All language subtitles for Nobel - 01x08 - Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,120 --> 00:01:48,080 -Hello? -Rasch? It's Erling Riiser. 2 00:01:48,160 --> 00:01:51,560 I need some information. The Foreign Minister's going on a trip. 3 00:01:51,640 --> 00:01:54,400 I need all the info I can get. 4 00:01:54,480 --> 00:01:57,680 -Okay? -Who's going and where to. 5 00:01:57,760 --> 00:02:02,000 -Are you serious? -You bet. I'll be there in ten. 6 00:02:18,080 --> 00:02:19,560 Hi. 7 00:02:20,920 --> 00:02:24,600 -All good? -Not really, but I'll manage. 8 00:02:24,680 --> 00:02:27,320 Coffee? I'm getting one anyway. 9 00:02:27,400 --> 00:02:29,800 What did you find out? 10 00:02:29,880 --> 00:02:34,560 Well, it wasn't easy. Yeah, help yourself. 11 00:02:34,640 --> 00:02:38,080 The Security Service and Foreign Affairs don't like us. 12 00:02:38,160 --> 00:02:42,360 -The Special Command hate us. -But there's always a way in, right? 13 00:02:42,440 --> 00:02:46,680 -Yeah, but it wasn't easy. -Tell me. 14 00:02:46,760 --> 00:02:50,640 May I ask what you're doing with this information? 15 00:02:50,720 --> 00:02:54,880 Yeah, after I get it. 16 00:02:54,960 --> 00:02:58,840 -They're going to Mazar. -Okay, who's going? 17 00:02:58,920 --> 00:03:03,640 The Foreign Minister, The Security Service... 18 00:03:03,720 --> 00:03:08,880 Advisors, an interpreter, Rolf Inherad... 19 00:03:08,960 --> 00:03:13,280 -And your wife. -And why are they going? 20 00:03:13,360 --> 00:03:17,320 They're meeting the Afghan Minister of Power. 21 00:03:17,400 --> 00:03:21,840 -Two newspapers are joining, too. -Why? 22 00:03:21,920 --> 00:03:24,600 What if the deal fails? 23 00:03:24,680 --> 00:03:28,280 They're presenting "the Norwegian way". 24 00:03:28,360 --> 00:03:31,360 And they were supposed to take pictures of some weavers. 25 00:03:31,440 --> 00:03:36,200 -They're not doing it? -No, it got cancelled this morning. 26 00:03:37,400 --> 00:03:39,440 How reliable is your source? 27 00:03:39,520 --> 00:03:41,440 -It's reliable. -How reliable? 28 00:03:41,520 --> 00:03:44,520 Lots of old reporters in Foreign Affairs. 29 00:03:44,600 --> 00:03:47,240 And? 30 00:03:47,320 --> 00:03:52,960 And I know one of them particularly well. 31 00:03:56,480 --> 00:04:01,440 You're welcome! No problem! 32 00:04:23,160 --> 00:04:26,560 There's a meeting in Afghanistan in a couple of days. 33 00:04:26,640 --> 00:04:29,640 The weavers were removed from the schedule, 34 00:04:29,720 --> 00:04:34,160 in favour of introducing the Norwegian way 35 00:04:34,240 --> 00:04:39,320 and Oil for Development, in the hopes of securing a deal. 36 00:04:39,400 --> 00:04:44,000 -Who do we have at the hotel? -No one. 37 00:04:44,080 --> 00:04:49,640 Our participation was voted down. The Security Service is in charge inside. 38 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 -And where are we? -Outside. 39 00:04:51,840 --> 00:04:57,520 That's not good enough! The weavers are off the schedule! 40 00:04:57,600 --> 00:05:00,520 So what? 41 00:05:00,600 --> 00:05:04,600 I think the Foreign Minister invited an extra guest... 42 00:05:04,680 --> 00:05:07,640 One who dislikes women without burkas. 43 00:05:07,720 --> 00:05:10,200 Who? 44 00:05:10,280 --> 00:05:12,280 Mullah Ahmed. 45 00:05:12,360 --> 00:05:17,840 He's met him before, even though it wasn't a complete success. 