Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:19,507 --> 00:02:22,806
[ Woman Narrating ]
In 1973, my country, Chile,
3
00:02:22,877 --> 00:02:25,311
was taken over
by a military dictatorship...
4
00:02:25,379 --> 00:02:29,281
which declared a permanent
state of emergency.
5
00:02:29,350 --> 00:02:32,114
A curfew was imposed,
and for most,
6
00:02:32,186 --> 00:02:34,347
especially the privileged,
7
00:02:34,422 --> 00:02:38,085
there was also a self-imposed
rule of silence.
8
00:02:38,159 --> 00:02:42,596
A rule of see no, speak no,
hear no evil...
9
00:02:42,663 --> 00:02:46,224
so life could go on as before.
10
00:02:46,300 --> 00:02:48,564
My mother took this to heart.
11
00:02:48,636 --> 00:02:52,231
I was brought up in the safety
of innocence at the Will of God Manor;
12
00:02:52,306 --> 00:02:54,797
our family home
turned old age home...
13
00:02:54,875 --> 00:03:00,370
in order to survive financially
after my father left many years ago.
14
00:03:05,386 --> 00:03:10,050
- Rosa, my dog Cleo...
and the old people;
- Ahh, my little girl.
15
00:03:10,124 --> 00:03:15,118
Don Quixote, the colonel,
a man we call death himself,
16
00:03:15,196 --> 00:03:19,189
and an old actress,
Madame Josefina...
17
00:03:19,266 --> 00:03:22,394
were my real family.
18
00:03:22,470 --> 00:03:25,337
I was engaged to my cousin, Gustavo,
19
00:03:25,406 --> 00:03:27,533
a captain in the army.
20
00:03:27,608 --> 00:03:30,475
I worked at a fashion magazine.
21
00:03:30,544 --> 00:03:33,445
My life was carefully guided
by my mother...
22
00:03:33,514 --> 00:03:36,176
who was determined to assure us
a place in society...
23
00:03:36,250 --> 00:03:40,880
which was either with the rich
or with the military.
24
00:03:40,955 --> 00:03:42,889
My life was safe...
25
00:03:42,957 --> 00:03:46,256
- Come on!
- until I began to wake up.
26
00:03:46,327 --> 00:03:48,625
Come!
27
00:03:49,764 --> 00:03:52,426
Look!
Belgium laces,
28
00:03:52,500 --> 00:03:55,958
French silk,
Irish linen...
29
00:03:56,036 --> 00:03:58,061
just arrived from Brazil.
30
00:03:58,139 --> 00:04:03,975
- Brazil?
- I've asked Rosa to put
all these in your room.
31
00:04:04,044 --> 00:04:06,478
It's time for you
to take care of him.
32
00:04:06,547 --> 00:04:10,483
I'm never going
to iron those things.
33
00:04:12,253 --> 00:04:16,280
Uh, where are you going,
may I ask?
34
00:04:16,357 --> 00:04:18,655
Out with some friends.
35
00:04:18,726 --> 00:04:23,163
- And if Gustavo calls?
- He won't.
36
00:04:28,736 --> 00:04:31,637
[ Girl ]
Captain Gustavo Morante.
37
00:04:31,705 --> 00:04:34,173
[ Chuckles ]
38
00:04:40,948 --> 00:04:44,475
- At your orders, sir.
- About face.
39
00:04:55,429 --> 00:04:58,057
Halt!
40
00:04:59,900 --> 00:05:01,959
Present arms.
41
00:05:09,610 --> 00:05:12,374
Wait.
42
00:05:32,066 --> 00:05:35,866
[ Soldier, Rifle Cocking ]
Stop the car, sir.
43
00:05:35,936 --> 00:05:39,838
He's from the Cardinal's human rights
commission. It's all right.
44
00:05:49,984 --> 00:05:52,077
[ Woman ]
There they are.
45
00:05:52,152 --> 00:05:54,245
Maria Elena.
46
00:06:03,130 --> 00:06:05,189
My brother.
47
00:06:10,170 --> 00:06:13,003
[ Woman ] Poor thing.
She couldn't even live with herself.
48
00:06:13,073 --> 00:06:15,837
With those military men,
nobody's safe.
49
00:06:31,258 --> 00:06:36,696
- Well?
- Thank you so much for coming, Doctor.
I just--
50
00:06:40,634 --> 00:06:42,761
I just can't.
51
00:06:48,442 --> 00:06:51,002
Come on.
52
00:06:51,078 --> 00:06:53,012
Tell me.
53
00:06:54,515 --> 00:06:56,506
Go ahead.
54
00:07:00,120 --> 00:07:04,614
They took us and threw us
under the bottom of a car.
55
00:07:04,692 --> 00:07:06,922
You and--
56
00:07:06,994 --> 00:07:09,554
My husband, Juan.
57
00:07:11,432 --> 00:07:14,924
They drove around for hours.
58
00:07:15,002 --> 00:07:17,493
Kicked us,
59
00:07:17,571 --> 00:07:19,971
threatened us.
60
00:07:21,642 --> 00:07:26,443
I could only think
of my little Gabrielle...
61
00:07:27,815 --> 00:07:32,184
at home... by himself.
62
00:07:33,787 --> 00:07:36,017
I just want to die.
63
00:07:37,391 --> 00:07:41,225
- Why didn't I die?
- No, no.
64
00:07:41,295 --> 00:07:43,661
No, you must live.
65
00:07:43,731 --> 00:07:47,861
Be strong.
You have to fight.
66
00:07:53,040 --> 00:07:58,444
We were separated, and he said
if I didn't cooperate,
67
00:07:58,512 --> 00:08:01,276
my husband would pay.
68
00:08:02,316 --> 00:08:05,114
In the next cell,
69
00:08:05,185 --> 00:08:08,052
he put his hands...
70
00:08:08,122 --> 00:08:10,352
all over me.
71
00:08:11,558 --> 00:08:14,857
I could only think
of my husband's life.
72
00:08:17,364 --> 00:08:21,095
I didn't want...
him to hear.
73
00:08:24,471 --> 00:08:27,440
When he came back,
74
00:08:29,610 --> 00:08:32,340
another voice.
75
00:08:34,014 --> 00:08:37,575
More hands all over me...
76
00:08:40,287 --> 00:08:42,983
[ Opens Lighter, Ignites Lighter ]
77
00:08:45,793 --> 00:08:47,988
inside me.
78
00:08:51,031 --> 00:08:54,000
I wanted to scream.
79
00:08:56,937 --> 00:08:59,428
I didn't want my husband to hear.
80
00:09:01,408 --> 00:09:04,571
They did it again and again.
81
00:09:04,645 --> 00:09:08,046
Hey, let it go.
82
00:09:08,115 --> 00:09:10,242
Let it go.
83
00:09:10,317 --> 00:09:12,945
I'll see you next week.
84
00:09:17,925 --> 00:09:19,859
God bless you.
85
00:09:19,927 --> 00:09:22,122
[ People Chattering ]
86
00:09:29,903 --> 00:09:33,896
- [ Elevator Bell Rings ]
- [ Receptionist ] Hi. May I help you?
87
00:09:33,974 --> 00:09:36,602
[ People Chattering ]
88
00:09:42,549 --> 00:09:45,074
- May I speak with Irene?
- Excuse me?
89
00:09:45,152 --> 00:09:47,985
- Irene Beltran.
- Irene?
90
00:09:48,055 --> 00:09:52,151
- Yeah.
- This way. Poo-poo-poo-poo.
91
00:09:53,560 --> 00:09:56,085
Blondes are the vogue this year.
92
00:09:58,665 --> 00:10:02,567
I'm going to transfer
to the social pages. It's safer.
93
00:10:03,737 --> 00:10:05,830
[ Woman #1 ]
Who's that?
94
00:10:07,107 --> 00:10:09,940
- Irene.
- [ Woman #2 ] I'd fuck him.
95
00:10:12,179 --> 00:10:15,012
[ Woman #1 ]
Shh. Be quiet.
96
00:10:15,082 --> 00:10:17,710
- Francisco Leal?
- Miss Beltran.
97
00:10:17,785 --> 00:10:19,946
Irene.
98
00:10:20,020 --> 00:10:22,420
Uh, I've read
your articles and--
99
00:10:22,489 --> 00:10:25,822
- You're the photographer.
- Uh-huh.
100
00:10:25,893 --> 00:10:30,023
I'm sorry I have to ask.
101
00:10:30,097 --> 00:10:35,000
- Are you on any lists?
- No. I'm not on the blacklist.
102
00:10:35,068 --> 00:10:38,003
- [ Laughs ] Good. Then we can talk.
- Sure.
103
00:10:39,840 --> 00:10:43,298
Let me show you... my work.
104
00:10:58,959 --> 00:11:02,053
- You hungry?
- Hungry?
105
00:11:02,129 --> 00:11:04,962
- Yeah. Come.
- [ Stammering ]
106
00:11:05,032 --> 00:11:08,968
So, Francisco...
107
00:11:11,138 --> 00:11:14,471
which of my pieces
did you like the best?
108
00:11:14,541 --> 00:11:17,135
Well, uh--
109
00:11:18,312 --> 00:11:21,406
"Super Hormones
that Prevent Pregnancy."
110
00:11:21,481 --> 00:11:24,644
-You said something interesting in that.
-I did?
111
00:11:24,718 --> 00:11:29,314
You said,
"Conception is an act of rebellion."
112
00:11:31,058 --> 00:11:36,257
Since '73, the magazine has to cover
naked breasts with black patches,
113
00:11:36,330 --> 00:11:39,493
and certain words
are forbidden.
114
00:11:39,566 --> 00:11:41,932
Such as?
115
00:11:42,002 --> 00:11:45,096
[ Laughs ]
It's childish.
116
00:11:45,172 --> 00:11:47,766
Abortion. Ass.
117
00:11:49,509 --> 00:11:51,841
Freedom?
118
00:12:07,794 --> 00:12:10,319
- Thank you.
- Thank you.
119
00:12:13,901 --> 00:12:17,098
So, you're a psychologist?
120
00:12:18,572 --> 00:12:21,268
- Freudian?
- Freud.
121
00:12:21,341 --> 00:12:24,469
Jung. Marx.
122
00:12:24,544 --> 00:12:27,707
Marx?
123
00:12:27,781 --> 00:12:29,874
Did he write about psychology too?
124
00:12:29,950 --> 00:12:33,147
False consciousness.
125
00:12:33,220 --> 00:12:38,817
He said that... "Shame is the only
revolutionary emotion."
126
00:12:38,892 --> 00:12:41,486
Are you sure you're
not on the blacklist?
127
00:12:44,031 --> 00:12:46,022
[ Chuckles ]
128
00:12:47,834 --> 00:12:51,827
My father is an anarchist,
129
00:12:51,905 --> 00:12:54,373
retired in Spain.
130
00:12:56,076 --> 00:12:59,534
Maybe... my brother
Jose, the priest?
131
00:13:00,948 --> 00:13:05,078
Maybe... my oldest
brother, Javier,
132
00:13:05,152 --> 00:13:07,882
who's a teacher?
133
00:13:09,423 --> 00:13:12,688
Not me.
134
00:13:12,759 --> 00:13:17,628
- What made you--
- Well, after '73, my kind of
psychology also became taboo.
135
00:13:17,698 --> 00:13:20,030
And unaffordable.
136
00:13:21,802 --> 00:13:23,736
Listen...
137
00:13:25,272 --> 00:13:27,638
I'm looking for
a respectable job.
138
00:13:29,142 --> 00:13:32,600
I don't want to end up photographing
weddings and birthdays.
139
00:13:35,916 --> 00:13:40,319
Pick me up at the Will of God Manor
tomorrow. I'll give you an assignment.
140
00:13:40,387 --> 00:13:43,083
Thank you.
141
00:13:44,925 --> 00:13:48,156
- No, no, no.
You're out of work. Let me pay.
- Please.
142
00:13:48,228 --> 00:13:52,392
My father taught us that courtesy
never stood in the way of anarchy.
143
00:13:53,567 --> 00:13:56,297
- So.
