00:27:59,093 --> 00:28:00,893 An Extrapolator. 393 00:28:03,264 --> 00:28:05,231 I told you we could make things worse. 394 00:28:05,266 --> 00:28:06,198 Don't! 395 00:28:06,234 --> 00:28:09,518 Aah! 396 00:28:45,902 --> 00:28:47,809 _ 397 00:28:48,910 --> 00:28:50,743 You have to. 398 00:28:50,778 --> 00:28:54,079 You're the only one I can count on to do what I say. 399 00:28:58,085 --> 00:29:02,888 Look, Tracy, it's like what Mary Poppins says 400 00:29:02,924 --> 00:29:05,457 in "The Sound of Music", 401 00:29:05,493 --> 00:29:08,193 "When God closes a door, he always opens up a window." 402 00:29:10,698 --> 00:29:12,197 You're right. 403 00:29:13,935 --> 00:29:16,202 I used to love Mary Poppins. 404 00:29:34,188 --> 00:29:35,554 Thanks, Eugene. 405 00:29:49,670 --> 00:29:51,303 What the heck? 406 00:29:51,339 --> 00:29:52,638 I... 407 00:29:52,673 --> 00:29:54,435 I'm... I'm sorry. I just thought that... 408 00:29:54,438 --> 00:29:55,541 You like me? 409 00:29:58,913 --> 00:30:01,146 I... 410 00:30:01,182 --> 00:30:02,314 Yeah. 411 00:30:04,644 --> 00:30:07,645 Wait... 412 00:30:07,662 --> 00:30:09,488 You're not mad? 413 00:30:09,523 --> 00:30:12,992 Yes, I'm mad... mad that you didn't say anything. 414 00:30:13,027 --> 00:30:14,226 What? 415 00:30:14,261 --> 00:30:16,161 I like you too! 416 00:30:24,672 --> 00:30:26,338 I feel like singing. 417 00:30:26,374 --> 00:30:27,873 Me too. 418 00:30:33,280 --> 00:30:36,081 ♪ Closing time ♪ 419 00:30:36,117 --> 00:30:38,183 ♪ One last call for alcohol ♪ 420 00:30:38,219 --> 00:30:43,055 ♪ So finish your whiskey or beer ♪ 421 00:30:43,090 --> 00:30:45,758 ♪ Closing time ♪ 422 00:30:45,793 --> 00:30:52,698 ♪ You don't have to go home but you can't, stay, here ♪ 423 00:30:52,733 --> 00:30:57,169 ♪ I know who I wanna take me home ♪ 424 00:30:57,204 --> 00:31:02,174 ♪ I know who I wanna take me home ♪ 425 00:31:02,209 --> 00:31:07,479 ♪ I know who I wanna take me home ♪ 426 00:31:07,515 --> 00:31:12,451 ♪ Take me ho-o-ome ♪ 427 00:31:12,486 --> 00:31:14,186 Why are you crying now? 428 00:31:14,221 --> 00:31:17,923 I'm just... 429 00:31:17,958 --> 00:31:20,926 happy. 430 00:31:26,767 --> 00:31:28,801 Oh. 431 00:31:28,836 --> 00:31:30,803 Is s... Is someone in there? 432 00:31:30,838 --> 00:31:33,105 I wish you'd told me how you felt sooner, Eugene. 433 00:31:33,140 --> 00:31:36,275 I kind of already promised myself to someone else. 434 00:31:38,779 --> 00:31:41,747 What? 435 00:31:41,782 --> 00:31:44,216 Who? 436 00:31:44,251 --> 00:31:46,251 God. 437 00:31:48,622 --> 00:31:51,090 Eugene! 438 00:31:51,125 --> 00:31:52,724 I didn't know you were here! 439 00:31:52,760 --> 00:31:54,059 Preacher. 440 00:31:54,095 --> 00:31:55,594 How you doing? 441 00:31:55,629 --> 00:31:57,596 Tracy tells me you got a big chemistry test 442 00:31:57,631 --> 00:31:59,098 coming up this week. 443 00:31:59,133 --> 00:32:01,500 You gonna be ready? 444 00:32:01,535 --> 00:32:03,335 I... Yeah, I-I think so. 445 00:32:03,370 --> 00:32:04,803 Good. 446 00:32:04,839 --> 00:32:06,605 That goes for you too, Tracy. 