46 00:05:17,920 --> 00:05:22,080 I've got a feeling he's coming back. 47 00:05:22,160 --> 00:05:27,680 -The Security Service... -They don't know anything about him! 48 00:05:27,760 --> 00:05:33,080 We're being kept in the dark. And this meeting is completely different. 49 00:05:33,160 --> 00:05:36,600 Even more participants gathered in one place, 50 00:05:36,680 --> 00:05:40,200 at the same time, and we're not on the inside. 51 00:05:40,280 --> 00:05:41,920 What do you suggest? 52 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 -We need to be inside. -No chance. 53 00:05:44,120 --> 00:05:47,440 Foreign Affairs only want the Security Service. 54 00:05:47,520 --> 00:05:50,000 Make it happen. 55 00:05:53,240 --> 00:05:54,960 You're going. 56 00:05:55,040 --> 00:05:58,320 -I'm suspended. -Not anymore. 57 00:06:01,760 --> 00:06:06,000 Didn't Rolf Inherad ask you to be his security guard? 58 00:06:08,360 --> 00:06:10,720 -Yes? -I know he's still looking. 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,920 Call him and tell him you'll do it. 60 00:06:14,000 --> 00:06:19,320 We'll get you in in civilian clothes. The others are under your command. 61 00:06:21,400 --> 00:06:27,120 -I'll pretend to work for Inherad? -Yes. 62 00:06:27,200 --> 00:06:31,160 You'll be our man on the inside, Erling. 63 00:06:40,520 --> 00:06:44,400 I'm cutting this fin off... 64 00:06:44,480 --> 00:06:48,920 -Dad, can you bring me something? -What do you mean? 65 00:06:49,000 --> 00:06:52,560 -When you get back. -What do you want? 66 00:06:52,640 --> 00:06:55,960 A candy dispenser. 67 00:06:56,040 --> 00:06:58,760 A candy dispenser from Afghanistan? 68 00:06:58,840 --> 00:07:04,280 No, I mean... The kind you can buy at the airport. 69 00:07:04,360 --> 00:07:07,800 Okay. We'll see. 70 00:07:09,240 --> 00:07:13,800 -It's kind of gross to kill animals. -You think so? 71 00:07:13,880 --> 00:07:18,040 You know what would have happened if we hadn't killed this one? 72 00:07:18,120 --> 00:07:21,240 He'd have kept growing. 73 00:07:21,320 --> 00:07:25,880 -That's it? -He'd grow one metre, two, three. 74 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 A pike never stops growing. 75 00:07:28,040 --> 00:07:32,000 So when you're out catching crawfish at night... 76 00:07:32,080 --> 00:07:35,320 And the water is dead still... 77 00:07:40,000 --> 00:07:45,640 Sea monsters don't exist. He admitted it on his deathbed, 78 00:07:45,720 --> 00:07:49,680 the guy who took the photo of the Loch Ness monster. 79 00:07:49,760 --> 00:07:52,920 -Have you seen that picture? -It's photoshopped. 80 00:07:53,000 --> 00:07:56,120 No, no, no. 81 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 It's a pike. 82 00:07:59,080 --> 00:08:04,640 Thirteen metres long. It's still alive. 83 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 That's why we have to kill this one. 84 00:08:07,920 --> 00:08:11,600 Are you bringing a bulletproof vest? 85 00:08:11,680 --> 00:08:14,080 Always. 86 00:08:14,160 --> 00:08:17,680 But it doesn't work if you get shot in the head? 87 00:08:17,760 --> 00:08:21,240 That's correct. 88 00:08:21,320 --> 00:08:26,840 Luckily, few people aim for the head, because it's a difficult target. 89 00:08:26,920 --> 00:08:30,480 So they aim for the body. You know I'm careful, right? 90 00:08:30,560 --> 00:08:33,760 I know. 91 00:08:33,840 --> 00:08:36,640 Jon Petter once said he was careful. 92 00:08:36,720 --> 00:08:41,720 We've discussed this. Jon Petter went somewhere he wasn't supposed to go. 93 00:08:41,800 --> 00:08:45,560 And there was a bomb there. 