- [ Chuckles ]
144
00:13:56,570 --> 00:13:59,130
- [ Doorbell Chiming ]
- [ Woman #1 Complaining ]
145
00:13:59,206 --> 00:14:01,868
[ Irene ]
I'll get it.
146
00:14:01,942 --> 00:14:04,274
Francisco. Rosa?
This is Rosa.
147
00:14:04,344 --> 00:14:08,678
- Come in. Come in.
- What is this? A madhouse?
148
00:14:08,749 --> 00:14:11,582
Well, it is
the Will of God Manor.
149
00:14:11,651 --> 00:14:16,145
- Mother, this is Doctor--
- Hello.
150
00:14:16,223 --> 00:14:18,521
- [ Grunts, Sighs ]
- [ Dog Barking ]
151
00:14:18,592 --> 00:14:23,120
Francisco, this is my mother.
Mother, this is my colleague, Dr. Leal.
152
00:14:23,196 --> 00:14:25,357
- Pleasure.
- Colleague? Hmm. Doctor?
153
00:14:25,432 --> 00:14:30,028
Yes, but Francisco's a photographer
now and we're on an assignment.
154
00:14:30,103 --> 00:14:32,037
Mm-hmm.
Irene.
155
00:14:32,105 --> 00:14:35,040
- You have a little something
from Gustavo.
- [ Humming ]
156
00:14:35,108 --> 00:14:40,705
He'll be here
for the weekend. I didn't open it.
There was a note for me as well.
157
00:14:40,781 --> 00:14:44,217
Captain Morante and Irene
are engaged to be married quite soon.
158
00:14:44,284 --> 00:14:46,218
- [ Humming Continues ]
- Rosa!
159
00:14:46,286 --> 00:14:49,619
A cricket born sings
'til its last morn.
160
00:14:49,689 --> 00:14:53,352
[ Laughing ] She always speaks
in that maddening way.
161
00:14:53,427 --> 00:14:57,727
Now, she'll watch
her soap operas all day and eat.
162
00:14:57,798 --> 00:15:00,858
Pleasingly stout
is what beauty's about.
163
00:15:00,934 --> 00:15:02,959
[ Chuckling ]
164
00:15:03,036 --> 00:15:06,199
Oh, where are you going today?
165
00:15:06,273 --> 00:15:09,071
- We're going to Los Riscos
to interview a saint.
- Uh-huh.
166
00:15:09,142 --> 00:15:13,408
- They say she works miracles.
- Ah. And what kind of,
uh, miracles?
167
00:15:13,480 --> 00:15:18,747
She cures insomnia and hiccups,
comforts brokenhearted,
makes it rain and restores youth.
168
00:15:18,819 --> 00:15:22,755
Hmm. When live saints
do their best,
169
00:15:22,823 --> 00:15:25,348
dead saints can rest.
170
00:15:25,425 --> 00:15:27,256
[ Groans ]
171
00:15:27,327 --> 00:15:30,262
[ Horn Honking ]
172
00:15:45,245 --> 00:15:49,113
I love it!
It's like a flying horse.
173
00:15:51,651 --> 00:15:55,087
- Who is Gustavo?
- What?
174
00:15:55,155 --> 00:15:57,089
Your fiance.
175
00:15:58,325 --> 00:16:02,386
My cousin. We've been engaged
since childhood.
176
00:16:04,231 --> 00:16:06,495
It doesn't sound serious.
177
00:16:06,566 --> 00:16:09,763
My captain is very serious.
178
00:16:09,836 --> 00:16:13,431
He's going to be
a general someday.
179
00:16:13,507 --> 00:16:16,374
When he grows up.
180
00:16:17,577 --> 00:16:20,137
He's a man's man.
181
00:16:20,213 --> 00:16:22,909
- What's that?
- I'll teach you his song.
182
00:16:22,983 --> 00:16:26,544
- No thanks.
- "I am the bridegroom of death;
183
00:16:26,620 --> 00:16:30,056
"I have felt her cold breath,
184
00:16:30,123 --> 00:16:32,853
but I hold her high
as my banner."
185
00:16:39,466 --> 00:16:41,525
It's a fascist song.
186
00:16:41,601 --> 00:16:43,967
- No.
- Yeah.
187
00:16:44,037 --> 00:16:46,232
How do you know?
188
00:16:48,074 --> 00:16:50,304
My father.
189
00:16:50,377 --> 00:16:54,211
Franco's fascists
chased him out of Spain.
190
00:16:54,281 --> 00:16:58,684
"Long live Death."
It was their motto.
191
00:16:58,752 --> 00:17:03,018
- Well, Gustavo's not a fascist.
- He's not the bridegroom of death?
192
00:17:03,089 --> 00:17:04,784
- No.
- No.
193
00:17:24,311 --> 00:17:26,643
[ Shuts Engine Off]
194
00:17:28,448 --> 00:17:31,474
Is this where
Evangelina Ranquileo lives?
195
00:17:31,551 --> 00:17:35,078
Yes, but the miracles
are at noon.
196
00:17:39,826 --> 00:17:42,624
- That's the one.
- Hello.
197
00:17:42,696 --> 00:17:45,631
- [ Woman ] That's the saint!
- [ Boy ] She doesn't look
like a saint, Mother.
198
00:17:45,699 --> 00:17:48,634
[ Irene Narrating ]
Saints were commonplace in the villages.
199
00:17:48,702 --> 00:17:51,865
Not much of a story,
but it would pass the censors.
200
00:17:51,938 --> 00:17:54,634
[ Woman ] She's the one who can
solve your family's problem.
201
00:17:54,708 --> 00:17:59,839
- Look at the city girl.
- The girl is crazy, pure and simple!
202
00:17:59,913 --> 00:18:03,644
- And the miracles?
- What miracles are you talking about?
203
00:18:03,717 --> 00:18:06,379
Don't believe that
propaganda.
204
00:18:06,453 --> 00:18:11,117
- What the girl needs is a man!
- [ Girl ] There she is. Look.
205
00:18:11,191 --> 00:18:15,252
- [ Laughing ]
- [ Girl ] Is that what
a saint looks like?
206
00:18:15,328 --> 00:18:19,059
- [ Woman ] It's almost time.
- [ Watch Ticking ] Twelve o'clock.
207
00:18:19,332 --> 00:18:22,267
[ Villagers Singing ]
# Alleluia #
208
00:18:22,335 --> 00:18:25,031
# Alleluia #
209
00:18:25,105 --> 00:18:27,801
- # Alleluia #
- [ Sighs ]
210
00:18:27,874 --> 00:18:31,401
- # Alleluia #
- [ Woman ] She's so pale. Look at her.
211
00:18:33,413 --> 00:18:35,779
# Alleluia #
212
00:18:37,617 --> 00:18:41,246
[ People Chattering Softly ]
213
00:18:41,321 --> 00:18:44,256
[ Man ]
It's okay.
214
00:18:44,324 --> 00:18:47,293
- # Alleluia #
- [ Woman ] She's started.
215
00:18:47,360 --> 00:18:49,988
- # Alleluia #
- There she goes.
216
00:18:50,063 --> 00:18:53,089
# Alleluia #
217
00:18:53,166 --> 00:18:56,135
All right, Maria,just watch.
218
00:18:56,202 --> 00:19:00,366
-She will comfort us, I know she will.
-Shh!
219
00:19:01,641 --> 00:19:05,236
[ Groaning ]
220
00:19:05,312 --> 00:19:07,280
[ Rattling ]
221
00:19:07,347 --> 00:19:11,283
- [ Train Passing By ]
- [ Gasping ]
222
00:19:12,819 --> 00:19:15,117
[ Explosions ]
223
00:19:18,024 --> 00:19:20,492
[ Groaning Continues ]
224
00:19:22,128 --> 00:19:24,062
Cure my legs, santita!
225
00:19:24,130 --> 00:19:28,089
Don't let them take
my Juan to the army!
226
00:19:28,168 --> 00:19:30,261
God bless you,
Evangelina.
227
00:19:30,337 --> 00:19:33,898
Heal my husband!
Oh, please! I beg you!
228
00:19:36,176 --> 00:19:38,804
[ Soldier]
Go! Go! Go! Move it!
229
00:19:38,878 --> 00:19:40,903
Up against the wall!
Face the wall!
230
00:19:40,980 --> 00:19:44,108
- [ Villagers Chattering ]
- [ Shouting ]
231
00:19:44,184 --> 00:19:46,118
Your identification?
232
00:19:46,186 --> 00:19:50,145
I'm a journalist
and he's my photographer.
233
00:19:50,223 --> 00:19:52,714
Name?
234
00:19:52,792 --> 00:19:56,990
- Francisco Leal.
- What is your shit here?
235
00:19:57,063 --> 00:20:01,466
- What did you say?
- I'm not talking to you!
236
00:20:01,534 --> 00:20:04,435
- But I'm talking to you, Commander.
- Irene, please.
237
00:20:04,504 --> 00:20:08,406
- [ Moaning ]
- Pradelio!
238
00:20:08,475 --> 00:20:11,842
- Sir?
- Is this your sister?
239
00:20:13,179 --> 00:20:15,875
- Affirmative, sir.
- [ Explosions ]
240
00:20:20,120 --> 00:20:22,054
- [ Bottles Shattering ]
- [ Rifle Blasts ]
241
00:20:22,122 --> 00:20:24,556
- [ Irene Gasps ]
- [ Villagers Gasping ]
242
00:20:24,624 --> 00:20:26,717
[ Rifle Blasts Continue ]
243
00:20:26,793 --> 00:20:29,455
- Animals!
- Irene!
244
00:20:30,897 --> 00:20:33,195
It's a miracle you
didn't kill everybody.
245
00:20:33,266 --> 00:20:37,999
- Why are you so nervous, honey?
We were just firing in the air.
- Don't call me, honey.
246
00:20:38,071 --> 00:20:41,973
- Why are you here?
- Well, Pradelio here
told me about his sister...
247
00:20:42,041 --> 00:20:45,135
and how the doctors and priests
couldn't do nothing about it.
248
00:20:45,211 --> 00:20:48,772
Then I said,
"This is a job for the armed forces."
249
00:20:48,848 --> 00:20:51,180
- [ Moaning Continues ]
- [ Woman ] Evangelina!
250
00:20:51,251 --> 00:20:53,515
Don't touch her!
251
00:20:54,988 --> 00:20:57,218
Come here.
252
00:20:57,290 --> 00:21:02,125
- [ Screaming ]
- [ Woman ] Oh, my God!
253
00:21:09,936 --> 00:21:12,166
[ Snorting ]
254
00:21:13,807 --> 00:21:16,435
[ Moaning ]
255
00:21:16,509 --> 00:21:19,103
[ Screaming ]
256
00:21:19,179 --> 00:21:22,842
[ Villagers Chattering Quietly ]
257
00:21:27,520 --> 00:21:29,784
[ Groaning ]
258
00:21:35,528 --> 00:21:38,190
[ Panting ]
259
00:21:39,599 --> 00:21:44,468
Fall in, assholes!
Sergeant Faustino Rivera!
260
00:21:46,206 --> 00:21:49,300
The camera!
261
00:21:49,375 --> 00:21:51,343
[ Grunts ]
262
00:22:04,524 --> 00:22:06,458
Evangelina.
263
00:22:07,827 --> 00:22:10,227
[ Woman ]
It's a miracle they didn't kill us.
264
00:22:14,667 --> 00:22:18,228
Excuse me, Reverend.
Would you like some more lemonade?
265
00:22:18,304 --> 00:22:22,104
- God save us.
- And keep us.
266
00:22:34,354 --> 00:22:38,085
It was only some bullets fired
in the air and a mangled hen.
267
00:22:40,093 --> 00:22:44,257
We'll get more pictures.
[ Kisses Cheek ]
268
00:22:59,779 --> 00:23:02,407
[ Patriotic ]
269
00:23:02,482 --> 00:23:05,076
[ Man Chattering ]
270
00:23:14,861 --> 00:23:18,024
That's good.
No, that's much better. Perfect.
271
00:23:19,832 --> 00:23:22,630
- What are we doing here?
- Camp.
272
00:23:22,702 --> 00:23:26,331
Kitsch.
Surrealism.
273
00:23:26,406 --> 00:23:28,772
The society
of the spectacle.