447 00:32:06,640 --> 00:32:08,407 The more effort you guys put in now, 448 00:32:08,442 --> 00:32:10,943 the more options you're gonna have later on in life. 449 00:32:10,978 --> 00:32:12,911 I do most of my homework on the bus 450 00:32:12,947 --> 00:32:14,513 on the way home from school. 451 00:32:14,548 --> 00:32:16,014 Of course you do. 452 00:32:18,486 --> 00:32:19,651 Tracy... 453 00:32:23,190 --> 00:32:24,656 Preacher's not God. 454 00:32:26,293 --> 00:32:27,693 He is to me. 455 00:32:34,068 --> 00:32:36,635 No. 456 00:32:36,670 --> 00:32:38,971 No. 457 00:32:39,006 --> 00:32:40,639 No, guys! 458 00:32:42,376 --> 00:32:43,642 Cut it out! 459 00:32:43,677 --> 00:32:44,977 Guys! 460 00:32:45,012 --> 00:32:46,211 Cut it out! 461 00:32:50,184 --> 00:32:52,217 No! 462 00:32:52,253 --> 00:32:53,552 No! I said stop! 463 00:32:56,690 --> 00:32:58,790 Stop!!! 464 00:33:05,866 --> 00:33:08,567 Eugene?! I called your father! 465 00:33:08,602 --> 00:33:10,736 He's gonna be very upset with you! 466 00:33:10,771 --> 00:33:12,171 Finish the job. 467 00:33:12,206 --> 00:33:13,405 Eugene! 468 00:33:13,440 --> 00:33:16,542 Go on, Eugene. Finish the job. 469 00:33:18,112 --> 00:33:19,244 Uh-huh. 470 00:33:21,081 --> 00:33:22,514 That's right. 471 00:33:22,550 --> 00:33:25,217 Oh, yeah. Oh. Oh, that's right. 472 00:33:25,252 --> 00:33:26,652 Come on. 473 00:33:26,687 --> 00:33:29,087 I told you I was gonna come for you, Eugene. 474 00:33:29,123 --> 00:33:30,389 And I'm comin'... 475 00:33:30,424 --> 00:33:32,758 right... now! 476 00:33:40,608 --> 00:33:41,907 Alright. 477 00:33:41,942 --> 00:33:45,077 Alright. Here we go. 478 00:33:45,112 --> 00:33:46,612 Bit of ginger ale. 479 00:33:49,817 --> 00:33:53,385 Oh, dear God. Poor fella. Come here. 480 00:33:53,421 --> 00:33:55,054 Alright. 481 00:33:55,089 --> 00:33:56,922 Oh. 482 00:33:56,957 --> 00:33:58,067 You're alright. 483 00:33:58,106 --> 00:33:59,892 Come on. Let's get that out the way. 484 00:33:59,894 --> 00:34:01,627 Come on there. 485 00:34:01,662 --> 00:34:03,262 Hard to recuperate when you're inhaling 486 00:34:03,297 --> 00:34:05,297 the smell of your own sick. 487 00:34:05,333 --> 00:34:06,932 My God. 488 00:34:06,967 --> 00:34:09,068 Alright. Let me get that for you. 489 00:34:11,839 --> 00:34:13,238 Papa? 490 00:34:15,910 --> 00:34:18,911 Papa, please. 491 00:34:50,478 --> 00:34:51,977 Are you okay? 492 00:34:58,552 --> 00:35:01,987 You had to see for yourself. 493 00:35:02,022 --> 00:35:05,124 You had to see. 494 00:35:05,159 --> 00:35:07,459 Once they find out you are the mistake, 495 00:35:07,495 --> 00:35:10,462 that is where they will put you. 496 00:35:10,498 --> 00:35:15,134 And not just for an hour or two, but forever. 497 00:35:18,472 --> 00:35:21,140 I know. It's not fair. 498 00:35:23,024 --> 00:35:24,664 _ 499 00:35:25,657 --> 00:35:27,875 _ 500 00:35:27,973 --> 00:35:32,208 You have to trust me, Eugene. 501 00:35:32,253 --> 00:35:33,552 I want to help you. 502 00:35:40,861 --> 00:35:43,562 To escape, of course. 503 00:36:29,944 --> 00:36:32,444 Who... Who is it? 504 00:36:32,480 --> 00:36:34,379 Um, your neighbor. 