94 00:08:45,640 --> 00:08:48,520 I'm scared. 95 00:08:48,600 --> 00:08:52,360 Everything will be fine, and daddy will come back home. 96 00:08:52,440 --> 00:08:57,200 There's no denying this is more dangerous 97 00:08:57,280 --> 00:09:00,560 than the average business trip. 98 00:09:02,600 --> 00:09:06,520 Just stating the facts. 99 00:09:06,600 --> 00:09:09,720 Yeah, you think that's necessary? 100 00:09:09,800 --> 00:09:14,320 -Being prepared is half the job. -Okay. 101 00:09:15,000 --> 00:09:18,680 So what are the chances of the pike monster 102 00:09:18,760 --> 00:09:22,360 swimming to the surface, biting Rikard's nose, 103 00:09:22,440 --> 00:09:25,480 while he's catching crawfish with his grandpa? 104 00:09:25,560 --> 00:09:27,720 Minimal. 105 00:09:27,800 --> 00:09:33,960 -Smaller than you taking a bullet. -You've lost your mind. Stop it! 106 00:09:34,040 --> 00:09:37,520 Maybe. 107 00:09:37,600 --> 00:09:40,280 Or maybe I'm just scared. 108 00:09:40,360 --> 00:09:44,640 -You're scared? -Yeah. 109 00:09:44,720 --> 00:09:47,800 Want to talk about being scared? 110 00:09:47,880 --> 00:09:52,760 I grew up with a father who didn't speak for two days before a race. 111 00:09:52,840 --> 00:09:58,120 His horses weren't good enough, but he swore to win anyway. 112 00:09:58,200 --> 00:10:01,160 That vibe he created... That was scary. 113 00:10:01,240 --> 00:10:07,240 Well... The thing is... 114 00:10:07,320 --> 00:10:11,160 When I saw that you were scared... 115 00:10:13,040 --> 00:10:16,800 Then I knew that you loved me. 116 00:10:28,600 --> 00:10:31,640 Come on, Rikard! 117 00:10:31,720 --> 00:10:36,320 -Cut the pike monster. -Here? 118 00:10:41,440 --> 00:10:43,840 One more time. 119 00:10:46,600 --> 00:10:52,200 -Aim for the other side. -Here? 120 00:10:52,800 --> 00:10:56,720 Watch your fingers. 121 00:10:56,800 --> 00:11:00,160 That bastard. Give it to me. Yeah. 122 00:11:39,720 --> 00:11:42,400 Salaam alaykum. 123 00:12:40,520 --> 00:12:44,160 There you are. Go ahead. 124 00:12:47,680 --> 00:12:51,560 I can't believe it! 125 00:12:51,640 --> 00:12:54,160 -Coke? -No thanks. 126 00:12:54,240 --> 00:12:57,280 -Nice flight? -It was okay. 127 00:12:57,360 --> 00:13:01,840 -Jon Petter and Rikard say hello. -Cool. 128 00:13:01,920 --> 00:13:04,920 Okay... 129 00:13:05,880 --> 00:13:09,160 I've been briefed by the ambassador. 130 00:13:09,240 --> 00:13:12,280 I'm meeting Heydar and Farouqui in one room. 131 00:13:12,360 --> 00:13:16,320 The Ministers and the ambassador are in another room. 132 00:13:16,400 --> 00:13:21,160 I'll go through the local agreement. When it's signed, the others join us. 133 00:13:21,240 --> 00:13:27,640 We go through the other agreements. This is just a final review. 134 00:13:27,720 --> 00:13:32,640 When we agree, we go outside and sign in front of the press, in the atrium. 135 00:13:32,720 --> 00:13:37,440 We are about to make a historical deal here. 136 00:13:37,520 --> 00:13:41,280 How are things between Farouqui and the Minister of Power? 137 00:13:41,360 --> 00:13:46,960 Not bad. Farouqui is a friend to all, the Minister of Power to no one. 138 00:13:47,040 --> 00:13:51,080 Magne and Daniel are covering the entrance. 139 00:13:51,160 --> 00:13:54,520 They're on the roof now. I want you two in a car 140 00:13:54,600 --> 00:14:00,280 as close to the entrance as possible. I might need you inside. 141 00:14:00,360 --> 00:14:04,800 -I'll be at the meeting. -As will the Security Service. 