274
00:23:28,841 --> 00:23:32,971
- Is that Marx or Freud, Doctor?
- Where have you been since Thursday?
275
00:23:33,046 --> 00:23:35,708
Where do you think?
276
00:23:35,782 --> 00:23:39,013
- The bridegroom of death.
- So bitter.
277
00:23:39,085 --> 00:23:42,054
- [ Horn Honking ]
- I'm sorry.
278
00:23:42,121 --> 00:23:46,353
I'm sorry. I just wanted
to invite you to have dinner, and then--
279
00:23:46,426 --> 00:23:49,486
Thursday?
I'll be free Thursday.
280
00:23:49,562 --> 00:23:51,894
Will you? Really?
281
00:23:51,965 --> 00:23:54,092
What?
282
00:23:54,167 --> 00:23:56,431
Be free?
283
00:24:01,741 --> 00:24:04,608
[ Music Continues ]
284
00:24:06,312 --> 00:24:10,078
Gustavo.
Leaving for Panama now?
285
00:24:10,149 --> 00:24:12,083
Yes.
286
00:24:12,151 --> 00:24:14,085
But I'll be back soon.
287
00:24:14,153 --> 00:24:19,113
Um, Captain Morante,
this is Dr. Leal.
288
00:24:21,127 --> 00:24:25,359
Countess! The light is leaving us.
Everything's melting! We must--
289
00:24:25,431 --> 00:24:30,266
- Oh. Excuse me.
- Mario, have you been introduced
to Francisco Leal?
290
00:24:30,336 --> 00:24:33,134
- He's working with me now.
- How do you do?
291
00:24:33,206 --> 00:24:36,801
- How do you do?
- And this is my fiance Captain Morante.
292
00:24:36,876 --> 00:24:39,811
The notorious Mario.
293
00:24:42,515 --> 00:24:45,916
I'm sorry. I don't shake hands
with... degenerates.
294
00:24:45,985 --> 00:24:49,477
Why don't you want to
touch him, Captain?
295
00:24:49,555 --> 00:24:55,460
Maybe all the rough camaraderie
at the barracks is just a cover
for your homosexual panic?
296
00:24:57,597 --> 00:24:59,758
I'll see you all
in the morning.
297
00:25:01,134 --> 00:25:03,466
[ Music Stops ]
298
00:25:05,905 --> 00:25:07,839
Fascist!
299
00:25:14,614 --> 00:25:18,141
Love?
300
00:25:18,217 --> 00:25:21,050
I'm cooking italiano tonight.
301
00:25:21,120 --> 00:25:23,145
Pasta marinara.
302
00:25:23,222 --> 00:25:25,747
I guess you're free.
303
00:25:26,826 --> 00:25:29,260
- I guess I am, yeah.
- [ Chuckles ]
304
00:25:30,963 --> 00:25:33,295
Veuve Clicquot Ronsardin.
305
00:25:33,366 --> 00:25:37,700
Le Grande Dame, 1969.
306
00:25:37,770 --> 00:25:40,739
Booty, plunder.
307
00:25:40,807 --> 00:25:43,833
From the wives and mistresses
of the generals...
308
00:25:43,910 --> 00:25:47,607
whom I paint and primp and brush,
309
00:25:47,680 --> 00:25:50,114
groom and hypnotize...
310
00:25:50,183 --> 00:25:55,644
into being the
most beautiful women in the world,
311
00:25:55,722 --> 00:25:58,555
because I reflect them...
312
00:25:58,624 --> 00:26:01,457
as they want to be.
313
00:26:04,197 --> 00:26:06,597
To illusion.
314
00:26:06,666 --> 00:26:09,760
Hmm?
315
00:26:09,836 --> 00:26:12,031
To reality.
316
00:26:12,105 --> 00:26:16,166
It was a prostitute
who saved my life, not the church.
317
00:26:16,242 --> 00:26:19,575
[ Chuckles ]
Your story...
318
00:26:19,645 --> 00:26:25,311
and a little bit more
of your "Admiral's Concubine."
319
00:26:30,156 --> 00:26:34,786
My brother took me
to a "house"for my...
320
00:26:34,861 --> 00:26:37,159
rite of passage.
321
00:26:37,230 --> 00:26:39,960
[ Chuckles ]
I panicked completely, truly,
322
00:26:40,032 --> 00:26:43,900
when they left me alone with her.
323
00:26:43,970 --> 00:26:47,599
She sat on the bed
next to me and...
324
00:26:47,673 --> 00:26:51,109
held my hand.
325
00:26:51,177 --> 00:26:53,737
She told me...
326
00:26:53,813 --> 00:26:58,876
"This isn't something
you can be forced to do."
327
00:26:59,952 --> 00:27:03,251
I was weeping in terror.
328
00:27:03,322 --> 00:27:06,723
"Go away. Far away, boy.
329
00:27:06,793 --> 00:27:10,752
Because if you stay,
they'll end up killing you."
330
00:27:10,830 --> 00:27:12,889
I understand.
331
00:27:12,965 --> 00:27:15,024
She saved my life.
332
00:27:17,537 --> 00:27:20,768
"If you don't fall in love,
333
00:27:20,840 --> 00:27:23,274
you'll go far," she said.
334
00:27:24,577 --> 00:27:28,104
Well...
how far did you go?
335
00:27:28,181 --> 00:27:31,742
Well, you see...
336
00:27:31,818 --> 00:27:34,412
the military despise my kind,
337
00:27:36,856 --> 00:27:40,883
but I keep my face smiling and servile.
[ Chuckles ]
338
00:27:40,960 --> 00:27:43,292
I see.
339
00:27:47,166 --> 00:27:52,160
One day, I could be pulled
from my salon at the palace...
340
00:27:52,238 --> 00:27:55,765
and thrown into
one of their torture chambers.
341
00:28:00,012 --> 00:28:02,480
[ Sighs ]
342
00:28:02,548 --> 00:28:05,483
Can I tell you something,
in confidence?
343
00:28:06,986 --> 00:28:09,284
Please.
344
00:28:09,355 --> 00:28:12,188
I was trained as
a psychologist, right?
345
00:28:12,258 --> 00:28:14,453
Irene told me.
346
00:28:14,527 --> 00:28:17,121
Working as a photojournalist now.
347
00:28:17,196 --> 00:28:22,691
- Yes.
- I'm something else, altogether.
348
00:28:25,872 --> 00:28:27,897
What are you?
349
00:28:30,343 --> 00:28:33,870
I work in the shadows.
350
00:28:35,681 --> 00:28:38,411
Know what it means?
351
00:28:42,955 --> 00:28:46,015
[ Mother ]
Come, children,your uncle has a guest.
352
00:28:46,092 --> 00:28:48,652
[ Doorbell Ringing ]
353
00:28:59,572 --> 00:29:01,767
Hello. Come in.
354
00:29:05,111 --> 00:29:06,806
- Smell.
- Oh.
355
00:29:06,879 --> 00:29:09,814
It's coffee from Venezuela.
356
00:29:09,882 --> 00:29:11,975
Uh... thank you.
357
00:29:12,051 --> 00:29:15,282
Mm-hmm.
358
00:29:15,354 --> 00:29:18,050
Irene Beltran, my family.
359
00:29:18,124 --> 00:29:20,422
And Javier.
Javier!
360
00:29:20,493 --> 00:29:23,519
[ Boy Whispering ]
Uncle wants to see Papa.
361
00:29:23,596 --> 00:29:26,030
[ Father ]
Pretty. Pretty, huh?
362
00:29:26,098 --> 00:29:28,032
Go ahead.
363
00:29:29,735 --> 00:29:33,501
At midnight, she wakes me
to recite Neruda to her.
364
00:29:34,774 --> 00:29:36,708
We once were young,
365
00:29:36,776 --> 00:29:39,836
back in Spain,
in the middle of the civil war.
366
00:29:39,912 --> 00:29:43,006
When I went off
to the battlefront,
367
00:29:43,082 --> 00:29:46,313
she closed our house
and followed me.
368
00:29:46,385 --> 00:29:50,685
I wanted to be with him
in victory, death or defeat.
369
00:29:50,756 --> 00:29:53,316
Yes, true love that ended.
370
00:29:53,392 --> 00:29:58,591
- Jose, don't start.
- That ended in a cracked head
and a lost memory.
371
00:29:58,664 --> 00:30:02,122
And a son, Javier,
born in the ruins of a convent.
372
00:30:02,201 --> 00:30:04,294
He should have been
the priest, not you.
373
00:30:04,370 --> 00:30:06,634
That's enough.
I'll get dinner.
374
00:30:07,907 --> 00:30:10,705
I read your articles.
They make me laugh.
375
00:30:10,776 --> 00:30:13,768
[ Chuckling ]
376
00:30:16,048 --> 00:30:19,415
Marry her, Francisco!
377
00:30:19,485 --> 00:30:21,817
- She already has a fiance, Mama.
- Ah!
378
00:30:21,887 --> 00:30:24,788
All governments are corrupt.
They must be eliminated.
379
00:30:24,857 --> 00:30:28,293
Power is perverse,
and always falls into the hands--
380
00:30:28,361 --> 00:30:31,956
Be a man,
not a psychologist, my son.
381
00:30:33,032 --> 00:30:36,490
Let's hurry before
he scares her away.
382
00:30:36,569 --> 00:30:40,403
[ Father ]
Irene,you see the slide rule?
383
00:30:40,473 --> 00:30:43,374
It's the only thing
I carried into exile.
384
00:30:43,442 --> 00:30:45,433
It was my father's.
385
00:30:45,511 --> 00:30:48,844
He used it to reconstruct
buildings and build trenches.
386
00:30:48,914 --> 00:30:53,783
- [ Irene ] What do you use it for?
- To measure perversity and corruption.
387
00:30:53,853 --> 00:30:56,686
- Hmm.
- For someone who fled
one dictatorship...
388
00:30:56,756 --> 00:30:59,589
and lives in another,
hatred of authority...
389
00:30:59,658 --> 00:31:01,819
[ Together]
can be a serious handicap.
390
00:31:01,894 --> 00:31:05,591
Ah, I'm a little old to go around
with my tail tucked between my legs!
391
00:31:05,664 --> 00:31:09,156
We had to remove his printing press
from the kitchen.
392
00:31:09,235 --> 00:31:11,829
A little difficult to explain
during a police raid.
393
00:31:11,904 --> 00:31:14,134
If anything happened to you,
394
00:31:14,206 --> 00:31:19,439
- I would stick my head
in the oven and die.
- Well, that's why I'm careful.
395
00:31:19,512 --> 00:31:22,811
[ Together] That's why we removed
the printing press, Pop!
396
00:31:22,882 --> 00:31:26,113
- [ Children Giggle ]
- [ Little Girl ]
Grandpa is showing off.
397
00:31:26,185 --> 00:31:30,815
But we will soon go back
to Spain, right, Javier?
398
00:31:32,091 --> 00:31:34,457
[ Little Boy ]
Papa.
399
00:31:37,696 --> 00:31:41,462
Franco has died, Papa.
You can go now.
400
00:31:42,635 --> 00:31:45,160
- To Spain.
- [ All ] To Spain!
401
00:31:46,605 --> 00:31:51,770
But the mothering earth
is dark,
402
00:31:51,844 --> 00:31:55,803
and deep inside me,
I am dark.
403
00:31:57,383 --> 00:31:59,681
I am a well...
404
00:31:59,752 --> 00:32:04,451
and in the water the night
leaves stars behind...
405
00:32:04,523 --> 00:32:06,855
and goes on alone
across the fields.
406
00:32:07,726 --> 00:32:09,751
I don't wanna go to bed.
407
00:32:09,829 --> 00:32:12,923
It's a question of having
lived so much...
408
00:32:12,998 --> 00:32:16,331
that I wish to live
that much more.
409
00:32:16,402 --> 00:32:18,700
[ Francisco ]
I never felt my voice so clear.
410
00:32:18,771 --> 00:32:23,208
Never have been so rich
in kisses.
411
00:32:25,344 --> 00:32:28,108
[ Soldier Chattering, Cocks Rifle ]
412
00:32:35,421 --> 00:32:38,254
Try to get the names
of the torturer, Francisco.