505 00:36:44,325 --> 00:36:45,724 Who's out there with you? 506 00:36:47,628 --> 00:36:49,294 Nobody. It's just me. 507 00:36:51,999 --> 00:36:53,866 What do you want? 508 00:36:53,901 --> 00:36:57,135 Um, I'm just going 'round all the apartments 509 00:36:57,171 --> 00:37:00,239 and fixing up the holes. 510 00:37:00,274 --> 00:37:01,807 If you want. 511 00:37:08,449 --> 00:37:12,050 I-I thought you were my ex. 512 00:37:12,086 --> 00:37:13,418 Come... Come on in. 513 00:37:21,128 --> 00:37:22,561 God... 514 00:37:25,432 --> 00:37:28,233 I don't know why I'm praying when I know you're not there, 515 00:37:28,269 --> 00:37:31,770 but... 516 00:37:31,805 --> 00:37:36,608 if this is your plan for me, 517 00:37:36,644 --> 00:37:40,946 and you can hear me, 518 00:37:40,981 --> 00:37:43,081 I'm asking for your help. 519 00:37:46,353 --> 00:37:51,189 I gave up a piece of my soul to find you. 520 00:37:51,225 --> 00:37:55,827 Don't let it be for nothin'. 521 00:37:55,863 --> 00:37:57,930 Please. 522 00:37:57,965 --> 00:38:01,667 Custer Jesse. Please come to the Dork Docs. 523 00:38:05,039 --> 00:38:08,607 Any luck? 524 00:38:08,642 --> 00:38:10,642 Sorry, man. We've got nothin'. 525 00:38:12,713 --> 00:38:13,946 What? 526 00:38:13,981 --> 00:38:15,981 We enlarged the image, 527 00:38:16,016 --> 00:38:18,150 ran it through this pixel manipulator, 528 00:38:18,185 --> 00:38:19,384 but... 529 00:38:19,420 --> 00:38:21,820 He's right. It was a coffee pot. 530 00:38:21,855 --> 00:38:24,222 I guess maybe they had coffee before they killed him. 531 00:38:24,258 --> 00:38:26,124 Or after they killed him. 532 00:38:26,160 --> 00:38:27,659 - Right. - Yeah. 533 00:38:29,897 --> 00:38:31,163 Nothin'. 534 00:38:34,001 --> 00:38:36,335 All this... 535 00:38:36,370 --> 00:38:37,603 for nothin'. 536 00:38:40,759 --> 00:38:42,908 Is there anything else we can help you with, sir? 537 00:38:42,910 --> 00:38:44,376 Yeah, I'm looking for God! 538 00:38:44,411 --> 00:38:46,645 You seen Him?! You got Him back there?! 539 00:38:54,054 --> 00:38:56,021 I'm sorry. 540 00:38:56,056 --> 00:38:57,990 Oh. Hey. Your DVD. 541 00:38:58,025 --> 00:39:00,626 Like you said, there's nothing on it. 542 00:39:13,741 --> 00:39:19,578 I was gonna do that sooner or later but... thank you. 543 00:39:19,613 --> 00:39:22,547 Yeah, I heard the shooting was pretty bad. 544 00:39:22,575 --> 00:39:25,075 Yeah. 545 00:39:25,119 --> 00:39:26,485 It was. 546 00:39:28,789 --> 00:39:30,288 Is that why you got a gun? 547 00:39:32,493 --> 00:39:33,725 Oh. 548 00:39:33,761 --> 00:39:36,128 No, that's, um... 549 00:39:36,163 --> 00:39:37,629 for my ex. 550 00:39:40,401 --> 00:39:43,268 Rodney can be, uh... 551 00:39:43,303 --> 00:39:44,803 unpredictable. 552 00:39:47,474 --> 00:39:50,308 Where's all your furniture? 553 00:39:50,344 --> 00:39:53,545 Um, I just got here, so... 554 00:39:53,580 --> 00:39:56,214 I had to leave kind of quick. 555 00:39:56,250 --> 00:39:57,783 So, for now, it's just 556 00:39:57,818 --> 00:39:59,985 table, chairs, and an air mattress. 