142 00:14:04,880 --> 00:14:10,000 -We should've been at the door. -Yes, but we're not. 143 00:14:10,080 --> 00:14:13,440 -Who else is going in? -Johanne... 144 00:14:13,520 --> 00:14:18,560 An advisor, the ambassador... Adella is interpreting. 145 00:14:18,640 --> 00:14:22,160 The atrium. Who's coming? 146 00:14:22,240 --> 00:14:27,560 Members of the press, and a few employees from the Norwegian Embassy. 147 00:14:27,640 --> 00:14:31,800 -Who's guarding the place? -The Security Service. 148 00:14:31,880 --> 00:14:35,640 They're inside. Why is that? 149 00:14:35,720 --> 00:14:38,600 -Just for safety. -Okay. 150 00:14:38,680 --> 00:14:43,440 All the gear's in your room. Vest, radio, a full kit. 151 00:14:43,520 --> 00:14:49,080 Could we speak in private? 152 00:14:49,160 --> 00:14:52,520 I'll kit up and meet you in the reception. 153 00:15:00,320 --> 00:15:05,200 -I wasn't sure you'd come. -Why? 154 00:15:07,480 --> 00:15:12,880 Because you know I was the one who sent you to kill Sharif Zamani. 155 00:15:12,960 --> 00:15:17,440 -I'm sorry, Erling... -I can't listen to that! 156 00:15:17,520 --> 00:15:21,640 -Let me explain... -I'm not interested! 157 00:15:21,720 --> 00:15:26,320 Just let me explain! Give me a minute! 158 00:15:28,680 --> 00:15:35,280 When Hektor said Zamani was in Oslo to meet with the Chinese... 159 00:15:35,360 --> 00:15:40,040 It was like an attack on everything we stand for. 160 00:15:40,120 --> 00:15:42,800 This agreement... 161 00:15:42,880 --> 00:15:47,280 This is a way out of poverty for the North Province. 162 00:15:47,360 --> 00:15:52,200 Should I let it fail because of one guy? Hell no! 163 00:15:57,800 --> 00:16:03,960 When I sent you that text, Erling... I didn't know how you'd react. 164 00:16:04,040 --> 00:16:06,880 I figured you'd do what you're trained to do. 165 00:16:06,960 --> 00:16:10,520 That you'd take action, considering... 166 00:16:10,600 --> 00:16:15,280 Considering Jon Petter and Sigurd... 167 00:16:15,360 --> 00:16:19,880 I'm sorry. I'm truly sorry, Erling. 168 00:16:19,960 --> 00:16:23,200 It was an act of desperation. 169 00:16:23,280 --> 00:16:28,760 I hope you understand what we're about to achieve here. 170 00:16:32,200 --> 00:16:35,160 Are you done? 171 00:17:16,000 --> 00:17:18,320 We're connected. 172 00:17:18,400 --> 00:17:21,680 The Security Service have different orders than us. 173 00:17:21,760 --> 00:17:24,360 That's why I'm here and you're out there. 174 00:17:24,440 --> 00:17:28,600 But we really can't show ourselves until it's too late. 175 00:17:28,680 --> 00:17:30,680 We'll work with what we've got. 176 00:17:30,760 --> 00:17:34,240 -Let's hope Rolf gets the deal. -He usually gets his way. 177 00:17:34,320 --> 00:17:39,040 -We'll talk over the radio. -Okay. 178 00:17:43,080 --> 00:17:46,040 -Erling! Nice to see you. -You too. 179 00:17:46,120 --> 00:17:50,480 -What are you doing here? -I'm with Rolf as a guard. 180 00:17:50,560 --> 00:17:55,640 What about the Special Command? We're keeping a civilian profile. 181 00:17:55,720 --> 00:18:00,520 Well, having Afghan police at the door isn't exactly low-key? 182 00:18:00,600 --> 00:18:04,160 We want to show the Afghans that we trust them. 183 00:18:04,240 --> 00:18:09,800 It's safer with you around either way. See you later. 184 00:18:09,880 --> 00:18:14,720 Who's looking after Rikard when both his parents are away? 185 00:18:14,800 --> 00:18:17,360 He's with his grandfather. 