413
00:32:39,625 --> 00:32:42,185
I must have fainted.
414
00:32:44,096 --> 00:32:47,361
Then I saw Juan...
415
00:32:47,433 --> 00:32:50,027
next to me.
416
00:32:53,772 --> 00:32:57,469
Hanging from a pole...
and so was I.
417
00:32:59,879 --> 00:33:02,404
They were torturing
both of us.
418
00:33:04,650 --> 00:33:08,643
Juan was worse off than I.
419
00:33:08,721 --> 00:33:11,622
But--
420
00:33:11,690 --> 00:33:14,887
- I can't.
- No, no, no, no, don't stop.
Maria Elena, don't stop.
421
00:33:14,960 --> 00:33:16,894
- Tell me, come on. Come on.
- [ Sniffles ]
422
00:33:18,531 --> 00:33:21,591
[ Inhales ]
Gabrielle was there.
423
00:33:21,667 --> 00:33:25,000
My son,
there in the torture room.
424
00:33:25,070 --> 00:33:27,664
My little son.
[ Sobbing ]
425
00:33:27,740 --> 00:33:32,439
They had him by his arms,
making him watch.
426
00:33:34,079 --> 00:33:37,412
"If you don't tell us the names,
we will do him too.
427
00:33:37,483 --> 00:33:40,316
We will do him too."
428
00:33:40,386 --> 00:33:42,911
I had no names.
[ Sniffles ]
429
00:33:42,988 --> 00:33:46,082
I never had.
430
00:33:49,695 --> 00:33:52,493
I invented names
I never knew.
431
00:33:52,565 --> 00:33:55,193
[ Sighs ]
I can't stand it anymore.
432
00:33:56,335 --> 00:33:58,633
No more, please.
433
00:33:59,805 --> 00:34:02,000
Father Leal can't find them.
434
00:34:02,074 --> 00:34:04,042
Father Leal
will keep trying.
435
00:34:04,109 --> 00:34:06,942
Huh? We all will.
436
00:34:09,315 --> 00:34:11,681
It's all right.
437
00:34:11,750 --> 00:34:16,619
Now... you must
take care of yourself.
438
00:34:18,090 --> 00:34:20,957
And fight and be strong.
439
00:34:21,026 --> 00:34:25,224
And remember.
Don't forget.
440
00:34:27,633 --> 00:34:29,726
We need the names too,
441
00:34:29,802 --> 00:34:33,829
so this will never
happen again.
442
00:34:33,906 --> 00:34:36,067
Never again.
443
00:34:37,676 --> 00:34:43,171
We need the names because
we are fighting quietly against them.
444
00:34:58,864 --> 00:35:01,458
We must get names.
445
00:35:31,430 --> 00:35:35,264
[ Writing On Paper ]
446
00:35:56,121 --> 00:35:58,612
How did you get free
on a Sunday?
447
00:35:58,691 --> 00:36:01,626
My fiance can't
come in this weekend.
448
00:36:01,694 --> 00:36:03,889
Oh, he comes in
every weekend?
449
00:36:03,962 --> 00:36:06,396
No, not every weekend.
450
00:36:06,465 --> 00:36:09,400
And your mother will let you go to--
Where is he?
451
00:36:09,468 --> 00:36:12,904
- Panama.
- Panama, unchaperoned?
452
00:36:12,971 --> 00:36:17,408
Doctor, you don't think I'm still
a virgin at my age, do you?
453
00:36:21,246 --> 00:36:23,680
[ Chuckles ]
454
00:36:28,921 --> 00:36:31,253
What happened?
455
00:36:31,323 --> 00:36:33,257
Please tell me.
456
00:36:36,528 --> 00:36:38,894
He took her.
457
00:36:38,964 --> 00:36:42,400
- Who did?
- The commander.
458
00:36:43,802 --> 00:36:47,636
And my son Pradelio
is locked up.
459
00:36:49,608 --> 00:36:52,771
Faustino Rivera
had tears in his eyes.
460
00:36:52,845 --> 00:36:55,211
Who?
461
00:36:55,280 --> 00:36:58,181
Faustino Rivera,
the sergeant.
462
00:36:59,518 --> 00:37:02,419
I've known him
since he was a child.
463
00:37:02,488 --> 00:37:04,479
[ Crying ]
464
00:37:04,556 --> 00:37:07,354
He held the dogs...
465
00:37:07,426 --> 00:37:11,726
- while Ramirez dragged her to the jeep.
- My God!
466
00:37:11,797 --> 00:37:14,197
We can't--
467
00:37:14,266 --> 00:37:17,565
We can't find her anywhere.
468
00:37:19,004 --> 00:37:20,938
We're poor.
469
00:37:22,641 --> 00:37:25,735
We don't know what to do.
[ Sobbing ]
470
00:37:29,114 --> 00:37:31,412
We'll find her.
471
00:37:33,318 --> 00:37:36,754
- I will help you.
- [ Irene Narrating ]
Four words that changed my life forever.
472
00:37:36,822 --> 00:37:39,723
And so my journey started.
473
00:37:39,792 --> 00:37:44,661
Evangelina Ranquileo.
She was held for questioning
in Los Riscos and never seen again.
474
00:37:47,099 --> 00:37:51,763
Go to the Ministry of Defense.
They have the new list there.
475
00:37:55,274 --> 00:37:57,208
Next.
476
00:38:07,352 --> 00:38:10,719
[ Clerk ]
Come back next week at the same time.
477
00:38:17,596 --> 00:38:21,794
Don't waste time.
Go straight to the morgue.
478
00:38:22,034 --> 00:38:25,401
Irene, you'd better
wait for us here.
479
00:38:25,471 --> 00:38:27,701
Why?
480
00:38:27,773 --> 00:38:32,574
Have you ever seen a dead body?
A mutilated, tortured body?
481
00:38:32,644 --> 00:38:35,704
- No.
- You don't have to go in.
482
00:38:35,781 --> 00:38:38,079
I'm going in.
483
00:38:41,019 --> 00:38:43,544
Anival, we're
going downstairs.
484
00:38:51,029 --> 00:38:53,589
[ Sniffs, Groans ]
485
00:38:55,267 --> 00:38:57,201
Irene.
486
00:39:03,942 --> 00:39:05,876
[ Groans ]
487
00:39:18,924 --> 00:39:21,222
[ Irene Gasping ]
488
00:39:24,062 --> 00:39:27,498
Irene. Irene.
Francisco, take her out.
489
00:39:27,566 --> 00:39:30,899
It wasn't her.
Irene, it may not be her.
490
00:39:43,282 --> 00:39:46,615
Don't look anymore.
She's not here.
491
00:39:49,688 --> 00:39:52,623
We should go back
to the office.
492
00:39:58,897 --> 00:40:01,058
I suppose we should.
493
00:40:20,886 --> 00:40:24,583
Gustavo has waited for me
all his life.
494
00:40:24,656 --> 00:40:26,590
I'm going to marry him.
495
00:40:26,658 --> 00:40:28,683
I know.
496
00:40:29,761 --> 00:40:31,695
I am.
497
00:40:49,615 --> 00:40:52,516
[ Woman Sniffling ]
498
00:40:56,688 --> 00:40:59,486
[ Children Crying ]
499
00:41:19,344 --> 00:41:21,869
We will never
return to Spain...
500
00:41:21,947 --> 00:41:25,383
without you, Javier Leal.
501
00:41:25,450 --> 00:41:27,384
[ All ]
Javier Leal.
502
00:41:27,452 --> 00:41:31,912
I have lived so much
that someday...
503
00:41:31,990 --> 00:41:35,255
they will have to forget me,
forcibly.
504
00:41:35,327 --> 00:41:39,559
Rubbing me off the blackboard,
[ Crying ]
505
00:41:39,631 --> 00:41:43,123
my heart was inexhaustible.
506
00:41:46,405 --> 00:41:48,339
Javier Leal.
507
00:41:48,407 --> 00:41:50,341
[ All ]
Javier Leal.
508
00:42:07,359 --> 00:42:10,556
What you saw the other night
wasn't my brother.
509
00:42:10,629 --> 00:42:14,429
They destroyed him.
510
00:42:14,499 --> 00:42:19,095
They killed him by killing
everything-- everything he valued.
511
00:42:20,872 --> 00:42:24,273
They took away his work,
his union,
512
00:42:24,342 --> 00:42:28,301
his friends, his income,
his pride,
513
00:42:28,380 --> 00:42:30,439
his potency!
514
00:42:33,518 --> 00:42:36,112
I'm going back
to Los Riscos.
515
00:42:39,658 --> 00:42:42,786
I have my mother's car.
It's decided.
516
00:42:46,965 --> 00:42:48,899
Be very careful.
517
00:42:48,967 --> 00:42:52,232
Very careful what you say,
even to your mother.
518
00:42:54,806 --> 00:42:57,900
[ Irene Narrating ] Digna told me
where to find Cmdr. Ramirez...
519
00:42:57,976 --> 00:43:00,740
and Faustino Rivera, the sergeant.
520
00:43:00,812 --> 00:43:05,112
To face them it was best
to assume the arrogance of my class.
521
00:43:05,183 --> 00:43:08,209
She was detained for
a brief routine questioning.
522
00:43:08,286 --> 00:43:12,382
She spent the night here and was
released early the next morning.
523
00:43:12,457 --> 00:43:14,891
We have the report.
524
00:43:14,960 --> 00:43:18,259
Did you put her in the street
without any clothes?
525
00:43:18,330 --> 00:43:22,096
Citizen Ranquileo was
wearing shoes and a poncho.
526
00:43:22,167 --> 00:43:24,829
She's a minor! Why wasn't
she returned to her parents?
527
00:43:24,903 --> 00:43:29,363
I don't have to discuss
police procedures with you.
528
00:43:29,441 --> 00:43:33,775
Would you discuss them with my fiance,
army captain Gustavo Morante?
529
00:43:33,845 --> 00:43:36,439
He's assigned
to the general staff in Panama.
530
00:43:38,083 --> 00:43:40,415
Sergeant?
531
00:43:40,485 --> 00:43:43,511
Sergeant, bring me the log!
532
00:43:50,162 --> 00:43:52,096
Come here.
533
00:44:00,005 --> 00:44:01,996
Look. Here it is...
534
00:44:02,073 --> 00:44:05,099
stated in black and white.
535
00:44:05,177 --> 00:44:08,476
She was going to the capital
to look for work.
536
00:44:08,547 --> 00:44:12,108
Without money and half-naked.
537
00:44:12,184 --> 00:44:15,585
- She was crazy.
- May I speak with her brother Pradelio?
538
00:44:15,654 --> 00:44:18,487
I'm sorry.
He's been transferred.
539
00:44:18,557 --> 00:44:20,718
Where?
540
00:44:20,792 --> 00:44:25,024
That is confidential
information.
541
00:44:25,096 --> 00:44:29,430
We are in a declared
state of emergency.
542
00:44:34,573 --> 00:44:37,508
[ Siren Wailing ]
543
00:44:50,589 --> 00:44:52,614
[ Tires Skidding ]
544
00:44:59,297 --> 00:45:02,130
[ People Chattering ]
545
00:45:04,069 --> 00:45:08,028
[ Man Whistles ]
Ohh.
546
00:45:08,106 --> 00:45:11,269
[ Man Speaking In Spanish ]
547
00:45:18,016 --> 00:45:20,883
- Sergeant Rivera?
- At your service, ma'am.
548
00:45:20,952 --> 00:45:25,389
- I'm Irene Beltr--
- I know who you are.
549
00:45:27,893 --> 00:45:31,488
- May I get you another beer?
- Sure. Why not?
550
00:45:37,535 --> 00:45:39,469
[ Man ]
Whoa, nice.
551
00:45:40,972 --> 00:45:42,906
Beer, please.
552
00:45:42,974 --> 00:45:45,101
[ Opens Refrigerator ]
553
00:46:01,993 --> 00:46:04,985
[ Man ]
Excuse me. Don't go so quick.
554
00:46:05,063 --> 00:46:08,294
- Ooh.
- [ Men At Bar Chuckling ]
555
00:46:08,366 --> 00:46:11,267
- Look at that.
- Oh,yes.
556
00:46:12,671 --> 00:46:14,605
Beautiful!
