All language subtitles for Playing.with.Fire.2019.720p.HDCAM-GETB8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,616 --> 00:00:09,616 Subtitled by YACEF Moustafa 2 00:00:12,684 --> 00:00:15,148 Incident Command, this is Redding 5 3 00:00:15,150 --> 00:00:18,449 approaching a timber fire off Route 16. 4 00:00:18,451 --> 00:00:20,382 We've got a high rate of spread on this one, 5 00:00:20,384 --> 00:00:23,249 with a line of cars that are blocking emergency vehicles, 6 00:00:23,251 --> 00:00:25,517 so we're gonna send in the jumpers on the left flank. 7 00:00:27,417 --> 00:00:29,883 Approaching drop zone now. 8 00:00:32,251 --> 00:00:34,915 Honey, it's really bad. I don't know when... 9 00:00:34,917 --> 00:00:36,649 We're trapped. We can't get out. 10 00:00:36,651 --> 00:00:37,781 What do we do now? 11 00:00:37,783 --> 00:00:39,082 We need a miracle. 12 00:00:44,850 --> 00:00:46,382 - Where? Oh! - Look! 13 00:00:56,517 --> 00:00:58,182 Where's my Redding Crew at? 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,881 Everywhere! 15 00:00:59,883 --> 00:01:02,582 Road's backed up for miles and we need to get emergency teams in here. 16 00:01:02,584 --> 00:01:05,781 But right now our job is to keep that fire from those vehicles. 17 00:01:05,783 --> 00:01:08,382 Alpha Team, cut a line upslope and prep for a burn. 18 00:01:08,384 --> 00:01:09,748 Yes, sir! 19 00:01:09,750 --> 00:01:12,215 Beta Team, stay close to me. 20 00:01:12,217 --> 00:01:14,382 Love being close to you, Supe. 21 00:01:14,384 --> 00:01:17,048 In the words of Stormin' Norman Schwarzkopf, 22 00:01:17,050 --> 00:01:19,748 "If you can't take the heat, get out the kitchen!" 23 00:01:19,750 --> 00:01:21,182 Not even close. 24 00:01:21,184 --> 00:01:24,150 Let's disagree to agree, 'cause quotes are my thing. 25 00:01:30,451 --> 00:01:31,582 Oh! 26 00:01:39,050 --> 00:01:41,582 Fire's gonna do a 180 off the line! 27 00:01:41,584 --> 00:01:43,515 Supe! Laser! 28 00:01:43,517 --> 00:01:45,850 Alpha Team! Move! Move! 29 00:01:48,251 --> 00:01:52,082 It's getting real warm down here. Got me? 30 00:01:52,084 --> 00:01:53,349 Roger that. 31 00:01:53,351 --> 00:01:55,315 Two... One... 32 00:01:55,317 --> 00:01:56,417 Paint it pink! 33 00:02:03,150 --> 00:02:07,217 Whoo! I love the smell of PHOS-CHEK in the morning! 34 00:02:07,684 --> 00:02:09,449 Whoa! 35 00:02:09,451 --> 00:02:11,349 Whoa, whoa, you okay? 36 00:02:14,551 --> 00:02:15,750 I'm good. I'm good. 37 00:02:21,684 --> 00:02:23,482 Thank you for... 38 00:02:26,950 --> 00:02:29,915 You are the bravest man I've ever seen. 39 00:02:29,917 --> 00:02:32,815 - And the hottest. - Thank you, ma'am. But for us, 40 00:02:32,817 --> 00:02:34,449 it's just another day at the office. 41 00:02:36,584 --> 00:02:39,282 My husband sells insurance! 42 00:02:39,284 --> 00:02:41,251 Take me with you! 43 00:02:42,817 --> 00:02:45,315 I'm literally standing right here. 44 00:02:59,718 --> 00:03:01,616 Hey, hey, hey, guys! 45 00:03:01,618 --> 00:03:03,249 My dawgs, come on, come on. 46 00:03:03,251 --> 00:03:05,349 You crushed it out there, men. You crushed it! 47 00:03:07,517 --> 00:03:09,048 Man, I am so sorry, Supe. 48 00:03:09,050 --> 00:03:11,449 The guys were just blowing off steam. I apologize. 49 00:03:11,451 --> 00:03:13,915 There will be time for steam reallocation later. 50 00:03:13,917 --> 00:03:17,382 Our main priority is to get this depot tip-top. 51 00:03:17,384 --> 00:03:20,682 Gentlemen, you know how quickly things can go sideways. 52 00:03:20,684 --> 00:03:24,748 Heck, my dad was the greatest smokejumper ever to hang boots in this depot. 53 00:03:30,651 --> 00:03:31,850 Oh. 54 00:03:33,950 --> 00:03:35,817 Mmm, I don't know. 55 00:03:44,484 --> 00:03:45,484 Now I got it. 56 00:03:46,584 --> 00:03:47,850 Sliver! 57 00:03:52,184 --> 00:03:54,815 That is... That is in there. 58 00:03:54,817 --> 00:03:57,115 Gentlemen, we must be at our very best... 59 00:03:57,117 --> 00:03:59,349 ...every second of every day! 60 00:03:59,351 --> 00:04:02,881 Exactly. Now, where's my Redding Crew at? 61 00:04:02,883 --> 00:04:04,384 Everywhere! 62 00:04:08,050 --> 00:04:09,315 - Commander Richards. - Mmm. 63 00:04:09,317 --> 00:04:11,415 The way you and your men put out that fire today, 64 00:04:11,417 --> 00:04:14,384 it felt like it was really the work of superheroes. 65 00:04:14,817 --> 00:04:16,115 "Superheroes"? 66 00:04:16,117 --> 00:04:17,649 That's the Santa Barbara fire! 67 00:04:17,651 --> 00:04:20,315 No. We're just men with a lot a training, 68 00:04:20,317 --> 00:04:24,182 very strict exercise regimens, and first-class genetics. 69 00:04:24,184 --> 00:04:27,515 Now that I say it out loud, I guess we are superheroes. 70 00:04:27,517 --> 00:04:30,182 After a storied career as Division Commander, 71 00:04:30,184 --> 00:04:32,315 rumor has it you're considering retirement. 72 00:04:32,317 --> 00:04:34,482 - Care to comment? - The rumors are true. 73 00:04:34,484 --> 00:04:37,249 You should be the next Division Commander. You've been training for this 74 00:04:37,251 --> 00:04:40,082 since you were saving LEGO people from LEGO fires. 75 00:04:40,084 --> 00:04:41,582 It's what my dad and I always dreamed of. 76 00:04:41,584 --> 00:04:43,915 ...the ability to put a fire out. 77 00:04:43,917 --> 00:04:45,482 Commander Richards, are you afraid of anything? 78 00:04:45,484 --> 00:04:46,549 Uh, Supe? 79 00:04:46,551 --> 00:04:48,982 No, I'm not afraid of anything. 80 00:04:48,984 --> 00:04:52,449 Except for mice. They're a little creepy. 81 00:04:52,451 --> 00:04:53,948 - Supe. - What? 82 00:04:53,950 --> 00:04:56,781 Sorry, Supe. We're gonna join the Santa Barbara crew. 83 00:04:56,783 --> 00:04:58,048 We just want to be in the big leagues. 84 00:04:58,050 --> 00:05:01,115 What... You are so in the big leagues! 85 00:05:01,117 --> 00:05:04,182 Were you not in that fire? I just singed my eyebrows! 86 00:05:04,184 --> 00:05:06,284 Smell my beard, it smells like a luau. 87 00:05:11,317 --> 00:05:13,315 That was disturbing. 88 00:05:13,317 --> 00:05:15,415 Axe, you coming with us? 89 00:05:17,284 --> 00:05:20,249 Ha! Ha! Go! Go! 90 00:05:20,251 --> 00:05:23,082 Go, get out of here! Get out of here, you backstabbers. 91 00:05:23,084 --> 00:05:26,415 If you had a fraternity, I wouldn't even join it! 92 00:05:26,417 --> 00:05:27,750 Can you even step? 93 00:05:33,017 --> 00:05:35,881 Huh? We don't need you! 94 00:05:35,883 --> 00:05:40,948 We... don't... need... you! 95 00:05:40,950 --> 00:05:42,349 We need them. We need them, Chief. 96 00:05:42,351 --> 00:05:44,781 We just lost three of our best jumpers and our pilot. 97 00:05:44,783 --> 00:05:46,415 Come on, man. What's the backup plan? 98 00:05:46,417 --> 00:05:47,482 We're gonna do what we always do. 99 00:05:47,484 --> 00:05:48,549 Tidy up the depot? 100 00:05:48,551 --> 00:05:50,815 We stay vigilant. Rely on our training. 101 00:05:50,817 --> 00:05:52,848 Although, that's gonna mean that... 102 00:05:52,850 --> 00:05:55,415 I'm gonna have to fly. 103 00:05:55,417 --> 00:05:57,182 I don't know if I'm ready for that, I mean... 104 00:05:57,184 --> 00:05:59,349 I was much more comfortable being the backup pilot. 105 00:05:59,351 --> 00:06:01,215 I'm really not suited for a leadership role, 106 00:06:01,217 --> 00:06:03,115 - right at this moment. - Congratulations. 107 00:06:03,117 --> 00:06:06,215 You've been called up. 108 00:06:06,217 --> 00:06:07,984 But, Supe... Oh, man. 109 00:06:11,517 --> 00:06:13,582 Fire down by the lake. 110 00:06:13,584 --> 00:06:15,515 Relax, guys. Relax. 111 00:06:15,517 --> 00:06:16,948 They don't even need us. 112 00:06:16,950 --> 00:06:19,148 Local team says there's this massive storm coming here, 113 00:06:19,150 --> 00:06:22,082 and it's just gonna... Let it burn out. 114 00:06:22,084 --> 00:06:24,449 So there's no need to be nervous, or... 115 00:06:24,451 --> 00:06:26,115 Just relax, stay cool. 116 00:06:26,117 --> 00:06:28,317 Lieutenant, there's cabins down by that lake. 117 00:06:29,584 --> 00:06:31,549 I'm looking for the best of the best. 118 00:06:31,551 --> 00:06:34,215 Someone who knows what a fire's gonna do before it does it. 119 00:06:34,217 --> 00:06:36,315 If you're worried about it, we could just go down there 120 00:06:36,317 --> 00:06:37,881 and check it out, right? 121 00:06:37,883 --> 00:06:41,082 Whoever takes over the position is going to be almost as great as me. 122 00:06:41,084 --> 00:06:42,349 We need eyes on the ground. 123 00:06:42,351 --> 00:06:44,115 Call Dr. Hicks! 124 00:06:44,117 --> 00:06:45,449 Didn't you guys go on a few dates? 125 00:06:45,451 --> 00:06:46,781 Dates? No. 126 00:06:46,783 --> 00:06:50,948 There were two or three occurrences where we sat together for chow. 127 00:06:50,950 --> 00:06:53,815 - Oh, so, dates. - We're professionals. 128 00:06:53,817 --> 00:06:55,848 I decided that our spending time together 129 00:06:55,850 --> 00:06:57,382 - was taking me away from this. - Supe... 130 00:06:57,384 --> 00:07:00,482 - So I chose to press pause. - In the middle of our date? 131 00:07:00,484 --> 00:07:02,048 Dr. Hicks! 132 00:07:02,050 --> 00:07:03,915 What's the problem, Superintendent Carson? 133 00:07:03,917 --> 00:07:05,449 Why do you assume there's a problem? 134 00:07:05,451 --> 00:07:07,382 Unless you're calling three months later to apologize 135 00:07:07,384 --> 00:07:09,515 for going to the bathroom during our dinner 136 00:07:09,517 --> 00:07:10,781 and never coming back. 137 00:07:10,783 --> 00:07:11,984 Oh, no, she didn't. 138 00:07:44,092 --> 00:07:45,923 I am sorry. I will go over here. 139 00:07:48,058 --> 00:07:49,323 Okay, there's a problem. 140 00:07:49,325 --> 00:07:51,056 I need you to bring up your cameras. 141 00:07:51,058 --> 00:07:52,492 There's a fire down by the lake. 142 00:07:55,159 --> 00:07:57,257 There. Zoom in on that cabin. Right there. 143 00:07:57,259 --> 00:08:00,490 Oh, no. Oh, I see it. I see that the... 144 00:08:00,492 --> 00:08:02,056 With a storm coming in, there is no way 145 00:08:02,058 --> 00:08:04,757 the local depot is gonna make it. 146 00:08:04,759 --> 00:08:06,857 Get the chopper ready. 147 00:08:06,859 --> 00:08:08,123 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 148 00:08:08,125 --> 00:08:09,857 Everywhere. 149 00:08:09,859 --> 00:08:11,023 Chopper flies in five. 150 00:08:14,192 --> 00:08:16,590 Oh, look, we're off the ground. 151 00:08:16,592 --> 00:08:17,626 So far, so good. 152 00:08:21,692 --> 00:08:24,259 All right. Deploying the Bambi... Now. 153 00:08:31,958 --> 00:08:33,359 Carson! 154 00:08:37,092 --> 00:08:41,025 All right, heads up, guys. Confirming fire structure. 155 00:08:43,958 --> 00:08:46,157 Three thousand pounds of water coming at you. 156 00:08:46,159 --> 00:08:48,459 Dropping the water... Now! 157 00:08:52,759 --> 00:08:54,524 Okay, uh, nice try. 158 00:08:54,526 --> 00:08:56,023 Can you try being a little more supportive? 159 00:08:56,025 --> 00:08:57,990 I haven't flown in a while, okay? 160 00:08:57,992 --> 00:08:59,791 Supe, you want me to double back to the lake? 161 00:08:59,793 --> 00:09:01,023 No, ditch the bucket. 162 00:09:01,025 --> 00:09:02,426 Give me a line. 163 00:09:04,859 --> 00:09:05,923 - Good? - You're good. 164 00:09:05,925 --> 00:09:07,192 Hold her steady! 165 00:09:16,893 --> 00:09:18,626 You're ten feet from there. 166 00:09:26,925 --> 00:09:28,292 Proceeding with room check. 167 00:09:31,325 --> 00:09:32,325 Clear! 168 00:09:35,526 --> 00:09:37,223 I love you. 169 00:09:37,225 --> 00:09:40,056 - Bunny! - I will get you another one. 170 00:09:40,058 --> 00:09:42,690 - Bunny. - Zoey... 171 00:09:42,692 --> 00:09:44,990 I got three civilians in the bravo side of the structure. 172 00:09:44,992 --> 00:09:47,590 - You hurt? - Are you really a fireman? 173 00:09:47,592 --> 00:09:50,490 I'm a smokejumper, which is like a firefighter, but way cooler. 174 00:09:50,492 --> 00:09:51,357 What does a smokejumper do? 175 00:09:51,359 --> 00:09:53,123 We jump into fires to fight them. 176 00:09:53,125 --> 00:09:54,290 Firemen fight fires. 177 00:09:54,292 --> 00:09:55,891 Yeah, but there's over a million firefighters, 178 00:09:55,893 --> 00:09:57,724 there's only 336 smokejumpers. 179 00:09:57,726 --> 00:09:59,257 A million's more than 300. 180 00:09:59,259 --> 00:10:01,490 In this case, less is more. Listen, stop! I don't have time. 181 00:10:01,492 --> 00:10:03,524 - Where are your parents? - They're not here. 182 00:10:03,526 --> 00:10:04,956 I can't get ahold of them. 183 00:10:04,958 --> 00:10:06,290 Okay, fine. I'm getting you out, one by one. 184 00:10:06,292 --> 00:10:08,056 - You first. Let's go. - Take Will first. 185 00:10:08,058 --> 00:10:11,056 No. Take Zoey, then Brynn, then me. 186 00:10:11,058 --> 00:10:12,490 No. Zoey, then you, then me. 187 00:10:12,492 --> 00:10:15,023 No. No, we do what I say and we do it now! 188 00:10:15,025 --> 00:10:17,257 Copy that. We're a go for extraction. 189 00:10:17,259 --> 00:10:18,692 No. Wait... Wait! 190 00:10:20,392 --> 00:10:21,392 Stop! 191 00:10:24,192 --> 00:10:26,125 - Wait! - The button, it's jammed. 192 00:10:27,292 --> 00:10:28,325 Release! 