Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:00,803
(Gentle electronic m
2
00:00:01,067 --> 00:00:03,997
♪
3
00:00:07,474 --> 00:00:09,335
Woman: BNT.
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,214
Your network.
5
00:00:12,278 --> 00:00:14,684
(Reel rattles)
6
00:00:20,020 --> 00:00:23,216
(Low hum of laughter,
glasses clink)
7
00:00:27,761 --> 00:00:29,632
- I get it, man.
8
00:00:29,629 --> 00:00:30,957
I fuckin' get it.
9
00:00:30,964 --> 00:00:34,427
Why they were so reluctant to
talk to us in the first place.
10
00:00:34,434 --> 00:00:37,373
Like... why would they trust us?
11
00:00:37,637 --> 00:00:39,766
W-why would they think
that we're any different
12
00:00:39,773 --> 00:00:42,178
from any of the guys
who came before,
13
00:00:42,175 --> 00:00:43,780
and screwed them over?
14
00:00:43,777 --> 00:00:45,905
Fuckin' male gaze.
15
00:00:45,912 --> 00:00:47,507
That's what it is.
We're actually guilty of that.
16
00:00:47,514 --> 00:00:49,919
We are.
17
00:00:54,721 --> 00:00:57,116
We need to rethink
this whole thing.
18
00:00:57,390 --> 00:00:59,262
'Cause this-this right here,
19
00:00:59,259 --> 00:01:00,586
this is the hook.
20
00:01:00,593 --> 00:01:02,455
This-this is the doc.
21
00:01:02,462 --> 00:01:04,600
Camera Operator: Totally.
22
00:01:04,597 --> 00:01:06,469
How, though?
23
00:01:08,601 --> 00:01:10,997
- Fuck.
24
00:01:11,004 --> 00:01:14,210
We gotta rethink
this whole thing.
25
00:01:14,207 --> 00:01:15,535
Female Reporter: I'm here
on the New Eden property,
26
00:01:15,542 --> 00:01:17,136
where just behind me,
27
00:01:17,143 --> 00:01:19,806
the body of former cult member,
Tabitha McNurtt,
28
00:01:19,813 --> 00:01:20,883
was discovered,
29
00:01:20,880 --> 00:01:24,354
with Katherine Wryfield,
and Grace Lee behind bars,
30
00:01:24,350 --> 00:01:26,489
and charges of evidence
tampering laid
31
00:01:26,486 --> 00:01:28,891
against Staff Sergeant
Hank Neston.
32
00:01:29,155 --> 00:01:30,493
The question remains,
33
00:01:30,490 --> 00:01:32,628
what became of Miss McNurtt,
34
00:01:32,625 --> 00:01:34,487
and who was her killer?
35
00:01:34,494 --> 00:01:37,156
We-holy God!
36
00:01:37,163 --> 00:01:39,302
- Hi, what's this?
37
00:01:39,299 --> 00:01:42,238
- Sorry. Are-are you
Miss McNurtt?
38
00:01:42,235 --> 00:01:44,374
- I might be, what's it to you?
39
00:01:44,370 --> 00:01:46,242
- I- uh, Miss McNurtt,
40
00:01:46,239 --> 00:01:48,911
where have you been
all this time?
41
00:01:48,908 --> 00:01:51,037
- Just kinda in there.
42
00:01:55,315 --> 00:01:57,720
- M-Miss McNurtt?
43
00:01:57,717 --> 00:02:00,123
Miss Mc--
44
00:02:00,120 --> 00:02:01,991
Uh, back to you, Jim.
45
00:02:01,988 --> 00:02:04,117
- A bizarre end
to anticlimactic case.
46
00:02:04,124 --> 00:02:06,262
- Lee and Wryfield's
alleged second victim
47
00:02:06,259 --> 00:02:08,131
proves to be alive and well,
more or less.
48
00:02:08,128 --> 00:02:09,999
- Tabitha McNurrt claims
to have wandered off
49
00:02:09,996 --> 00:02:11,601
the New Eden property...
50
00:02:11,598 --> 00:02:13,469
- She says she simply went
on a nature walk,
51
00:02:13,466 --> 00:02:15,872
and returned to find
a huge barricade
52
00:02:15,869 --> 00:02:17,997
had been erected around
the property.
53
00:02:18,271 --> 00:02:19,342
Reporter: Quote,
"I wasn't in any danger.