557 00:40:00,020 --> 00:40:01,953 And a TV. 558 00:40:01,989 --> 00:40:05,957 Oh, right. Creature comforts. 559 00:40:05,993 --> 00:40:07,426 Yeah. 560 00:40:09,329 --> 00:40:10,629 Boo Berry. 561 00:40:12,466 --> 00:40:14,499 Oh, yeah. 562 00:40:14,535 --> 00:40:17,002 My favorite. 563 00:40:17,037 --> 00:40:18,637 Me too. 564 00:40:18,672 --> 00:40:20,739 Count Chocula can suck it. 565 00:40:23,811 --> 00:40:25,343 I'm Tulip. 566 00:40:25,379 --> 00:40:27,813 I'm... Jennie. 567 00:40:29,850 --> 00:40:35,520 Yeah, so, you can let it set an hour, maybe. 568 00:40:35,556 --> 00:40:38,623 Then you can sand, paint, whatever. 569 00:40:38,659 --> 00:40:41,193 Oh. Thanks again. 570 00:40:45,999 --> 00:40:47,532 Mm. 571 00:40:49,870 --> 00:40:53,138 You ever put on a bullet proof vest and get shot in the chest? 572 00:40:54,374 --> 00:40:58,043 I... can't say that I have. 573 00:40:58,078 --> 00:41:00,679 Hmm. 574 00:41:00,714 --> 00:41:03,148 But it sounds fun. 575 00:41:04,585 --> 00:41:05,817 It is. 576 00:41:08,722 --> 00:41:10,222 We should go sometime. 577 00:41:10,257 --> 00:41:12,257 I-I-I'd like that. 578 00:41:26,106 --> 00:41:27,339 What? 579 00:41:27,374 --> 00:41:28,573 Hey, it's Pronsias. 580 00:41:28,609 --> 00:41:29,875 What do you want? 581 00:41:29,910 --> 00:41:31,610 Money? 582 00:41:31,645 --> 00:41:33,712 Ah, it's good to hear your voice, Seamus. 583 00:41:33,747 --> 00:41:36,681 I've no patience for your dancing about. How much this time? 584 00:41:36,717 --> 00:41:38,683 I'm not looking for your handouts. 585 00:41:38,719 --> 00:41:42,754 Oh, no? Then what? 586 00:41:42,790 --> 00:41:44,656 I have a son. 587 00:41:44,691 --> 00:41:47,893 And I imagine you have dozens, but congratulations. 588 00:41:47,928 --> 00:41:50,529 No, it's not like that. 589 00:41:50,564 --> 00:41:52,764 Look, Denis is not new, alright? 590 00:41:52,800 --> 00:41:55,333 He's old. 591 00:41:55,369 --> 00:41:56,902 And he's sick. 592 00:41:59,039 --> 00:42:03,108 How well do you know him? 593 00:42:03,143 --> 00:42:05,544 I just told you he's me son, didn't I? 594 00:42:05,579 --> 00:42:07,579 You know what I'm askin'. What's he like? 595 00:42:07,614 --> 00:42:09,514 What's his prevailing temperament? 596 00:42:09,550 --> 00:42:11,183 How well do you know him, Pronsias? 597 00:42:11,218 --> 00:42:15,287 I know that he's dyin', Seamus, alright? 598 00:42:15,322 --> 00:42:17,088 I know that much. 599 00:42:17,124 --> 00:42:19,191 Don't do it. 600 00:42:19,226 --> 00:42:22,627 Let him die. 601 00:42:38,812 --> 00:42:43,915 ♪ Way down in Tipperary where cow plop is thick ♪ 602 00:42:47,688 --> 00:42:52,123 ♪ Where women are young and the lads all come quick ♪ 603 00:42:54,661 --> 00:42:59,097 ♪ There lived pretty Charlotte, the girl we adore ♪ 604 00:43:00,767 --> 00:43:05,203 ♪ The pride of Dear Erin, the Scarlet Haired whore ♪ 605 00:43:07,708 --> 00:43:11,476 ♪ It's Scarlet the harlot, the girl we adore ♪ 606 00:43:15,315 --> 00:43:19,484 ♪ The pride of Dear Erin ♪ 607 00:43:19,516 --> 00:43:21,596 ♪ The Scarlet Haired whore ♪ 608 00:43:21,637 --> 00:43:25,224 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.