193 00:10:29,626 --> 00:10:31,692 Stop! 194 00:10:32,159 --> 00:10:33,524 Ooh. 195 00:10:33,526 --> 00:10:35,624 This must be why there are so few smokejumpers. 196 00:10:35,626 --> 00:10:39,125 All right. Let's try this again. Come on, come on, come on. 197 00:10:41,692 --> 00:10:43,123 - Oh, no! - Whoa! 198 00:10:43,125 --> 00:10:45,290 I'm gonna clip us all together, and we all go at once. Okay? 199 00:10:45,292 --> 00:10:46,292 Bunny! 200 00:10:46,826 --> 00:10:47,990 Go now! 201 00:10:47,992 --> 00:10:50,090 - "Now," now? - Yes, he said now! 202 00:10:50,092 --> 00:10:51,857 Well, he said "now" before! 203 00:10:51,859 --> 00:10:53,323 What if he changes his mind again? 204 00:10:53,325 --> 00:10:56,225 - He's not gonna change his mind! - Hey, guys, focus! Now! 205 00:11:08,826 --> 00:11:11,990 It's the Channel Six news team! 206 00:11:11,992 --> 00:11:15,559 Folks, we are witnessing a live aerial rescue. 207 00:11:21,225 --> 00:11:23,956 Take the children to St. Stephen's for medical eval. 208 00:11:23,958 --> 00:11:26,657 - Copy that. - But why? We're fine. 209 00:11:26,659 --> 00:11:28,123 Protocol. 210 00:11:28,125 --> 00:11:30,157 Hey, Supe. Storm's on top of us. 211 00:11:30,159 --> 00:11:31,624 Winds are at 20 knots. 212 00:11:31,626 --> 00:11:34,490 I need to set down, now! 213 00:11:34,492 --> 00:11:38,225 Fine. Head back to the depot. We'll evaluate 'em there. 214 00:11:43,859 --> 00:11:46,857 What the heck are three eight-year-olds doing alone in the middle of nowhere? 215 00:11:46,859 --> 00:11:48,657 Eight? I'm not eight. 216 00:11:48,659 --> 00:11:52,692 Hey! If he says you're eight, you're eight. 217 00:11:54,225 --> 00:11:56,724 Where's the pole? Can I slide down the pole? 218 00:11:56,726 --> 00:12:00,557 - Depot's one floor. No pole. - Do you have a hook and ladder? 219 00:12:00,559 --> 00:12:02,257 Hook and ladder? No. 220 00:12:02,259 --> 00:12:04,424 What kind of firefighter are you? 221 00:12:04,426 --> 00:12:05,657 I told you. 222 00:12:05,659 --> 00:12:09,325 I'm a smokejumper, which, again, is way better. 223 00:12:09,992 --> 00:12:11,557 Where are your parents? 224 00:12:11,559 --> 00:12:13,157 They went up the coast for a night 225 00:12:13,159 --> 00:12:14,223 for their 20th anniversary. 226 00:12:14,225 --> 00:12:16,223 And I'm extremely responsible. 227 00:12:16,225 --> 00:12:18,592 I've kept these two out of trouble their entire lives. 228 00:12:19,459 --> 00:12:21,325 - Hey! - Whoo! 229 00:12:22,826 --> 00:12:24,524 Yeah, I can see that. 230 00:12:24,526 --> 00:12:26,159 Put that down. 231 00:12:26,925 --> 00:12:28,357 No shenanigans on my watch! 232 00:12:28,359 --> 00:12:31,490 Yeah, no monkeyshines, tomfoolery, or hijinks. 233 00:12:31,492 --> 00:12:32,390 You finished? 234 00:12:32,392 --> 00:12:34,590 As long as there's not a hint of malarkey. 235 00:12:34,592 --> 00:12:35,824 Whoa! 236 00:12:35,826 --> 00:12:37,690 Now, if I didn't know any better, 237 00:12:37,692 --> 00:12:39,590 I would say that that was sarcasm. 238 00:12:39,592 --> 00:12:42,857 So why don't we just take it down a notch, sister, okay? 239 00:12:42,859 --> 00:12:45,824 Maybe a little gratitude would be helpful. 240 00:12:45,826 --> 00:12:49,123 Sorry, bud, we just don't speak oldsey-timesy. 241 00:12:49,125 --> 00:12:52,157 Oh, my gosh. But she's not stopping. 242 00:12:52,159 --> 00:12:55,524 It's just... That's just sarcasm, right? I mean, that's not just me, right? 243 00:12:55,526 --> 00:12:57,824 - It's just sarcasm. - No, it's not just you. I just... 244 00:12:57,826 --> 00:12:59,557 - I felt it now, little miss. - Wow! 245 00:12:59,559 --> 00:13:02,891 Gentlemen. I got this. 246 00:13:02,893 --> 00:13:05,056 My name isn't "bud" or "man" or "dude." 247 00:13:05,058 --> 00:13:06,923 It is Superintendent Jake Carson. 248 00:13:06,925 --> 00:13:10,457 But you can call me that. The whole thing. 249 00:13:10,459 --> 00:13:14,824 This is Captain Mark Rogers. Lieutenant Rodrigo Torres. 250 00:13:14,826 --> 00:13:17,657 And that is Axe. 251 00:13:17,659 --> 00:13:20,056 Hi, Axe. 252 00:13:20,058 --> 00:13:21,290 Does he always carry that axe? 253 00:13:21,292 --> 00:13:23,390 Yeah, 'cause he's always ready to roll. 254 00:13:23,392 --> 00:13:28,056 All right, all right. What's your mom's number? 255 00:13:28,058 --> 00:13:30,023 You can't just cold call my mom. 256 00:13:30,025 --> 00:13:31,223 What do you think she's gonna do 257 00:13:31,225 --> 00:13:32,791 when she sees the caller ID from a fire station 258 00:13:32,793 --> 00:13:35,058 and finds out her cabin burned down? 259 00:13:36,225 --> 00:13:38,590 - I'll call her. - Fine. 260 00:13:38,592 --> 00:13:40,659 Set it up, and you hand it right over to me. 261 00:13:43,592 --> 00:13:46,257 It's straight to voicemail. 262 00:13:46,259 --> 00:13:50,257 Hey, Mom, please don't worry. We're all totally fine... 263 00:13:50,259 --> 00:13:55,090 But I'm so sorry to tell you that the cabin burned down. 264 00:13:55,092 --> 00:13:57,624 We were rescued by these smokejumpers, 265 00:13:57,626 --> 00:14:00,424 which I've heard are actually way cooler than firemen. 266 00:14:00,426 --> 00:14:03,190 Apparently, there's only 339 of them in the entire country. 267 00:14:03,192 --> 00:14:06,390 Three hundred thirty-six. And this, when you do that... 268 00:14:06,392 --> 00:14:07,992 That's not helpful. 269 00:14:08,958 --> 00:14:12,056 So, we couldn't be in safer hands. 270 00:14:12,058 --> 00:14:14,524 I guess you can take your time. 271 00:14:14,526 --> 00:14:16,424 No! No, no. 272 00:14:16,426 --> 00:14:19,824 Hello, ma'am. Uh... Hello, ma'am. 273 00:14:19,826 --> 00:14:22,025 - Hello, ma'am? - It's still a voicemail. 274 00:14:23,826 --> 00:14:27,424 This is Superintendent Jake Carson of Redding Depot, Region Five. 275 00:14:27,426 --> 00:14:28,424 I have your children. 276 00:14:28,426 --> 00:14:29,923 They are physically unharmed, but I must say 277 00:14:29,925 --> 00:14:31,490 they are a bit of a handful. 278 00:14:31,492 --> 00:14:35,290 Please call me back ASAP to make arrangements to come pick them up. 279 00:14:35,292 --> 00:14:36,923 Thank you. 280 00:14:36,925 --> 00:14:39,490 Have a... Have a great rest of the day. 281 00:14:42,259 --> 00:14:43,956 That doesn't make any sense, unless... 282 00:14:43,958 --> 00:14:45,159 Oh, yeah... 283 00:14:49,325 --> 00:14:51,223 Lieutenant, how bad's the storm? 284 00:14:51,225 --> 00:14:53,724 Well, in the words of Mahatma Gandhi, 285 00:14:53,726 --> 00:14:55,557 "It's bad. Real, real bad." 286 00:14:55,559 --> 00:14:59,357 Nope. Not even one thing about that was right. 287 00:14:59,359 --> 00:15:01,657 Why you got to go and blow up my spot like that? 288 00:15:01,659 --> 00:15:02,724 I wouldn't... 289 00:15:02,726 --> 00:15:04,257 Can we make it to the police station? 290 00:15:04,259 --> 00:15:07,290 Chief, it's 90 miles. The roads are all flooded. 291 00:15:07,292 --> 00:15:09,257 You don't want to take the kids out in that. 292 00:15:09,259 --> 00:15:11,824 What about the Safe Haven Law? 293 00:15:11,826 --> 00:15:16,123 As first responders, we're legally bound for the health and welfare of the children 294 00:15:16,125 --> 00:15:19,690 until they're relinquished to a legal guardian. 295 00:15:19,692 --> 00:15:20,791 Of course. 296 00:15:20,793 --> 00:15:22,123 I know what the Safe Haven Law is. 297 00:15:22,125 --> 00:15:24,524 Well, see? See, it's a good thing the Alpha Team quit 298 00:15:24,526 --> 00:15:28,323 'cause now we got all this spare room for the kids to sleep in. Huh? 299 00:15:28,325 --> 00:15:32,125 Yeah. Lucky us. 300 00:15:32,559 --> 00:15:33,624 Let's do this. 301 00:15:33,626 --> 00:15:35,457 Hey, guys! This hose can reach... 302 00:15:35,459 --> 00:15:36,459 Attention, everyone... 303 00:15:37,992 --> 00:15:39,690 Man down. I'm coming, Supe! 304 00:15:39,692 --> 00:15:40,692 Whoa! 305 00:15:42,325 --> 00:15:45,058 This depot is not a playground! 306 00:15:51,259 --> 00:15:53,724 "Got your message. Thank you. 307 00:15:53,726 --> 00:15:55,223 "There is really spotty service here. 308 00:15:55,225 --> 00:15:56,990 "We're stuck due to the storm, 309 00:15:56,992 --> 00:15:59,724 "but we will set out first thing in the morning. 310 00:15:59,726 --> 00:16:01,690 "Thank you again from the bottom of our hearts." 311 00:16:01,692 --> 00:16:03,559 That was a message from your mom. 312 00:16:03,826 --> 00:16:05,824 Mama! 313 00:16:05,826 --> 00:16:07,757 No hugs. 314 00:16:07,759 --> 00:16:10,323 I'm legally bound to take care of you, so that's what I'm gonna do. 315 00:16:10,325 --> 00:16:13,490 In turn, you're gonna ditch the attitude and be obedient, 316 00:16:13,492 --> 00:16:14,824 so we can do our job. 317 00:16:14,826 --> 00:16:16,223 Fighting fires. 318 00:16:16,225 --> 00:16:17,791 Why does it have to be "fighting" the fires? 319 00:16:17,793 --> 00:16:21,157 Can't it just be "containing" it or "resolving" it? 320 00:16:21,159 --> 00:16:23,359 Oh, my gosh! For crying out loud. 321 00:16:25,759 --> 00:16:27,390 I can no longer hold my tongue. 322 00:16:27,392 --> 00:16:32,090 So what needs to happen right now, like literally, this second, 323 00:16:32,092 --> 00:16:34,090 is you gotta watch your tone, little sister. 324 00:16:34,092 --> 00:16:37,159 Or what? 325 00:16:47,925 --> 00:16:50,557 "Or what?" "Or what?" 326 00:16:50,559 --> 00:16:52,325 Hot! 327 00:16:53,392 --> 00:16:55,058 "Or what?" 328 00:16:55,659 --> 00:16:57,159 "Or what?" 329 00:16:58,259 --> 00:16:59,559 Por que? 330 00:17:00,659 --> 00:17:02,590 I'm... 331 00:17:04,992 --> 00:17:06,190 Oh, I know what. 332 00:17:06,192 --> 00:17:09,323 Oh, Masher! 333 00:17:16,225 --> 00:17:17,791 No! No! 334 00:17:20,826 --> 00:17:22,259 Sit. 335 00:17:27,592 --> 00:17:28,692 Good doggy. 336 00:17:29,626 --> 00:17:31,290 What... What just happened? 337 00:17:31,292 --> 00:17:33,159 I think the baby broke your dog. 338 00:17:34,492 --> 00:17:36,123 Sparkle Pony. 339 00:17:36,125 --> 00:17:37,290 Her name's Masher. 340 00:17:37,292 --> 00:17:39,791 - Sparkle Pony. - Her name is Masher. 341 00:17:39,793 --> 00:17:41,292 Sparkle Pony! 342 00:17:42,859 --> 00:17:44,257 Okay... 343 00:17:44,259 --> 00:17:46,056 - Can you pass me the remote? - Hey. 344 00:17:46,058 --> 00:17:47,492 That's Supe's chair. 345 00:17:49,392 --> 00:17:53,056 Uh-uh, what? No, no, no, that's mine. 346 00:17:53,058 --> 00:17:55,090 - Good. - "Good"? 347 00:17:57,459 --> 00:17:58,557 What? 348 00:17:58,559 --> 00:18:03,557 This is the most amazing chair ever! 349 00:18:03,559 --> 00:18:05,424 That is not for children. 350 00:18:05,426 --> 00:18:08,390 - A chair isn't for children? - Nothing here is for children. 351 00:18:08,392 --> 00:18:10,824 Listen, Jake, it's been a long day. 352 00:18:10,826 --> 00:18:12,223 Why don't you just point me to the kitchen? 353 00:18:12,225 --> 00:18:13,824 I'll make 'em some dinner, and we'll stay out of your hair. 354 00:18:13,826 --> 00:18:17,090 Wait a minute, if there's gonna be any cooking done around here, 355 00:18:17,092 --> 00:18:19,724 it's gonna be done by moi. 356 00:18:19,726 --> 00:18:21,592 That's French for "chef," by the way. 357 00:18:22,325 --> 00:18:23,190 No, it's not. 358 00:18:23,192 --> 00:18:24,791 No, it's a great idea. 359 00:18:24,793 --> 00:18:26,157 Lieutenant, show her the kitchen. 360 00:18:26,159 --> 00:18:28,257 Rest of the depot's off-limits, are we clear? 361 00:18:28,259 --> 00:18:29,292 Crystal. 362 00:18:31,692 --> 00:18:34,590 Don't you touch that button. Don't you touch the... 363 00:18:34,592 --> 00:18:35,824 Don't you do it. 364 00:18:35,826 --> 00:18:37,690 Don't press it. 365 00:18:37,692 --> 00:18:40,492 I pressed it. 366 00:18:41,459 --> 00:18:43,992 Stupid Safe Haven Law. 367 00:18:48,526 --> 00:18:51,490 Redding Depot. Superintendent Jake Carson speaking. 368 00:18:51,492 --> 00:18:54,757 Hey, Supe, just checking to make sure you're okay. 369 00:18:54,759 --> 00:18:57,190 You look worse than you did after we spent nine days 370 00:18:57,192 --> 00:18:58,690 fighting the Gaucho fire. 371 00:18:58,692 --> 00:18:59,791 I'm fine. 372 00:18:59,793 --> 00:19:01,357 Are you sure? 373 00:19:01,359 --> 00:19:03,692 'Cause you always tap your fingers like that when you're upset. 374 00:19:09,559 --> 00:19:10,659 Hi. 375 00:19:14,058 --> 00:19:17,925 There was just a couple other things I wanted to say about the fact that... 376 00:19:21,392 --> 00:19:23,190 Okay, call me again, 377 00:19:23,192 --> 00:19:24,923 and I promise I will come out there... 378 00:19:24,925 --> 00:19:27,090 Excuse me? 379 00:19:27,092 --> 00:19:30,557 What kind of way is that to answer a phone at a federal fire facility? 380 00:19:30,559 --> 00:19:33,690 Tell Superintendent Carson I need to speak to him immediately. 381 00:19:33,692 --> 00:19:36,492 Tell him it's Commander Bill Richards. 382 00:19:39,259 --> 00:19:40,692 Please hold. 383 00:19:45,426 --> 00:19:47,891 Superintendent Jake Carson speaking. 384 00:19:47,893 --> 00:19:49,557 How can I help you, Commander? 385 00:19:49,559 --> 00:19:53,323 I was working a Class F in southern Idaho, 386 00:19:53,325 --> 00:19:56,123 and someone forwards me a video of one of my smokejumpers 387 00:19:56,125 --> 00:19:58,290 being pulled into a Huey. 388 00:19:58,292 --> 00:20:00,257 Sir, about that... I apologize. 