54
00:02:19,339 --> 00:02:22,535
I was just sick of hearing
those stupid fucking women
55
00:02:22,542 --> 00:02:23,880
talk about space aliens."
56
00:02:23,877 --> 00:02:27,884
And I don't think I can say
that tonight on the broadcast.
57
00:02:28,948 --> 00:02:30,553
- Uh, Sergeant Neston,
Sergeant Neston?
58
00:02:30,550 --> 00:02:32,688
You accused Miss Lee
and Miss Wryfield--
59
00:02:32,685 --> 00:02:34,547
- Yeah, I got no comment.
60
00:02:34,554 --> 00:02:36,959
- While Lee and Wryfield were
already exonerated at trial
61
00:02:36,956 --> 00:02:38,828
for McNurtt's alleged murder,
62
00:02:39,092 --> 00:02:41,487
Investigating officer
Hank Neston now faces
63
00:02:41,494 --> 00:02:43,633
a dishonourable discharge
64
00:02:43,630 --> 00:02:45,768
on charges of evidence
tampering,
65
00:02:45,765 --> 00:02:48,704
perjury,
and in an ironic twist,
66
00:02:48,701 --> 00:02:50,573
indignity to human remains.
67
00:02:50,570 --> 00:02:52,708
- Did you deliberately mislead
the public?
68
00:02:52,705 --> 00:02:55,111
- I said I got
no fucking comment!
69
00:02:55,108 --> 00:02:56,712
- What the hell, where's
all the man reporters?
70
00:02:56,976 --> 00:02:59,649
It's like a slap in the face
having to talk to you!
71
00:02:59,646 --> 00:03:01,250
- Oh.
72
00:03:01,247 --> 00:03:02,318
Did you get that?
73
00:03:02,315 --> 00:03:04,977
- Miss Mill says the outcome
of the Neston inquiry
74
00:03:04,984 --> 00:03:07,123
will have no effect on Lee
and Wryfield's verdict,
75
00:03:07,120 --> 00:03:09,792
both of whom remain
behind bars.
76
00:03:16,462 --> 00:03:20,203
- Grace, Katherine,
is this the end of New Eden?
77
00:03:20,200 --> 00:03:22,338
- How do you feel about
the amount of prison time
78
00:03:22,335 --> 00:03:24,197
you've been given?
79
00:03:27,941 --> 00:03:31,681
- Roughly 106 million Americans
tuned in to watch
80
00:03:31,678 --> 00:03:35,151
the final episode of "M.A.S.H."
on CBS.
81
00:03:35,148 --> 00:03:37,820
Significantly less people
tuned in to watch
82
00:03:37,817 --> 00:03:40,746
the verdict coverage
of Katherine and Grace's case
83
00:03:40,753 --> 00:03:42,892
on the same day.
84
00:03:45,825 --> 00:03:48,231
The way their case ended
85
00:03:48,228 --> 00:03:51,701
kind of ensured that people
lost interest,
86
00:03:51,698 --> 00:03:54,370
they didn't get off,
which would've been exciting.
87
00:03:54,367 --> 00:03:55,695
They didn't go down for murder,
88
00:03:55,702 --> 00:03:57,840
which would've been
even more exciting.
89
00:03:57,837 --> 00:04:01,567
Um, they got eight to ten
in a provincial prison,
90
00:04:02,909 --> 00:04:05,037
for a couple of felonies,
91
00:04:05,044 --> 00:04:07,183
which was...
92
00:04:07,180 --> 00:04:10,653
well, less exciting than
Haw.
93
00:04:12,785 --> 00:04:15,715
- By the time the media ban
had lifted,
94
00:04:15,722 --> 00:04:19,462
there was no more story
left for us to tell.
95
00:04:19,459 --> 00:04:20,786
No one cared anymore.
96
00:04:22,395 --> 00:04:24,000
Even here, yeah,
97
00:04:24,264 --> 00:04:27,470
it's almost like the whole
country felt ashamed.
98
00:04:27,734 --> 00:04:29,872
I mean, Hannah barely even
spoke to me after the trial.
99
00:04:30,937 --> 00:04:32,808
You know, last I heard,
she moved to Portland,
100
00:04:32,805 --> 00:04:34,410
I don't know, or something.
101
00:04:34,407 --> 00:04:36,536
This was supposed to make her
career - I mean, our career.
102
00:04:36,542 --> 00:04:38,948
But instead it ruined us both.
