Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,399 --> 00:00:39,649
"After visiting Monsieur de Treville,
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,280
"d'Artagnan, in a pensive mood,
3
00:00:42,640 --> 00:00:45,689
"travelled the long road home.
4
00:00:46,159 --> 00:00:50,020
"What thoughts could cause
such a lengthy diversion,
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,250
"looking at the stars in the skies,
6
00:00:52,520 --> 00:00:54,479
"now sighing, then smiling... "
7
00:00:54,799 --> 00:00:57,359
About d'Arrtagnan,
8
00:00:57,759 --> 00:00:59,829
what was he like?
9
00:01:00,159 --> 00:01:03,880
Physically, I mean,
to have this beautiful woman?
10
00:01:05,840 --> 00:01:07,629
He's nothing much, I don't think.
11
00:01:07,920 --> 00:01:10,620
I've never visualised him.
12
00:01:11,040 --> 00:01:13,140
It should be at the beginning.
13
00:01:15,359 --> 00:01:17,849
- Here we are.
- Intelligent, I'm sure, but...
14
00:01:18,239 --> 00:01:20,870
It says, "Long, dark face...
15
00:01:22,159 --> 00:01:23,909
"prominent cheekbones... "
16
00:01:25,200 --> 00:01:26,640
OK, he's a man.
17
00:01:26,879 --> 00:01:28,810
".. a sign of cunning.
18
00:01:29,120 --> 00:01:32,030
"Enormously developed jaw muscles,
19
00:01:33,079 --> 00:01:38,769
"a clue to recognising a Gascon,
even without his beret.
20
00:01:39,599 --> 00:01:42,549
- "Wide eyes, intelligent. "
- He certainly was.
21
00:01:43,000 --> 00:01:44,750
"A hooked nose. "
22
00:01:45,920 --> 00:01:47,599
Beaked!
23
00:01:47,879 --> 00:01:50,049
That's it for me, I don't like him.
24
00:01:50,400 --> 00:01:54,439
I don't like men with beaked
noses at all.
25
00:01:55,840 --> 00:01:58,189
Shall we go on, Mum,
or leave it there...
26
00:01:58,560 --> 00:02:00,379
Yes, go on reading,
27
00:02:00,680 --> 00:02:03,349
I like it, you brighten these hours.
28
00:02:03,760 --> 00:02:04,989
Of course.
29
00:02:06,760 --> 00:02:10,240
"His dreams fly so fast
on the wings of imagination
30
00:02:10,759 --> 00:02:13,360
"that d'Artagnan
already sees the approach
31
00:02:13,759 --> 00:02:15,830
"of a messenger from the young woman,
32
00:02:16,159 --> 00:02:19,740
"who would give him a missive
for a rendezvous
33
00:02:20,280 --> 00:02:22,879
"a gold chain or a diamond.
34
00:02:23,280 --> 00:02:27,139
"Young nobles would receive,
without embarrassment
35
00:02:27,719 --> 00:02:29,229
"gifts from their sovereigns.
36
00:02:29,479 --> 00:02:32,710
"Let us add that
in those days of loose morals
37
00:02:33,199 --> 00:02:36,780
"they felt no shame
as regards their mistresses either,
38
00:02:37,319 --> 00:02:41,180
"who would leave them
precious mementoes
39
00:02:41,759 --> 00:02:45,800
"as if trying to conquer
the fragility of sentiment
40
00:02:46,400 --> 00:02:48,680
"with the solidity of gifts. "
41
00:02:52,400 --> 00:02:53,629
Gianni?
42
00:02:59,400 --> 00:03:00,840
Sweetheart?
43
00:03:02,080 --> 00:03:04,360
Right here. Coming.
44
00:03:40,719 --> 00:03:42,819
- Viking!
- Hi, Gianni.
45
00:03:43,159 --> 00:03:44,560
I'll be out in a sec.
46
00:03:46,599 --> 00:03:48,039
- Hello, Biagio.
- Hi, Gianni.
47
00:03:48,280 --> 00:03:50,030
- How are you?
- Fine.
48
00:03:52,039 --> 00:03:54,599
Let me have a nice glass of white.
49
00:03:59,840 --> 00:04:02,090
- What have you given me?
- A Ribolla Gialla.
50
00:04:02,439 --> 00:04:03,669
Wow. Great.
51
00:04:06,840 --> 00:04:08,659
What else?
52
00:04:08,960 --> 00:04:10,639
Tonic water for Mum
53
00:04:13,000 --> 00:04:14,750
and two Chablis.
54
00:04:22,040 --> 00:04:24,139
- The usual?
- Yep.
55
00:04:34,319 --> 00:04:35,970
What's the tally now?
56
00:04:36,240 --> 00:04:38,100
Total's 46 euros.
57
00:04:39,399 --> 00:04:41,149
Shall I put them in a bag?
58
00:04:42,199 --> 00:04:44,230
Write it down, please,
59
00:04:44,560 --> 00:04:46,490
- then when this...
- You'll pay later.
60
00:04:46,800 --> 00:04:49,079
Yes, once we're over this...
61
00:04:58,680 --> 00:05:00,430
- Bye, thanks.
- Bye.
62
00:05:05,720 --> 00:05:08,389
- So, Viking?
- Feel how hot it is?
63
00:05:08,800 --> 00:05:10,029
You're not wrong.
64
00:05:14,600 --> 00:05:15,470
Cheers.
65
00:05:15,639 --> 00:05:17,639
You aren't leaving town, then?
66
00:05:17,959 --> 00:05:20,350
No, with my mother...
where can I go?
67
00:05:20,720 --> 00:05:23,279
- You?
- Staying here.
68
00:05:23,680 --> 00:05:26,310
After all, it's not so bad here.
69
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
Not at all.
70
00:05:31,680 --> 00:05:33,149
What's new? Nothing?
71
00:05:33,399 --> 00:05:36,560
Everything as usual.
72
00:05:40,759 --> 00:05:43,779
- It's not quite chilled, this.
Ah, well. - No?
73
00:05:44,240 --> 00:05:45,819
Well, it's hot.
74
00:05:47,360 --> 00:05:49,639
- It's always hot in August.
- True.
75
00:05:53,199 --> 00:05:54,600
So...
76
00:05:57,399 --> 00:05:58,339
Not a soul around.
77
00:05:58,519 --> 00:05:59,750
No one.
78
00:06:06,800 --> 00:06:08,550
Look at that.
79
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
Here we are.
80
00:06:27,759 --> 00:06:29,509
What you saying? Nothing?
81
00:06:32,519 --> 00:06:34,550
You'll be off to see your mother.
82
00:06:34,879 --> 00:06:38,740
Done the shopping,
even got her a cake!
83
00:06:42,839 --> 00:06:45,120
Well, it's my job.
84
00:06:49,399 --> 00:06:50,629
I know.
85
00:06:59,839 --> 00:07:01,240
There's a tourist or two about.
86
00:07:01,480 --> 00:07:03,970
Yep, some just went by.
87
00:07:04,360 --> 00:07:06,779
They're all so white.
88
00:07:07,160 --> 00:07:08,879
They're so white.
89
00:07:09,160 --> 00:07:11,790
Like they've been bleached.
90
00:08:08,600 --> 00:08:10,319
Hi, Gianni.
91
00:08:10,600 --> 00:08:12,350
Here, I'll give you a hand.
92
00:08:13,480 --> 00:08:15,230
I wasn't expecting you.
93
00:08:16,439 --> 00:08:19,350
I rang the bell,
but no one answered.
94
00:08:19,800 --> 00:08:22,290
Mum doesn't open the door.
95
00:08:22,680 --> 00:08:24,259
She's wary.
96
00:08:25,639 --> 00:08:26,870
Nowadays...
97
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
She does right.
98
00:08:30,319 --> 00:08:33,799
But the situation hasn't
changed, Alfonso.
99
00:08:34,320 --> 00:08:36,879
Don't worry, we'll talk it over.
100
00:08:37,279 --> 00:08:39,070
We already have.
101
00:08:39,360 --> 00:08:40,759
May I come in?
102
00:08:41,360 --> 00:08:42,590
On you go.
103
00:08:50,480 --> 00:08:52,230
Have a seat.
104
00:08:54,240 --> 00:08:56,409
Just a moment, I'll tell Mum.
105
00:08:56,759 --> 00:08:58,759
Take your time.
106
00:08:59,080 --> 00:09:00,590
Just a moment.
107
00:09:08,879 --> 00:09:11,370
- The administrator's here.
- I know.
108
00:09:11,759 --> 00:09:14,570
He rang several times.
109
00:09:15,000 --> 00:09:16,679
I'm worried.
110
00:09:16,960 --> 00:09:18,220
So am I. I'll talk to him.
111
00:09:18,440 --> 00:09:20,259
I'll talk to him and...
112
00:09:20,559 --> 00:09:23,649
- we'll face the situation.
- Do what you can.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,289
See what you think is the best way...
114
00:09:26,639 --> 00:09:29,659
I wonder why he rang so insistently.
115
00:09:30,120 --> 00:09:31,909
And why today of all days?
116
00:09:32,200 --> 00:09:34,480
I can't understand why.
117
00:09:34,840 --> 00:09:36,279
I couldn't say. I'll go through.
118
00:09:40,000 --> 00:09:41,820
Would you like a beer?
119
00:09:42,120 --> 00:09:43,100
No, thanks.
120
00:09:43,279 --> 00:09:45,029
I need one.
121
00:09:52,960 --> 00:09:56,289
You have the usual papers
and it's Ferragosto.