389 00:20:00,259 --> 00:20:04,290 For what? Being in beast mode on national television? 390 00:20:04,292 --> 00:20:07,257 Great optics for the department, Carson. 391 00:20:07,259 --> 00:20:08,791 All in a day's work, sir. 392 00:20:08,793 --> 00:20:11,159 I understand you're Dan Carson's boy. 393 00:20:12,192 --> 00:20:14,257 He was a world-class smokejumper. 394 00:20:14,259 --> 00:20:16,657 Died in that blaze in Yosemite, as I recall. 395 00:20:16,659 --> 00:20:21,690 No greater honor for a smokejumper than burning to a crisp. 396 00:20:21,692 --> 00:20:23,257 Would've preferred he didn't die, sir. 397 00:20:23,259 --> 00:20:27,857 As you're aware, I have to pick my successor. 398 00:20:27,859 --> 00:20:30,557 Mandatory retirement. 399 00:20:30,559 --> 00:20:34,223 But after last night's heroics, you've made my short list 400 00:20:34,225 --> 00:20:36,125 for Division Commander. 401 00:20:37,759 --> 00:20:40,390 That's fantastic, sir! I... 402 00:20:40,392 --> 00:20:44,159 It would be my privilege to carry on your legacy after you're gone. 403 00:20:44,659 --> 00:20:46,426 Say what? "Gone"? 404 00:20:47,659 --> 00:20:49,923 I'm not dying. I'm never dying. 405 00:20:49,925 --> 00:20:53,257 And if I do die, that's because everybody else is dead, too. 406 00:20:53,259 --> 00:20:56,123 But yes, uh, what I meant was when you retire. 407 00:20:56,125 --> 00:20:59,724 Slow your roll, cowboy! 408 00:20:59,726 --> 00:21:01,956 It's not your job yet. 409 00:21:01,958 --> 00:21:05,824 I'm sure you wouldn't mind me coming down there Monday morning 410 00:21:05,826 --> 00:21:07,624 and seeing how you run your shop. 411 00:21:07,626 --> 00:21:08,956 It'd be my honor, sir. 412 00:21:08,958 --> 00:21:11,557 I'll have my office e-mail the application. 413 00:21:11,559 --> 00:21:13,023 Make it official. 414 00:21:13,025 --> 00:21:14,359 I'll see you Monday. 415 00:21:15,692 --> 00:21:16,757 Yeah! 416 00:21:16,759 --> 00:21:18,090 Yeah, yeah, yeah. 417 00:21:35,626 --> 00:21:36,824 Yeah! 418 00:21:36,826 --> 00:21:38,626 - Where did you come from? - Supe... 419 00:21:39,058 --> 00:21:40,956 This is huge! 420 00:21:40,958 --> 00:21:46,157 You are going to have every single depot under your command. 421 00:21:46,159 --> 00:21:47,592 Nothing's official yet. 422 00:21:49,025 --> 00:21:51,925 Big Dan would be so proud. 423 00:21:56,626 --> 00:21:57,692 Oh! 424 00:22:09,159 --> 00:22:10,292 No. 425 00:22:10,859 --> 00:22:12,390 Oh. 426 00:22:12,392 --> 00:22:14,590 I have to fill out the most important application of my life. 427 00:22:14,592 --> 00:22:15,626 Yes, sir! 428 00:22:24,392 --> 00:22:26,023 You kidding me? 429 00:22:27,092 --> 00:22:30,056 Hey. What are you guys doing in here? 430 00:22:30,058 --> 00:22:31,490 Admiring your shelving. 431 00:22:31,492 --> 00:22:33,824 Okay, well, anything in here is outdated and unfit for use. 432 00:22:33,826 --> 00:22:36,159 You mean like your fanny pack? 433 00:22:36,893 --> 00:22:38,190 This is a FUPA. 434 00:22:38,192 --> 00:22:39,857 Did you just say "FUPA"? 435 00:22:39,859 --> 00:22:42,359 "Fire Utility Pouch Apparatus." Yes. 436 00:22:42,759 --> 00:22:43,923 I did. 437 00:22:48,159 --> 00:22:51,056 Come on, don't play that. 438 00:22:51,058 --> 00:22:53,626 - Sheez. - Is this yours? 439 00:22:54,759 --> 00:22:57,090 This was my dad's. 440 00:22:57,092 --> 00:22:58,323 Used to play this thing all the time. 441 00:22:58,325 --> 00:23:00,325 - Man, he loved it. - Play! 442 00:23:02,459 --> 00:23:06,025 Pianos are not for playing. I got work to do. 443 00:23:09,692 --> 00:23:11,025 Please stop crying! 444 00:23:12,092 --> 00:23:13,357 Why are you just standing there? 445 00:23:13,359 --> 00:23:15,490 I've seen you wrestle a wolverine! 446 00:23:15,492 --> 00:23:17,990 - What is going on out here? - I don't know! 447 00:23:17,992 --> 00:23:20,157 She's broken! I tried everything. 448 00:23:20,159 --> 00:23:22,923 I mean, the thing she's doing... She's doing that! 449 00:23:22,925 --> 00:23:25,223 Problem? 450 00:23:25,225 --> 00:23:28,692 "Problem"? That. That's my problem. Make that stop. 451 00:23:32,793 --> 00:23:34,359 Zoey, you're okay, huh? 452 00:23:34,925 --> 00:23:36,259 It's okay. 453 00:23:38,092 --> 00:23:40,424 Maybe don't come at her all aggro next time. 454 00:23:40,426 --> 00:23:43,791 "Me fireman. Can't turn my neck." 455 00:23:43,793 --> 00:23:44,891 No. 456 00:23:44,893 --> 00:23:47,123 That was a good impression. 457 00:23:47,125 --> 00:23:49,624 Hey, guys! I found these cool Nerf guns! 458 00:23:49,626 --> 00:23:51,357 Reach for the sky, cowboy. 459 00:23:51,359 --> 00:23:54,023 - Those aren't Nerf guns! - Put it down! 460 00:23:54,025 --> 00:23:56,159 Put it down! 461 00:23:57,292 --> 00:23:58,359 Whoa! 462 00:23:58,826 --> 00:24:00,025 Ooh! 463 00:24:03,626 --> 00:24:05,223 Ha! You missed me! 464 00:24:10,925 --> 00:24:12,325 Crisis averted. 465 00:24:19,526 --> 00:24:21,956 I never imagined I'd have to tell a smokejumper this, 466 00:24:21,958 --> 00:24:23,891 but you know the correct way to use a fire extinguisher 467 00:24:23,893 --> 00:24:26,192 is you point the action end away from you, right? 468 00:24:26,958 --> 00:24:28,891 Dr. Hicks. What's your problem? 469 00:24:28,893 --> 00:24:30,390 Why do you think there's a problem? 470 00:24:30,392 --> 00:24:33,490 You always blink really fast when you're angry. 471 00:24:33,492 --> 00:24:34,992 I'm not blinking fast. 472 00:24:36,025 --> 00:24:37,757 But there is a problem. 473 00:24:37,759 --> 00:24:40,990 You dive-bombed my lab and scooped up water from Fisher Lake. 474 00:24:40,992 --> 00:24:42,791 That is a protected wildlife area. 475 00:24:42,793 --> 00:24:46,390 That kind of activity is devastating to the habitat of the Western Spadefoot! 476 00:24:46,392 --> 00:24:49,390 Forgive me if I'm prioritizing human life over a frog pond. 477 00:24:49,392 --> 00:24:51,123 - They're toads. - It's the same thing. 478 00:24:51,125 --> 00:24:52,992 Like firemen and smokejumpers? 479 00:24:55,259 --> 00:24:56,524 I have an agreement with Cal Fire 480 00:24:56,526 --> 00:24:58,290 saying that they are not gonna collect water 481 00:24:58,292 --> 00:24:59,657 from Fisher Lake for their dumps. 482 00:24:59,659 --> 00:25:02,190 And now it looks like you are gonna have to sign it, too. 483 00:25:02,192 --> 00:25:04,459 You know what? You're right. 484 00:25:06,092 --> 00:25:08,025 You're right, and I'm sorry. 485 00:25:08,893 --> 00:25:10,090 You are? 486 00:25:10,092 --> 00:25:12,624 - I admire what you do out there. - You do? 487 00:25:12,626 --> 00:25:16,192 You're so nurturing towards those frog... Toads. 488 00:25:17,426 --> 00:25:18,626 It's almost maternal. 489 00:25:19,859 --> 00:25:21,290 Wait, what's happening right now? 490 00:25:21,292 --> 00:25:24,157 Nothing. I'm just saying that caring for living creatures 491 00:25:24,159 --> 00:25:26,490 - is no small task. - Exactly. 492 00:25:26,492 --> 00:25:27,956 - Yeah. - Yeah. 493 00:25:27,958 --> 00:25:30,290 Dr. Hicks, have you ever felt a void in your life 494 00:25:30,292 --> 00:25:33,490 that could be filled by one to three small children? 495 00:25:33,492 --> 00:25:34,690 Wait, what? 496 00:25:34,692 --> 00:25:36,692 I just need your help with a big problem that I have. 497 00:25:37,426 --> 00:25:38,526 Them. 498 00:25:43,159 --> 00:25:46,891 Why is Pinkie Pie so mad at Rainbow Dash? 499 00:25:46,893 --> 00:25:51,390 She found out that Rainbow Dash was secretly throwing away Pinkie's pies. 500 00:25:51,392 --> 00:25:54,857 It was so shady and unponyish, I don't even want to go into it. 501 00:25:54,859 --> 00:25:56,524 How do you know that? 502 00:25:56,526 --> 00:25:59,123 In San Quentin, they only let you watch three shows. 503 00:25:59,125 --> 00:26:01,290 Cooking, history, and kids. 504 00:26:01,292 --> 00:26:03,290 So now I'm an expert in all three. 505 00:26:03,292 --> 00:26:05,323 Well, it all makes sense now. 506 00:26:05,325 --> 00:26:07,524 - Right? - What's San Quentin? 507 00:26:07,526 --> 00:26:10,023 It's a liberal arts college in Vermont. 508 00:26:10,025 --> 00:26:13,490 Wait. This was much worse a minute ago. 509 00:26:13,492 --> 00:26:15,923 Well, it seems like you've got it under control now. 510 00:26:15,925 --> 00:26:17,490 So if you could just sign that contract, 511 00:26:17,492 --> 00:26:19,891 then I can leave and you can continue watching 512 00:26:19,893 --> 00:26:21,657 My Little Pony with your friends. 513 00:26:21,659 --> 00:26:22,724 You don't understand. 514 00:26:22,726 --> 00:26:25,023 I am stuck with these kids overnight. 515 00:26:25,025 --> 00:26:27,426 I was hoping that maybe you would know how 516 00:26:28,426 --> 00:26:29,659 to take care of them. 517 00:26:30,359 --> 00:26:31,923 Because... 518 00:26:31,925 --> 00:26:34,524 Because I am a woman? 519 00:26:34,526 --> 00:26:36,359 No... No! No. 520 00:26:37,125 --> 00:26:38,192 No! 521 00:26:38,925 --> 00:26:40,390 You're a scientist 522 00:26:40,392 --> 00:26:42,123 who knows how to care for living creatures. 523 00:26:42,125 --> 00:26:45,457 So it's my scientific opinion you're looking for. 524 00:26:45,459 --> 00:26:48,056 - Yes! - Well, in my scientific opinion, 525 00:26:48,058 --> 00:26:50,025 you're a terrible liar. 526 00:26:52,559 --> 00:26:53,925 Pants on fire. 527 00:26:57,426 --> 00:26:58,490 Come on! 528 00:26:58,492 --> 00:27:00,724 I have devoted half of my life to my career. 529 00:27:00,726 --> 00:27:03,157 I am a well-respected field scientist! 530 00:27:03,159 --> 00:27:06,657 I am not some pushover that you can get to babysit for you! 531 00:27:06,659 --> 00:27:10,290 If you can survive in the epicenter of a raging wildfire for days on end, 532 00:27:10,292 --> 00:27:12,692 you can handle a few kids for one night. 533 00:27:19,859 --> 00:27:22,392 It's pouring rain out. Get inside! 534 00:27:24,592 --> 00:27:26,190 Hey. 535 00:27:26,192 --> 00:27:27,559 What were you doing out there? 536 00:27:28,592 --> 00:27:29,724 I saw the door open. 537 00:27:29,726 --> 00:27:32,559 I just was wondering where you were. 538 00:27:35,592 --> 00:27:36,990 I appreciate the concern. 539 00:27:36,992 --> 00:27:38,925 The outside, off-limits. 540 00:27:41,793 --> 00:27:43,157 - That your girlfriend? - No. 541 00:27:43,159 --> 00:27:45,190 She's an angry scientist I thought I could unload you on. 542 00:27:45,192 --> 00:27:47,257 - But you like her. - No, I don't. 543 00:27:47,259 --> 00:27:49,891 - She definitely likes you. - No, she doesn't. 544 00:27:49,893 --> 00:27:52,090 Wait... She does? 545 00:27:52,092 --> 00:27:53,424 Who cares? What? 546 00:27:53,426 --> 00:27:55,090 See? You do like her. 547 00:27:55,092 --> 00:27:57,557 - Do you love her? - Kisses! 548 00:28:00,692 --> 00:28:02,590 - Ooh! - Not funny! 549 00:28:02,592 --> 00:28:04,056 - I'm sorry. - It is not funny. 550 00:28:04,058 --> 00:28:05,592 All right, bedtime! 551 00:28:09,459 --> 00:28:10,557 Pick a bed. 552 00:28:10,559 --> 00:28:11,857 I forgot my jammers. 553 00:28:11,859 --> 00:28:13,424 Is that Dr. Hicks? 554 00:28:13,426 --> 00:28:16,290 Oh, sorry. That's mine. 555 00:28:16,292 --> 00:28:18,626 - Cool. - Oh, yeah, that's mine, too. 556 00:28:20,159 --> 00:28:21,923 - What's that? - Um... 557 00:28:21,925 --> 00:28:23,791 Oh, that's not mine. 558 00:28:23,793 --> 00:28:26,092 It's not mine. But I'll take it. 559 00:28:29,392 --> 00:28:31,190 We've recently had a few vacancies, 560 00:28:31,192 --> 00:28:33,123 so you can quietly stay here until the morning. 561 00:28:33,125 --> 00:28:35,190 Your concern for us is really touching, Jake. 562 00:28:35,192 --> 00:28:38,056 Superintendent Jake Carson. 563 00:28:38,058 --> 00:28:40,225 Alexa, play BTS. 564 00:28:41,793 --> 00:28:44,025 Alexa, play BTS. 565 00:28:45,225 --> 00:28:48,056 - What are you doing? - Your Alexa's broken. 566 00:28:48,058 --> 00:28:49,325 That's a clock. 567 00:28:50,793 --> 00:28:51,956 Go to bed. 568 00:28:51,958 --> 00:28:54,123 I don't want to see any of you until 0600. 569 00:28:54,125 --> 00:28:55,857 We're not in the military. 570 00:28:55,859 --> 00:28:57,223 Don't you remember what it's like to be a kid? 571 00:28:57,225 --> 00:28:58,891 Of course I do. That corner over there 572 00:28:58,893 --> 00:29:00,323 is where I did my first one-handed pushup. 573 00:29:00,325 --> 00:29:02,624 Learned to fold my dad's parachute in that bunk right there. 574 00:29:02,626 --> 00:29:05,290 Christmas intermittent fasting. Sprints till exhaustion. 575 00:29:05,292 --> 00:29:06,724 Speculating on banana futures. 576 00:29:06,726 --> 00:29:08,624 I've been training here since I was four years old. 577 00:29:19,159 --> 00:29:22,357 - Why does she keep doing that? - I don't know. Babies cry. 578 00:29:22,359 --> 00:29:24,190 I didn't cry. I never cried. 579 00:29:24,192 --> 00:29:26,457 - You've never cried? - No. 580 00:29:26,459 --> 00:29:27,624 And you're proud of it? 581 00:29:30,025 --> 00:29:31,292 I get sad... 582 00:29:31,958 --> 00:29:33,590 I just don't show my emotions 583 00:29:33,592 --> 00:29:36,390 with water dripping out of my eyes and making... 