103
00:04:41,881 --> 00:04:47,490
♪♪♪
104
00:04:51,224 --> 00:04:54,430
- (Reads) "My great thought
in living is himself.
105
00:04:54,427 --> 00:04:56,032
If all else pa..."
106
00:04:57,630 --> 00:04:59,502
Still listening?
107
00:04:59,766 --> 00:05:02,171
Okay, okay.
108
00:05:02,168 --> 00:05:03,773
"If all else perishes..."
109
00:05:03,770 --> 00:05:06,165
Lacey: Katherine and Grace
just kind of disappeared,
110
00:05:06,172 --> 00:05:08,044
people forgot about them.
111
00:05:08,041 --> 00:05:09,635
(Buzzer sounds)
112
00:05:09,642 --> 00:05:11,781
Out of sight, out of mind,
I guess.
113
00:05:14,180 --> 00:05:17,376
- "The universe would turn
to a mighty stranger."
114
00:05:17,383 --> 00:05:20,323
Lacey: And once Tabatha McNurtt
reappeared,
115
00:05:20,320 --> 00:05:22,191
well...
116
00:05:22,188 --> 00:05:24,060
that was the final punchline.
117
00:05:25,391 --> 00:05:27,263
New Eden had come and gone.
118
00:05:28,861 --> 00:05:31,534
Another cultural phenomenon,
forgotten.
119
00:05:31,531 --> 00:05:33,669
Ah... Heathcliff!
120
00:05:33,933 --> 00:05:35,271
Ruff! Ruff!
121
00:05:35,268 --> 00:05:37,673
Lacey: And two more women's
names, lost to history.
122
00:05:37,670 --> 00:05:40,066
- Ah! I'm a girl one.
123
00:05:40,073 --> 00:05:41,944
I love you.
124
00:05:41,941 --> 00:05:44,614
- But I guess not everyone
forgot.
125
00:05:44,610 --> 00:05:46,749
I mean, you two are what, 23,
126
00:05:47,814 --> 00:05:49,952
just out of film school?
127
00:05:49,949 --> 00:05:52,088
Too young to remember much
of the trial.
128
00:05:52,085 --> 00:05:53,689
So...
129
00:05:53,686 --> 00:05:55,815
what brought you to their
story?
130
00:05:56,622 --> 00:05:59,028
- It's time to come clean.
131
00:05:59,025 --> 00:06:00,886
Camera Operator: Time to come
clean?
132
00:06:00,893 --> 00:06:02,498
- Yeah.
133
00:06:02,495 --> 00:06:04,100
(Sighs) I feel much better
talking about this.
134
00:06:04,364 --> 00:06:06,225
Thank you.
135
00:06:06,232 --> 00:06:08,104
(Door buzzes, lock clicks)
136
00:06:08,368 --> 00:06:09,695
- Thank you, Gary.
137
00:06:09,702 --> 00:06:12,365
Hey, fellas!
138
00:06:12,638 --> 00:06:13,709
- Where do I sit?
139
00:06:13,706 --> 00:06:16,379
Just kidding. I remember.
140
00:06:16,376 --> 00:06:17,980
Grace: No, I know. I know.
141
00:06:17,977 --> 00:06:20,906
I know, I don't do that.
I'm not gonna do that.
142
00:06:20,913 --> 00:06:22,775
That's crazy.
- Thank you, Trina.
143
00:06:27,854 --> 00:06:30,793
- Shit, I'm gonna miss this,
you guys.
144
00:06:31,057 --> 00:06:33,185
When's this thing come out,
anyway?
145
00:06:37,730 --> 00:06:39,602
Interviewer: Can you speak
to how you felt
146
00:06:39,599 --> 00:06:42,271
in the wake of what you were
put through at the trial?
147
00:06:42,268 --> 00:06:44,140
- Relieved.
- Forgotten.
148
00:06:44,137 --> 00:06:46,265
- (Laughs)
149
00:06:46,539 --> 00:06:49,211
We were under a lot
of media scrutiny.
150
00:06:49,208 --> 00:06:51,337
Scrutiny?
- Scrutiny, yep.
151
00:06:51,344 --> 00:06:54,550
- We were under a lot
of media scrutiny.
152
00:06:54,547 --> 00:06:56,952
Uh, and then just like that,
we weren't.
153
00:06:56,949 --> 00:06:59,088
We were scrutin-free.