122
00:09:56,799 --> 00:09:59,820
I'm sorry, but the situation
has got worse.
123
00:10:02,480 --> 00:10:04,730
I don't know what to do.
124
00:10:05,080 --> 00:10:08,379
The condominium has decided
to take legal action against you.
125
00:10:09,399 --> 00:10:11,860
- The condominium?
- All of them, yes.
126
00:10:12,240 --> 00:10:13,470
But who?
127
00:10:13,679 --> 00:10:16,000
Especially the De Matteis.
128
00:10:17,080 --> 00:10:18,379
Son of a bitch.
129
00:10:18,600 --> 00:10:20,700
They all agree.
130
00:10:22,039 --> 00:10:24,639
They want a lawyer because...
131
00:10:25,039 --> 00:10:26,789
you don't pay.
132
00:10:27,080 --> 00:10:29,009
- I know...
- You need to get moving.
133
00:10:29,320 --> 00:10:31,669
I know, but how can I with Mum?
134
00:10:32,039 --> 00:10:35,200
I'm always busy, my hands are tied.
135
00:10:36,679 --> 00:10:38,960
We all have problems, Gianni.
136
00:10:39,759 --> 00:10:41,340
I have dermatitis.
137
00:10:43,720 --> 00:10:46,419
Dermatitis is nothing serious.
138
00:10:46,840 --> 00:10:49,580
It can have very serious consequences.
139
00:10:50,000 --> 00:10:52,980
I have to go to the thermal springs,
I need mud packs...
140
00:10:54,559 --> 00:10:58,000
My wife and kids are already there
and I can't go.
141
00:10:58,519 --> 00:10:59,529
Why not?
142
00:10:59,720 --> 00:11:02,070
Because my mother
doesn't want to come.
143
00:11:02,440 --> 00:11:03,559
She doesn't want to come?
144
00:11:03,759 --> 00:11:06,009
What do I do, leave her
at home on her own?
145
00:11:06,360 --> 00:11:08,779
- No, of course not.
- I can't leave her.
146
00:11:09,159 --> 00:11:10,210
Of course not.
147
00:11:10,399 --> 00:11:12,860
- Would you leave your mother
on her own? - Of course not.
148
00:11:13,879 --> 00:11:15,279
Listen...
149
00:11:15,519 --> 00:11:17,730
could she stay here for two days?
150
00:11:18,080 --> 00:11:20,179
- Who?
- My mother.
151
00:11:20,519 --> 00:11:21,639
- Two days.
- Your mother?
152
00:11:21,840 --> 00:11:24,049
Are you mad? No!
153
00:11:24,399 --> 00:11:27,279
I'm already loaded to the hilt.
154
00:11:27,720 --> 00:11:31,649
Your share of the maintenance,
and extra work on the terrace
155
00:11:32,240 --> 00:11:34,169
I could erase it.
156
00:11:35,399 --> 00:11:36,840
I never use the terrace.
157
00:11:37,080 --> 00:11:39,539
I've seen you there.
158
00:11:39,919 --> 00:11:42,549
Then there are the gutters.
That's another thing.
159
00:11:42,960 --> 00:11:45,490
I don't have to pay for them.
160
00:11:45,879 --> 00:11:49,360
You don't make that decision
it's the condominium.
161
00:11:49,879 --> 00:11:51,980
I'll credit you, I'll pay for you.
162
00:11:53,559 --> 00:11:55,659
Two days, put her here.
163
00:11:57,480 --> 00:11:59,970
Look at the electricity bill,
1,600 euros.
164
00:12:01,600 --> 00:12:03,559
What an exaggeration!
165
00:12:03,919 --> 00:12:06,090
You haven't paid in three years!
166
00:12:06,440 --> 00:12:08,299
They'll cut you off.
167
00:12:08,600 --> 00:12:11,059
Then there's the lift.
168
00:12:11,440 --> 00:12:13,159
What lift?
169
00:12:15,840 --> 00:12:17,279
The key for the lift.
170
00:12:17,519 --> 00:12:19,909
That's nice, for my mother...
171
00:12:20,279 --> 00:12:21,539
for me as well.
172
00:12:21,759 --> 00:12:24,179
But use it when they can't see you,
173
00:12:24,559 --> 00:12:27,090
- with a little discretion.
- Of course.
174
00:12:27,480 --> 00:12:30,639
Otherwise they'll blame me.
175
00:12:31,120 --> 00:12:32,799
No... Certainly.
176
00:12:33,080 --> 00:12:34,659
So, two days, then, what do you say?
177
00:12:34,919 --> 00:12:36,360
- Two days...
- Will you do it?
178
00:12:36,720 --> 00:12:39,700
The work on the roof, the lift
179
00:12:40,679 --> 00:12:41,690
the light!
180
00:12:41,879 --> 00:12:43,600
- It's important.
- Very...
181
00:12:46,120 --> 00:12:48,580
I'm pleased,
but his way of going about it...
182
00:12:48,960 --> 00:12:50,570
It's how he is.
183
00:12:50,840 --> 00:12:52,700
A bit crude.
184
00:12:55,000 --> 00:12:56,399
We'll welcome her.
185
00:12:57,720 --> 00:13:00,980
We'll be ourselves and welcome her
in the best way possible,
186
00:13:01,480 --> 00:13:05,659
because when it comes down to it
it's well worth our while.
187
00:13:06,279 --> 00:13:07,929
Absolutely.
188
00:13:14,879 --> 00:13:16,980
- May I?
- Hello, Gianni.
189
00:13:17,840 --> 00:13:19,870
- Come in.
- This is my mother.
190
00:13:20,200 --> 00:13:21,179
This is for you.
191
00:13:21,360 --> 00:13:22,870
Thank you!
192
00:13:23,120 --> 00:13:24,100
- For you.
- What is it?
193
00:13:24,279 --> 00:13:26,029
Wonderful! A cake!
194
00:13:27,720 --> 00:13:29,440
Aunt Maria?
195
00:13:29,720 --> 00:13:31,649
Come in, this is Gianni.
196
00:13:36,720 --> 00:13:38,259
- Shall we go through?
- Let's.
197
00:13:38,519 --> 00:13:39,919
Let's go.
198
00:13:48,639 --> 00:13:50,250
Go right in.
199
00:13:52,799 --> 00:13:54,269
It's lovely.
200
00:13:56,519 --> 00:13:57,750
Here we are.
201
00:14:09,320 --> 00:14:13,039
Mum, come and see
what a nice view there is.
202
00:14:13,600 --> 00:14:15,179
Look at the panorama.
203
00:14:15,440 --> 00:14:17,830
Pretty.
204
00:14:28,159 --> 00:14:29,460
Your mother?
205
00:14:29,679 --> 00:14:31,610
She'll be right through.
206
00:14:32,759 --> 00:14:34,509
So we can all get to know each other.
207
00:14:36,159 --> 00:14:38,120
Fine. I'm glad.
208
00:14:38,440 --> 00:14:41,850
Gianni, where will Mum sleep?
209
00:14:42,360 --> 00:14:44,639
Right here, it's very comfortable.
210
00:14:47,039 --> 00:14:49,850
- It's good?
- Yes, it opens up.
211
00:14:50,279 --> 00:14:52,559
No point opening it,
I don't need a double bed.
212
00:14:52,919 --> 00:14:54,570
It's fine as it is.
213
00:14:54,840 --> 00:14:57,440
Sure, but it's comfortable
opened up.
214
00:14:57,840 --> 00:15:00,470
So in here it'll be...
215
00:15:00,879 --> 00:15:02,629
- My room.
- ... your room, yes.
216
00:15:02,919 --> 00:15:06,039
Could I try it?
I have a bit of a hard time sleeping.
217
00:15:06,519 --> 00:15:08,029
I don't need a big bed...
218
00:15:08,279 --> 00:15:11,120
Of course.
Try it, please, go right ahead.
219
00:15:11,559 --> 00:15:12,929
Can you come and give me a hand?
220
00:15:13,159 --> 00:15:15,019
- Pass it here.
- There we are.
221
00:15:15,320 --> 00:15:17,000
Alfonso, will you give me hand, please?
222
00:15:17,279 --> 00:15:18,330
Gladly.
223
00:15:21,519 --> 00:15:22,820
- On you go, try it.
- May I?
224
00:15:23,039 --> 00:15:24,620
Please do.
225
00:15:24,879 --> 00:15:27,159
If it's no good, we'll change it.
226
00:15:28,480 --> 00:15:30,269
Lie down.
227
00:15:30,559 --> 00:15:32,070
Comfortable?
228
00:16:00,840 --> 00:16:02,590
He's a great cook.
229
00:16:03,840 --> 00:16:05,490
- I get by.
- And the menu?
230
00:16:05,759 --> 00:16:07,509
We'll choose the menu.
231
00:16:09,000 --> 00:16:10,679
Meat, fish...
232
00:16:11,519 --> 00:16:13,980
Hello, my dears!
233
00:16:15,440 --> 00:16:17,159
Welcome!
234
00:16:18,240 --> 00:16:19,110
And this lady?
235
00:16:19,279 --> 00:16:21,029
Aunt Maria.
236
00:16:22,600 --> 00:16:24,769
How nice to meet you!
237
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
- What is it?
- A ring cake.
238
00:16:27,120 --> 00:16:28,519
I love ring cakes.
239
00:16:29,679 --> 00:16:31,820
- Mum makes marvellous ones.
- How lovely!
240
00:16:36,039 --> 00:16:37,299
No, I'm sorry.
241
00:16:37,519 --> 00:16:39,909
I... It's not... Your aunt...