557
00:46:17,475 --> 00:46:20,501
I had noticed
how authoritative...
558
00:46:20,578 --> 00:46:26,039
and levelheaded you had been
the other day at Evangelina's.
559
00:46:27,118 --> 00:46:29,712
You're nothing like Ramirez.
560
00:46:29,788 --> 00:46:32,018
I know him like
the palm of my hand.
561
00:46:32,090 --> 00:46:34,684
Is your commander
always so reckless?
562
00:46:34,759 --> 00:46:38,923
I mean-- [ Chuckles ]
that shooting scared me to death.
563
00:46:38,997 --> 00:46:42,057
He didn't used to be like that.
564
00:46:42,133 --> 00:46:44,863
He isn't a bad man, I swear it.
565
00:46:47,405 --> 00:46:49,430
[ Pouring Beer ]
566
00:46:54,045 --> 00:46:56,707
- To women like you.
- [ Glasses Clink ]
567
00:47:07,892 --> 00:47:11,225
- What is your commander like now?
- I know why you're here.
568
00:47:11,296 --> 00:47:13,890
You think I'm stupid?
569
00:47:19,304 --> 00:47:22,671
- [ Chuckles Softly ]
- [ Chuckles ]
570
00:47:22,741 --> 00:47:25,676
[ Spanish Music ]
571
00:47:48,600 --> 00:47:51,467
Open them.
572
00:47:51,536 --> 00:47:54,130
[ Laughs ]
573
00:47:54,205 --> 00:47:58,539
- What are we celebrating?
- Independence Day.
574
00:47:58,610 --> 00:48:00,669
Being alive...
575
00:48:03,515 --> 00:48:05,676
my friend.
576
00:48:07,585 --> 00:48:10,952
[ Inhales ]
577
00:48:11,022 --> 00:48:12,956
Come.
578
00:48:22,734 --> 00:48:27,228
You are very sad too...
my friend.
579
00:48:28,973 --> 00:48:31,737
I've lived in a dream.
580
00:48:33,278 --> 00:48:36,008
I'm afraid to wake up.
581
00:48:36,081 --> 00:48:38,413
[ Footsteps Approaching ]
582
00:48:40,752 --> 00:48:44,586
Fruit of the sea.
You need to eat.
583
00:48:46,424 --> 00:48:50,793
You both look, uh--
What's the word?
584
00:48:50,862 --> 00:48:53,592
- Beat. [ Chuckles ]
- [ Both Laugh ]
585
00:48:54,566 --> 00:48:56,761
Yeah.
Thank you, Rosa.
586
00:49:07,779 --> 00:49:10,373
Mm-hmm.
587
00:49:10,448 --> 00:49:13,542
Rivera and Evangelina
were cousins.
588
00:49:13,618 --> 00:49:17,452
They all played together,
with Pradelio too.
589
00:49:17,522 --> 00:49:21,219
He put his hand
under the table...
590
00:49:21,292 --> 00:49:25,126
on my thigh.
591
00:49:25,196 --> 00:49:29,098
And I told him,
next time, maybe.
592
00:49:29,167 --> 00:49:33,433
You are a journalist.
593
00:49:33,505 --> 00:49:35,803
[ Sighs ]
594
00:49:35,874 --> 00:49:39,105
I could never publish this story.
595
00:49:39,177 --> 00:49:42,669
It would never
get past the censors.
596
00:49:43,815 --> 00:49:45,806
Why are you doing it?
597
00:49:46,918 --> 00:49:50,285
I want to understand...
598
00:49:50,355 --> 00:49:54,655
what turns
these peasant sons...
599
00:49:54,726 --> 00:49:57,490
into criminals.
600
00:50:07,138 --> 00:50:09,402
Listen.
601
00:50:09,474 --> 00:50:13,740
[ Rivera On Tape ]
Caught her little white petticoat
in the doorway when he slammed it.
602
00:50:13,811 --> 00:50:18,145
Shit! I told him to go easy,
but he jumped down my throat.
603
00:50:18,216 --> 00:50:22,414
- [ Knocks Over Bottle On Tape ]
- Oh, shit! Excuse me.
604
00:50:22,487 --> 00:50:27,982
You're a fine woman.
You're a fine looking woman.
605
00:50:28,059 --> 00:50:31,256
[ Fast Forwarding Tape ]
606
00:50:31,329 --> 00:50:35,459
She was moaning.
She was still alive.
607
00:50:35,533 --> 00:50:37,660
He was sick that way.
608
00:50:37,735 --> 00:50:41,102
[ Irene On Tape ]
Are you sure it was Evangelina?
609
00:50:41,172 --> 00:50:44,699
[ Rivera ]
Yeah. Lights work all night.
610
00:50:44,776 --> 00:50:47,711
- He came back with a pick and shovel.
- [ Shuts Tape Off ]
611
00:50:50,815 --> 00:50:54,808
He has a greasy notebook
with everything in it, he says.
612
00:50:54,886 --> 00:50:59,380
What they did to her;
Where Ramirez took her.
613
00:51:00,959 --> 00:51:04,861
He says I have to go with him
and he'll let me have it.
614
00:51:07,031 --> 00:51:09,693
What should I do with it?
The tape.
615
00:51:09,767 --> 00:51:13,965
- Give it to me.
- Mm-mm.
616
00:51:14,038 --> 00:51:18,566
I don't want to compromise you,
Francisco. [ Sniffles ]
617
00:51:21,579 --> 00:51:26,175
No. Give it to me.
618
00:51:28,753 --> 00:51:32,883
My brother works with a cardinal's
human rights commission.
619
00:51:34,192 --> 00:51:36,490
They are gathering evidence.
620
00:51:41,332 --> 00:51:43,323
Are you cold?
621
00:51:47,238 --> 00:51:50,503
I'm... afraid.
622
00:51:52,977 --> 00:51:56,913
That we'll disappear,
like Evangelina?
623
00:51:58,716 --> 00:52:01,378
- Like your father?
- [ Exhales ]
624
00:52:01,452 --> 00:52:04,387
That charming son of a bitch.
625
00:52:04,455 --> 00:52:07,015
He disappeared
because of Mother.
626
00:52:07,091 --> 00:52:09,616
- [ Knocking ]
- Come.
627
00:52:09,694 --> 00:52:13,095
- [ Irene ] Digna. Evangelina's mother.
- Come.
628
00:52:15,566 --> 00:52:17,761
Sit down.
629
00:52:19,504 --> 00:52:22,234
- Some tea?
- Sit down.
630
00:52:22,307 --> 00:52:25,105
Sit down.
[ Clears Throat ]
631
00:52:26,344 --> 00:52:29,438
Have you heard something
about Evangelina?
632
00:52:31,683 --> 00:52:35,175
My son Pradelio...
633
00:52:36,621 --> 00:52:40,022
ran away from the army.
634
00:52:40,091 --> 00:52:42,116
He deserted.
635
00:52:45,730 --> 00:52:50,133
Digna, he knows
about Evangelina.
636
00:52:52,737 --> 00:52:54,932
[ Inhales Deeply ]
637
00:52:55,006 --> 00:52:59,636
Faustino Rivera came
to see me, in secret.
638
00:53:01,546 --> 00:53:03,571
He told me--
639
00:53:06,184 --> 00:53:11,349
He told me the military
were going to hunt for my son...
640
00:53:11,422 --> 00:53:14,084
until they found him.
641
00:53:17,061 --> 00:53:20,428
I have to get Pradelio
out of the country.
642
00:53:26,504 --> 00:53:29,234
Well--
[ Clears Throat ]
643
00:53:29,307 --> 00:53:33,107
The church can help him,
644
00:53:33,177 --> 00:53:38,809
but they will insist
on knowing... what happened.
645
00:53:41,854 --> 00:53:44,584
[ Irene Panting ]
646
00:53:44,657 --> 00:53:46,852
[ Horse Whinnies ]
647
00:53:46,926 --> 00:53:48,860
[ Horse Whinnying ]
648
00:54:08,014 --> 00:54:10,676
Ah! It's freezing.
649
00:54:20,960 --> 00:54:23,258
Pradelio is
around somewhere.
650
00:54:24,330 --> 00:54:26,355
- [ Man ] Don't move!
- [ Gun Cocks ]
651
00:54:26,432 --> 00:54:28,627
Mama sent them!
652
00:54:38,744 --> 00:54:41,178
[ Gun Clicks ]
653
00:54:53,960 --> 00:54:57,396
- [ Coughs ]
- Why have you come?
654
00:54:57,463 --> 00:55:00,227
Why were you locked up?
655
00:55:00,299 --> 00:55:02,665
Everything's fucked.
656
00:55:02,735 --> 00:55:05,329
You deserted
because of your sister?
657
00:55:05,404 --> 00:55:10,205
- Because of Evangelina?
- Vengeance is a man's business.
658
00:55:10,276 --> 00:55:12,870
They're looking
for you everywhere.
659
00:55:12,945 --> 00:55:15,004
I'll pay for doing
what I must do.
660
00:55:15,081 --> 00:55:19,916
I know when I come down from
this mountain I'm a dead man.
661
00:55:19,986 --> 00:55:22,921
Pradelio, if you want our help,
you'll have to tell us.
662
00:55:22,989 --> 00:55:26,356
- I'll never tell.
- Because you told Ramirez
about your sister?
663
00:55:26,425 --> 00:55:29,690
Because you asked
for his help?
664
00:55:29,762 --> 00:55:32,060
Because you looked up to him?
665
00:55:32,131 --> 00:55:35,897
He treated me like a son.
666
00:55:35,968 --> 00:55:41,463
"You'll go far because you know
how to keep your mouth shut," he said.
667
00:55:41,541 --> 00:55:45,739
"I like for my men
to tell me their worries."
668
00:55:45,811 --> 00:55:48,609
And you told him
about Evangelina.
669
00:55:48,681 --> 00:55:51,775
The way she dusted him
across the patio.
670
00:55:51,851 --> 00:55:54,820
Never thought
she was so strong.
671
00:55:55,888 --> 00:55:59,585
Never thought
he would take armed men.
672
00:55:59,659 --> 00:56:01,820
That's it?
673
00:56:05,932 --> 00:56:07,866
Let's go.
674
00:56:13,072 --> 00:56:15,006
Wait.
675
00:56:17,143 --> 00:56:19,634
I know where
he hid her body.
676
00:56:21,747 --> 00:56:24,272
That abandoned mine
at Los Riscos.
677
00:56:29,855 --> 00:56:31,789
[ Footfalls ]
678
00:56:46,072 --> 00:56:48,302
I'm scared.
679
00:56:49,609 --> 00:56:51,543
So am I.
680
00:57:11,697 --> 00:57:13,289
[ Gasping ]
681
00:57:13,366 --> 00:57:18,030
- You all right?
- [ Gasps ]
682
00:57:23,142 --> 00:57:27,135
- [ Gasping, Panting ]
- Irene! Irene!
683
00:57:27,213 --> 00:57:31,912
[ Panting, Gasping ]
684
00:57:35,488 --> 00:57:39,652
I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
685
00:57:39,725 --> 00:57:43,161
Breathe, breathe, breathe.
686
00:57:45,498 --> 00:57:48,160
- Listen, listen, listen to me.
- Yes.
687
00:57:48,234 --> 00:57:50,202
- Listen.
- Yes.
688
00:57:50,269 --> 00:57:55,172
I'm gonna go back in.
Just a few more minutes.
689
00:57:55,241 --> 00:57:58,335
- Can you manage it?
- Yes.
690
00:57:58,411 --> 00:58:00,345
All right.
691
00:58:00,413 --> 00:58:04,213
[ Bird Squawking ]
692
00:58:04,283 --> 00:58:06,581
[ Lumber Clattering ]
693
00:58:18,097 --> 00:58:20,156
[ Coughs ]
694
00:58:25,404 --> 00:58:29,363
[ Gagging, Panting ]
695
00:58:29,442 --> 00:58:32,878
[ Gagging, Coughing ]
696
00:58:34,980 --> 00:58:40,077
There were-- There were--
There were more bodies.
697
00:58:40,152 --> 00:58:43,087
A lot of them.