186 00:18:18,800 --> 00:18:20,400 He's good. 187 00:18:20,480 --> 00:18:24,160 Your father's "good"? Christ, Erling. 188 00:18:27,800 --> 00:18:32,760 -Why are you here? -Because we think it's necessary. 189 00:18:32,840 --> 00:18:34,400 "We"? 190 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 Lay low. 191 00:18:48,480 --> 00:18:52,280 Good to see you. 192 00:18:56,680 --> 00:18:58,240 Who's coming? 193 00:18:58,320 --> 00:19:02,040 -The Minister, Heydar and Farouqui. -That's it? 194 00:19:02,120 --> 00:19:06,160 The Foreign Minister told us to be prepared to improvise. 195 00:19:06,240 --> 00:19:07,720 What does that mean? 196 00:19:07,800 --> 00:19:12,240 I guess we're supposed to be pragmatic to secure the agreement. 197 00:19:12,320 --> 00:19:15,720 Or there's another guest coming. 198 00:19:16,800 --> 00:19:21,240 -What do you want me to do? -Besides interpreting? 199 00:19:21,320 --> 00:19:24,440 Everything you've learned. 200 00:19:28,120 --> 00:19:32,680 We're in the car. Magne and Daniel are on the roof. 201 00:19:32,760 --> 00:19:36,480 We have a full view of the entrance. Standing by. 202 00:19:36,560 --> 00:19:39,360 Copy. 203 00:19:56,720 --> 00:20:01,720 Farouqui and Heydar Zamani are arriving by car. 204 00:20:01,800 --> 00:20:06,560 They're moving towards the entrance with two security guards. 205 00:20:06,640 --> 00:20:08,840 -Copy. -Erling. 206 00:20:08,920 --> 00:20:12,720 -They should've been here. -They're on their way. 207 00:20:12,800 --> 00:20:16,680 The four of them were stopped at the entrance. 208 00:20:19,040 --> 00:20:21,080 ID check only. 209 00:20:21,160 --> 00:20:24,640 I guess there will be a full check by the metal detector. 210 00:20:24,720 --> 00:20:26,840 Yeah, they're on their way in now. 211 00:20:26,920 --> 00:20:29,040 Heydar and Farouqui are inside. 212 00:20:29,120 --> 00:20:33,000 -The guards are leaving in their car. -Copy. 213 00:20:33,080 --> 00:20:35,040 What are you doing? 214 00:20:35,120 --> 00:20:38,560 -We're watching the hotel. -The area's been secured. 215 00:20:38,640 --> 00:20:41,640 This area is Afghanistan. There's a war. 216 00:20:41,720 --> 00:20:45,680 -We want to downplay that. -If you want to stop me, do it now. 217 00:20:45,760 --> 00:20:51,120 If not, I'm taking these two upstairs so that the meetings can commence. 218 00:21:00,800 --> 00:21:04,760 We're going upstairs to the meeting room. 219 00:21:04,840 --> 00:21:11,520 Keep me posted on the arrival of the Minister of Power and other guests. 220 00:21:11,600 --> 00:21:13,320 Copy. 221 00:21:34,320 --> 00:21:36,040 Thank you very much. 222 00:21:42,360 --> 00:21:47,200 The Minister of Power is on his way. He has two guards with him. 223 00:21:47,280 --> 00:21:49,440 -They're through. -Copy. 224 00:23:30,680 --> 00:23:34,480 -What's going on outside? -It's quiet. 225 00:23:34,560 --> 00:23:36,360 -Nothing? -Nothing. 226 00:24:18,200 --> 00:24:20,440 There's one more guest coming. 227 00:24:38,880 --> 00:24:42,320 -Salaam alaykum. -Salaam alaykum. 228 00:24:52,720 --> 00:24:57,800 Mullah Ahmed is here. He's entering the room now. 229 00:24:57,880 --> 00:25:02,120 -If anything happens, let me know. -Copy. 230 00:25:02,200 --> 00:25:05,880 What the hell is Mullah Ahmed doing at the hotel? 231 00:25:14,280 --> 00:25:18,680 I thought it was important that the whole region was in agreement 232 00:25:18,760 --> 00:25:22,000 of such a major deal. 233 00:25:23,360 --> 00:25:28,920 It's important that everyone agree to such an important deal. 234 00:25:29,000 --> 00:25:32,720 -Everybody did agree. -There are factions within Taliban. 