242
00:16:40,279 --> 00:16:42,100
I really don't feel up to it.
243
00:16:42,399 --> 00:16:44,500
Where can I take her on August 15th?
244
00:16:44,840 --> 00:16:46,419
Do I leave her on her own?
245
00:16:46,679 --> 00:16:49,100
I can't bring myself to do it,
it's humanly impossible.
246
00:16:49,480 --> 00:16:51,299
Should I drop her at the train station?
247
00:16:51,600 --> 00:16:54,019
I understand, in human terms, but...
248
00:16:54,919 --> 00:16:55,970
Here.
249
00:16:56,159 --> 00:16:58,509
- For the trouble.
- What can I do with this?
250
00:16:58,879 --> 00:17:00,210
I have expenses.
251
00:17:00,440 --> 00:17:03,809
They eat like little birds,
they'll cost you next to nothing.
252
00:17:04,319 --> 00:17:08,109
With all I took off
the maintenance, the extra work...
253
00:17:08,680 --> 00:17:11,170
- Her health?
- A rock.
254
00:17:11,559 --> 00:17:13,839
She just forgets things sometimes.
255
00:17:14,200 --> 00:17:18,410
- She has hardening of the arteries?
- Sooner or later we all do.
256
00:17:19,039 --> 00:17:21,180
Let's get this ready.
257
00:17:25,960 --> 00:17:28,630
- Her nature?
- She's docile.
258
00:17:29,039 --> 00:17:30,720
She stays put.
259
00:17:31,000 --> 00:17:34,329
Remember, at 10pm an aspirin each.
260
00:17:34,839 --> 00:17:36,450
One each.
261
00:17:36,720 --> 00:17:38,609
Aunt Maria, don't get up.
262
00:17:39,920 --> 00:17:41,740
Here's hoping.
263
00:17:42,039 --> 00:17:44,069
- See you tomorrow.
- Goodbye.
264
00:17:44,400 --> 00:17:46,259
- Lovely to meet you.
- And you.
265
00:17:46,559 --> 00:17:48,140
Goodbye.
266
00:17:48,400 --> 00:17:50,789
- Come back soon.
- Tomorrow.
267
00:17:51,160 --> 00:17:52,069
Goodbye.
268
00:17:52,240 --> 00:17:54,660
- I'll see you to the door.
- No need, stay with them.
269
00:17:55,039 --> 00:17:56,579
- Goodbye.
- See you soon.
270
00:17:56,839 --> 00:17:57,890
Bye, everyone.
271
00:18:25,200 --> 00:18:27,519
Sorry, is your son bringing some Coke?
272
00:18:27,880 --> 00:18:29,210
I'm really thirsty.
273
00:18:29,440 --> 00:18:32,180
- Wait.
- Maybe he forgot.
274
00:18:32,599 --> 00:18:33,470
Gianni!
275
00:19:17,519 --> 00:19:21,029
You're wearing an apron,
that's going overboard!
276
00:19:22,920 --> 00:19:25,549
Aren't you going to sit
down with us today?
277
00:19:25,960 --> 00:19:27,920
Not today, maybe tomorrow.
278
00:19:28,240 --> 00:19:30,410
You're invited tomorrow.
279
00:19:30,759 --> 00:19:33,569
- Or else it's not a holiday.
- OK.
280
00:19:36,519 --> 00:19:39,119
He's been working so hard.
281
00:19:39,519 --> 00:19:42,750
Your son can cook really well.
282
00:19:43,240 --> 00:19:45,029
Maybe better than you.
283
00:19:45,319 --> 00:19:47,250
What do you know about it?
284
00:19:47,559 --> 00:19:50,440
I was the one that taught him, you know.
285
00:19:52,119 --> 00:19:55,279
Teach a skill
save it for a rainy day.
286
00:19:57,960 --> 00:20:00,630
- Is your son married?
- No.
287
00:20:01,039 --> 00:20:04,730
He's had his relationships,
affairs of the heart
288
00:20:05,279 --> 00:20:07,210
but they didn't end happily.
289
00:20:08,480 --> 00:20:10,940
- Your fault, right? Jealous mum.
- No, I...
290
00:20:38,960 --> 00:20:40,190
Aunt Maria!
291
00:20:41,240 --> 00:20:43,339
I'm getting your bed ready.
292
00:20:43,680 --> 00:20:45,470
I'm getting your bed ready...
293
00:20:45,759 --> 00:20:47,369
You're good.
294
00:20:47,640 --> 00:20:49,390
You'll be fine here.
295
00:20:49,680 --> 00:20:52,519
Do you want your pillow here or there?
296
00:20:52,960 --> 00:20:54,079
The pillow there.
297
00:20:54,279 --> 00:20:55,859
OK.
298
00:20:58,720 --> 00:21:01,279
- Do you have children?
- Yes, two.
299
00:21:01,680 --> 00:21:03,289
Two?
300
00:21:05,599 --> 00:21:06,650
Where are they?
301
00:21:06,839 --> 00:21:08,589
One lives south of the city...
302
00:21:10,799 --> 00:21:12,900
and one in Rome.
303
00:21:15,559 --> 00:21:17,910
- Good.
- In Via Cesare Baronio.
304
00:21:18,279 --> 00:21:19,609
I see.
305
00:21:19,839 --> 00:21:22,650
What are they up to,
are they on holiday?
306
00:21:23,079 --> 00:21:25,250
The younger one is,
307
00:21:25,599 --> 00:21:27,039
the older one, not yet.
308
00:21:27,279 --> 00:21:29,980
I see, that's nice.
309
00:21:30,400 --> 00:21:32,190
Here you are, look.
310
00:21:32,480 --> 00:21:34,730
- What do you say?
- Good.
311
00:21:35,079 --> 00:21:38,410
Do you want to sit on it,
see if it's too soft?
312
00:21:39,920 --> 00:21:42,170
- Have a seat.
- It's fine.
313
00:21:42,519 --> 00:21:44,269
It's soft.
314
00:21:44,559 --> 00:21:46,839
Good stuff.
315
00:21:48,839 --> 00:21:52,910
Now you're all set.
316
00:21:56,160 --> 00:21:59,180
Mum, I have to ask you a favour.
317
00:21:59,640 --> 00:22:03,259
The administrator's mother
wants the TV.
318
00:22:03,799 --> 00:22:04,880
Yes, yes.
319
00:22:05,079 --> 00:22:06,589
Still got that apron on?
320
00:22:06,839 --> 00:22:09,190
I'm working, give me a chance.
321
00:22:09,559 --> 00:22:11,069
It's too much.
322
00:22:11,319 --> 00:22:12,480
Let her have it.
323
00:22:12,680 --> 00:22:14,819
I'm pleased, because...
324
00:22:15,160 --> 00:22:19,230
that way they're together by themselves,
watching television
325
00:22:19,839 --> 00:22:22,230
and I'm less involved.
326
00:22:24,480 --> 00:22:27,359
I mean, we're doing this gladly, but...
327
00:22:27,799 --> 00:22:29,970
gladly up to a point.
328
00:22:30,319 --> 00:22:32,569
There needs to be give and take,
329
00:22:32,920 --> 00:22:34,809
but it's a little demanding.
330
00:22:35,119 --> 00:22:38,240
- Why, is something wrong?
- Listen...
331
00:22:38,720 --> 00:22:39,769
just between us...
332
00:22:39,960 --> 00:22:42,420
Nothing's wrong exactly, but...
333
00:22:44,000 --> 00:22:45,750
I have to tell you...
334
00:22:47,039 --> 00:22:49,250
that Aunt Maria is a bit hard to take.
335
00:22:49,599 --> 00:22:51,740
She says the same,things
over and over
336
00:22:52,079 --> 00:22:55,059
about these two children
it seems that one is...
337
00:22:55,519 --> 00:22:57,769
the mayor of Frascati,
338
00:22:58,119 --> 00:23:02,230
the other's a postman,
but what a postman!
339
00:23:02,839 --> 00:23:04,700
Then there's that other little aunt.
340
00:23:05,000 --> 00:23:06,789
She seems very nice.
341
00:23:07,079 --> 00:23:09,250
She is, just a little funny.
342
00:23:09,599 --> 00:23:11,880
She brought us that cake,
343
00:23:12,240 --> 00:23:15,220
I thanked her very much,
344
00:23:15,680 --> 00:23:17,539
but it was covered
345
00:23:17,839 --> 00:23:19,910
with a bidet towel!
346
00:23:22,640 --> 00:23:24,569
I was about to tell her...
347
00:23:24,880 --> 00:23:27,369
You're right,
but let's not get snippy,
348
00:23:27,759 --> 00:23:29,579
this is an emergency.
349
00:23:29,880 --> 00:23:32,019
Let's not get snippy, because I'm...
350
00:23:32,359 --> 00:23:35,769
But we can comment
just between the two of us.
351
00:23:36,279 --> 00:23:37,680
You'll see, with this...
352
00:23:38,880 --> 00:23:41,509
Let's see what you can do.
353
00:23:44,240 --> 00:23:45,849
OK?
354
00:24:00,359 --> 00:24:02,569
- Look.
- It doesn't look good!
355
00:24:02,920 --> 00:24:05,200
In five minutes it'll have warmed up.
356
00:24:05,559 --> 00:24:08,190
you'll soon get a good picture.
357
00:24:10,039 --> 00:24:12,950
- Trust me, just wait five minutes.
- All right.
358
00:24:13,400 --> 00:24:15,680
Have faith.
359
00:24:20,519 --> 00:24:22,940
Look at the state of that.