[ Panting ]
698
00:58:43,155 --> 00:58:45,089
A lot of them.
699
00:58:46,192 --> 00:58:49,161
[ Gagging ]
700
00:58:49,228 --> 00:58:51,355
[ Coughing ]
701
00:58:52,431 --> 00:58:56,026
[ Panting ]
702
01:03:02,214 --> 01:03:04,307
I love you.
703
01:03:04,383 --> 01:03:07,079
I love you.
I love you.
704
01:03:46,358 --> 01:03:47,950
Hmph. Hmph.
705
01:03:52,931 --> 01:03:55,798
- I have photographs.
- [ Mother ] Blessed Virgin.
706
01:03:55,868 --> 01:03:58,735
Mother of God.
707
01:03:58,804 --> 01:04:02,467
Whatever made you
go into that mine?
708
01:04:02,541 --> 01:04:05,704
They did the right thing.
709
01:04:05,778 --> 01:04:08,008
Will the Cardinal help us?
710
01:04:08,080 --> 01:04:11,516
We must publish them.
711
01:04:11,583 --> 01:04:14,814
They will kill you
at the first street corner.
712
01:04:14,887 --> 01:04:16,821
- [ Car Horn Beeps ]
- What's that?
713
01:04:16,889 --> 01:04:19,824
- It's Mario.
- My Mario? You know him?
714
01:04:19,892 --> 01:04:23,555
Yeah, he knows him.
Let's go.
715
01:04:26,131 --> 01:04:28,190
Son, be careful.
716
01:04:35,808 --> 01:04:39,244
- Hello, Countess.
- Mario.
717
01:04:47,753 --> 01:04:51,655
[ Engine Starts ]
718
01:04:56,795 --> 01:04:59,662
Drop Irene off first.
719
01:04:59,732 --> 01:05:02,394
- Why?
- We are going to develop the film.
720
01:05:02,468 --> 01:05:05,028
Someone has to tell Digna.
We have to--
721
01:05:05,104 --> 01:05:07,231
I'll take care of that.
Pradelio, too.
722
01:05:07,306 --> 01:05:10,571
You need some rest.
723
01:05:10,642 --> 01:05:12,576
Is Mario?
724
01:05:19,451 --> 01:05:23,478
[ Clocking Ticking, Siren
Wailing In The Distance ]
725
01:05:24,556 --> 01:05:28,686
[ Pen Scratching On Paper ]
726
01:05:31,196 --> 01:05:33,824
[ Buzzer Buzzes ]
727
01:05:33,899 --> 01:05:37,494
[ Door Opens, Footfalls ]
728
01:05:37,569 --> 01:05:42,438
Please, I want to see the people
on this list... today.
729
01:05:42,508 --> 01:05:45,944
[ Footfalls Depart,
Door Closes ]
730
01:05:46,011 --> 01:05:51,745
Father Leal, how did
you learn of this story?
731
01:05:51,817 --> 01:05:56,413
A secret of the confessional,
Your Eminence.
732
01:05:56,488 --> 01:06:00,720
And there are other lists,
other names.
733
01:06:00,793 --> 01:06:04,456
Why are you collecting
so many lists, Father?
734
01:06:04,530 --> 01:06:09,934
Someday, Your Eminence,
will there not be an accounting?
735
01:06:10,002 --> 01:06:14,234
Nations hold an accounting
every day, Father.
736
01:06:14,306 --> 01:06:19,175
And they continue to exist
on the basis of great rememberings...
737
01:06:19,244 --> 01:06:22,941
and of great forgettings.
738
01:06:24,516 --> 01:06:29,078
If the police decide
to interrogate you,
739
01:06:29,154 --> 01:06:31,588
they will not accept
that answer.
740
01:06:31,657 --> 01:06:34,592
It's a risk I must take.
741
01:06:34,660 --> 01:06:37,754
You've already
been arrested twice.
742
01:06:37,830 --> 01:06:40,128
Yes, Your Eminence.
743
01:06:40,199 --> 01:06:44,568
You should not
call attention to yourself.
744
01:06:48,607 --> 01:06:52,373
I would prefer
that for the present...
745
01:06:52,444 --> 01:06:54,844
you do not go back
to that mine.
746
01:06:56,582 --> 01:07:01,019
With all due respect,
Your Eminence,
747
01:07:01,086 --> 01:07:03,350
with your permission,
748
01:07:03,422 --> 01:07:07,552
I would like to see it
through to the end.
749
01:07:10,596 --> 01:07:14,054
Be cautious, Father Leal.
750
01:07:14,132 --> 01:07:17,260
Not only for your sake,
751
01:07:17,336 --> 01:07:19,804
but for the sake
of the church.
752
01:07:19,872 --> 01:07:24,809
[ Cardinal ] We want no war
with the government.
753
01:07:24,877 --> 01:07:27,744
You understand?
754
01:07:27,813 --> 01:07:31,408
Perfectly, Your Eminence.
755
01:07:52,571 --> 01:07:54,835
[ Crying ]
756
01:07:54,907 --> 01:07:57,068
[ Sobbing ]
757
01:07:57,142 --> 01:07:59,576
[ Sobbing Continues ]
758
01:07:59,645 --> 01:08:03,411
[ Man ]
I want some men to cover the road.
759
01:08:03,482 --> 01:08:07,578
The rest of you, I want you
to cover the mine's entrance.
760
01:08:07,653 --> 01:08:09,780
Keep those civilians away!
761
01:08:13,292 --> 01:08:15,954
[ Man #2 ] This proves the military
has been lying all along.
762
01:08:16,028 --> 01:08:20,522
[ Chattering ]
763
01:08:20,599 --> 01:08:22,794
[ Man ]
The church is taking a risk.
764
01:08:22,868 --> 01:08:27,305
- [ Woman ] This is very dangerous.
-I wish I could have covered this story.
765
01:08:27,372 --> 01:08:30,239
What is thought to be
the remains of 14 bodies...
766
01:08:30,309 --> 01:08:33,107
have been removed in the
early hours of the morning...
767
01:08:33,178 --> 01:08:36,773
by the Department of
Criminal Investigation...
768
01:08:36,848 --> 01:08:38,782
under instructions
from the Supreme Court.
769
01:08:38,850 --> 01:08:40,442
[ People Screaming ]
770
01:08:40,519 --> 01:08:43,147
- What are you doing?
- Shh.
771
01:08:43,221 --> 01:08:45,917
[ Reporter]
Now they're bringing out more bodies.
772
01:08:45,991 --> 01:08:49,518
Las madres, relatives
and friends...
773
01:08:49,594 --> 01:08:51,824
have been gathering here since
the early hours of the morning.
774
01:08:51,897 --> 01:08:54,923
The Cardinal is coming forward
to meet the families.
775
01:08:55,000 --> 01:08:56,934
- [ Mother ] Oh, my God.
- [ Rosa ] God bless.
776
01:08:57,002 --> 01:08:59,596
- I don't want to hear about
this in my house.
- [ TVClicks Off ]
777
01:08:59,671 --> 01:09:04,665
People were bound to die in the fight
against the cancer of communism!
778
01:09:04,743 --> 01:09:08,235
There are casualties
in every war.
779
01:09:08,313 --> 01:09:12,807
This is a dirty war, a-a
civil war against terrorism.
780
01:09:12,884 --> 01:09:15,512
What are you doing here?
Why aren't you at work?
781
01:09:15,587 --> 01:09:19,284
Rosa, bring me
a chamomile tea.
782
01:09:19,358 --> 01:09:21,417
- Yes, ma'am.
- How dare you stare at me like that.
783
01:09:21,493 --> 01:09:23,518
Mrs. Beltran, please.
784
01:09:23,595 --> 01:09:26,587
I have nothing to say to you.
785
01:09:26,665 --> 01:09:28,656
- Have you mixed up my daughter
in this subversion?
- Mother.
786
01:09:28,734 --> 01:09:32,170
Shut your mouth!
And you journalists are to blame.
787
01:09:32,237 --> 01:09:36,230
You don't let people forget
the past and make a clean start.
788
01:09:36,308 --> 01:09:41,177
You won't let us live with your talk
about the Disappeared.
789
01:09:41,246 --> 01:09:44,545
Why not give them up for dead
and go on with life?
790
01:09:44,616 --> 01:09:49,519
- Why don't you do that with Papa?
- [ Tea Kettle Whistling ]
791
01:09:49,588 --> 01:09:52,785
You're to blame.
And I'm going to--
792
01:09:52,858 --> 01:09:54,951
I'm going to tell
Gustavo everything.
793
01:09:55,027 --> 01:09:58,019
Gustavo telephoned.
794
01:09:58,096 --> 01:10:01,327
- Oh.
- He'll be here tomorrow.
795
01:10:01,400 --> 01:10:05,860
Thank God.
When's the wedding?
796
01:10:07,439 --> 01:10:10,772
Never.
797
01:10:10,976 --> 01:10:13,342
[ Irene Narrating ]
I needed to inform Gustavo...
798
01:10:13,412 --> 01:10:17,246
of my decision
in the traditional way.
799
01:10:17,315 --> 01:10:20,011
He would have expected
nothing less.
800
01:10:21,086 --> 01:10:23,020
I'm sorry.
801
01:10:26,958 --> 01:10:30,155
I can't marry you,
802
01:10:30,228 --> 01:10:33,026
because I love someone else.
803
01:10:35,534 --> 01:10:37,832
Is that your final word?
804
01:10:37,903 --> 01:10:40,337
Yes.
805
01:11:02,794 --> 01:11:06,628
- You know about the bodies
in Los Riscos mine.
- Affirmative, miss.
806
01:11:06,698 --> 01:11:09,428
They say one is
Evangelina Ranquileo.
807
01:11:09,501 --> 01:11:13,267
Who makes trouble gets it in the ass.
Excuse me, miss.
808
01:11:13,338 --> 01:11:16,239
That's our mission,
and we are proud of it.
809
01:11:16,308 --> 01:11:19,766
Civilians get out of hand.
Ramirez says you can't trust them.
810
01:11:19,845 --> 01:11:24,475
You must use a heavy hand. Killing
should be legal, or it is slaughter.
811
01:11:24,549 --> 01:11:27,074
So the mine was not
slaughter, Sergeant?
812
01:11:27,152 --> 01:11:30,019
That's what a traitor says.
813
01:11:30,088 --> 01:11:33,615
A few bodies in a mine doesn't mean
that every man in uniform is a murderer.
814
01:11:33,692 --> 01:11:38,322
What would happen the minute
the General fell from power?
815
01:11:38,396 --> 01:11:42,457
The Marxists would slit the throats of
every soldier, their wives and children.
816
01:11:42,534 --> 01:11:45,059
We are marked men
for doing our duty.
817
01:11:45,137 --> 01:11:50,939
But the nation was not in danger.
Sergeant.
818
01:11:52,377 --> 01:11:54,675
Why did you call me?
819
01:11:54,746 --> 01:11:57,146
Because--
820
01:11:57,215 --> 01:11:59,911
Because we should not--
821
01:12:03,722 --> 01:12:06,714
Evangelina deserves justice.
822
01:12:06,791 --> 01:12:08,816
She was like family.
823
01:12:08,894 --> 01:12:12,022
Pradelio too.
824
01:12:12,097 --> 01:12:14,122
[ Zipper Unzipping ]
825
01:12:17,002 --> 01:12:20,961
Everything is there.
Spelled out.
826
01:12:21,039 --> 01:12:23,007
Even our conversation.
827
01:12:31,716 --> 01:12:33,707
Will you testify?
828
01:12:33,785 --> 01:12:39,348
I'll go to court.
Swear it on the flag and the Bible.
829
01:12:39,424 --> 01:12:41,984
Thank you, Sergeant.
830
01:12:45,697 --> 01:12:47,631
Thank you.
831
01:13:00,212 --> 01:13:02,146
Aah!
832
01:13:02,214 --> 01:13:05,513
[ Irene Narrating ] I hid
the sergeant's notebook with Josefina.
833
01:13:05,584 --> 01:13:08,382
I told her they were the love letters
I had never sent.
834
01:13:08,453 --> 01:13:10,853
[ Tires Screeching, Horn Honking ]
835
01:13:10,922 --> 01:13:13,482
[ Man ]
Come on! Get out of the way!