235 00:25:32,800 --> 00:25:36,280 We've been in talks with Mullah Ahmed for a long time. 236 00:25:36,360 --> 00:25:41,800 Like us, he doesn't want the oil in the North Province to be sold. 237 00:25:41,880 --> 00:25:48,680 -Taliban has no footing here. -This is a serious conversation. 238 00:25:48,760 --> 00:25:52,720 The Minister doesn't think the Taliban has any footing here, 239 00:25:52,800 --> 00:25:55,080 but the Mullah disagrees. 240 00:25:55,920 --> 00:25:59,680 -Håvard. -An ANP car is arriving. 241 00:25:59,760 --> 00:26:02,160 The important thing here... 242 00:26:02,240 --> 00:26:07,160 -Repeat. -Arrival. Car. ANP. 243 00:26:07,240 --> 00:26:13,240 -Report. -Four ANP walking to the entrance. 244 00:26:13,320 --> 00:26:17,280 -Is the Security Service there? -Negative. Standing by. 245 00:26:17,360 --> 00:26:20,080 What's gained is a guarantee 246 00:26:20,160 --> 00:26:24,360 that the oil production will proceed without any sabotage. 247 00:26:25,880 --> 00:26:30,280 The Security Service stopped them. Standing by. 248 00:26:35,120 --> 00:26:39,160 -This is irrelevant! -This concerns Afghanistan. 249 00:26:39,240 --> 00:26:42,760 Can't we just acknowledge the fact that we agree..? 250 00:26:42,840 --> 00:26:48,800 -The Mullah's got no business here. -Rolf, he's here now. 251 00:26:48,880 --> 00:26:54,600 Let's make the best of it. The Province can use some stability. 252 00:27:14,480 --> 00:27:17,440 ANP going in. 253 00:27:18,560 --> 00:27:24,840 Stand by, ask why they're getting clearance, and report back to me. 254 00:27:28,480 --> 00:27:33,200 They've agreed. We're meeting the press now. 255 00:27:40,320 --> 00:27:42,840 Everything okay? 256 00:28:16,480 --> 00:28:19,920 -What are you doing? -Checking the room. 257 00:28:20,000 --> 00:28:23,040 -There's no situation. -The ANP are coming. 258 00:28:23,120 --> 00:28:26,120 But that's perfectly normal? 259 00:28:26,200 --> 00:28:28,960 Kristoffer, the ANP are on their way in. 260 00:28:29,040 --> 00:28:33,080 I advise you to ask your guards to stop and search them. 261 00:28:33,160 --> 00:28:37,160 -Why? -And get the Foreign Minister out. 262 00:28:40,280 --> 00:28:42,040 We're leaving after the speech. 263 00:28:46,480 --> 00:28:49,560 Stay back here. 264 00:28:57,640 --> 00:29:02,920 -What's going on outside? -The ANP are changing guards. 265 00:29:04,440 --> 00:29:06,680 -How many have entered? -Four. 266 00:29:06,760 --> 00:29:09,240 -How many have exited? -None. 267 00:29:09,320 --> 00:29:13,240 -Move in now. -Move from the roof to the entrance. 268 00:30:26,760 --> 00:30:29,200 All clear? 269 00:30:30,160 --> 00:30:32,360 -Clear! -Erling, are you good? 270 00:30:32,440 --> 00:30:37,160 Good. Magne and Daniel, establish a meeting point. 271 00:30:41,440 --> 00:30:46,040 Kristoffer, can you hear me? 272 00:30:48,360 --> 00:30:53,040 Hello? Johan? 273 00:30:53,120 --> 00:30:55,640 Erling! 274 00:30:59,040 --> 00:31:01,320 Get it out. There you go. 275 00:31:07,840 --> 00:31:12,080 Breathe slowly. 276 00:31:12,160 --> 00:31:18,120 Breathe slowly. Look at me. There you go. Slowly. 277 00:31:18,200 --> 00:31:22,480 He's top priority for the first helicopter. 278 00:31:36,480 --> 00:31:39,600 Rolf! 279 00:31:39,680 --> 00:31:43,520 Hold his hands! 280 00:31:44,520 --> 00:31:49,360 Suicide bomber at the Grand Mazar, dressed as ANP. 281 00:31:49,440 --> 00:31:54,080 The Foreign Minister's been killed. 