360
00:24:25,440 --> 00:24:26,490
Marcello.
361
00:24:26,680 --> 00:24:28,259
- Come in.
- Hi.
362
00:24:29,880 --> 00:24:32,440
- Thank you for coming.
- Don't mention it.
363
00:24:32,839 --> 00:24:35,259
There's a situation here...
364
00:24:35,640 --> 00:24:37,390
that's a little...
365
00:24:40,200 --> 00:24:42,299
Let's go in here
where we won't be disturbed.
366
00:24:53,960 --> 00:24:55,009
Cough.
367
00:24:56,240 --> 00:24:58,029
Harder.
368
00:24:58,319 --> 00:24:59,720
Again.
369
00:25:02,880 --> 00:25:04,279
Nothing.
370
00:25:05,440 --> 00:25:07,119
You haven't got a hernia, Gianni.
371
00:25:08,400 --> 00:25:09,839
Do you know where you've got one?
372
00:25:10,079 --> 00:25:11,200
Here.
373
00:25:23,200 --> 00:25:25,410
The minimum is 110.
374
00:25:25,759 --> 00:25:27,230
Is that serious?
375
00:25:27,480 --> 00:25:29,759
No, it's not serious, but...
376
00:25:31,839 --> 00:25:33,980
Let's say...
377
00:25:34,319 --> 00:25:36,779
you should consume less salt.
378
00:25:37,160 --> 00:25:39,369
And that pain you told me about?
379
00:25:39,720 --> 00:25:42,559
Slight pain, I don't always have it,
only when I...
380
00:25:43,000 --> 00:25:44,609
run or climb stairs.
381
00:25:44,880 --> 00:25:46,809
It's a little pain, here.
382
00:25:48,400 --> 00:25:50,470
- Down your arm?
- Sometimes.
383
00:25:50,799 --> 00:25:52,869
- To your fingers?
- Sometimes.
384
00:25:53,200 --> 00:25:54,569
Which fingers? Show me.
385
00:25:54,799 --> 00:25:55,670
Here.
386
00:25:55,839 --> 00:25:58,049
- These?
- Yes.
387
00:25:58,400 --> 00:26:00,650
It's a stable angina.
388
00:26:02,039 --> 00:26:04,319
Stable, don't worry.
389
00:26:05,839 --> 00:26:06,779
Thanks, Marcello.
390
00:26:06,960 --> 00:26:10,289
After the holiday
come and see me.
391
00:26:10,799 --> 00:26:14,240
No one's in the hospital at the moment.
392
00:26:14,759 --> 00:26:16,789
We'll do a check-up,
393
00:26:17,119 --> 00:26:19,750
make sure everything's in order
so you can relax.
394
00:26:20,160 --> 00:26:22,690
Thank you very much.
395
00:26:23,079 --> 00:26:24,450
No, don't thank me.
396
00:26:24,680 --> 00:26:27,140
I have something to ask you.
397
00:26:28,519 --> 00:26:29,599
What's that, Marcello?
398
00:26:29,799 --> 00:26:33,660
My mother's Romanian carer
has gone back to Romania
399
00:26:34,240 --> 00:26:36,869
and I've got the night
shift at the hospital.
400
00:26:38,599 --> 00:26:40,990
You have to take my mother
401
00:26:41,359 --> 00:26:42,940
for the night.
402
00:26:44,200 --> 00:26:45,430
Please.
403
00:26:48,839 --> 00:26:50,170
Say you will.
404
00:26:50,400 --> 00:26:52,789
- I will.
- How's your mother?
405
00:26:53,160 --> 00:26:54,210
Fine.
406
00:26:55,480 --> 00:26:59,269
Could you take a deep breath
with your mouth open?
407
00:26:59,839 --> 00:27:01,069
Thank you.
408
00:27:02,920 --> 00:27:04,670
And again.
409
00:27:07,559 --> 00:27:08,960
Again.
410
00:27:12,039 --> 00:27:14,319
- All right?
- Another breath.
411
00:27:16,000 --> 00:27:18,319
- All right?
- Don't worry.
412
00:27:18,680 --> 00:27:20,430
I'll ask you to breathe.
413
00:27:24,799 --> 00:27:27,079
Another deep breath.
414
00:27:27,440 --> 00:27:28,309
Fine.
415
00:27:55,000 --> 00:27:56,890
Is the Parmesan OK like this?
416
00:27:57,200 --> 00:27:59,519
Yes, just a little more.
417
00:28:02,240 --> 00:28:04,519
Now this mozzarella.
418
00:28:05,720 --> 00:28:08,039
- You add it.
- This wasn't cut up.
419
00:28:08,400 --> 00:28:10,470
All right, let's cut it by hand.
420
00:28:10,799 --> 00:28:14,279
We're like family now anyway.
421
00:28:15,799 --> 00:28:20,329
- Don't use it all.
- Don't we want a crust?
422
00:28:21,000 --> 00:28:24,789
It takes the right oven
to get a crust.
423
00:28:25,359 --> 00:28:29,079
We have to see that it doesn't burn.
424
00:28:29,640 --> 00:28:30,690
I see.
425
00:28:30,880 --> 00:28:32,559
Would you like a drop breakfast?
426
00:28:32,839 --> 00:28:34,589
It's good wine.
427
00:28:36,559 --> 00:28:38,450
- Like some?
- Just a bit, though.
428
00:28:38,759 --> 00:28:40,230
A tiny bit.
429
00:28:40,480 --> 00:28:41,880
With a little water?
430
00:28:42,960 --> 00:28:45,130
Yes, with a little water.
431
00:28:45,480 --> 00:28:47,869
It's a shame, but I'll do it.
432
00:28:53,160 --> 00:28:54,740
Here we go.
433
00:28:58,000 --> 00:29:02,069
At breakfast Mum takes Amlodipine
for her blood pressure,
434
00:29:02,680 --> 00:29:06,190
half a coloured pill,
her medicines are in the suitcase.
435
00:29:07,920 --> 00:29:11,329
20 minutes before lunch
for digestion,
436
00:29:11,839 --> 00:29:14,440
a Domperidone tablet
437
00:29:14,839 --> 00:29:16,559
and the same before dinner
438
00:29:16,839 --> 00:29:22,460
twenty minutes before meals,
Domperidone for digestion.
439
00:29:24,039 --> 00:29:28,640
Before bedtime
the other half of the Amlodipine.
440
00:29:30,480 --> 00:29:33,039
Foods which must
absolutely be avoided -
441
00:29:33,440 --> 00:29:35,230
they're poison for Mum -
442
00:29:35,519 --> 00:29:37,480
milk, cheese and dairy products.
443
00:29:37,799 --> 00:29:40,220
She's intolerant
she gets terrible headaches.
444
00:29:41,480 --> 00:29:44,250
Note - no tomato sauces in the evening.
445
00:29:44,680 --> 00:29:48,299
Cooked tomatoes give her an acid stomach
and she can't sleep.
446
00:29:48,839 --> 00:29:50,029
- OK?
- Got it.
447
00:29:50,240 --> 00:29:52,029
I'll leave you these notes,
448
00:29:52,319 --> 00:29:53,829
please heed them.
449
00:29:54,079 --> 00:29:56,359
- Don't worry.
- Thanks again, Gianni.
450
00:29:58,880 --> 00:30:00,630
I'll pick you up tomorrow at noon.
451
00:30:00,920 --> 00:30:01,789
Thanks. Bye.
452
00:30:01,960 --> 00:30:03,569
Thanks again.
453
00:30:04,720 --> 00:30:06,299
Bye. Don't worry.
454
00:30:06,559 --> 00:30:08,420
Please, go right in.
455
00:30:09,680 --> 00:30:11,930
- See you tomorrow.
- At noon.
456
00:30:49,079 --> 00:30:51,180
Here we are, make yourself at home.
457
00:30:52,920 --> 00:30:55,589
May I introduce a lady, Maria.
458
00:30:58,039 --> 00:30:59,019
I'm Grazia.
459
00:30:59,200 --> 00:31:00,950
Pleased to meet you.
460
00:31:05,960 --> 00:31:07,259
Come with me. I'll show you...
461
00:31:07,480 --> 00:31:10,990
We're making baked pasta,
I'm waiting for it to cook.
462
00:31:11,519 --> 00:31:13,269
Baked pasta?
463
00:31:14,119 --> 00:31:15,910
You've made baked pasta?
464
00:31:16,200 --> 00:31:17,599
I love baked pasta.
465
00:31:18,799 --> 00:31:21,569
I'll show you your room,
then we'll be back.
466
00:31:22,000 --> 00:31:23,230
OK.
467
00:31:28,559 --> 00:31:32,069
It's lovely, so green
with all these tall trees.
468
00:31:33,599 --> 00:31:36,059
This room is very nice, thank you.
469
00:31:36,440 --> 00:31:39,069
- It's simple.
- No, it's very nice.
470
00:31:39,480 --> 00:31:41,440
I like it.
471
00:31:41,759 --> 00:31:42,740
Thank you very much.
472
00:31:42,920 --> 00:31:45,549
Settle in, call if you need anything.
473
00:31:45,960 --> 00:31:48,589
- I'll call you in a bit when it's
time to eat. - Thank you.
474
00:31:52,519 --> 00:31:55,150
Grazia's here, want to say hello?
475
00:31:58,119 --> 00:32:01,309
Honestly, if I could avoid it,
476
00:32:01,799 --> 00:32:04,190
I'd rather stay here.
477
00:32:04,559 --> 00:32:06,349
Actually, I wanted
to ask you something.