836
01:13:13,558 --> 01:13:16,857
[ Woman Screaming ]
837
01:13:16,928 --> 01:13:20,022
- [ Man, Indistinct ]
- [ Person ] Run!
838
01:13:20,098 --> 01:13:22,032
[ Tires Screeching ]
839
01:13:24,603 --> 01:13:26,537
- [ Man ] Sponge.
- [ Woman ] Sponge.
840
01:13:26,605 --> 01:13:28,539
- Clamp.
- Clamp.
841
01:13:28,607 --> 01:13:32,543
- Respiration unstable.
- Another one. We have a bleeder.
842
01:13:32,611 --> 01:13:36,069
- Get me a number four.
- Number four.
843
01:13:36,147 --> 01:13:41,016
[ Woman ]
I'm so sorry about the Beltran woman.
844
01:13:41,086 --> 01:13:43,646
Such a clever girl.
845
01:13:43,722 --> 01:13:48,716
Oh, what's she
gotten into now?
846
01:13:48,793 --> 01:13:52,194
Oh, imagine.
They shot her down in the street.
847
01:13:52,264 --> 01:13:55,199
The terrorists.
848
01:13:55,267 --> 01:13:58,361
Such a lovely girl.
849
01:13:58,436 --> 01:14:01,200
Captain Morante will be wild.
850
01:14:01,273 --> 01:14:04,538
Of course,
the mother is such a bitch.
851
01:14:04,609 --> 01:14:09,444
[ P.A. System ]
Dr. Hernandez, report to surgery.
852
01:14:09,514 --> 01:14:13,382
Dr. Hernandez,
report to surgery.
853
01:14:13,451 --> 01:14:17,410
[ P.A. Continues ]
Dr. Marino, line one.
854
01:14:17,489 --> 01:14:20,253
Dr. Marino, line one.
855
01:14:20,325 --> 01:14:24,421
We don't know yet.
She may or may not live--
856
01:14:24,496 --> 01:14:26,487
Doctor! Doctor!
Quickly!
857
01:14:26,564 --> 01:14:31,263
[ Flat Line Humming ]
858
01:14:31,336 --> 01:14:34,931
- [ Doctor ] Go!
- [ Electricity Crackling ]
859
01:14:39,477 --> 01:14:42,935
[ P.A. Continues, Indistinct ]
860
01:14:48,720 --> 01:14:53,248
My God, you love her,
don't you?
861
01:14:54,693 --> 01:14:57,127
Yeah.
862
01:14:57,195 --> 01:14:59,322
[ Woman Screams ]
863
01:14:59,397 --> 01:15:02,662
- [ Man Shouting, Dog Barking ]
- [ Man #2 ] Shoot that dog.
864
01:15:02,734 --> 01:15:05,328
[ Automatic Gunfire,
Glass Shattering ]
865
01:15:07,172 --> 01:15:09,106
[ Gasps ]
866
01:15:09,174 --> 01:15:13,304
- What happened?
- Madame, luckily,
it's just four stitches.
867
01:15:13,378 --> 01:15:17,007
- They search your home.
- Who did?
868
01:15:17,082 --> 01:15:20,483
They told Rosa that they
were the Security Police.
869
01:15:20,552 --> 01:15:25,046
The police came and went.
They gave my head this dent.
870
01:15:26,391 --> 01:15:28,325
Sir.
871
01:15:30,395 --> 01:15:33,057
[ Steam Hissing, Water Dripping ]
872
01:15:37,135 --> 01:15:39,069
Commander?
873
01:15:39,137 --> 01:15:41,799
She's under
surveillance, sir.
874
01:15:41,873 --> 01:15:44,068
[ Chuckles ]
Surveillance.
875
01:15:44,142 --> 01:15:48,875
The notebook, sir.
Uh, what shall we do, General, sir?
876
01:15:48,947 --> 01:15:52,178
What we always do, Commander.
877
01:15:52,250 --> 01:15:54,218
[ Steam Continues Hissing ]
878
01:15:54,285 --> 01:15:57,550
[ Footfalls ]
879
01:16:01,326 --> 01:16:03,851
- Leal?
- [ Murmurs ]
880
01:16:03,928 --> 01:16:06,692
I want to talk to you.
881
01:16:08,099 --> 01:16:10,829
I need to know exactly
what's happened here.
882
01:16:10,902 --> 01:16:13,166
Why ask me?
883
01:16:13,238 --> 01:16:15,570
Because you are responsible.
884
01:16:15,640 --> 01:16:19,201
- What about you?
- What do you mean?
885
01:16:19,277 --> 01:16:23,236
I mean, your people
are responsible.
886
01:16:29,120 --> 01:16:33,284
- Is she going to live?
- I don't know.
887
01:16:33,358 --> 01:16:35,690
Ask the doctors.
888
01:16:36,761 --> 01:16:38,752
Or are you afraid?
889
01:16:40,665 --> 01:16:43,031
Afraid to be marked?
890
01:16:45,437 --> 01:16:47,371
Is she conscious?
891
01:16:51,342 --> 01:16:53,435
Answer me!
892
01:16:56,848 --> 01:16:58,782
I'm not sure.
893
01:16:58,850 --> 01:17:01,580
I could have you, Leal.
894
01:17:01,653 --> 01:17:03,985
I know.
895
01:17:04,055 --> 01:17:06,285
I need to know, Leal.
896
01:17:20,572 --> 01:17:22,506
Morante.
897
01:17:22,574 --> 01:17:25,441
You want the truth about the army?
898
01:17:28,746 --> 01:17:30,771
I'll tell you.
899
01:17:32,684 --> 01:17:35,244
She's a little stronger.
900
01:17:35,320 --> 01:17:39,950
And she called out
for Francisco...
901
01:17:40,024 --> 01:17:43,482
and Gustavo.
902
01:17:45,763 --> 01:17:47,697
Go.
903
01:17:48,766 --> 01:17:51,360
[ Clears Throat ]
904
01:17:53,571 --> 01:17:58,031
[ Respirator Hissing,
Machine Beeping, Footfalls ]
905
01:18:33,244 --> 01:18:35,576
Irene.
906
01:18:38,650 --> 01:18:40,845
Irene.
907
01:18:44,522 --> 01:18:47,013
You didn't have to, um,
908
01:18:47,091 --> 01:18:51,084
riddle yourself full of bullets
to open my eyes, you know.
909
01:18:54,666 --> 01:18:58,966
Because if you'd
given me a chance,
910
01:19:00,538 --> 01:19:04,133
I would have opened that tomb
with my bare hands.
911
01:19:11,249 --> 01:19:13,183
I--
912
01:19:14,886 --> 01:19:16,820
Um--
913
01:19:35,340 --> 01:19:37,274
I have to go.
914
01:19:50,888 --> 01:19:53,482
[ Clears Throat ]
915
01:19:53,558 --> 01:19:57,016
Um, I can't protect her
anymore.
916
01:19:58,930 --> 01:20:01,831
You must get her out of here
as soon as you can.
917
01:20:06,337 --> 01:20:08,271
Right.
918
01:20:35,633 --> 01:20:37,567
Francisco!
919
01:20:43,374 --> 01:20:48,004
- Is she--
- Still fighting.
Still fighting. Still fighting.
920
01:20:50,415 --> 01:20:53,179
Mario. Mario,
it was my fault.
921
01:20:53,251 --> 01:20:56,448
- Yeah, I should have stopped her.
I could have--
- No.
922
01:20:56,521 --> 01:20:58,614
- Francisco, no.
- I didn't.
923
01:20:58,690 --> 01:21:00,658
No, Francisco.
924
01:21:00,725 --> 01:21:02,659
They are here.
925
01:21:05,663 --> 01:21:07,654
An official?
926
01:21:09,067 --> 01:21:12,230
All right. All right.
927
01:21:12,303 --> 01:21:15,397
If she makes it,
we have to get her out of here.
928
01:21:15,473 --> 01:21:17,737
Go to Jose
and tell him that, please.
929
01:21:17,809 --> 01:21:20,539
- He knows what to do, huh?
- Okay.
930
01:21:20,611 --> 01:21:22,545
- Okay.
- I'll call you later.
931
01:21:22,613 --> 01:21:24,979
Okay.
932
01:21:25,049 --> 01:21:29,543
[ Hissing, Beeping Continue ]
933
01:21:37,295 --> 01:21:41,197
[ Beeping Continues ]
934
01:21:46,637 --> 01:21:48,571
[ Door Opens ]
935
01:21:53,845 --> 01:21:59,010
The General's appearance today at the
monument to the saviors of the nation...
936
01:21:59,083 --> 01:22:04,180
is clear and ringing proof
that the international
communist conspiracy has failed...
937
01:22:04,255 --> 01:22:07,691
in its disinformation campaign
to implicate the armed forces...
938
01:22:07,759 --> 01:22:10,159
in the affair
of the Riscos mine.
939
01:22:10,228 --> 01:22:14,426
The General's staff announced
today that the bodies in the mine...
940
01:22:14,499 --> 01:22:16,797
were victims
of terrorist atrocities.
941
01:22:16,868 --> 01:22:20,099
[ Male Reporter ] Today in San Fernando,
the General inaugurated...
942
01:22:20,171 --> 01:22:23,607
the St. Francis school
for orphaned children.
943
01:22:39,624 --> 01:22:43,993
[ Orchestra ]
944
01:22:50,735 --> 01:22:55,001
[ Orchestra Continues ]
945
01:22:55,072 --> 01:22:58,337
- [ Groans ]
- Is it bad?
946
01:23:06,184 --> 01:23:08,118
Any news?
947
01:23:08,186 --> 01:23:12,020
They've dropped the charges
on Ramirez.
948
01:23:12,089 --> 01:23:14,421
No!
949
01:23:14,492 --> 01:23:18,588
Rest, rest, rest.
Rest now.
950
01:23:22,233 --> 01:23:25,430
The tapes?
951
01:23:25,503 --> 01:23:28,939
Irene, your voice is on them.
952
01:23:29,006 --> 01:23:32,703
- The tapes.
- We can't use them...
953
01:23:32,777 --> 01:23:35,143
'til we get you somewhere
safe, you understand?
954
01:23:35,213 --> 01:23:38,114
You must give
the Cardinal the tapes.
955
01:23:39,717 --> 01:23:41,981
Something else.
956
01:23:42,053 --> 01:23:45,750
No, easy, please.
This? Easy.
957
01:23:49,560 --> 01:23:51,721
Here?
958
01:23:56,534 --> 01:24:01,369
Josefina, at the manor.
959
01:24:04,342 --> 01:24:06,333
Give her this.
960
01:24:10,281 --> 01:24:14,240
I don't want
to leave you alone.
961
01:24:16,320 --> 01:24:18,379
[ Sighs ]
962
01:24:18,456 --> 01:24:21,084
What is it?
963
01:24:25,363 --> 01:24:27,923
Bathroom.
964
01:24:29,767 --> 01:24:34,500
[ Sobbing ]
965
01:24:37,375 --> 01:24:39,502
It's all right.
It's all right.
966
01:24:43,547 --> 01:24:47,176
I go. I go.
967
01:24:47,251 --> 01:24:49,344
All right, little girl, eh?
968
01:24:49,420 --> 01:24:53,379
I'll go. I'll bring
my father in, and I go.
969
01:24:58,729 --> 01:25:01,459
You're keeping something
for her?
970
01:25:01,532 --> 01:25:04,626
Who are you?
971
01:25:04,702 --> 01:25:08,103
I'm her... love.
972
01:25:28,326 --> 01:25:31,762
Here are the love letters then.
973
01:25:34,632 --> 01:25:39,228
[ Orchestra On Phonograph Continues ]
974
01:25:57,989 --> 01:25:59,923
[ Whispers ]
Come here.
975
01:26:04,996 --> 01:26:09,399
- [ Music Continues ]
- Good night.
976
01:26:21,912 --> 01:26:25,871
[ Music Continues ]
977
01:26:43,534 --> 01:26:47,664
[ Crickets Chirping ]
978
01:26:47,738 --> 01:26:51,765
[ Music Continues ]
979
01:26:56,547 --> 01:27:00,074
Hey, you!