584 00:29:36,392 --> 00:29:38,490 Somebody quiet her down, for Pete's sake! 585 00:29:38,492 --> 00:29:40,090 Lullaby! Lullaby! 586 00:29:40,092 --> 00:29:43,424 It's weird. She usually only likes lullabies from our dad. 587 00:29:43,426 --> 00:29:44,357 Lullaby! Lullaby! 588 00:29:44,359 --> 00:29:45,956 It'll work a lot better if you do it. 589 00:29:45,958 --> 00:29:47,592 - Lullaby! Lullaby! - Okay! 590 00:29:54,025 --> 00:29:55,392 Uh, this... 591 00:29:56,726 --> 00:29:57,992 Lullaby, uh... 592 00:29:59,992 --> 00:30:02,958 I'm trying to think of one... Nope. No. 593 00:30:04,992 --> 00:30:07,925 There once was a man from Nantucket. He... 594 00:30:08,925 --> 00:30:11,690 That's a limerick. That's not a lullaby. 595 00:30:11,692 --> 00:30:13,123 I'm not gonna use that. 596 00:30:13,125 --> 00:30:15,592 There's got to be one up there. 597 00:30:29,826 --> 00:30:31,192 I got nothing. 598 00:30:32,992 --> 00:30:34,624 Yep. 599 00:30:34,626 --> 00:30:35,925 Mission accomplished. 600 00:30:36,559 --> 00:30:37,626 Good night. 601 00:30:48,492 --> 00:30:49,559 Who cares? 602 00:30:50,893 --> 00:30:52,490 We went on a couple of dates, and honestly, 603 00:30:52,492 --> 00:30:54,956 all he did was talk about fire, fire, fire, 604 00:30:54,958 --> 00:30:57,990 and smoke and jumping and blah, blah, blah. 605 00:30:57,992 --> 00:31:00,259 I mean, whatever. I'm over it. 606 00:31:01,092 --> 00:31:02,424 Why do I, Jake Carson, 607 00:31:02,426 --> 00:31:04,624 deserve to be Division Commander? 608 00:31:10,893 --> 00:31:13,891 He's gross. Unless you're into sort of a tall, like, 609 00:31:13,893 --> 00:31:18,090 really fit, muscly, like, sculptured face 610 00:31:18,092 --> 00:31:20,990 and clean-cut, kind of somehow-always-has-a-tan, 611 00:31:20,992 --> 00:31:24,123 guy-in-uniform kind of thing, which... 612 00:31:24,125 --> 00:31:26,323 I don't know, I'm not into that kind of thing. 613 00:31:26,325 --> 00:31:28,092 I'm just not. I never have been. 614 00:31:32,925 --> 00:31:34,426 Come on, Dad, what do you got? 615 00:31:41,592 --> 00:31:45,526 "Thankfully, that's an easy answer. 616 00:31:46,726 --> 00:31:48,090 "It was my dad's dream 617 00:31:48,092 --> 00:31:50,791 "for me to become Division Commander, 618 00:31:50,793 --> 00:31:56,092 "and I have prepared for that opportunity my entire life." 619 00:32:01,592 --> 00:32:03,058 Masher? 620 00:32:04,426 --> 00:32:09,359 The worst part is that he hasn't even asked 621 00:32:09,992 --> 00:32:11,592 to meet you two yet. 622 00:32:13,025 --> 00:32:14,925 Give each other a kiss. 623 00:32:22,225 --> 00:32:23,292 Traitor. 624 00:32:58,359 --> 00:32:59,958 Uh-oh. 625 00:33:26,225 --> 00:33:27,559 Whoa! 626 00:33:47,958 --> 00:33:50,624 - I made you tea. - Tea? How did you make... 627 00:33:50,626 --> 00:33:53,159 Lighter fluid! 628 00:33:55,259 --> 00:33:56,457 Again! Again! 629 00:34:00,492 --> 00:34:02,090 Mmm! 630 00:34:02,092 --> 00:34:05,524 Come on, are you kidding me? That's so good. 631 00:34:09,692 --> 00:34:11,524 Hey, Supe. You have got to try 632 00:34:11,526 --> 00:34:13,257 some of these pancakes Brynn made for us. 633 00:34:13,259 --> 00:34:16,323 Or you could try my SPAM cakes that nobody seems to want to touch. 634 00:34:16,325 --> 00:34:19,690 I don't care about the pancakes! Why'd you let me sleep in? 635 00:34:19,692 --> 00:34:20,956 We thought you wanted to sleep in. 636 00:34:20,958 --> 00:34:22,390 I never slept in a day of my life! 637 00:34:22,392 --> 00:34:24,524 Well, that's what we thought. 638 00:34:24,526 --> 00:34:27,424 But Brynn was... 639 00:34:27,426 --> 00:34:28,857 These aren't flapjacks. 640 00:34:28,859 --> 00:34:31,056 Those are distract-jacks. 641 00:34:31,058 --> 00:34:32,457 - Hold this. - Whoa... Um... 642 00:34:32,459 --> 00:34:35,223 - Here. Hold this. - No. No, I can't. I can't. 643 00:34:35,225 --> 00:34:37,157 - I have a condition. I... - Thank you so much. 644 00:34:37,159 --> 00:34:40,626 I would like to, but if I see somebody cry, I cry. 645 00:34:42,192 --> 00:34:43,426 Mark! 646 00:34:45,325 --> 00:34:47,090 Please don't cry. 647 00:34:47,092 --> 00:34:50,490 I beg of you, please, please don't cry. 648 00:34:50,492 --> 00:34:51,990 Don't cry. 649 00:34:51,992 --> 00:34:53,223 Wait, wait. I know. 650 00:34:53,225 --> 00:34:56,056 How about a little, um... SPAM brulee? 651 00:34:56,058 --> 00:34:59,225 How about a giant spoonful of happiness? 652 00:34:59,925 --> 00:35:01,657 I can do this. 653 00:35:01,659 --> 00:35:03,259 How hard can this be? 654 00:35:09,559 --> 00:35:12,559 Whoa! Hard! Very hard! 655 00:35:14,025 --> 00:35:16,426 What is going on in here? 656 00:35:17,726 --> 00:35:19,891 I thought I said no monkey... 657 00:35:22,893 --> 00:35:24,757 You got to let go! 658 00:35:24,759 --> 00:35:26,457 I can't get to the hose! 659 00:35:26,459 --> 00:35:28,023 She's so sad! 660 00:35:28,025 --> 00:35:30,257 - You gave her what? - I gave her my SPAM brulee. 661 00:35:30,259 --> 00:35:32,590 - I'm going in! - I'm right behind you! 662 00:35:35,192 --> 00:35:36,225 Bubbles! 663 00:35:37,192 --> 00:35:39,357 Where'd you go? 664 00:35:42,325 --> 00:35:44,223 Come back! 665 00:35:48,392 --> 00:35:50,192 Help! Help! 666 00:35:52,659 --> 00:35:53,992 Where's the kid? 667 00:35:57,859 --> 00:36:00,092 What a rush. 668 00:36:01,793 --> 00:36:03,125 My depot. 669 00:36:03,626 --> 00:36:05,557 Oh... 670 00:36:05,559 --> 00:36:07,624 - My truck! - Ooh! 671 00:36:07,626 --> 00:36:11,157 Look, I'm gonna take full responsibility for this. 672 00:36:11,159 --> 00:36:12,757 Own up to my mistakes. 673 00:36:12,759 --> 00:36:15,390 I feel like I've learned a lot from this experience. 674 00:36:15,392 --> 00:36:18,390 - Where's your sister? - Supe, she's on your leg. 675 00:36:18,392 --> 00:36:19,459 Bubbles! 676 00:36:19,992 --> 00:36:21,359 Not that one. 677 00:36:22,759 --> 00:36:24,390 Can I help you find something? 678 00:36:24,392 --> 00:36:25,891 Uh... 679 00:36:25,893 --> 00:36:28,424 I was just, uh... Looking for a pen. 680 00:36:28,426 --> 00:36:31,426 It's been a while since I've written in my journal. Got it. 681 00:36:33,492 --> 00:36:35,190 Did I miss something? 682 00:36:35,192 --> 00:36:37,824 Oh, yeah. The second I reached the end of my rope. 683 00:36:44,159 --> 00:36:46,590 Great. Your parents are on their way. 684 00:36:46,592 --> 00:36:49,323 Oh, good. 685 00:36:49,325 --> 00:36:51,925 I see you're applying for a big promotion. 686 00:36:52,626 --> 00:36:54,223 - Yeah. - Congrats. 687 00:36:54,225 --> 00:36:56,056 Seems like your dream job. 688 00:36:56,058 --> 00:36:57,624 Whatever it is, the answer's no. 689 00:36:57,626 --> 00:36:58,891 Boom-boom. 690 00:36:58,893 --> 00:37:00,357 "Boom-boom"? What's boom-boom? 691 00:37:08,759 --> 00:37:11,123 No more boom-boom. 692 00:37:11,125 --> 00:37:13,192 Looks like your sister needs an oil change. 693 00:37:16,292 --> 00:37:17,459 Great. 694 00:37:17,826 --> 00:37:19,159 Lieutenant! 695 00:37:20,559 --> 00:37:23,557 - Lieutenant! - He's not here. What's going on? 696 00:37:23,559 --> 00:37:24,925 Oh! 697 00:37:27,058 --> 00:37:29,690 Ho! That's a spicy meatball! 698 00:37:38,359 --> 00:37:39,323 Captain. 699 00:37:39,325 --> 00:37:41,357 - Perfect timing as always. - Oh! 700 00:37:41,359 --> 00:37:43,157 - Come with me. - Oh, I'd rather... 701 00:37:43,159 --> 00:37:45,257 If it's all right with you, I'd rather not. 702 00:37:48,125 --> 00:37:50,292 Yeah, yeah, that's not good. 703 00:37:50,925 --> 00:37:52,259 Okay, here. 704 00:37:55,192 --> 00:37:57,056 You think I'm gonna let this rattle me? 705 00:37:57,058 --> 00:37:59,357 I put out an entire canyon fire with my bare hands. 706 00:37:59,359 --> 00:38:00,257 That's right. 707 00:38:00,259 --> 00:38:02,157 Nobody handles poop better than Supe. 708 00:38:02,159 --> 00:38:03,958 That sounded a lot better in my head. 709 00:38:07,025 --> 00:38:09,992 Oh, Rodrigo's SPAM brulee! 710 00:38:11,692 --> 00:38:13,559 That is... 711 00:38:22,859 --> 00:38:24,392 Don't look at me. 712 00:38:26,859 --> 00:38:28,524 Don't do it, or I'm gonna... 713 00:38:32,025 --> 00:38:33,891 I'm good. 714 00:38:33,893 --> 00:38:35,357 It's not funny. 715 00:38:35,359 --> 00:38:38,157 - Hold down the fort. - Wait! No, no... 716 00:38:38,159 --> 00:38:39,891 No, put that... Put that down. 717 00:38:39,893 --> 00:38:42,357 You don't need that. You don't need that. 718 00:38:42,359 --> 00:38:44,824 Oh! Okay, baby with a nail gun! 719 00:38:53,726 --> 00:38:55,325 Nails hurt. 720 00:39:02,559 --> 00:39:04,426 Oh. Oh! 721 00:39:08,592 --> 00:39:10,857 - I'm going in. - Oh, it's all yours, Supe. 722 00:39:10,859 --> 00:39:12,424 I know you were asking for a little space lately, 723 00:39:12,426 --> 00:39:14,824 and I think now's the time I gave it to you. 724 00:39:14,826 --> 00:39:16,824 Sweet misery. 725 00:39:16,826 --> 00:39:18,990 How is that smell getting through an SCBA? 726 00:39:18,992 --> 00:39:21,292 This thing's designed to keep out nuclear particles! 727 00:39:23,459 --> 00:39:25,190 I need a towel. 728 00:39:25,192 --> 00:39:27,090 Masher, bring me that shirt. 729 00:39:27,092 --> 00:39:29,359 No, no, no. Whoa, whoa. That's my favorite shirt. 730 00:39:30,259 --> 00:39:31,724 Supe, please. 731 00:39:31,726 --> 00:39:33,058 No gloves? 732 00:39:37,225 --> 00:39:39,757 Oh! 733 00:39:39,759 --> 00:39:41,559 Right up the armhole! 734 00:39:42,759 --> 00:39:44,992 You know what? Keep the shirt. 735 00:39:48,426 --> 00:39:51,492 - Captain! - You need more soap. Got it. 736 00:39:55,125 --> 00:39:59,090 Wow. Jake sure has you at his beck and call. 737 00:39:59,092 --> 00:40:02,557 Well, it is my job, and he is my boss, so... 738 00:40:02,559 --> 00:40:06,290 Yeah, but do you ever want to do anything just for you? 739 00:40:06,292 --> 00:40:10,090 Okay, uh, let me explain something. 740 00:40:10,092 --> 00:40:13,524 Six years ago, I was working as an accountant, 741 00:40:13,526 --> 00:40:15,624 and I had to meet up with a client in Big Bear Lake. 742 00:40:15,626 --> 00:40:18,990 And we got trapped on the wrong side of a Category G wildfire. 743 00:40:18,992 --> 00:40:20,690 I thought I was a goner. 744 00:40:20,692 --> 00:40:24,624 And then, out of nowhere, comes Supe, a smokejumper. 745 00:40:24,626 --> 00:40:27,490 I didn't even know that was a job you could have. 746 00:40:27,492 --> 00:40:29,056 I was an accountant. 747 00:40:29,058 --> 00:40:32,824 My dad was an accountant, his father, 748 00:40:32,826 --> 00:40:35,157 my uncle... Oh, my gosh, my aunt... 749 00:40:35,159 --> 00:40:38,190 I think I have three second cousins... 750 00:40:38,192 --> 00:40:40,857 You get the point. And they're all heroes. 751 00:40:40,859 --> 00:40:42,624 To me. In their own way. 752 00:40:42,626 --> 00:40:45,824 But that day, I realized that my calling was not with the family business, 753 00:40:45,826 --> 00:40:47,159 and I started training. 754 00:40:48,058 --> 00:40:50,457 - What about you? - What? 755 00:40:50,459 --> 00:40:53,757 Do you have anything you love? That you do just for yourself. 756 00:40:53,759 --> 00:40:55,457 Oh. 757 00:40:55,459 --> 00:40:58,192 Art. I used to paint. 758 00:40:58,793 --> 00:41:00,457 That's really cool. 759 00:41:00,459 --> 00:41:02,524 You definitely should get back into that. 760 00:41:02,526 --> 00:41:07,058 And then, maybe you will find someone to inspire you the way Supe did me. 761 00:41:07,559 --> 00:41:08,824 I hope not. 762 00:41:10,359 --> 00:41:13,923 Look, I know you don't see it, but... 763 00:41:13,925 --> 00:41:17,023 Supe, he has a sweet side. 764 00:41:17,025 --> 00:41:18,857 Captain, get in here, stat! 765 00:41:18,859 --> 00:41:23,025 Or I swear you'll be on latrine duty for the next six months! 766 00:41:29,826 --> 00:41:31,225 Good talk. 767 00:41:34,092 --> 00:41:37,023 All right, little man, this is your mess, 768 00:41:37,025 --> 00:41:40,190 - but I ain't mad at you, okay? - Okay. 769 00:41:40,192 --> 00:41:43,056 As long as we leave this spotless, all right? The Five P's. 770 00:41:43,058 --> 00:41:45,857 "Proper Presentation Prevents Poor Performance." 771 00:41:45,859 --> 00:41:47,257 Okay. 772 00:41:47,259 --> 00:41:49,157 Let's clean this up real good, now. Come on. 773 00:41:49,159 --> 00:41:52,690 Whoa! That's awesome. 774 00:41:52,692 --> 00:41:54,891 What's in there? 775 00:41:54,893 --> 00:41:56,692 That's our fire training simulator. 776 00:42:00,759 --> 00:42:02,092 Tea? 777 00:42:05,559 --> 00:42:08,223 Whoa. 778 00:42:08,225 --> 00:42:10,192 So what do you think of the fire simulator? 779 00:42:10,826 --> 00:42:12,159 That's so cool. 780 00:42:12,492 --> 00:42:13,659 Tea for you. 781 00:42:14,426 --> 00:42:15,492 Tea for you. 782 00:42:19,692 --> 00:42:21,092 Cheers. 783 00:42:22,192 --> 00:42:24,192 Brynn, you want some tea? 784 00:42:25,826 --> 00:42:27,190 Sure, Z. 785 00:42:27,192 --> 00:42:29,223 Right now I need to show you something, okay? 786 00:42:29,225 --> 00:42:31,125 We'll be right back, Mr. Axe. 787 00:42:35,859 --> 00:42:37,292 Finally. 788 00:42:39,159 --> 00:42:41,190 All right, let's get to work. 789 00:42:45,492 --> 00:42:47,292 Smoke? 790 00:42:50,759 --> 00:42:52,657 What are you doing? 