478
00:32:06,640 --> 00:32:07,509
Of course.
479
00:32:07,680 --> 00:32:10,069
Could you bring back the TV for a bit?
480
00:32:10,440 --> 00:32:12,829
I'm used to watching the news.
481
00:32:13,200 --> 00:32:14,990
- Of course.
- Can you do that?
482
00:32:16,440 --> 00:32:18,720
- I'll try, of course.
- Be...
483
00:32:20,079 --> 00:32:22,710
Maybe say, "My mother is a little... "
484
00:32:23,119 --> 00:32:24,130
Don't worry.
485
00:32:24,319 --> 00:32:25,900
Thanks. Bye.
486
00:32:26,160 --> 00:32:29,529
With Parmesan, mortadella
487
00:32:30,039 --> 00:32:32,640
sauce, until you've used it all.
488
00:32:33,039 --> 00:32:36,619
- Then you put it in the oven.
- What a wonderful smell!
489
00:32:37,160 --> 00:32:38,769
Marina, listen.
490
00:32:39,039 --> 00:32:41,430
- I have to take it.
- Again?
491
00:32:41,799 --> 00:32:44,960
I'm very sorry,
but I have to take it.
492
00:32:45,440 --> 00:32:47,789
Are you serious or are you joking?
493
00:32:48,160 --> 00:32:53,150
I'm fed up with this,
take the TV and get out!
494
00:32:54,880 --> 00:32:57,720
My children don't want it
with white sauce.
495
00:33:00,359 --> 00:33:02,109
It's nice.
496
00:33:04,319 --> 00:33:06,920
There was a woman
my neighbour,
497
00:33:07,319 --> 00:33:10,730
who wanted to teach me
to make it with white sauce
498
00:33:11,240 --> 00:33:14,119
- but my children don't want it.
- Well, then...
499
00:33:14,559 --> 00:33:18,769
They say, "Make it your way
because we don't like white sauce. "
500
00:33:23,759 --> 00:33:26,180
Every time they come to my house,
501
00:33:26,559 --> 00:33:28,950
they want baked pasta.
502
00:33:29,960 --> 00:33:31,640
Grazia, sorry,
503
00:33:31,920 --> 00:33:34,200
you can't eat that,
504
00:33:35,119 --> 00:33:36,940
you can't eat it, Marcello...
505
00:33:40,240 --> 00:33:42,410
In a while I'll do you
506
00:33:43,359 --> 00:33:45,920
a plate of cooked greens,
507
00:33:46,319 --> 00:33:48,279
some delicious carrots.
508
00:33:48,599 --> 00:33:52,319
Please, you can't eat this.
509
00:33:53,880 --> 00:33:56,789
She can't even have
the baked pasta?
510
00:33:57,240 --> 00:34:00,569
No baked pasta,
you'll have vegetables.
511
00:34:01,079 --> 00:34:03,009
- Me?
- I'm sorry.
512
00:34:05,599 --> 00:34:07,319
I'm sorry.
513
00:34:07,599 --> 00:34:10,269
You don't know how good
my baked pasta is.
514
00:34:10,679 --> 00:34:12,429
Don't tell me that!
515
00:34:17,880 --> 00:34:19,210
Marina?
516
00:34:20,159 --> 00:34:23,139
Open the door, please,
I have to set the table.
517
00:34:23,599 --> 00:34:26,269
We'll all eat together,
open the door, please.
518
00:34:26,679 --> 00:34:28,610
No, I want to be on my own.
519
00:34:29,639 --> 00:34:31,039
What?
520
00:34:31,280 --> 00:34:33,420
Come on, let's work this out.
521
00:34:33,760 --> 00:34:36,250
- I don't want to.
- You're not eating?
522
00:34:36,639 --> 00:34:40,150
I said no. I don't want to eat
this evening, I'm staying here.
523
00:34:55,559 --> 00:34:56,960
Grazia, here you are.
524
00:34:58,079 --> 00:35:00,780
These are steamed
delicious and very light't.
525
00:35:01,199 --> 00:35:02,780
Thank you very much.
526
00:35:04,599 --> 00:35:06,809
They're vegetables nonetheless.
527
00:35:07,159 --> 00:35:09,829
I'm having baked pasta,
I don't want that.
528
00:35:10,239 --> 00:35:12,340
- Don't rub it in.
- I know.
529
00:35:12,679 --> 00:35:15,210
My son is so good,
530
00:35:15,599 --> 00:35:17,070
I have to be careful, it's true.
531
00:35:17,320 --> 00:35:19,320
Rather than eat that
532
00:35:20,639 --> 00:35:22,739
I'd go without eating.
533
00:35:23,079 --> 00:35:25,849
You're supposed to take that pill.
534
00:35:26,280 --> 00:35:27,510
It's Domperiz...
535
00:35:29,519 --> 00:35:32,570
That one there, you need to take it
20 minutes before meals.
536
00:35:33,039 --> 00:35:34,619
I'm sorry, I was late.
537
00:35:34,880 --> 00:35:36,559
That's all right, take it now.
538
00:35:36,840 --> 00:35:38,070
That's fine.
539
00:35:46,480 --> 00:35:48,230
Your mother's not coming?
540
00:35:48,519 --> 00:35:50,099
I'll call her now.
541
00:35:51,559 --> 00:35:53,210
We'll wait for her.
542
00:35:55,360 --> 00:35:57,150
Dinner's ready!
543
00:36:02,199 --> 00:36:03,880
Excuse me a moment.
544
00:36:09,039 --> 00:36:10,690
Are you hungry?
545
00:36:10,960 --> 00:36:13,349
I can't wait to have baked pasta.
546
00:36:13,719 --> 00:36:16,070
- Lucky you!
- I just love it.
547
00:36:16,440 --> 00:36:17,670
Why in the kitchen?
548
00:36:17,880 --> 00:36:21,250
Because that other lady...
549
00:36:22,639 --> 00:36:26,710
Never mind
I've set the table in the kitchen.
550
00:36:27,320 --> 00:36:30,730
The two of us can eat there
but not with guests.
551
00:36:31,239 --> 00:36:34,219
I know, but it's an emergency,
let's not be snippy.
552
00:36:34,679 --> 00:36:36,260
I'm not snippy,
553
00:36:36,519 --> 00:36:39,929
but I have to say,
it's really not on.
554
00:36:40,440 --> 00:36:43,280
Today is a little unusual,
555
00:36:44,719 --> 00:36:46,019
dear ladies.
556
00:36:47,239 --> 00:36:48,750
Excuse me, but...
557
00:36:50,679 --> 00:36:52,429
someone's a bit snippy.
558
00:36:53,679 --> 00:36:57,190
At least you're both good-natured.
559
00:37:03,719 --> 00:37:06,880
- Excuse me just a moment.
- On you go. Don't worry.
560
00:37:08,920 --> 00:37:10,320
Blast it.
561
00:37:13,119 --> 00:37:14,199
Good boy.
562
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Yes, but I told him
563
00:37:16,719 --> 00:37:19,769
I make it with sheets of pasta,
564
00:37:20,239 --> 00:37:22,840
but he bought another kind.
565
00:37:24,239 --> 00:37:27,190
- Let's hope it's good anyway.
- It looks wonderful.
566
00:37:28,679 --> 00:37:30,610
I can't eat it, but...
567
00:37:38,360 --> 00:37:39,690
Marina?
568
00:37:47,039 --> 00:37:48,860
Sure you won't eat?
569
00:37:49,159 --> 00:37:51,159
I'll bring you a tray.
570
00:37:53,199 --> 00:37:54,949
Would you like a drop of wine?
571
00:37:55,239 --> 00:37:57,559
I can't drink it, I'd better not.
572
00:37:59,199 --> 00:38:00,530
Maria can.
573
00:38:01,400 --> 00:38:02,940
- Sip it.
- Thanks.
574
00:38:03,199 --> 00:38:06,150
- I'll have a drop myself.
- Call your mother!
575
00:38:06,599 --> 00:38:08,420
I've already told you, dig in!
576
00:38:08,719 --> 00:38:11,349
It's impolite to eat without her.
577
00:38:11,760 --> 00:38:13,409
Yes, we're sorry.
578
00:38:13,679 --> 00:38:15,929
- We can't...
- Call her again.
579
00:38:16,280 --> 00:38:17,719
I just can't,
580
00:38:17,960 --> 00:38:19,750
have a sip of wine.
581
00:38:20,039 --> 00:38:22,320
First we eat, then we drink.
582
00:38:27,039 --> 00:38:28,719
Here we go.
583
00:38:29,000 --> 00:38:31,030
- You liked it though, eh?
- Yes.
584
00:38:31,360 --> 00:38:32,730
Yes, I did.
585
00:38:32,960 --> 00:38:34,219
Listen, Gianni
586
00:38:34,440 --> 00:38:38,480
I have to confess
I was too drastic in my...
587
00:38:40,599 --> 00:38:43,269
- in my reply, I feel bad.
- That's something.
588
00:38:43,679 --> 00:38:46,139
I'd like to do something
to set things right.
589
00:38:46,519 --> 00:38:48,170
Of course. That's good.
590
00:38:48,440 --> 00:38:52,440
Let's invite them to watch TV with me
591
00:38:53,039 --> 00:38:55,599
that way we might
patch things up by talking.
592
00:38:56,000 --> 00:38:56,869
Good idea.
593
00:38:57,039 --> 00:39:01,429
I'll try to be as conciliatory
and kind as possible.
594
00:39:10,039 --> 00:39:11,409
Look who's here.
595
00:39:12,199 --> 00:39:14,409
You've brought them, thank you!