980
01:27:01,152 --> 01:27:03,245
Got a match?
981
01:27:15,766 --> 01:27:17,893
Thank you.
982
01:27:19,537 --> 01:27:22,267
[ Siren Wailing ]
983
01:27:22,339 --> 01:27:26,708
[ Siren Continues ]
984
01:27:26,777 --> 01:27:29,007
[ Engine Starts ]
985
01:27:41,392 --> 01:27:45,260
[ Man ] It's that priest
who was here the other day.
986
01:28:02,813 --> 01:28:07,876
- [ Indistinct Clicking ]
- How many days do they need it?
987
01:28:07,952 --> 01:28:11,820
A week and a day,
Your Eminence.
988
01:28:11,889 --> 01:28:16,053
In a week and a day I shall distribute
copies of the tapes...
989
01:28:16,127 --> 01:28:21,064
and the notebooks to the members
of the press and to the prosecutor.
990
01:28:21,132 --> 01:28:27,002
By the time they try to destroy
the evidence, it will be too late.
991
01:28:28,706 --> 01:28:31,436
The northern pass,
where we sent Pradelio.
992
01:28:31,509 --> 01:28:36,003
South, the Pino Hachado pass.
It's less traveled.
993
01:28:36,080 --> 01:28:38,605
No.
994
01:28:38,682 --> 01:28:42,982
The Inca pass
we use for Quintana.
995
01:28:43,053 --> 01:28:45,647
It's the most dangerous.
996
01:28:45,723 --> 01:28:48,817
It's the fastest.
997
01:28:48,893 --> 01:28:52,158
She needs one day's rest
at the Agua Caliento spa,
otherwise she won't make it.
998
01:28:52,229 --> 01:28:55,289
It's your decision.
999
01:28:55,366 --> 01:28:58,802
[ Music Continues, Record Skipping ]
1000
01:29:03,407 --> 01:29:05,967
[ Gasps ]
Cleo?
1001
01:29:09,613 --> 01:29:13,242
Hey, hey, I'm here.
1002
01:29:13,317 --> 01:29:15,649
Cleo's dead, isn't he?
1003
01:29:19,890 --> 01:29:22,791
The tapes?
Faustino's notebook?
1004
01:29:22,860 --> 01:29:24,885
The Cardinal has them.
1005
01:29:24,962 --> 01:29:27,055
And we have the original
to take with us.
1006
01:29:27,131 --> 01:29:29,292
We're leaving?
1007
01:29:34,104 --> 01:29:38,268
- Where can we go?
- Spain.
1008
01:29:38,342 --> 01:29:40,867
- [ Murmurs ]
- Spain.
1009
01:29:40,945 --> 01:29:43,914
- My mother?
- Mario told her we've left
on our honeymoon.
1010
01:29:43,981 --> 01:29:48,418
- She believed him?
- She didn't.
1011
01:29:48,485 --> 01:29:52,216
[ Chuckles ]
Rosa knows.
1012
01:29:54,458 --> 01:29:59,225
She sent you this.
Earth, from your garden.
1013
01:29:59,296 --> 01:30:01,992
[ Sighs ]
1014
01:30:11,942 --> 01:30:14,206
I want to make love to you.
1015
01:30:14,278 --> 01:30:19,215
Oh, Countess,
1016
01:30:19,283 --> 01:30:21,717
you can hardly walk.
1017
01:30:21,785 --> 01:30:24,481
Irene.
1018
01:30:24,555 --> 01:30:26,546
Oh!
1019
01:30:27,625 --> 01:30:29,855
Careful.
1020
01:30:32,329 --> 01:30:35,696
[ Liquid Pouring ]
1021
01:30:38,702 --> 01:30:41,262
[ Liquid Pouring ]
1022
01:30:43,374 --> 01:30:45,899
[ Liquid Pouring ]
1023
01:31:15,439 --> 01:31:19,273
Struggle against nostalgia.
1024
01:31:19,343 --> 01:31:23,541
It is the vice of the expatriate.
1025
01:31:24,615 --> 01:31:28,346
Put down roots, son.
1026
01:31:28,419 --> 01:31:31,047
Make the world your home.
1027
01:31:41,432 --> 01:31:45,300
It won't help to
calculate life, but--
1028
01:31:54,678 --> 01:31:56,612
Oh.
1029
01:31:58,682 --> 01:32:00,843
Mom, Mom.
1030
01:32:01,919 --> 01:32:05,355
Oh. Oh.
1031
01:32:05,422 --> 01:32:08,152
Mama. The curfew.
1032
01:32:08,225 --> 01:32:10,489
- [ Sobbing ]
- It's all right, Mom. It's all right.
1033
01:32:10,561 --> 01:32:12,495
Mama.
1034
01:32:28,612 --> 01:32:31,308
I'll be back, Father.
1035
01:32:48,432 --> 01:32:51,162
Francisco, it's time.
1036
01:32:53,771 --> 01:32:55,898
[ Sighs ]
Here.
1037
01:33:07,451 --> 01:33:11,182
All right?
That's our baby.
1038
01:33:11,255 --> 01:33:14,349
That's your job.
Can you stand up?
1039
01:33:14,425 --> 01:33:16,359
- Yeah.
- Yes.
1040
01:33:16,427 --> 01:33:18,418
Yeah. Come on. Up.
1041
01:33:19,930 --> 01:33:21,898
- Can you stand up?
- Yeah.
1042
01:33:21,965 --> 01:33:23,899
- Yeah?
- [ Sighs ]
1043
01:33:23,967 --> 01:33:27,903
Oh, I know, I-I know.
I know, baby. Jesus Christ!
1044
01:33:27,971 --> 01:33:30,701
I know. I know, honey.
1045
01:33:30,774 --> 01:33:35,768
Listen. Stay with me. Listen.
We will edit that poor man's nightmares.
1046
01:33:35,846 --> 01:33:40,647
Interpret them. Read them on the radio.
Dramatize them on the stage.
1047
01:33:40,717 --> 01:33:45,120
Anything! So that every
Sergeant Faustino Rivera in Chile...
1048
01:33:45,189 --> 01:33:48,784
or anywhere else can understand
that he is a victim too.
1049
01:33:48,859 --> 01:33:53,387
But, we can't do that here.
1050
01:33:54,465 --> 01:33:56,990
We have to go.
1051
01:33:58,302 --> 01:34:01,066
Notebooks.
1052
01:34:01,138 --> 01:34:03,265
Right.
1053
01:34:04,341 --> 01:34:06,275
- Here.
- Yeah.
1054
01:34:06,343 --> 01:34:08,402
Hold it.
1055
01:34:15,452 --> 01:34:17,443
Yes.
1056
01:34:47,784 --> 01:34:52,721
[ Truck Engine Idling, Revving ]
1057
01:35:26,957 --> 01:35:30,552
[ Gustavo ] Gentlemen, you are
about to witness the destruction...
1058
01:35:30,627 --> 01:35:36,395
of the evidence on
direct order of the General.
1059
01:35:36,466 --> 01:35:40,835
[ Man ]
Everybody, out! Clear!
1060
01:35:41,872 --> 01:35:44,340
All clear! Fire!
1061
01:36:17,107 --> 01:36:20,338
[ Footfalls Marching In Cadence ]
1062
01:36:27,718 --> 01:36:30,983
[ Man ]
But these photographs are evidence.
1063
01:36:31,054 --> 01:36:33,648
[ Man #2 ] This is awful.
These aren't terrorists.
1064
01:36:33,724 --> 01:36:36,887
- They're innocent people.
- [ Man #3 ] I'm with Gustavo.
1065
01:36:36,960 --> 01:36:40,987
- [ Man #4 ] We must--
- [ Gasping ]
1066
01:36:47,170 --> 01:36:52,267
We were just married.
On our honeymoon.
1067
01:37:01,585 --> 01:37:06,249
[ Heart Beating ]
1068
01:37:06,323 --> 01:37:08,257
He's alive.
1069
01:37:08,325 --> 01:37:10,953
[ Man ]
Continue.
1070
01:37:13,230 --> 01:37:16,063
[ Rain Falling ]
1071
01:37:16,133 --> 01:37:18,897
[ Car Engine Idling ]
1072
01:37:24,207 --> 01:37:27,267
Get out!
1073
01:37:27,344 --> 01:37:29,608
[ Man ]
Aim!
1074
01:37:31,748 --> 01:37:34,649
Fire!
1075
01:37:34,718 --> 01:37:37,846
- Shit!
- [ Pistol Cocks ]
1076
01:37:41,091 --> 01:37:43,992
[ Pistol Fires ]
1077
01:37:44,061 --> 01:37:47,462
Go ahead, but be careful.
1078
01:37:47,531 --> 01:37:50,625
This area is full
of terrorists.
1079
01:38:04,881 --> 01:38:09,045
[ Irene Narrating ] Francisco taught me
the meaning of love...
1080
01:38:09,119 --> 01:38:12,520
between a man and a woman,
for a family,
1081
01:38:12,589 --> 01:38:14,921
for a country.
1082
01:38:14,991 --> 01:38:18,950
Like his parents, Francisco
and I had to go into exile.
1083
01:38:19,029 --> 01:38:23,363
Like them we felt that whatever
the pain or suffering...
1084
01:38:23,433 --> 01:38:25,924
we could not allow the truth
to be buried.
1085
01:38:26,002 --> 01:38:31,235
Francisco had arranged our stay
at the Aguas Calientes Spa,
1086
01:38:31,308 --> 01:38:34,243
where I could regain
my strength.
1087
01:38:34,311 --> 01:38:36,745
The last part of our escape
to the border...
1088
01:38:36,813 --> 01:38:40,078
was to be on horseback.
1089
01:38:40,150 --> 01:38:43,881
- How do you feel?
- Better.
1090
01:38:43,954 --> 01:38:47,856
After ten days we were warned that
the military had picked up our trail.
1091
01:38:47,924 --> 01:38:51,519
[ Ramirez ] They're here!
Get them! Go! Go! Go! Go!
1092
01:38:56,299 --> 01:38:58,392
Hyah!
1093
01:38:58,468 --> 01:39:01,733
- [ Tires Screeching ]
- [ Chattering ]
1094
01:39:01,805 --> 01:39:06,105
- [ Man ] Who is that?
- [ Woman ] Oh, no.
1095
01:39:20,157 --> 01:39:23,718
[ Irene Narrating ] Francisco had told
Gustavo the truth about Evangelina...
1096
01:39:23,794 --> 01:39:27,355
and the hundreds
of innocent victims.
1097
01:39:27,430 --> 01:39:31,196
It wasn't until later that we heard
of Gustavo's ill-fated attempt...
1098
01:39:31,268 --> 01:39:35,671
to arouse the indignation of
the officers of his generation,
1099
01:39:35,739 --> 01:39:37,673
to overthrow the dictatorship.
1100
01:39:41,044 --> 01:39:45,344
Gustavo never breathed a word
about Francisco and me...
1101
01:39:45,415 --> 01:39:48,111
or our escape.
1102
01:39:52,422 --> 01:39:56,415
Francisco and I now planned
how best to tell the story...
1103
01:39:56,493 --> 01:39:59,758
of the lives entrusted
to our memory.
1104
01:40:19,616 --> 01:40:22,449
Good night, Chile.
1105
01:40:40,270 --> 01:40:42,363
The border is over there.
1106
01:40:54,818 --> 01:40:59,721
Francisco and I lived in exile
in Spain for 15 years.
1107
01:40:59,789 --> 01:41:03,225
As a result of our work and
that of hundreds of others...
1108
01:41:03,293 --> 01:41:07,286
fighting in the shadows to expose
the military dictatorship,
1109
01:41:07,364 --> 01:41:12,165
democracy was restored to Chile
peacefully in 1989.
1110
01:41:13,837 --> 01:41:17,034
Francisco and I were then able
to return to our homeland...
1111
01:41:17,107 --> 01:41:20,508
and to our families and friends.
1112
01:41:20,577 --> 01:41:23,944
Our first visit was
to lay flowers on the grave...
1113
01:41:24,014 --> 01:41:27,950
of Captain Gustavo Morante,
my gallant cousin.
1113
01:41:28,305 --> 01:41:34,597
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org80730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.