791 00:42:52,659 --> 00:42:55,058 Don't drink that. Trust me. 792 00:43:13,292 --> 00:43:15,157 Confirmed Class D forest fire. 793 00:43:15,159 --> 00:43:17,657 Reporting structures in its path. 794 00:43:17,659 --> 00:43:19,023 Requesting a fire line 795 00:43:19,025 --> 00:43:20,524 and suppression foam at my location. 796 00:43:20,526 --> 00:43:23,990 Copy that, little captain. Requesting a fire line... 797 00:43:23,992 --> 00:43:26,424 Wait a minute. Come on, how did you know that? 798 00:43:26,426 --> 00:43:28,323 My dad and I used to watch fire shows together. 799 00:43:28,325 --> 00:43:30,056 - Oh, yeah? - Okay, we've got two victims 800 00:43:30,058 --> 00:43:31,190 just half a klick away. 801 00:43:31,192 --> 00:43:33,557 Okay, two victims at half a klick. 802 00:43:33,559 --> 00:43:35,590 We got two victims at half a... 803 00:43:35,592 --> 00:43:39,624 Two victims? That's... That's a lot of victims here. 804 00:43:39,626 --> 00:43:42,192 Half a klick is pretty far, I don't know... 805 00:43:42,726 --> 00:43:44,190 I don't know. I... 806 00:43:44,192 --> 00:43:46,590 I got to call for backup. I need backup! 807 00:43:46,592 --> 00:43:48,257 No. No time for backup, Torres. 808 00:43:48,259 --> 00:43:50,023 It's up to us to rescue those people. 809 00:43:50,025 --> 00:43:51,223 Kid, we got to bail. We got to get out of here. 810 00:43:51,225 --> 00:43:52,592 We gotta go, I can't do this. 811 00:43:53,159 --> 00:43:54,090 Oh! 812 00:43:54,092 --> 00:43:55,557 Now, buck up, Lieutenant. 813 00:43:55,559 --> 00:43:58,891 I know you've never believed in yourself, but I do! 814 00:43:58,893 --> 00:44:00,891 And your team believes in you. 815 00:44:00,893 --> 00:44:04,192 And now I need you to believe in yourself! 816 00:44:04,759 --> 00:44:06,323 You got this. 817 00:44:06,325 --> 00:44:09,824 Yeah. Yeah, I got this. I got this. 818 00:44:09,826 --> 00:44:11,990 As Lance Armstrong once said, 819 00:44:11,992 --> 00:44:14,056 "That's one small step for man, 820 00:44:14,058 --> 00:44:16,357 "but you better watch out for the next one." 821 00:44:16,359 --> 00:44:19,958 It's Neil Armstrong. And that's not what he said. 822 00:44:21,726 --> 00:44:23,557 I'm gonna save those people, 823 00:44:23,559 --> 00:44:29,559 or my name ain't Rodrigo Alejandro Garcia Rosenstein Torres. 824 00:44:31,192 --> 00:44:33,123 Oh, hi, Supe. 825 00:44:33,125 --> 00:44:36,757 I was just showing Will here how to use the, um... 826 00:44:36,759 --> 00:44:38,592 Yo, yo, where'd he go? 827 00:44:41,726 --> 00:44:43,159 You got to be kidding me. 828 00:44:45,826 --> 00:44:47,559 Hey! What are you doing? 829 00:44:48,325 --> 00:44:49,457 She tricked us! 830 00:44:49,459 --> 00:44:51,624 Whoa! 831 00:44:51,626 --> 00:44:52,824 She took my keys! 832 00:44:52,826 --> 00:44:54,590 What are you doing? 833 00:44:54,592 --> 00:44:57,559 Yo! She oiled the driveway! 834 00:44:58,325 --> 00:45:00,225 Whoa! 835 00:45:37,109 --> 00:45:39,340 Whoa! 836 00:45:39,342 --> 00:45:41,740 - Hold on. - There's oil everywhere! 837 00:45:45,308 --> 00:45:47,440 Oh, nice split, Supe. 838 00:45:47,442 --> 00:45:49,607 It's too slippery! 839 00:45:49,609 --> 00:45:51,208 If you go, I go. 840 00:45:59,776 --> 00:46:02,642 Supe! You need a helmet! 841 00:46:30,942 --> 00:46:33,273 Supe? Did we kill you? 842 00:46:33,275 --> 00:46:34,809 Are you dead, Supe? 843 00:46:59,909 --> 00:47:02,007 Guess I forgot the parking brake. 844 00:47:02,009 --> 00:47:04,007 What are you doing? 845 00:47:04,009 --> 00:47:05,607 Why would you run away? 846 00:47:05,609 --> 00:47:07,640 Your parents are gonna be at the depot any minute. 847 00:47:07,642 --> 00:47:10,740 I was worried they'd freak out on me. They left me in charge, 848 00:47:10,742 --> 00:47:13,173 and the cabin burned down. I panicked. 849 00:47:13,175 --> 00:47:14,874 You did it this time, okay? 850 00:47:14,876 --> 00:47:18,141 My men can't even take the chopper to come look for us 851 00:47:18,143 --> 00:47:19,507 because they need proper authorization, 852 00:47:19,509 --> 00:47:21,709 and I'm the proper authorizer. We... 853 00:47:22,976 --> 00:47:25,840 At least a five-mile walk. Uphill! 854 00:47:25,842 --> 00:47:28,473 Guess your parents are gonna have to wait for their family reunion. 855 00:47:28,475 --> 00:47:29,840 Mama. 856 00:47:29,842 --> 00:47:31,175 Just tell him, Brynn. 857 00:47:33,175 --> 00:47:34,640 Look... 858 00:47:34,642 --> 00:47:38,007 Our parents are in Africa, getting an experimental procedure. 859 00:47:38,009 --> 00:47:39,607 Brynn. 860 00:47:39,609 --> 00:47:40,507 Okay... 861 00:47:40,509 --> 00:47:43,774 You can't tell anybody this, 862 00:47:43,776 --> 00:47:47,141 but our parents work for a secret government organization. 863 00:47:47,143 --> 00:47:48,542 Brynn! 864 00:47:50,776 --> 00:47:51,942 Spit it out! 865 00:47:52,842 --> 00:47:53,942 Our parents, 866 00:47:55,009 --> 00:47:56,442 they're not coming. 867 00:47:57,642 --> 00:47:58,709 Why? 868 00:47:59,509 --> 00:48:01,342 They died, 869 00:48:02,043 --> 00:48:03,375 two years ago. 870 00:48:05,308 --> 00:48:06,842 Who have I been texting with? 871 00:48:17,409 --> 00:48:19,842 I had no idea. I'm sorry. 872 00:48:22,876 --> 00:48:24,375 Why didn't you tell me? 873 00:48:25,275 --> 00:48:28,707 Because we ran away from foster care, 874 00:48:28,709 --> 00:48:31,607 and I knew you'd call Child Protective Services. 875 00:48:31,609 --> 00:48:33,642 A month ago, we found out that they're 876 00:48:34,109 --> 00:48:35,642 gonna separate us. 877 00:48:38,942 --> 00:48:41,141 Okay, look, it's... 878 00:48:41,143 --> 00:48:43,807 It's too dangerous to hike at night, 879 00:48:43,809 --> 00:48:46,774 so I'm gonna go find a place for us to hunker down, and... 880 00:48:46,776 --> 00:48:49,607 We'll get out of here at first light, okay? 881 00:48:49,609 --> 00:48:52,609 And trust me, you guys are in good hands. 882 00:49:12,442 --> 00:49:13,509 Gotcha. 883 00:49:14,375 --> 00:49:16,542 Who wants chipmunk? 884 00:49:18,642 --> 00:49:20,007 Nobody. 885 00:49:20,009 --> 00:49:21,540 Nobody in the whole world. 886 00:49:21,542 --> 00:49:23,940 Where'd, uh... Where'd all this come from? 887 00:49:23,942 --> 00:49:25,974 My backpack. 888 00:49:25,976 --> 00:49:28,308 And a little from your supply closet. 889 00:49:30,742 --> 00:49:31,942 Hot cocoa? 890 00:49:34,609 --> 00:49:35,742 Yes. 891 00:49:38,475 --> 00:49:40,242 Hey, Supe, where you going? 892 00:49:41,842 --> 00:49:43,709 Nature calls. Back in a few. 893 00:49:46,109 --> 00:49:47,306 Thanks. 894 00:49:50,976 --> 00:49:52,306 What is it? 895 00:49:52,308 --> 00:49:54,107 She's scared out here. She doesn't want you to leave. 896 00:49:54,109 --> 00:49:56,542 There's no reason to be scared. Bear sightings are pretty rare. 897 00:49:56,942 --> 00:49:58,041 Bears? 898 00:50:00,076 --> 00:50:01,940 Smooth. 899 00:50:01,942 --> 00:50:04,342 Trust me, Zoey, this is not a trip you want to join me on. 900 00:50:12,375 --> 00:50:14,874 I can't go with you looking at me. 901 00:50:14,876 --> 00:50:17,107 - Could you look away? - No. 902 00:50:17,109 --> 00:50:18,876 Fine. I'll look away. 903 00:50:25,609 --> 00:50:26,774 Okay, stop. 904 00:50:26,776 --> 00:50:27,909 Boom-boom? 905 00:50:29,109 --> 00:50:31,273 Nope. Not happening. No boom-boom. 906 00:50:31,275 --> 00:50:33,173 Bears! 907 00:50:39,175 --> 00:50:40,542 Stay behind me. 908 00:50:47,976 --> 00:50:49,473 Sparkle Pony! 909 00:50:49,475 --> 00:50:51,607 - Masher. - Sparkle Pony! 910 00:50:58,143 --> 00:51:00,475 Good night, Sparkle Pony. 911 00:51:04,509 --> 00:51:07,240 I got to say, your camping skills, 912 00:51:07,242 --> 00:51:09,475 they're on point. 913 00:51:11,109 --> 00:51:13,373 That's what the kids say, right? 914 00:51:13,375 --> 00:51:15,242 Something like that. 915 00:51:20,676 --> 00:51:23,342 You know, I lost my parents at a young age, too. 916 00:51:25,542 --> 00:51:28,407 I was too young to remember my mom. 917 00:51:28,409 --> 00:51:30,642 My dad died on the job when I was a kid. 918 00:51:32,109 --> 00:51:33,575 Sorry. 919 00:51:35,109 --> 00:51:36,907 Brynn, 920 00:51:36,909 --> 00:51:38,974 you gotta stop running. 921 00:51:38,976 --> 00:51:42,240 You should be in school. You should be making friends. 922 00:51:42,242 --> 00:51:44,308 Causing a different type of trouble. 923 00:51:46,676 --> 00:51:48,273 Trust me, 924 00:51:48,275 --> 00:51:49,807 you don't want to look back on all this 925 00:51:49,809 --> 00:51:52,308 and realize you never had a chance to be a kid. 926 00:51:56,109 --> 00:51:58,242 Sorry for all the monkey business. 927 00:51:59,609 --> 00:52:01,640 That's what the old guys call it, right? 928 00:52:01,642 --> 00:52:03,041 Apparently, we do. 929 00:52:10,009 --> 00:52:13,473 I know you don't owe us any favors, 930 00:52:13,475 --> 00:52:16,206 but it's Zoey's birthday in two days. 931 00:52:16,208 --> 00:52:19,676 I'd hate for that to be the day she remembers them splitting us up. 932 00:52:23,976 --> 00:52:25,609 I'll call CPS tomorrow, 933 00:52:26,409 --> 00:52:27,942 tell them to come Monday. 934 00:52:29,842 --> 00:52:31,208 Thanks. 935 00:52:35,809 --> 00:52:37,306 Good night. 936 00:52:37,308 --> 00:52:38,809 Good night, Brynn. 937 00:52:52,809 --> 00:52:54,342 No, no, I, uh... 938 00:52:55,509 --> 00:52:58,107 Yes, I completely understand. 939 00:52:58,109 --> 00:53:00,242 - What's he saying? - I can't understand. 940 00:53:06,842 --> 00:53:08,807 Just got off the phone with CPS. 941 00:53:08,809 --> 00:53:11,407 Looks like you're stuck here until Monday! 942 00:53:11,409 --> 00:53:13,874 - What? Oh, yes. Yes, yes, yes! - Yeah! 943 00:53:13,876 --> 00:53:15,206 Yay! 944 00:53:15,208 --> 00:53:17,473 Now, I have an application to fill out. 945 00:53:17,475 --> 00:53:20,240 And I'll need all hands on deck to get this place shipshape 946 00:53:20,242 --> 00:53:22,306 before Commander Richards arrives. 947 00:53:22,308 --> 00:53:24,876 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 948 00:53:40,143 --> 00:53:42,240 My abuelita used to make the most delicious 949 00:53:42,242 --> 00:53:44,807 jalapeno chocolate cake you ever had. 950 00:53:44,809 --> 00:53:46,173 It's the secret ingredient. 951 00:53:46,175 --> 00:53:47,440 Jalapeno chocolate? 952 00:53:47,442 --> 00:53:49,807 Sounds weird, but when you taste it, 953 00:53:49,809 --> 00:53:51,509 it's so... 954 00:53:51,976 --> 00:53:53,674 It's so... 955 00:53:53,676 --> 00:53:56,540 I touched my mouth. My mouth is on fire. 956 00:53:56,542 --> 00:53:59,440 My mouth, it's burning! 957 00:53:59,442 --> 00:54:03,175 My grandma always said, never touch your face with... 958 00:54:06,242 --> 00:54:07,740 Now my eye's burning. 959 00:54:07,742 --> 00:54:10,475 My eye's burning and my lips are on fire! 960 00:54:11,442 --> 00:54:13,540 It hurts! It hurts! It hurts! 961 00:54:22,909 --> 00:54:24,340 Oh! 962 00:54:24,342 --> 00:54:26,442 Who wants SPAM-a-kopita? 963 00:54:26,942 --> 00:54:29,141 Nope. 964 00:54:29,143 --> 00:54:30,607 Come on, I made it with extra gluten. 965 00:54:30,609 --> 00:54:32,607 It's got spinach in it and everything. 966 00:54:34,575 --> 00:54:35,674 Hey, Supe. Supe. 967 00:54:35,676 --> 00:54:37,475 Is it supposed to smoke like that? 968 00:54:38,409 --> 00:54:40,642 Maybe the coals aren't hot enough, huh? 969 00:54:42,909 --> 00:54:43,974 Smells good! 970 00:54:43,976 --> 00:54:45,141 Dr. Hicks! 971 00:54:53,709 --> 00:54:56,507 "Teach a man to light a fire, and he's warm for a day. 972 00:54:56,509 --> 00:54:59,206 "Light a man on fire, he's warm for life." 973 00:54:59,208 --> 00:55:00,909 - Ben Franklin. - Oh, come... 974 00:55:02,109 --> 00:55:04,740 I hope this isn't my fault. 975 00:55:04,742 --> 00:55:08,907 I was just dropping off some puzzles for the kids, and... 976 00:55:08,909 --> 00:55:13,974 I was just very surprised to see you doing something so fun. 977 00:55:13,976 --> 00:55:15,540 - Me? - Yeah. 978 00:55:15,542 --> 00:55:17,473 - I'm Mr. Fun, okay? - Oh. 979 00:55:17,475 --> 00:55:19,340 - Yeah. - I feel like Mr. Fun 980 00:55:19,342 --> 00:55:22,373 would go by his first name and not "Mister." 981 00:55:22,375 --> 00:55:24,308 But I don't know, you know. I don't know. 982 00:55:24,876 --> 00:55:26,175 Yeah. 983 00:55:27,308 --> 00:55:28,907 I knew you could handle it. 984 00:55:28,909 --> 00:55:32,240 I mean, kids are like fires. You know, you can't... 985 00:55:32,242 --> 00:55:36,240 You can't control them, you just have to... 986 00:55:36,242 --> 00:55:38,876 Contain them till they burn themselves out. 987 00:55:40,575 --> 00:55:42,607 - That's actually right. - I know. 988 00:55:42,609 --> 00:55:44,340 I didn't know you knew anything about fire. 989 00:55:44,342 --> 00:55:47,141 Well, someone I went on 2.5 dates with 990 00:55:47,143 --> 00:55:48,340 talks about them a lot. 991 00:55:48,342 --> 00:55:50,540 Maybe I listened a little more than I let on. 992 00:55:50,542 --> 00:55:51,774 And here I thought all you cared about 993 00:55:51,776 --> 00:55:53,907 was the Western Spadefoot because their secretions 994 00:55:53,909 --> 00:55:56,240 smell like peanut butter and can cause sneezing. 995 00:55:56,242 --> 00:55:58,306 Somebody I went on 2.5 dates with 996 00:55:58,308 --> 00:56:00,373 talks a whole lot about toads. 