596
00:39:14,760 --> 00:39:17,639
The ladies would like
to watch some TV.
597
00:39:20,760 --> 00:39:23,360
- What a pleasure.
- I'm so glad to see you.
598
00:39:23,760 --> 00:39:26,670
Listen, is it just them? Marina?
599
00:39:27,119 --> 00:39:28,349
Marina...
600
00:39:29,840 --> 00:39:31,559
doesn't feel well. Have a seat.
601
00:39:31,840 --> 00:39:33,139
What's wrong?
602
00:39:33,360 --> 00:39:35,079
She has a slight headache.
603
00:39:35,360 --> 00:39:37,360
Is that true or don't we know?
604
00:39:37,679 --> 00:39:39,429
Can't we do anything?
605
00:39:39,719 --> 00:39:42,000
- Don't worry, I'll take care of it.
- Really?
606
00:39:44,079 --> 00:39:46,179
What would you like, a camomile tea?
607
00:39:46,519 --> 00:39:49,119
- I'd gladly have one.
- Yes, me too.
608
00:39:49,519 --> 00:39:50,710
Right you are.
609
00:39:50,920 --> 00:39:54,079
Will you make it?
Careful with the flame.
610
00:41:04,719 --> 00:41:08,269
- It's like being there.
- Yes, they're done very well.
611
00:41:08,800 --> 00:41:12,420
- Here are your camomile teas.
- Here's Gianni with the camomile tea.
612
00:41:12,960 --> 00:41:14,469
How sweet of you.
613
00:41:14,719 --> 00:41:15,590
Thank you.
614
00:41:15,760 --> 00:41:16,949
Your table...
615
00:41:17,159 --> 00:41:18,280
We're...
616
00:41:18,480 --> 00:41:21,599
- We're quite taken by this programme.
- Good.
617
00:41:22,079 --> 00:41:23,239
Right...
618
00:41:23,440 --> 00:41:26,139
My dears, let's see...
619
00:41:26,559 --> 00:41:29,719
- Would you like some sugar?
- Yes, thanks.
620
00:41:31,119 --> 00:41:33,219
- How many, two?
- Yes.
621
00:41:35,079 --> 00:41:38,239
- You?
- How kind. No sugar for me.
622
00:41:50,599 --> 00:41:52,699
Would you like
a nice cup of camomile tea?
623
00:42:01,320 --> 00:42:04,230
You had a pleasant childhood,
624
00:42:04,679 --> 00:42:06,820
which you carry with you.
625
00:42:07,159 --> 00:42:09,480
Show me the staff of command.
626
00:42:09,840 --> 00:42:12,119
This staff has always been crooked.
627
00:42:13,679 --> 00:42:15,679
You were forced
to swallow some things,
628
00:42:16,000 --> 00:42:17,750
you were a strong person.
629
00:42:18,039 --> 00:42:20,670
We had a disastrous financial blow
630
00:42:21,079 --> 00:42:23,039
and then Gianni died
631
00:42:23,360 --> 00:42:26,409
my husband, my great love.
632
00:42:27,880 --> 00:42:31,809
- I'd loved him since I was 15.
- That's nice.
633
00:42:32,400 --> 00:42:34,260
That's how we saw each other
634
00:42:34,559 --> 00:42:36,519
from one courtyard to the other,
635
00:42:36,840 --> 00:42:38,590
that's what things were like then.
636
00:42:38,880 --> 00:42:41,300
- That's nice.
- But then we...
637
00:42:41,679 --> 00:42:44,590
I stood up to my parents
638
00:42:45,039 --> 00:42:47,780
and got married,
it was a wonderful marriage.
639
00:42:48,199 --> 00:42:51,110
- It shows.
- You're so good, thank you.
640
00:42:51,559 --> 00:42:54,159
You know, I feel lifted.
641
00:42:54,559 --> 00:42:58,039
You'll reach a hundred, you know.
642
00:42:58,559 --> 00:43:01,019
But not with a carer.
643
00:43:02,320 --> 00:43:03,760
No, you're not the type.
644
00:43:04,000 --> 00:43:05,469
That's no fun.
645
00:43:05,719 --> 00:43:07,579
Don't think about it.
646
00:43:07,880 --> 00:43:10,789
No, because I see so many like that.
647
00:43:11,239 --> 00:43:13,559
- Don't think about it.
- Thank you.
648
00:43:13,920 --> 00:43:16,019
Right, now read mine.
649
00:43:18,679 --> 00:43:20,710
What a tiny hand!
650
00:43:21,039 --> 00:43:22,789
You're such a dear!
651
00:43:25,599 --> 00:43:28,059
You are very lucky.
652
00:43:28,440 --> 00:43:30,650
- Yes?
- I'd say you're lucky.
653
00:43:31,000 --> 00:43:33,769
I don't know if your life really was,
654
00:43:34,199 --> 00:43:36,519
but you have a nice life,
655
00:43:36,880 --> 00:43:39,929
you've been able
to keep things in check.
656
00:43:40,400 --> 00:43:42,539
At least, I think that's what I see.
657
00:43:42,880 --> 00:43:44,809
Show me the staff of command.
658
00:43:50,320 --> 00:43:52,489
It's not crooked
it's nice and straight.
659
00:43:52,840 --> 00:43:54,800
It's nice and straight.
660
00:45:46,239 --> 00:45:49,079
At 80 Granny Maria still makes
the best baked pasta there is
661
00:45:49,519 --> 00:45:51,099
HAPPY BIRTHDAY
Paolo and Agnese
662
00:46:12,559 --> 00:46:14,070
Maria?
663
00:46:14,320 --> 00:46:16,179
Are you hot, are you all right?
664
00:46:16,480 --> 00:46:19,460
- I'm a little hot.
- I'll turn this on for you.
665
00:46:38,440 --> 00:46:40,190
Grazia, have you seen Marina?
666
00:46:41,800 --> 00:46:45,519
No, I don't even know her
I'd have noticed.
667
00:46:46,079 --> 00:46:47,590
You haven't seen anyone?
668
00:46:47,840 --> 00:46:50,190
I've been here the whole time.
669
00:46:50,559 --> 00:46:51,639
- OK.
- Bye.
670
00:47:33,079 --> 00:47:34,590
Marina!
671
00:47:34,840 --> 00:47:37,929
Have you gone mad, wandering off?
You scared me to death!
672
00:47:38,400 --> 00:47:40,190
What's up? What happened?
673
00:47:40,480 --> 00:47:42,900
- You just got up and left the house.
- Of course!
674
00:47:43,280 --> 00:47:47,389
On a evening like this,
I want to be outside.
675
00:47:48,000 --> 00:47:50,320
What do I say to Alfonso?
I'm responsible for you.
676
00:47:50,679 --> 00:47:55,460
Never mind that.
I'm my own personal responsibility.
677
00:47:56,159 --> 00:47:58,409
I feel good here
and I want to enjoy this evening.
678
00:47:58,760 --> 00:48:01,179
You can go now,
just the same way as you came.
679
00:48:01,559 --> 00:48:03,099
Please, come home with me!
680
00:48:03,360 --> 00:48:07,010
No chance! For goodness' sake!
681
00:48:07,559 --> 00:48:10,750
I'm drinking, smoking,
you want to take me home already?
682
00:48:11,239 --> 00:48:12,289
Cheers.
683
00:48:16,440 --> 00:48:18,650
- Come on, please.
- No.
684
00:48:19,000 --> 00:48:20,650
Please, I'm tired.
685
00:48:20,920 --> 00:48:23,269
No, you can say
whatever you like, but I'm...
686
00:48:23,639 --> 00:48:24,619
I'm tired!
687
00:48:24,800 --> 00:48:27,989
I'm fine here, thank you very much,
and I'm staying.
688
00:48:28,480 --> 00:48:30,550
I'm smoking, drinking,
689
00:48:30,880 --> 00:48:33,369
if you'd like to join me,
don't think twice.
690
00:48:33,760 --> 00:48:36,989
- Want a drop?
- I'm too angry.
691
00:48:37,480 --> 00:48:39,159
Have a drink, it'll calm you down.
692
00:48:39,440 --> 00:48:40,909
Listen, now...
693
00:48:43,519 --> 00:48:46,010
Don't worry, you're sleeping here.
694
00:48:46,400 --> 00:48:49,170
Leave it, we'll do it together later.
695
00:48:49,599 --> 00:48:51,139
What do you mean?
696
00:48:51,400 --> 00:48:53,329
We have to sleep, it's late.
697
00:48:54,639 --> 00:48:57,690
- You don't understand.
- Later.
698
00:48:58,159 --> 00:49:01,210
Now let's play cards,
you'll forget you're tired...
699
00:49:01,679 --> 00:49:03,429
My dear, look...
700
00:49:04,719 --> 00:49:06,650
One to one, sit down.
701
00:49:09,079 --> 00:49:10,829
Will you sit down, please?
702
00:49:12,719 --> 00:49:14,539
I didn't want to come home so soon.
703
00:49:14,840 --> 00:49:16,349
I know, but you're...
704
00:49:16,599 --> 00:49:18,489
a young girl,
but I can't take any more,
705
00:49:18,800 --> 00:49:21,119
I'm dead tired.
I've been working, did you see?
706
00:49:21,480 --> 00:49:23,829
- And now you rest...
- I'll rest...
707
00:49:24,199 --> 00:49:26,550
I'll sing you a lullaby.
708
00:49:26,920 --> 00:49:29,199
- No, you go to bed, my dear.
- Come on.
709
00:49:30,480 --> 00:49:32,230
- I'll tuck you in.