282 00:31:54,160 --> 00:31:57,120 Easy. 283 00:32:12,280 --> 00:32:15,760 Hey, sweetie. 284 00:32:18,760 --> 00:32:23,000 Can you hear me? Look at me. 285 00:32:23,080 --> 00:32:25,680 Sweetie. 286 00:32:26,320 --> 00:32:31,720 -I need help over here. -Coming. 287 00:32:41,600 --> 00:32:45,520 The Afghan Minister of Power is dead. I repeat, he's dead. 288 00:32:45,600 --> 00:32:50,000 You've got an entry wound on your right side. 289 00:32:50,080 --> 00:32:55,600 I'm going to close it up. It's not going to hurt. 290 00:33:02,520 --> 00:33:05,640 There you go. 291 00:33:05,720 --> 00:33:12,080 Try to breathe slowly. We'll get this sorted, okay? 292 00:33:21,160 --> 00:33:25,520 Johanne, I'll make a new hole, so you can breathe again. 293 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 Easy. 294 00:33:33,080 --> 00:33:38,200 You'll feel a tiny sting. It's not dangerous. 295 00:33:38,280 --> 00:33:41,520 Easy, now. 296 00:33:41,600 --> 00:33:46,600 Easy, sweetie. Easy. There you go. 297 00:33:49,680 --> 00:33:53,360 There. 298 00:33:54,600 --> 00:34:01,120 Breathe, honey. 299 00:34:06,120 --> 00:34:11,680 Let me know if his breathing changes, okay? 300 00:34:12,520 --> 00:34:17,080 -Status? -A bullet wound in the arm. 301 00:34:35,000 --> 00:34:39,320 We're leaving soon. We're going home. 302 00:34:39,400 --> 00:34:44,200 One, two, three. 303 00:35:29,440 --> 00:35:33,000 9-8. 304 00:35:33,080 --> 00:35:38,680 Between fifteen and twenty dead and ten to twelve wounded. 305 00:35:38,760 --> 00:35:44,000 Send QRF and report to our own. 306 00:36:50,400 --> 00:36:51,880 Salaam. 307 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 Can you wake Rikard? 308 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 Can't we let him sleep? School's closed today. 309 00:37:26,960 --> 00:37:29,640 Okay. Bye. 310 00:37:29,720 --> 00:37:33,520 I stayed up late last night. 311 00:37:33,600 --> 00:37:36,040 Lots of speculation about the prize. 312 00:37:36,120 --> 00:37:40,160 Is there a chance Rolf Inherad and Oil for Development will get it? 313 00:37:40,240 --> 00:37:43,560 I guess so. 314 00:37:44,600 --> 00:37:46,760 Why? 315 00:37:51,360 --> 00:37:56,080 He's the one who ordered me to kill Sharif Zamani. 316 00:38:25,320 --> 00:38:28,520 I need to talk to you. 317 00:38:39,080 --> 00:38:44,520 -I need to know who it is. -That's impossible, you know that. 318 00:38:44,600 --> 00:38:50,200 Go to Foreign Affairs and open the envelope an hour before, as usual. 319 00:38:50,280 --> 00:38:54,160 You asked me to do a check on a candidate a few months back. 320 00:38:54,240 --> 00:38:57,280 Oil for Development. 321 00:39:01,880 --> 00:39:05,080 Sharif Zamani's murder. 322 00:39:05,160 --> 00:39:08,680 Rolf Inherad was involved. 323 00:39:38,000 --> 00:39:41,120 We're out in the cold. 324 00:40:02,840 --> 00:40:06,280 The radio wants you on the six o'clock news, 325 00:40:06,360 --> 00:40:11,600 and some breakfast show wants you along with the committee chair. 326 00:40:12,800 --> 00:40:16,320 -Why? -Same old nonsense. 327 00:40:16,400 --> 00:40:20,360 Two women, different generations and standpoints... 328 00:40:20,440 --> 00:40:24,120 All the crap we're supposed to be so proud of in Norway. 329 00:40:24,200 --> 00:40:27,760 Why don't you do it, then? 330 00:40:34,000 --> 00:40:36,400 Thanks. 331 00:41:36,440 --> 00:41:40,440 Subtitles: Sverre Libæk 25993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.