997 00:56:00,375 --> 00:56:02,542 And I listen a little bit more than I let on. 998 00:56:04,275 --> 00:56:06,375 Maybe we don't hate each other. 999 00:56:07,375 --> 00:56:08,876 There's no way that can be true. 1000 00:56:09,809 --> 00:56:11,074 - Mmm-mmm. - Be quiet. 1001 00:56:11,076 --> 00:56:12,840 You be quiet. 1002 00:56:12,842 --> 00:56:14,575 Don't say "act casual" when you're trying to act casual! 1003 00:56:23,842 --> 00:56:25,041 - Well... - Yeah. 1004 00:56:25,043 --> 00:56:27,974 Why don't you kids shower up, and I'll take another stab 1005 00:56:27,976 --> 00:56:29,473 at getting that grill going, safely. 1006 00:56:29,475 --> 00:56:32,907 All right, I'm gonna go, then, 1007 00:56:32,909 --> 00:56:34,273 back to my trailer. 1008 00:56:34,275 --> 00:56:37,507 My dinner's not gonna microwave itself. 1009 00:56:37,509 --> 00:56:40,442 I'm gonna go. All right, bye. 1010 00:56:41,976 --> 00:56:44,409 So organized. 1011 00:56:48,876 --> 00:56:50,175 Bye. 1012 00:56:57,642 --> 00:56:58,709 What? 1013 00:56:59,509 --> 00:57:01,306 You're just gonna let her go? 1014 00:57:01,308 --> 00:57:03,107 What a whiff. 1015 00:57:03,109 --> 00:57:05,440 "Whiff"? How'd I whiff? 1016 00:57:05,442 --> 00:57:07,540 Well, you were talking to her, and then she left, 1017 00:57:07,542 --> 00:57:09,273 and it was a bit of a whiff. 1018 00:57:09,275 --> 00:57:11,340 Open your eyes, dude! 1019 00:57:11,342 --> 00:57:13,007 She's spending the weekend alone. 1020 00:57:13,009 --> 00:57:14,206 In an eco lab. 1021 00:57:14,208 --> 00:57:16,440 No kids. No crying. 1022 00:57:16,442 --> 00:57:17,774 It sounds like a dream come true. 1023 00:57:17,776 --> 00:57:20,273 J-Dawg, come on, man. That's mad absurd. 1024 00:57:20,275 --> 00:57:22,473 People like being around people! 1025 00:57:22,475 --> 00:57:26,573 "People who need people are the luckiest people in the world." 1026 00:57:26,575 --> 00:57:27,907 Barbara Bush. 1027 00:57:27,909 --> 00:57:29,206 So close. 1028 00:57:29,208 --> 00:57:30,840 You should invite her back. 1029 00:57:30,842 --> 00:57:32,240 Huh? What, here? 1030 00:57:32,242 --> 00:57:37,208 No, "in the Kingdom of Equestria, where everything is 20% cooler." 1031 00:57:37,742 --> 00:57:38,842 Rainbow Dash. 1032 00:57:40,308 --> 00:57:41,674 That might be right. 1033 00:57:41,676 --> 00:57:42,974 No. Nope. 1034 00:57:42,976 --> 00:57:45,173 I told you, attachments, distractions in this line of work? 1035 00:57:45,175 --> 00:57:46,407 No, it doesn't go good. 1036 00:57:46,409 --> 00:57:49,509 Jake, you need to practice letting your guard down. 1037 00:57:52,043 --> 00:57:54,240 I'm not good with any of that stuff. 1038 00:57:54,242 --> 00:57:56,275 Well, this is my area of expertise. 1039 00:58:08,143 --> 00:58:11,676 I don't know, Superintendent. 1040 00:58:12,776 --> 00:58:16,909 What's up with you? 1041 00:58:18,342 --> 00:58:19,707 That was quick. 1042 00:58:19,709 --> 00:58:22,041 Okay, now we're gonna reply with something clever. 1043 00:58:22,043 --> 00:58:23,674 I can take it from here. 1044 00:58:27,709 --> 00:58:30,573 - What do I say? - It's easy. You just say, 1045 00:58:30,575 --> 00:58:35,509 "Hey, baby. You, me, dinner. No presh." 1046 00:58:36,109 --> 00:58:37,173 "No presh"? 1047 00:58:37,175 --> 00:58:38,874 Yeah, no presh. He's right. 1048 00:58:38,876 --> 00:58:41,607 'Cause it's flirtatious, and yet not threatening, you know? 1049 00:58:41,609 --> 00:58:44,709 - Yeah, yeah, yeah. - I'm just gonna keep it simple. 1050 00:58:45,742 --> 00:58:46,607 Dear Dr. Hicks, 1051 00:58:46,609 --> 00:58:48,440 I am sending you this text alert... 1052 00:58:48,442 --> 00:58:51,507 - "Alert"? Text alert? - ...to see if you are available 1053 00:58:51,509 --> 00:58:53,407 - to convene for a... - Jake. 1054 00:58:53,409 --> 00:58:56,306 It sounds like you're filling out your dull application. 1055 00:58:56,308 --> 00:58:59,273 You don't say what you're feeling. You show it. 1056 00:59:02,676 --> 00:59:03,776 "No presh"? 1057 00:59:06,509 --> 00:59:07,709 Poop. 1058 00:59:09,942 --> 00:59:11,674 Poop, poop, poop. 1059 00:59:13,742 --> 00:59:14,674 Zoey, no. 1060 00:59:14,676 --> 00:59:17,707 Wait. What is this? What are these... 1061 00:59:17,709 --> 00:59:19,874 Chocolate-dessert-looking things... Ice cream, right? 1062 00:59:19,876 --> 00:59:23,674 Yeah, that's what it is! It's chocolate ice cream! 1063 00:59:23,676 --> 00:59:25,674 Great. Who doesn't love ice cream, right? 1064 00:59:25,676 --> 00:59:27,840 Uh, yeah, don't do that. That's wrong, little man. 1065 00:59:27,842 --> 00:59:29,240 - No, no... - Don't lie to him. 1066 00:59:30,342 --> 00:59:32,440 I think you're good on the ice cream. 1067 00:59:32,442 --> 00:59:34,308 - Supe, did you just send that? - Yeah. 1068 00:59:35,676 --> 00:59:37,375 Mmm... 1069 00:59:37,909 --> 00:59:39,607 "Dot, dot, dot." 1070 00:59:39,609 --> 00:59:42,206 - What is dot, dot, dot? - That means she's answering. 1071 00:59:42,208 --> 00:59:43,575 In Morse Code? 1072 00:59:45,043 --> 00:59:46,540 The dots are gone. 1073 00:59:46,542 --> 00:59:49,041 She hung up. Disappeared. That means she changed her mind. 1074 00:59:49,043 --> 00:59:50,340 Supe, relax. 1075 00:59:50,342 --> 00:59:52,407 All right, all right. Bit anxious, okay? 1076 00:59:52,409 --> 00:59:55,373 I got a full audience watching me go down in flames here. 1077 00:59:55,375 --> 00:59:56,940 Not good. Not good for morale, 1078 00:59:56,942 --> 00:59:58,373 - not good for me. - Okay. 1079 00:59:58,375 --> 01:00:00,707 She's taking her time 'cause she wants to get it right. 1080 01:00:00,709 --> 01:00:02,373 - Breathe. - Right. 1081 01:00:06,709 --> 01:00:07,774 Smiley-face icon? 1082 01:00:07,776 --> 01:00:09,340 No, uh, "emoji." 1083 01:00:09,342 --> 01:00:11,074 - Frog icon? - Emoji. 1084 01:00:11,076 --> 01:00:13,575 Wine-bottle emoji? 1085 01:00:15,976 --> 01:00:17,306 What does that mean? 1086 01:00:17,308 --> 01:00:19,407 Means you got yourself a date, stud. 1087 01:00:19,409 --> 01:00:21,473 Yay, Jake, you got a date. 1088 01:00:21,475 --> 01:00:24,141 Yeah, Supe! 1089 01:00:24,143 --> 01:00:25,409 Whoo-hoo! 1090 01:00:28,275 --> 01:00:30,940 General Tso's chicken isn't made by a general. 1091 01:00:30,942 --> 01:00:33,306 Coq au vin is not a vehicle. 1092 01:00:33,308 --> 01:00:36,407 But it's... It's not chocolate covered? 1093 01:00:36,409 --> 01:00:39,473 - Wag! - Look at you! Whoo-hoo! 1094 01:00:39,475 --> 01:00:40,475 Surprise! 1095 01:00:42,475 --> 01:00:45,642 We cleaned it up for you. To thank you for saving us. 1096 01:00:46,609 --> 01:00:48,308 That's just where he had it, too. 1097 01:00:48,909 --> 01:00:49,909 It's beautiful. 1098 01:00:51,242 --> 01:00:53,041 - Thank you. - Knock, knock! 1099 01:00:53,043 --> 01:00:54,440 - Oh. - Hey! 1100 01:00:54,442 --> 01:00:56,807 - What a pleasant surprise. - So good to see you. Welcome. 1101 01:00:56,809 --> 01:00:59,206 - Thank you for having me. - Yes, absolutely. 1102 01:00:59,208 --> 01:01:01,342 - I brought cookies! - Yay, cookies! 1103 01:01:02,342 --> 01:01:04,375 Maybe just one before dinner. 1104 01:01:05,342 --> 01:01:06,607 - Thank you. - You're welcome. 1105 01:01:06,609 --> 01:01:08,840 - Can I partake? - Sure. 1106 01:01:08,842 --> 01:01:12,206 Ooh! Oh! Toad cookies. 1107 01:01:12,208 --> 01:01:14,340 These look toad-ally delicious. 1108 01:01:14,342 --> 01:01:16,440 Do I detect a hint of nutmeggery? 1109 01:01:16,442 --> 01:01:18,540 - No. - No? Really? 1110 01:01:18,542 --> 01:01:19,607 Cimmanom? 1111 01:01:19,609 --> 01:01:21,206 - Hmm? - Huh? 1112 01:01:21,208 --> 01:01:23,407 - Comin' in hot. - Hi! 1113 01:01:23,409 --> 01:01:25,407 Oh, wait. I have this all... 1114 01:01:25,409 --> 01:01:27,940 - There you go. - Oh, presentation. 1115 01:01:29,175 --> 01:01:30,573 - May I take your coat? - Yes. 1116 01:01:30,575 --> 01:01:32,306 What a gentleman! 1117 01:01:32,308 --> 01:01:34,206 - Thank you. - No. 1118 01:01:34,208 --> 01:01:35,740 - Shall I put these in water? - Oh. 1119 01:01:35,742 --> 01:01:36,607 - Yes. - Good idea. 1120 01:01:36,609 --> 01:01:38,240 - Thank you. - Make yourself useful. 1121 01:01:38,242 --> 01:01:40,007 - Right? - Rodrigo! 1122 01:01:40,009 --> 01:01:42,273 Oh. I got to go. 1123 01:01:42,275 --> 01:01:43,909 I think it's going well. 1124 01:01:45,308 --> 01:01:48,442 - Thanks for coming, Dr. Hicks. - You can call me Amy. 1125 01:01:48,976 --> 01:01:50,173 You can call me Supe. 1126 01:01:52,175 --> 01:01:53,874 - Or Jake. - Yeah. 1127 01:01:53,876 --> 01:01:55,774 - Jake's more casual. - "Jake." 1128 01:01:55,776 --> 01:01:57,940 I'm gonna go put these on a dessert platter. 1129 01:01:57,942 --> 01:01:59,007 Okay. 1130 01:01:59,009 --> 01:02:01,107 Don't think we have a dessert platter. 1131 01:02:01,109 --> 01:02:02,308 Okay. 1132 01:02:04,109 --> 01:02:06,306 Truth is, I'm really glad he invited me. 1133 01:02:06,308 --> 01:02:08,107 - Yeah? - Yeah. 1134 01:02:08,109 --> 01:02:11,840 I mean, it's not just because I'm the only woman in a 100-mile radius, right? 1135 01:02:11,842 --> 01:02:14,375 No. I think he really likes you. 1136 01:02:16,308 --> 01:02:18,707 - Thank you, sir. - You're welcome, sir. 1137 01:02:18,709 --> 01:02:20,273 Thank you! 1138 01:02:20,275 --> 01:02:22,407 You're welcome. Bon appetit. 1139 01:02:22,409 --> 01:02:25,409 - Okay. - Let's go. 1140 01:02:26,809 --> 01:02:28,874 Thanks, guys. 1141 01:02:28,876 --> 01:02:31,208 - This is pretty amazing. - What an exciting meal. 1142 01:02:31,809 --> 01:02:34,074 Wow. I love a barbecue. 1143 01:02:34,076 --> 01:02:35,340 Look at them. 1144 01:02:35,342 --> 01:02:36,323 Oh, I sure hope they have a beautiful romance 1145 01:02:36,325 --> 01:02:39,724 and live happily ever after like Romeo and Juliet. 1146 01:02:39,726 --> 01:02:41,025 This is fun. 1147 01:02:48,826 --> 01:02:51,056 Friendship is magic. 1148 01:02:51,058 --> 01:02:53,223 These cookies are now open for business. 1149 01:02:53,225 --> 01:02:54,657 - Oh, hello! - Yum, yum. 1150 01:02:54,659 --> 01:02:55,791 Yummy, yummy to my tummy. 1151 01:02:55,793 --> 01:02:58,090 Hey, Supe, why don't you play us a song? 1152 01:02:58,092 --> 01:03:00,123 - You play the piano? - Not really. 1153 01:03:00,125 --> 01:03:03,257 Plus, I know for a fact that thing hasn't been tuned in years. 1154 01:03:05,459 --> 01:03:06,690 We're all set, Supe. 1155 01:03:06,692 --> 01:03:09,157 Thank you, Captain. 1156 01:03:11,859 --> 01:03:13,192 Come on, Axe. 1157 01:03:15,759 --> 01:03:17,225 Let's go. 1158 01:03:19,259 --> 01:03:20,357 Play! 1159 01:03:20,359 --> 01:03:22,357 Okay, I'm a little rusty, so we got to keep it simple, 1160 01:03:22,359 --> 01:03:23,990 but the request lines are open! 1161 01:03:23,992 --> 01:03:25,524 - Ariana Grande. - BTS. 1162 01:03:25,526 --> 01:03:27,624 Chance the Rapper. Drake. 1163 01:03:27,626 --> 01:03:30,157 Post Malone. Kendrick Lamar. 1164 01:03:30,159 --> 01:03:32,457 Wu-Tang Clan. Lil Pump. 1165 01:03:32,459 --> 01:03:34,023 Okay, I'll be doing the choosing. 1166 01:03:34,025 --> 01:03:35,357 But I hope your shoes are tied, 1167 01:03:35,359 --> 01:03:37,323 'cause your socks are about to get rocked off! 1168 01:03:39,292 --> 01:03:42,992 ♪ I fell into a burnin' ring of fire ♪ 1169 01:03:45,492 --> 01:03:46,457 - Johnny Cash? - Yeah. 1170 01:03:46,459 --> 01:03:48,259 - Ring of Fire? - I know what it is. 1171 01:03:49,192 --> 01:03:51,190 Okay, not the vibe of the room. That's fine. 1172 01:03:51,192 --> 01:03:53,590 I'm about to take it from zero to a hundred. 1173 01:03:53,592 --> 01:03:55,424 ♪ The heat is on 1174 01:03:56,826 --> 01:03:58,592 ♪ On the street 1175 01:03:59,958 --> 01:04:02,159 ♪ Inside your head 1176 01:04:02,992 --> 01:04:04,992 ♪ And every beat 1177 01:04:06,225 --> 01:04:07,956 ♪ The heat is on! ♪ 1178 01:04:09,992 --> 01:04:12,424 Glenn Frey! Heat Is On! Nobody? 1179 01:04:12,426 --> 01:04:14,390 Really got your finger on the pulse. 1180 01:04:15,859 --> 01:04:18,992 Don't tell me you only know how to play songs that are fire-related. 1181 01:04:19,592 --> 01:04:21,092 No. 1182 01:04:23,392 --> 01:04:24,492 Yes. 1183 01:04:25,526 --> 01:04:27,557 I grew up in a fire depot. 1184 01:04:27,559 --> 01:04:29,125 Uh... 1185 01:04:29,925 --> 01:04:31,557 Okay, it's late. 1186 01:04:31,559 --> 01:04:33,023 You got to go to bed. You don't want to be tired 1187 01:04:33,025 --> 01:04:34,690 - for your birthday, right? - Yeah! Yeah. 1188 01:04:34,692 --> 01:04:36,791 Let's get you to bed. Let's go. 1189 01:04:36,793 --> 01:04:37,891 Here's some water. 1190 01:04:37,893 --> 01:04:39,490 Good night. 1191 01:04:39,492 --> 01:04:41,925 - See you in the morning. - Um, Supe? 1192 01:04:43,225 --> 01:04:44,956 No more songs, I'm all tapped out. 1193 01:04:44,958 --> 01:04:46,592 Then how about a story? 1194 01:04:49,259 --> 01:04:51,424 - Zoey's already asleep. - Fine. 1195 01:04:51,426 --> 01:04:52,958 I want a story. 1196 01:04:55,626 --> 01:04:57,023 I don't know any. 1197 01:04:57,025 --> 01:04:59,259 That's okay, you can make one up. 1198 01:05:00,859 --> 01:05:03,923 That's not really how I'm wired, bud. I just... I don't have... 1199 01:05:03,925 --> 01:05:05,424 An imagination? 