- No...
710
00:49:32,519 --> 00:49:34,340
I want to see how you sleep.
711
00:49:37,840 --> 00:49:39,769
I can't even stand up.
712
00:49:41,079 --> 00:49:42,800
Look, my dear...
713
00:49:46,039 --> 00:49:48,849
- What are you doing?
- You don't need these.
714
00:49:49,280 --> 00:49:50,329
- What are you doing?
- Off!
715
00:49:50,519 --> 00:49:51,989
Marina, that's enough.
716
00:49:52,239 --> 00:49:53,610
Why?
717
00:49:53,840 --> 00:49:57,349
- I'll give you a kiss and leave,
because... - What good's a kiss?
718
00:50:02,119 --> 00:50:03,239
Come on.
719
00:50:03,440 --> 00:50:05,329
In that case I'll go out again.
720
00:50:05,639 --> 00:50:07,389
Then let's play cards.
721
00:50:07,679 --> 00:50:09,639
- We'll finish our cigarettes.
- And then?
722
00:50:09,960 --> 00:50:12,559
- And that's it.
- And I sleep alone?
723
00:50:12,960 --> 00:50:14,570
- And you sleep alone.
- I'm afraid.
724
00:50:14,840 --> 00:50:17,190
Sweetheart, I can't help that.
Me too.
725
00:50:17,559 --> 00:50:20,260
- You have to understand me...
- Good night.
726
00:50:20,679 --> 00:50:23,489
You're stronger than me,
you're a rock!
727
00:50:27,360 --> 00:50:28,590
Go on!
728
00:50:32,000 --> 00:50:33,440
Marina...
729
00:50:33,679 --> 00:50:36,309
- Let's see.
- Mercy.
730
00:50:37,239 --> 00:50:39,449
Out with the truth, you're not tired.
731
00:50:39,800 --> 00:50:42,010
I'm dead tired. Fit to collapse.
732
00:50:42,360 --> 00:50:44,920
- You're pretending to be tired...
- Not at all...
733
00:50:45,320 --> 00:50:47,210
I see it in your eye.
734
00:50:47,519 --> 00:50:49,619
You have a tricky little eye!
735
00:50:50,920 --> 00:50:54,250
- I'll go make you a camomile tea.
- For you.
736
00:50:54,760 --> 00:50:56,690
Camomile tea, for me?
737
00:50:57,000 --> 00:50:58,750
Camomile, at my age?
738
00:51:00,800 --> 00:51:03,079
What kind of idea is that?
739
00:51:05,400 --> 00:51:06,940
Come on, sit down.
740
00:51:07,199 --> 00:51:09,090
Come on, give me five minutes.
741
00:51:09,400 --> 00:51:11,360
- Five minutes.
- That's it.
742
00:51:11,679 --> 00:51:14,489
- Right...
- You even took my shoe off.
743
00:52:01,199 --> 00:52:02,429
Grazia!
744
00:52:03,679 --> 00:52:05,639
You're eating all the baked pasta!
745
00:52:10,000 --> 00:52:11,860
Give it here.
746
00:52:12,159 --> 00:52:14,929
I can't leave you lot on your own.
747
00:52:15,360 --> 00:52:17,079
Another little bit.
748
00:52:17,360 --> 00:52:20,199
I see that I can't leave
you on your own.
749
00:52:20,639 --> 00:52:22,079
That's the truth of it.
750
00:52:22,320 --> 00:52:25,690
I have wonderful memories of Assisi too.
751
00:52:26,199 --> 00:52:29,679
We live on memories.
It's true, Grazia, dear.
752
00:52:30,199 --> 00:52:32,869
Without memories, what would you do?
753
00:52:33,280 --> 00:52:37,280
You think of the house you lived in,
your grandmother,
754
00:52:37,880 --> 00:52:39,599
who had to be helped...
755
00:52:40,880 --> 00:52:43,719
down the hall when she went to bed
756
00:52:44,159 --> 00:52:47,489
because you had to help her
take her stockings off.
757
00:52:49,599 --> 00:52:51,849
So many wonderful memories.
758
00:52:52,199 --> 00:52:55,989
It's really cold in Assisi in winter...
759
00:52:56,559 --> 00:53:00,000
I used to get chilblains,
I'd almost forgotten.
760
00:53:00,519 --> 00:53:04,380
I was always scratching my feet
because of the chilblains.
761
00:53:05,760 --> 00:53:08,570
And when he came, he'd take me out...
762
00:53:09,840 --> 00:53:12,159
I had to get up at T,
763
00:53:14,039 --> 00:53:17,900
- I'd get up at T to go to Mass.
- Grazia...
764
00:53:18,480 --> 00:53:20,619
Now... Listen.
765
00:53:20,960 --> 00:53:23,030
Now let's try to sleep,
766
00:53:24,360 --> 00:53:26,639
at least for a quarter of an hour.
767
00:53:27,920 --> 00:53:32,059
I've always lived in beautiful homes,
now that I think about it.
768
00:53:32,679 --> 00:53:35,489
The one in Bologna
was very beautiful too,
769
00:53:35,920 --> 00:53:38,239
it was a grand building.
770
00:53:39,920 --> 00:53:43,219
I like thinking about my childhood
771
00:53:43,719 --> 00:53:46,110
because old age offers so little,
772
00:53:47,320 --> 00:53:50,690
so you wander back through the years.
773
00:53:51,199 --> 00:53:53,829
I love remembering.
774
00:53:58,800 --> 00:54:01,119
They made tortellini in Bologna...
775
00:54:04,239 --> 00:54:05,820
and lasagne.
776
00:55:07,639 --> 00:55:09,710
See how beautiful it is!
777
00:55:10,039 --> 00:55:12,670
Yes, but I don't want it so fancy.
778
00:55:18,880 --> 00:55:23,159
We desire this at every age,
but especially at ours.
779
00:55:23,800 --> 00:55:28,610
A close friendship, which is better
than one you go to bed with.
780
00:55:30,559 --> 00:55:32,699
It's a close friendship,
781
00:55:33,039 --> 00:55:36,659
a nice person
who takes you for dinner,
782
00:55:37,199 --> 00:55:39,550
who invites you to the theatre,
783
00:55:39,920 --> 00:55:42,480
one you can go away with.
784
00:55:42,880 --> 00:55:45,130
He's intelligent,
but not a young person.
785
00:55:47,119 --> 00:55:49,010
Maybe you already know him,
I don't know.
786
00:55:49,320 --> 00:55:53,320
- No, I don't have any friends...
- It's important that you want it.
787
00:55:53,920 --> 00:55:55,570
I'd like to, why not?
788
00:55:57,800 --> 00:55:59,380
Good morning.
789
00:56:00,840 --> 00:56:03,820
See how pretty she is,
our friend with the hat!
790
00:56:04,280 --> 00:56:06,699
What a pretty hat you've picked!
791
00:56:08,360 --> 00:56:10,639
- Isn't she sweet?
- Very sweet.
792
00:56:13,599 --> 00:56:14,929
Listen, Gianni
793
00:56:15,800 --> 00:56:18,219
I came in here to find out
794
00:56:18,599 --> 00:56:22,530
where the tablecloth is
for the Ferragosto lunch,
795
00:56:23,119 --> 00:56:25,750
we have to do something
a little more special.
796
00:56:26,440 --> 00:56:29,320
- What lunch? Today...
- The Ferragosto lunch!
797
00:56:29,760 --> 00:56:31,409
But today's the day...
798
00:56:32,679 --> 00:56:34,400
- Today...
- Today, what?
799
00:56:34,679 --> 00:56:37,099
Today the ladies are leaving.
800
00:56:37,480 --> 00:56:40,710
- There have been some changes.
- We've invited ourselves.
801
00:56:41,199 --> 00:56:43,409
But there's nothing to eat,
802
00:56:43,760 --> 00:56:46,250
I have four eggs and a salad.
803
00:56:48,280 --> 00:56:50,599
You've always done the shopping,
haven't you?
804
00:56:50,960 --> 00:56:53,170
Valeria? Don't take this the wrong way.
805
00:56:53,519 --> 00:56:55,840
I'd like to pay for the dinner,
806
00:56:56,199 --> 00:56:57,920
I have the money.
807
00:57:01,559 --> 00:57:03,210
My treat.
808
00:57:05,039 --> 00:57:08,760
If it's not enough, I'll give you
the difference when you get back.
809
00:57:09,320 --> 00:57:10,760
OK.
810
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
We want to contribute.
811
00:57:13,320 --> 00:57:14,690
Thanks. OK.
812
00:57:14,920 --> 00:57:18,400
If they want to contribute, let them.
813
00:57:25,679 --> 00:57:28,940
I'm looking for some fish,
but there isn't a soul around.
814
00:57:30,440 --> 00:57:32,369
Let's see if that one's open.
815
00:57:32,679 --> 00:57:35,170
- There?
- It's August, what's on offer?
816
00:57:35,559 --> 00:57:37,420
Let's go and see.
817
00:57:37,719 --> 00:57:39,230
He'll be expensive.
818
00:57:39,480 --> 00:57:42,320
We'll talk to him.
It's August, what do you want?
819
00:57:42,760 --> 00:57:44,159
Let's go and see.
820
00:57:45,440 --> 00:57:46,980
- I told you.
- I know.
821
00:57:47,239 --> 00:57:48,250
Now, for the fish?
822
00:57:48,440 --> 00:57:51,489
We'll see down there
let's take the scooter.
823
00:57:51,960 --> 00:57:53,679
We'll see if anyone's about.