1200 01:05:05,426 --> 01:05:07,290 Are you kidding me? 1201 01:05:07,292 --> 01:05:10,290 You are the most creative guy I know. 1202 01:05:10,292 --> 01:05:12,857 We would've never contained the West Fork Valley fire 1203 01:05:12,859 --> 01:05:15,923 if you hadn't thought to trigger an avalanche. 1204 01:05:15,925 --> 01:05:18,090 - Show us what you got. - Yeah, come on, come on. 1205 01:05:18,092 --> 01:05:20,058 Show us, Supe, come on. 1206 01:05:20,559 --> 01:05:22,724 Okay. Okay. 1207 01:05:22,726 --> 01:05:24,092 All right... 1208 01:05:27,759 --> 01:05:31,292 Once upon a time, uh, there was 1209 01:05:32,192 --> 01:05:33,325 a Yeti. 1210 01:05:34,359 --> 01:05:36,223 A brave Yeti. 1211 01:05:36,225 --> 01:05:39,223 He protected all the other Yetis, 1212 01:05:39,225 --> 01:05:43,225 and he had the most shipshape cave on Yeti Mountain. 1213 01:05:44,325 --> 01:05:47,390 And one day the Yeti had a kid named Jake. 1214 01:05:47,392 --> 01:05:49,891 And the Yeti had to take care of the kid all by himself. 1215 01:05:49,893 --> 01:05:54,190 Now, the Yeti did the best he could to make that cave a home, 1216 01:05:54,192 --> 01:05:56,092 but sometimes it was hard for the Yeti. 1217 01:05:56,893 --> 01:05:59,259 But the kid loved it. 1218 01:06:02,759 --> 01:06:05,457 One day, there was a fire on the mountain. 1219 01:06:05,459 --> 01:06:08,659 And the Yeti went to go fight the fire. 1220 01:06:10,159 --> 01:06:11,692 And he got distracted. 1221 01:06:13,092 --> 01:06:16,023 Never made it back. 1222 01:06:16,025 --> 01:06:20,757 Maybe the Yeti was thinking of the kid when he took his eye off the ball. 1223 01:06:20,759 --> 01:06:25,090 The kid felt so guilty that he swore he'd never let anything get in the way 1224 01:06:25,092 --> 01:06:28,990 of achieving everything the Yeti sacrificed for him. 1225 01:06:28,992 --> 01:06:33,857 To this day, every time that kid sees fire he can hear the Yeti's voice. 1226 01:06:33,859 --> 01:06:37,692 When you saved us from that fire, could you hear the Yeti? 1227 01:06:42,592 --> 01:06:44,292 You know what, I could. 1228 01:06:47,159 --> 01:06:49,323 Now get to sleep, or I'm gonna give Axe direct orders 1229 01:06:49,325 --> 01:06:51,492 to eat that cake all by himself. 1230 01:06:55,859 --> 01:06:57,626 - Um, Supe? - Yeah. 1231 01:06:58,559 --> 01:06:59,791 Thanks. 1232 01:06:59,793 --> 01:07:02,359 I haven't seen Brynn this happy in... 1233 01:07:03,192 --> 01:07:06,159 Well, it's like she's the old Brynn. 1234 01:07:11,292 --> 01:07:13,557 - Hey, Jake? - Yeah? 1235 01:07:13,559 --> 01:07:17,692 I forgot. I found these outside the depot on the ground. 1236 01:07:18,659 --> 01:07:20,426 Figured you might want 'em back. 1237 01:07:25,626 --> 01:07:28,857 Yeah. Thanks, Brynn. 1238 01:07:28,859 --> 01:07:31,925 Also, you should ask Amy to stay the night. 1239 01:07:32,626 --> 01:07:33,990 That's inappropriate. 1240 01:07:33,992 --> 01:07:35,223 Calm down, Romeo. 1241 01:07:35,225 --> 01:07:38,023 There's like seven extra bunks in here. 1242 01:07:38,025 --> 01:07:41,457 And you can't just let her drive home in the middle of the night. 1243 01:07:41,459 --> 01:07:43,891 Besides, it's Zoey's birthday tomorrow. 1244 01:07:43,893 --> 01:07:46,092 We want her to be here. 1245 01:07:47,325 --> 01:07:48,891 Ah... 1246 01:07:48,893 --> 01:07:51,958 Hey, Jake? Guard down. 1247 01:07:59,692 --> 01:08:01,025 Is that your dad? 1248 01:08:01,859 --> 01:08:03,590 Yeah. That's him. 1249 01:08:03,592 --> 01:08:08,159 Carving the depot turkey at Thanksgiving and decorating the depot tree. 1250 01:08:16,626 --> 01:08:20,891 You're really lucky to have so many memories in one place. 1251 01:08:20,893 --> 01:08:23,357 When I was a kid, we moved around a lot, 1252 01:08:23,359 --> 01:08:28,357 so I would have to find whatever lake or pond or stream 1253 01:08:28,359 --> 01:08:31,459 was closest, and make all those critters my friends. 1254 01:08:32,726 --> 01:08:34,526 Pretty lucky critters, I'd say. 1255 01:08:36,559 --> 01:08:39,025 Whatever. 1256 01:08:41,692 --> 01:08:43,724 - Hey, Supe? - What? 1257 01:08:43,726 --> 01:08:45,257 I mean, what do they want now? 1258 01:08:45,259 --> 01:08:47,624 It's just that those kids, those ninos, 1259 01:08:47,626 --> 01:08:49,757 they're so amazing, you know? 1260 01:08:49,759 --> 01:08:51,357 Yeah, they are pretty cute. 1261 01:08:51,359 --> 01:08:54,257 We'll probably never see them again after Zoey's birthday. 1262 01:08:54,259 --> 01:08:57,023 And we didn't even get any presents for her. 1263 01:08:57,025 --> 01:08:58,990 - Not even a card. - Well, what do we do? 1264 01:08:58,992 --> 01:09:00,390 The roads have dried up and the stores 1265 01:09:00,392 --> 01:09:02,590 at the bottom of the mountain are open for another hour. 1266 01:09:02,592 --> 01:09:04,657 I could copter us there if you needed me to. 1267 01:09:04,659 --> 01:09:06,090 - Not gonna happen. - No, that's okay. No, no, no. 1268 01:09:06,092 --> 01:09:08,624 We can make it, if we go full out. 1269 01:09:08,626 --> 01:09:11,290 Listen, the kids wanted you to spend the night 1270 01:09:11,292 --> 01:09:13,557 to go to their birthday party tomorrow anyway. 1271 01:09:13,559 --> 01:09:15,290 Would you mind watching them for a little bit? 1272 01:09:15,292 --> 01:09:16,757 And not because you're a woman. 1273 01:09:16,759 --> 01:09:18,457 Okay. 1274 01:09:18,459 --> 01:09:20,791 Thank you. Now... 1275 01:09:20,793 --> 01:09:23,524 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 1276 01:09:42,292 --> 01:09:43,357 You know what? 1277 01:09:43,359 --> 01:09:44,891 Let's get Brynn and Will some stuff, too. 1278 01:09:44,893 --> 01:09:46,791 If we're gonna make it a party, we should make it a good one. 1279 01:09:46,793 --> 01:09:48,690 We'll cover more ground if we spread out. 1280 01:09:48,692 --> 01:09:50,192 - Move out! - Yes, sir! 1281 01:10:01,626 --> 01:10:02,692 Hmm... 1282 01:10:15,793 --> 01:10:17,657 Whew. Ooh, ooh, ooh! 1283 01:10:17,659 --> 01:10:19,123 A drone. 1284 01:10:19,125 --> 01:10:21,056 Do you know if this is a good toy for a three-year-old girl? 1285 01:10:21,058 --> 01:10:22,956 Are you sure she doesn't want a drone? 1286 01:10:22,958 --> 01:10:25,056 Is there any world at all 1287 01:10:25,058 --> 01:10:27,824 where a three-year-old girl would want a drone? 1288 01:10:27,826 --> 01:10:29,225 Okay. All right. 1289 01:10:30,958 --> 01:10:32,692 Oh, gosh, yes, the bike! 1290 01:10:41,092 --> 01:10:42,958 - Excuse me, I need that. - Hey! 1291 01:11:17,626 --> 01:11:18,891 Equestria! 1292 01:11:18,893 --> 01:11:20,290 Oh, you know it, girl. 1293 01:11:20,292 --> 01:11:22,524 There she is, the birthday girl. 1294 01:11:22,526 --> 01:11:25,125 Happy birthday, Zoey. 1295 01:11:28,392 --> 01:11:30,692 - She's quick. - Are you bigger today? 1296 01:11:37,992 --> 01:11:40,192 This is beautiful, Brynn! 1297 01:11:42,759 --> 01:11:44,125 Wow. 1298 01:11:53,159 --> 01:11:54,925 I love you. 1299 01:11:56,826 --> 01:11:58,492 Yay. 1300 01:11:59,592 --> 01:12:01,123 Cheers. 1301 01:12:01,125 --> 01:12:02,690 Look at all these presents! 1302 01:12:02,692 --> 01:12:05,624 You know, maybe one or two in there are for you and Brynn as well. 1303 01:12:05,626 --> 01:12:07,290 Really? Why? 1304 01:12:07,292 --> 01:12:11,791 Well, we didn't know if we were gonna be invited to your birthdays, so we figured, 1305 01:12:11,793 --> 01:12:13,659 let's celebrate now. Go! 1306 01:12:14,826 --> 01:12:16,092 Wow. 1307 01:12:19,759 --> 01:12:21,159 I love it. 1308 01:12:22,893 --> 01:12:25,125 Will, open this one next. 1309 01:12:31,359 --> 01:12:32,724 Welcome to the team. 1310 01:12:32,726 --> 01:12:34,657 - Thank you! - Oh! 1311 01:12:34,659 --> 01:12:38,659 Hey, you ever need us, this will help us find you. 1312 01:12:41,159 --> 01:12:43,323 - Is this a laser? - It is. 1313 01:12:43,325 --> 01:12:45,325 Thank you, that's so cool! 1314 01:12:54,392 --> 01:12:55,958 Oh, no. Oh, no. 1315 01:12:56,893 --> 01:12:59,159 No, don't... Don't do that. 1316 01:13:00,092 --> 01:13:01,426 No, don't do that. 1317 01:13:03,559 --> 01:13:04,990 I got you something, too. 1318 01:13:04,992 --> 01:13:06,724 I didn't want you to feel left out. 1319 01:13:06,726 --> 01:13:08,390 Ta-da! 1320 01:13:08,392 --> 01:13:09,690 - Whoa! - Ow! 1321 01:13:09,692 --> 01:13:10,956 Ow! 1322 01:13:10,958 --> 01:13:13,392 - I didn't even... - I'm just kidding. 1323 01:13:17,292 --> 01:13:20,459 It smells a little like carbon dioxide, but it's legit. 1324 01:13:21,692 --> 01:13:22,956 This means a lot to me. 1325 01:13:22,958 --> 01:13:25,257 Well, I did it for the Western Spadefoot. 1326 01:13:25,259 --> 01:13:26,824 I'll be sure to let them know. 1327 01:13:26,826 --> 01:13:28,757 Hey, Supe, we got this for you. 1328 01:13:28,759 --> 01:13:30,292 Um, it's from everyone. 1329 01:13:33,392 --> 01:13:36,090 It's a... It's a T-shirt. 1330 01:13:36,092 --> 01:13:39,123 That's Princess Celestia, the leader of the ponies. 1331 01:13:39,125 --> 01:13:40,724 Come on. Try it on. 1332 01:13:40,726 --> 01:13:42,125 Yeah, put it on, put it on! 1333 01:13:45,292 --> 01:13:47,857 Something like this I should probably save for a special occasion. 1334 01:13:47,859 --> 01:13:49,956 What could be more special than right now? 1335 01:13:49,958 --> 01:13:52,492 - Mmm-hmm. - Fine. I'll try it on. 1336 01:13:56,292 --> 01:13:57,426 It... It's... 1337 01:13:59,292 --> 01:14:00,424 A shirt. 1338 01:14:00,426 --> 01:14:02,459 See? It fits perfectly. 1339 01:14:03,492 --> 01:14:04,724 - Oh, hey. - Hey, guys. 1340 01:14:04,726 --> 01:14:06,956 Look at that. Look at these stickers on these helmets. 1341 01:14:06,958 --> 01:14:09,923 Oh, look, you got... You got Rainbow Dash. 1342 01:14:09,925 --> 01:14:13,390 - Known for her loyalty. - Oh, thanks, guys! 1343 01:14:13,392 --> 01:14:15,090 Oh, no, you didn't. 1344 01:14:15,092 --> 01:14:17,891 No, you didn't! Shut up! Get out of here! 1345 01:14:17,893 --> 01:14:19,390 I got Fluttershy. 1346 01:14:19,392 --> 01:14:21,690 - Known for her kindness. - Aww. 1347 01:14:21,692 --> 01:14:24,023 Thank you, Zoey. Oh, wait, wait. 1348 01:14:24,025 --> 01:14:27,123 Axe, you got... Pinkie Pie? 1349 01:14:27,125 --> 01:14:28,590 What's wrong with Pinkie Pie? 1350 01:14:28,592 --> 01:14:30,824 Nothing wrong with it. Just that Pinkie Pie's known 1351 01:14:30,826 --> 01:14:33,958 all over the Kingdom of Equestria for her mad-infectious laughter. 1352 01:14:41,058 --> 01:14:44,192 Oh, my gosh. What's going on? 1353 01:14:45,492 --> 01:14:47,626 - Have you ever seen that before? - Never seen it before! 1354 01:14:53,392 --> 01:14:57,357 ♪ My Little Pony My Little Pony 1355 01:14:57,359 --> 01:15:01,390 ♪ What is friendship all about? 1356 01:15:01,392 --> 01:15:05,690 ♪ My Little Pony My Little Pony 1357 01:15:05,692 --> 01:15:10,626 ♪ Friendship is magic! ♪ 1358 01:15:12,826 --> 01:15:14,492 You can make sound. 1359 01:15:14,826 --> 01:15:16,223 He can sing! 1360 01:15:16,225 --> 01:15:18,590 What's everybody doing standing around? 1361 01:15:18,592 --> 01:15:20,323 Who wants to party? Whoo! 1362 01:15:20,325 --> 01:15:21,557 Me! 1363 01:15:36,826 --> 01:15:38,225 Watch it. 1364 01:15:40,592 --> 01:15:42,192 Oh! Oh! Oh... 1365 01:15:44,692 --> 01:15:46,292 Bring it! Come on! 1366 01:15:48,559 --> 01:15:50,257 Ow! 1367 01:15:50,259 --> 01:15:52,857 Hey, hey, hold it! You missed! 1368 01:15:52,859 --> 01:15:54,956 You missed! Sucker! 1369 01:15:54,958 --> 01:15:57,592 - Throw! Come on, throw! - I got it! 1370 01:15:59,659 --> 01:16:01,426 Hey, Zoey. Zoey! 1371 01:16:06,092 --> 01:16:08,159 I got you. Come on, hurry. 1372 01:16:10,092 --> 01:16:12,526 Whoa! 1373 01:16:15,225 --> 01:16:17,958 No, I'm fine. I'm great. Let's go. 1374 01:16:40,325 --> 01:16:43,323 Here we go now! Don't drop it, don't drop it, don't drop it... 1375 01:16:43,325 --> 01:16:45,490 - Don't make it fall. - Shh! 1376 01:16:45,492 --> 01:16:47,090 - Shh! - Look out! 1377 01:16:47,092 --> 01:16:49,557 - Easy! - Come on, man. 1378 01:16:49,559 --> 01:16:52,624 - Don't mess up! - Okay, well, now it's over. 1379 01:16:52,626 --> 01:16:55,123 ...the Jaws of Life. 1380 01:16:55,125 --> 01:16:56,923 Wait, is that why it's called "the Jaws of Life"? 1381 01:16:56,925 --> 01:16:59,223 They're gonna fall in love. 1382 01:16:59,225 --> 01:17:01,956 Then they're gonna move in together. 1383 01:17:01,958 --> 01:17:04,225 They're gonna rely on each other for everything. 1384 01:17:05,426 --> 01:17:08,023 Who's gonna need me now? 1385 01:17:15,225 --> 01:17:17,426 Don't drop it. Don't drop it. 1386 01:17:30,893 --> 01:17:34,325 Supe! Supe! Supe! 1387 01:17:36,292 --> 01:17:37,757 Hey! 1388 01:17:43,392 --> 01:17:45,592 This is supposed to be a fire depot! 1389 01:17:50,893 --> 01:17:52,426 Jenga! 1390 01:17:56,459 --> 01:17:57,956 Commander Richards! 1391 01:17:57,958 --> 01:17:59,624 You said you weren't gonna show up until tomorrow. 1392 01:17:59,626 --> 01:18:02,257 Kinda takes the surprise out of "surprise inspection" 1393 01:18:02,259 --> 01:18:04,390 to show up on the day I said. 1394 01:18:04,392 --> 01:18:08,190 Besides, look what I would have missed. 1395 01:18:08,192 --> 01:18:11,626 I can see seven code violations from where I stand. 