824
00:57:53,960 --> 00:57:55,750
Someone must be open.
825
00:57:56,039 --> 00:57:57,440
We can try.
826
00:59:49,519 --> 00:59:51,550
We'll see what there is.
827
00:59:51,880 --> 00:59:53,460
Let's see what they've got.
828
01:00:06,039 --> 01:00:07,789
Is that all you've got?
829
01:00:09,960 --> 01:00:11,570
No, I've got more.
830
01:00:11,840 --> 01:00:12,889
Where are they?
831
01:00:14,719 --> 01:00:17,909
- Over there.
- Let's have a look.
832
01:00:19,639 --> 01:00:21,219
Here they are.
833
01:00:22,880 --> 01:00:24,530
See?
834
01:00:24,800 --> 01:00:26,730
See what nice fish.
835
01:00:27,639 --> 01:00:29,389
Look, little mullet.
836
01:00:31,320 --> 01:00:32,719
Have you got a corkscrew?
837
01:00:32,960 --> 01:00:34,010
Yes.
838
01:00:35,239 --> 01:00:37,380
It should be here.
839
01:00:37,719 --> 01:00:38,769
Here it is.
840
01:00:39,639 --> 01:00:41,570
- Open it.
- Let's have a little wine.
841
01:00:42,519 --> 01:00:43,849
Have you got glasses?
842
01:00:44,079 --> 01:00:45,480
Yes, I have.
843
01:01:01,039 --> 01:01:02,789
I've got everything here.
844
01:01:15,880 --> 01:01:17,420
Cheers.
845
01:01:23,440 --> 01:01:25,369
Good thing there were some potatoes.
846
01:01:26,400 --> 01:01:27,269
On you go!
847
01:01:27,440 --> 01:01:28,949
Keep cutting.
848
01:01:31,519 --> 01:01:33,980
Take it steady, we're in no hurry.
849
01:01:34,360 --> 01:01:36,639
- Can I take the fish?
- Take it.
850
01:01:38,800 --> 01:01:41,260
It's boiling hot.
851
01:01:58,280 --> 01:02:00,170
Let's add the pesto.
852
01:02:13,199 --> 01:02:14,809
The last drop.
853
01:02:15,079 --> 01:02:18,840
- We'll eat this up, and how!
- Sure will.
854
01:02:19,400 --> 01:02:21,960
- This looks fine to me.
- So that's...
855
01:02:23,440 --> 01:02:25,860
ten euros a plate.
856
01:02:26,239 --> 01:02:28,519
You'd ask for ten euros a plate?
857
01:02:30,639 --> 01:02:34,190
- How old do you think he is?
- I don't know.
858
01:02:34,719 --> 01:02:37,070
He's got beautiful eyes,
he's interesting.
859
01:02:37,440 --> 01:02:41,059
- I said the same thing.
- Nice eyes, but I don't know...
860
01:02:42,400 --> 01:02:44,150
But you gave it a thought, though?
861
01:02:44,440 --> 01:02:48,130
For a good friendship,
nothing wrong with that.
862
01:02:48,679 --> 01:02:51,280
- She's dangerous, you know.
- She is.
863
01:02:51,679 --> 01:02:54,699
Like that, all bubbly, you see?
864
01:02:55,159 --> 01:02:58,039
It's Ferragosto,
let's do something that's fun.
865
01:02:58,480 --> 01:03:02,480
I'll put you next to each other,
that way you'll get to...
866
01:03:06,880 --> 01:03:08,809
Happy Ferragosto!
867
01:03:17,960 --> 01:03:20,659
- Here you go.
- Thank you.
868
01:03:22,199 --> 01:03:24,480
Here you go, Maria.
869
01:03:29,719 --> 01:03:32,179
Drink up, Viking, this is good.
870
01:03:32,559 --> 01:03:34,309
Excellent, I'd say.
871
01:03:35,840 --> 01:03:38,679
Just a drop for me, because...
872
01:03:39,119 --> 01:03:41,539
- Just a little, don't worry.
- I can't...
873
01:03:41,920 --> 01:03:43,570
I get tipsy. Right.
874
01:03:43,840 --> 01:03:48,300
Raise your chalices
to our lovely Ferragosto friendship.
875
01:03:58,079 --> 01:03:59,590
Hurrah for us!
876
01:03:59,840 --> 01:04:02,610
And for this delicious meal.
877
01:04:03,039 --> 01:04:06,199
So, listen, do you have
plans for the summer?
878
01:04:24,159 --> 01:04:27,320
Is your son still at the hospital?
879
01:04:27,800 --> 01:04:29,829
Good, at least you can eat relaxed,
880
01:04:30,159 --> 01:04:32,369
he'd have kept you from eating.
881
01:04:32,719 --> 01:04:33,880
Right!
882
01:04:34,079 --> 01:04:35,590
That's the truth.
883
01:04:35,840 --> 01:04:38,260
He's such a good boy,
and I love him
884
01:04:38,639 --> 01:04:40,639
but I'm glad that today...
885
01:04:40,960 --> 01:04:43,239
I'm going to freshen up.
886
01:04:47,440 --> 01:04:49,190
Why, are you that hot?
887
01:04:50,079 --> 01:04:51,480
It's hot.
888
01:04:55,639 --> 01:04:57,219
That's a little odd
889
01:04:57,480 --> 01:04:59,619
he needs freshening every minute?
890
01:04:59,960 --> 01:05:01,360
You know Viking...
891
01:05:02,599 --> 01:05:04,420
You don't think it's because...
892
01:05:04,719 --> 01:05:06,119
He's hot because...
893
01:05:07,760 --> 01:05:08,989
Peut-�tre.
894
01:05:10,559 --> 01:05:12,000
Peut-�tre, maman, oui.
895
01:05:13,840 --> 01:05:14,750
To us!
896
01:05:14,920 --> 01:05:17,619
We've had more toasts this Ferragosto
897
01:05:18,039 --> 01:05:19,269
than at New Year.
898
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
Makes up for when you had too few.
899
01:05:23,119 --> 01:05:25,119
Have you had too few?
900
01:05:26,440 --> 01:05:28,119
Let's just be glad of these.
901
01:05:28,400 --> 01:05:29,630
Mobile's ringing.
902
01:05:30,079 --> 01:05:31,480
Excuse me.
903
01:05:33,679 --> 01:05:34,690
Hello?
904
01:05:35,679 --> 01:05:37,079
Hi, Marcellino.
905
01:05:39,000 --> 01:05:40,579
So, what are you doing?
906
01:05:42,920 --> 01:05:44,780
Marcellino will be by soon.
907
01:05:45,079 --> 01:05:47,110
Yes, I'll get her suitcase ready.
908
01:05:47,440 --> 01:05:49,690
All OK. Fighting fit!
909
01:05:51,599 --> 01:05:53,630
She's had her tablets and not only that,
910
01:05:53,960 --> 01:05:55,539
she kept to her diet.
911
01:05:56,960 --> 01:05:57,869
OK.
912
01:05:58,039 --> 01:05:59,440
He'll be here in half an hour.
913
01:05:59,679 --> 01:06:01,639
OK, see you soon.
914
01:06:01,960 --> 01:06:04,699
- You're leaving?
- What do you mean soon?
915
01:06:05,119 --> 01:06:06,869
- He'll be here soon.
- You're leaving?
916
01:06:07,159 --> 01:06:10,389
Marina, I have to call Alfonso as well.
917
01:06:10,880 --> 01:06:13,300
No, please!
918
01:06:13,679 --> 01:06:16,030
- But we're all having such a good time!
- I know.
919
01:06:16,400 --> 01:06:18,929
But the deal was that...
920
01:06:19,320 --> 01:06:21,570
OK, but the day's not over.
921
01:06:21,920 --> 01:06:24,239
- It's not over...
- No.
922
01:06:24,599 --> 01:06:26,989
but in the meantime, I...
923
01:06:27,360 --> 01:06:28,550
He benefits too.
924
01:06:28,760 --> 01:06:31,039
Let's let him have his Ferragosto.
925
01:06:31,400 --> 01:06:33,679
- It's all so sudden.
- It's all so hurried.
926
01:06:34,039 --> 01:06:37,199
It's how it is. That was the deal.
927
01:06:37,679 --> 01:06:39,679
So he'll take Aunt away too?
928
01:06:40,000 --> 01:06:41,889
Yes, it was all part of the deal.
929
01:06:42,199 --> 01:06:43,739
I'm going to...
930
01:06:44,000 --> 01:06:45,400
But all so suddenly?
931
01:06:46,119 --> 01:06:47,869
OK, you're right.
932
01:06:48,159 --> 01:06:50,019
Slowly, slowly.
933
01:06:50,320 --> 01:06:52,179
I'll wait a while
934
01:06:52,480 --> 01:06:53,880
but then...
935
01:06:55,519 --> 01:06:57,130
I've lost the party spirit.
936
01:06:57,400 --> 01:06:59,329
After all our toasts...
937
01:07:00,639 --> 01:07:02,250
What a shame.
938
01:08:18,680 --> 01:08:20,220
Marcello...
939
01:08:20,479 --> 01:08:22,649
I've prepared your suitcase.
940
01:08:55,920 --> 01:08:57,670
I'll see to Marcello.
941
01:08:59,640 --> 01:09:02,100
But this evening
we'll have something light,
942
01:09:03,680 --> 01:09:05,640
vegetable broth.
943
01:09:05,960 --> 01:09:07,989
Yes, with Parmesan.
944
01:09:16,359 --> 01:09:19,869
Mid-August Lunch
64329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.