1396 01:18:13,125 --> 01:18:14,357 You heard the Commander! 1397 01:18:14,359 --> 01:18:16,357 Who authorized putting this stuff up anyway? 1398 01:18:16,359 --> 01:18:18,524 Um... Somebody? 1399 01:18:18,526 --> 01:18:21,025 You tell that man to pack his bags and go! 1400 01:18:21,626 --> 01:18:23,490 Um... Okay. 1401 01:18:23,492 --> 01:18:26,824 Carson, who do these children belong to? 1402 01:18:26,826 --> 01:18:28,559 Hello! Hello! 1403 01:18:31,826 --> 01:18:34,190 Oh, great. Another party guest. 1404 01:18:34,192 --> 01:18:36,190 Patty Welch, Child Protective Services. 1405 01:18:36,192 --> 01:18:39,624 I take it these are the children we talked about. 1406 01:18:39,626 --> 01:18:42,925 I thought you were gonna give us the day to celebrate together. 1407 01:18:45,292 --> 01:18:48,090 I was. I told her not to come until tomorrow. 1408 01:18:48,092 --> 01:18:49,390 I told you that! 1409 01:18:49,392 --> 01:18:51,590 Oh, I'm so sorry. 1410 01:18:51,592 --> 01:18:54,056 You see, CPS is not a fast-food restaurant. 1411 01:18:54,058 --> 01:18:55,724 - You don't get to "have it your way." - Tea? 1412 01:18:55,726 --> 01:18:58,123 We've been looking for these children for the past month. 1413 01:18:58,125 --> 01:19:01,023 ♪ Happy birthday to you 1414 01:19:01,025 --> 01:19:03,891 ♪ Happy birthday to you 1415 01:19:03,893 --> 01:19:08,223 ♪ Happy birthday, dear Zoey 1416 01:19:08,225 --> 01:19:13,157 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1417 01:19:13,159 --> 01:19:14,192 No! 1418 01:19:17,159 --> 01:19:19,292 I got it! 1419 01:19:29,925 --> 01:19:31,290 Aw, Come on! 1420 01:19:31,292 --> 01:19:33,390 I can't believe that you are Dan Carson's boy. 1421 01:19:33,392 --> 01:19:36,123 Hey! You can't talk to Supe like that. 1422 01:19:36,125 --> 01:19:37,424 He's right. 1423 01:19:37,426 --> 01:19:40,157 This is what happens when you let your guard down. 1424 01:19:40,159 --> 01:19:42,490 - Jake... - You don't understand. 1425 01:19:42,492 --> 01:19:44,990 If I get distracted, I can't do this job effectively. 1426 01:19:44,992 --> 01:19:46,325 Without this job... 1427 01:19:47,259 --> 01:19:48,724 What am I? 1428 01:19:48,726 --> 01:19:50,459 Now I think I've heard enough. 1429 01:19:53,092 --> 01:19:55,058 Where are the kids? 1430 01:19:56,526 --> 01:19:57,692 We had... 1431 01:20:02,092 --> 01:20:03,923 Where's my Humvee? 1432 01:20:03,925 --> 01:20:05,857 Do you have your keys? 1433 01:20:05,859 --> 01:20:08,223 - No. - Yup, that's what she does. 1434 01:20:08,225 --> 01:20:09,557 - We should... - Take your truck, right. 1435 01:20:09,559 --> 01:20:11,390 - My tires are flat. - Mine, too! 1436 01:20:11,392 --> 01:20:12,392 I got this. 1437 01:20:14,726 --> 01:20:17,490 Brynn, what are we doing? 1438 01:20:17,492 --> 01:20:18,857 I'll figure something out. 1439 01:20:18,859 --> 01:20:21,023 - Bunny. - I'll get you another one, Zoey. 1440 01:20:21,025 --> 01:20:22,657 - Bunny. - We can't! 1441 01:20:22,659 --> 01:20:23,757 Bunny! 1442 01:21:00,492 --> 01:21:03,159 I'm stuck. I'm stuck! 1443 01:21:04,159 --> 01:21:06,092 It's gonna be okay, Zoey. 1444 01:21:07,492 --> 01:21:09,225 Wait. I have an idea. 1445 01:21:12,325 --> 01:21:14,424 You're breaking every protocol in the book, Superintendent. 1446 01:21:14,426 --> 01:21:15,956 With all due respect, Commander, 1447 01:21:15,958 --> 01:21:18,791 we will look for these kids until I know they're okay. 1448 01:21:18,793 --> 01:21:21,123 I'm ordering you to turn this chopper around. 1449 01:21:21,125 --> 01:21:22,624 Those kids are our responsibility. 1450 01:21:22,626 --> 01:21:25,724 - If you want out, grab a chute. - What did you just say to me? 1451 01:21:25,726 --> 01:21:28,692 I got contact on Will, ten o'clock! 1452 01:21:29,793 --> 01:21:31,257 On second thought, 1453 01:21:31,259 --> 01:21:33,325 - I'll grab it. - Wait, what are you doing? 1454 01:21:40,526 --> 01:21:43,359 - Take Zoey and get out of here. - The door's stuck. 1455 01:21:44,559 --> 01:21:46,058 Careful, Will. 1456 01:21:54,159 --> 01:21:56,492 It worked! Jake's here. 1457 01:21:59,426 --> 01:22:01,457 Brynn's stuck in there and she can't get out. 1458 01:22:01,459 --> 01:22:04,290 Brynn! I'm gonna get a line to you! 1459 01:22:04,292 --> 01:22:05,857 I can't secure the line and hold it. 1460 01:22:05,859 --> 01:22:07,357 - Think you can get it to her? - Yeah. 1461 01:22:07,359 --> 01:22:09,891 Zoey, sweetie, I just need you to go sit on that rock over there. 1462 01:22:09,893 --> 01:22:13,490 Will, pass your sister this knife and line through the window. 1463 01:22:13,492 --> 01:22:16,159 She needs to tie it around her waist, okay? 1464 01:22:16,793 --> 01:22:19,125 You're good to go. Go. 1465 01:22:19,925 --> 01:22:21,791 Hang in there, Brynn! 1466 01:22:21,793 --> 01:22:22,992 Grab it! 1467 01:22:26,159 --> 01:22:28,426 Will, what are you doing? Don't climb in here. 1468 01:22:29,893 --> 01:22:31,424 Will! 1469 01:22:31,426 --> 01:22:34,292 - Get out of the car! - Everything's gonna be okay. 1470 01:22:45,459 --> 01:22:46,592 Jake! 1471 01:23:07,492 --> 01:23:09,157 Come on. 1472 01:23:09,159 --> 01:23:11,323 Good, good, good. Come on. 1473 01:23:11,325 --> 01:23:15,125 That's it, I got you. Okay. I got you. 1474 01:23:17,659 --> 01:23:19,392 You're okay. 1475 01:23:20,225 --> 01:23:22,023 And you... 1476 01:23:22,025 --> 01:23:24,590 Are my hero. You did great! 1477 01:23:24,592 --> 01:23:25,757 My hero. 1478 01:23:25,759 --> 01:23:28,323 Oh, man. Oh! 1479 01:23:28,325 --> 01:23:30,325 - I love you. - I love you. 1480 01:23:35,925 --> 01:23:37,492 I thought you never cried. 1481 01:23:38,259 --> 01:23:39,724 Please don't tell anybody. 1482 01:24:10,726 --> 01:24:13,190 - Here, take this one. - Okay, got it. 1483 01:24:13,192 --> 01:24:15,323 - And this one. - Mmm-hmm. 1484 01:24:15,325 --> 01:24:17,559 - Nice. - And this one. 1485 01:24:19,225 --> 01:24:22,357 ...'cause the sun is really great. Yeah. 1486 01:24:22,359 --> 01:24:24,524 I'm really impressed with how you took care 1487 01:24:24,526 --> 01:24:26,023 of your brother and sister. 1488 01:24:26,025 --> 01:24:28,857 Most people would not do that. You're... 1489 01:24:28,859 --> 01:24:31,390 - You're awesome. - Thanks. 1490 01:24:34,159 --> 01:24:35,925 All right, come here. 1491 01:24:40,859 --> 01:24:44,357 One day, I'm gonna be a hero, just like you. 1492 01:24:44,359 --> 01:24:45,956 You already are, little brotherman. 1493 01:24:45,958 --> 01:24:47,690 You already are. Come on, put it right there. 1494 01:24:47,692 --> 01:24:50,023 Ah... Yeah! 1495 01:24:50,025 --> 01:24:51,459 Smokejumpers! 1496 01:25:00,626 --> 01:25:02,857 I don't think so. 1497 01:25:02,859 --> 01:25:04,426 Okay, she can hold it for a bit. 1498 01:25:08,992 --> 01:25:11,123 - Thank you. - I love you. 1499 01:25:22,459 --> 01:25:23,559 That's for you. 1500 01:25:24,192 --> 01:25:25,390 Can you draw me something? 1501 01:25:25,392 --> 01:25:27,559 Sure. I'll draw you with hair. 1502 01:25:30,626 --> 01:25:32,159 Where's Supe? 1503 01:25:39,958 --> 01:25:42,626 - Sir. - No. As you were. 1504 01:25:45,359 --> 01:25:47,023 Look, Carson... 1505 01:25:47,025 --> 01:25:50,259 You said earlier, if you had any distractions, 1506 01:25:50,925 --> 01:25:52,157 you couldn't do this job. 1507 01:25:52,159 --> 01:25:53,659 I don't think that's true. 1508 01:25:54,992 --> 01:25:58,490 The people you care about and that care about you 1509 01:25:58,492 --> 01:25:59,990 aren't distractions. 1510 01:25:59,992 --> 01:26:02,526 They're the thing that keeps you going. 1511 01:26:04,058 --> 01:26:07,056 I know we got off to a rocky start. 1512 01:26:07,058 --> 01:26:10,590 But after seeing what you did back there, 1513 01:26:10,592 --> 01:26:14,624 there's no doubt in my mind that you're the man for the job. 1514 01:26:14,626 --> 01:26:15,958 Thank you, sir. 1515 01:26:18,259 --> 01:26:19,459 Let me know. 1516 01:26:41,359 --> 01:26:44,056 Oh, here he is! Let's wrap this up. 1517 01:26:44,058 --> 01:26:46,424 Come on, guys, get out. It's all right. 1518 01:26:46,426 --> 01:26:48,323 Okay, come on. Get out. Everybody out. 1519 01:26:48,325 --> 01:26:50,457 Patty, are you familiar with the Safe Haven Law? 1520 01:26:50,459 --> 01:26:53,459 That is a stupid question. Yes, of course I am. 1521 01:26:55,492 --> 01:26:58,724 Children cannot be relinquished until the proper authorities are involved. 1522 01:26:58,726 --> 01:27:01,524 Yeah. I am the proper authority. 1523 01:27:01,526 --> 01:27:04,724 Don't leave. Stay. With me. 1524 01:27:04,726 --> 01:27:07,223 You mean here? In the depot? 1525 01:27:07,225 --> 01:27:09,757 I don't live here full-time. I have a house. 1526 01:27:09,759 --> 01:27:11,259 You do? 1527 01:27:11,958 --> 01:27:13,424 You do? 1528 01:27:13,426 --> 01:27:16,657 Yeah... Hello. This is not how adoption works. 1529 01:27:16,659 --> 01:27:20,390 Okay? First of all, there's paperwork, interviews, background checks. 1530 01:27:20,392 --> 01:27:23,923 Yeah. Get it all started. I'm not going anywhere. 1531 01:27:23,925 --> 01:27:26,290 And I have three children I am not relinquishing. 1532 01:27:26,292 --> 01:27:29,390 What about your big dream job? 1533 01:27:29,392 --> 01:27:32,157 Somebody told me once that kids are kind of like fire. 1534 01:27:32,159 --> 01:27:36,457 You can't control them, you just got to contain 'em till they burn themselves out. 1535 01:27:36,459 --> 01:27:38,559 That sounds like a dream job to me. 1536 01:27:39,426 --> 01:27:40,526 Right? 1537 01:27:48,826 --> 01:27:50,025 Oh! 1538 01:27:53,092 --> 01:27:54,857 Come on, everybody, 1539 01:27:54,859 --> 01:27:56,457 we don't have a second to lose. 1540 01:27:56,459 --> 01:27:57,626 Let's do this. 1541 01:28:03,492 --> 01:28:06,426 Okay, everybody, we gotta be at the courthouse by 1400... 1542 01:28:06,692 --> 01:28:08,125 2:00. 1543 01:28:16,759 --> 01:28:19,559 Hey! What's up? Come on, man! 1544 01:28:20,359 --> 01:28:21,426 Here we go! 1545 01:28:24,159 --> 01:28:25,325 Ta-da! 1546 01:28:27,859 --> 01:28:29,325 Here comes the bride. 1547 01:28:29,826 --> 01:28:31,090 Alexa, play BTS. 1548 01:28:31,092 --> 01:28:32,990 Burning Up Fire by BTS. 1549 01:28:56,392 --> 01:28:57,626 Sparkle Pony! 1550 01:28:58,192 --> 01:29:00,424 Sparkle Pony, hurray! 1551 01:29:00,426 --> 01:29:01,524 All right... 1552 01:29:01,526 --> 01:29:04,923 - Where's my Wedding Crew at? - Everywhere! 1553 01:29:04,925 --> 01:29:06,292 Move out! 1554 01:29:08,958 --> 01:29:10,490 You ready to be Mrs. Fun? 1555 01:29:10,492 --> 01:29:12,492 That's Doctor Fun, Mister. 1556 01:29:15,859 --> 01:29:17,626 Yeah, hit it, hit it. Hit it. 1557 01:29:24,759 --> 01:29:26,824 Whoo! Look at that! 1558 01:29:26,826 --> 01:29:29,590 - Look at that! - Oh, my God! 1559 01:29:29,592 --> 01:29:31,025 Killin' it, killin' it! 1560 01:29:47,225 --> 01:29:49,524 Don't underestimate the powers 1561 01:29:49,526 --> 01:29:51,990 of the dark side of the Force. 1562 01:29:56,094 --> 01:29:57,007 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1563 01:29:57,626 --> 01:29:58,990 There's too much. 1564 01:29:58,992 --> 01:30:00,559 That's not a real child. 1565 01:30:05,958 --> 01:30:09,157 Look at me. Look at me. Stay with me. 1566 01:30:09,159 --> 01:30:11,357 No, that's a... 1567 01:30:11,359 --> 01:30:13,023 ...to collect water for the dumps... 1568 01:30:13,025 --> 01:30:14,257 - For their dumps. - Yeah. 1569 01:30:14,259 --> 01:30:16,290 I'm not gonna be able to say that line. 1570 01:30:16,292 --> 01:30:19,490 You will not use Fisher Lake to collect water for their dumps. 1571 01:30:19,492 --> 01:30:23,190 And now it looks like you're gonna have to sign it, too. 1572 01:30:23,192 --> 01:30:24,624 ...to collect water for their dumps. 1573 01:30:24,626 --> 01:30:27,592 And now it looks like I'm gonna have to... 1574 01:30:34,859 --> 01:30:36,359 Does he always carry that axe? 1575 01:30:40,159 --> 01:30:42,190 Why y'all looking at me? 1576 01:30:42,192 --> 01:30:44,592 Because you're supposed to give an answer. 1577 01:30:45,826 --> 01:30:48,357 Keep rolling, the same spot for John. 1578 01:30:48,359 --> 01:30:51,025 And action. 1579 01:30:56,626 --> 01:30:59,225 You were given a chance. You were given an opportunity... 1580 01:31:04,159 --> 01:31:05,990 Did I get out of frame? 1581 01:31:05,992 --> 01:31:08,056 I can do it better! Don't... I know I can. 1582 01:31:08,058 --> 01:31:10,457 - I can't do it better. - I know he cannot. 1583 01:31:12,692 --> 01:31:14,690 Millennials! 1584 01:31:15,893 --> 01:31:17,490 Superintendent Jake Carson. 1585 01:31:17,492 --> 01:31:19,690 And you can call me that, the whole thing. 1586 01:31:19,692 --> 01:31:21,157 This is... 1587 01:31:21,159 --> 01:31:23,023 - Uh... - This is Keegan. He left. 1588 01:31:23,025 --> 01:31:24,526 Captain, did you... 1589 01:31:25,692 --> 01:31:27,757 Excuse me... Sir. 1590 01:31:31,292 --> 01:31:33,559 Hey, we made it. Let's go eat. 1591 01:31:38,392 --> 01:31:41,791 Oh, my God, he would be so... 1592 01:31:41,793 --> 01:31:44,058 Big Dan would be so proud. 1593 01:31:44,082 --> 01:31:49,082 Subtitled by YACEF Moustafa 114337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.