154
00:06:59,886 --> 00:07:02,291
- I-I think what Grace
means by that
155
00:07:02,288 --> 00:07:04,417
is that after the trial,
156
00:07:04,424 --> 00:07:07,630
our lives changed drastically.
157
00:07:07,627 --> 00:07:08,964
I mean, obviously.
158
00:07:09,762 --> 00:07:13,502
But our lives also became
a lot more quiet, in a way.
159
00:07:14,567 --> 00:07:18,841
- Yeah, you know, it was like
.
160
00:07:18,838 --> 00:07:21,510
People had to move on,
I guess,
161
00:07:21,774 --> 00:07:23,112
and so did we.
162
00:07:23,109 --> 00:07:24,180
- Yeah.
163
00:07:24,177 --> 00:07:26,849
I mean, it's-it's not like
I expected the fanfare
164
00:07:26,846 --> 00:07:30,319
to continue,
or even wanted it to.
165
00:07:30,316 --> 00:07:32,445
God, no! No.
166
00:07:32,452 --> 00:07:35,391
But suddenly, it did seem
like nobody cared.
167
00:07:36,989 --> 00:07:39,662
- Hey, I care.
168
00:07:39,659 --> 00:07:42,064
- Okay, well, I guess it seemed
like nobody else cared.
169
00:07:42,061 --> 00:07:43,399
- Huh!
170
00:07:43,396 --> 00:07:45,534
- Not that I care
if people care.
171
00:07:45,531 --> 00:07:47,403
Who cares? I don't.
172
00:07:47,400 --> 00:07:50,339
You know. No, I like to think
of myself as quite blase.
173
00:07:51,137 --> 00:07:53,809
And you know, I've got bigger
things to think about.
174
00:07:54,073 --> 00:07:55,144
- Oh, yeah.
175
00:07:55,141 --> 00:07:57,536
Katherine's always been the big
thinker of this little outfit.
176
00:07:57,543 --> 00:07:58,881
- Oh.
177
00:07:58,878 --> 00:08:01,807
- Yeah well, and as for me,
well...
178
00:08:02,615 --> 00:08:04,220
- Oh! Uh, well...
179
00:08:04,484 --> 00:08:07,146
Grace has really flourished
here
180
00:08:08,754 --> 00:08:10,092
in prison.
- Yeah.
181
00:08:10,089 --> 00:08:11,961
Oh, you guys are already
on dessert.
182
00:08:12,225 --> 00:08:14,086
Where the hell have you been?
I thought they let you out.
183
00:08:14,093 --> 00:08:15,955
But you are still in jail.
184
00:08:15,962 --> 00:08:19,425
I'll see you guys later.
Hey! Leslie!
185
00:08:19,432 --> 00:08:21,570
What the hell,
I thought you died!
186
00:08:21,567 --> 00:08:23,973
Grace: I've recently won
most enthusiastic inmate
187
00:08:23,970 --> 00:08:26,365
at the Lady Jailbird Awards,
188
00:08:26,639 --> 00:08:29,311
which are an awards show that
I started a few years back.
189
00:08:29,308 --> 00:08:31,437
Hey-hey-hey, Ann!
190
00:08:31,444 --> 00:08:33,582
Woo-oooh! Whoosh!
191
00:08:33,579 --> 00:08:35,718
(Laughs) Yeah, okay.
192
00:08:35,715 --> 00:08:38,377
Yep. Okay, let's have a seat.
193
00:08:38,384 --> 00:08:39,722
Grace: Warden said we can't
give out trophies
194
00:08:39,719 --> 00:08:42,391
anymore though, 'cause uh,
on account we just stab
195
00:08:42,388 --> 00:08:44,517
each other with 'em.
196
00:08:44,524 --> 00:08:46,662
Uh, which is fair, 'cause uh...
197
00:08:46,659 --> 00:08:49,598
'cause that did happen
one year.
198
00:08:49,862 --> 00:08:50,656
Okay.
199
00:08:50,930 --> 00:08:53,068
Oh, I've been learning
all kinds of new skills
200
00:08:53,065 --> 00:08:54,403
here in prison.
201
00:08:54,667 --> 00:08:55,738
You know what they say,
202
00:08:56,002 --> 00:08:57,873
idle hands are the devil's
party sticks.
203
00:08:58,137 --> 00:09:00,009
Oooh! (Coughs)
204
00:09:00,006 --> 00:09:02,678
Hah! She looks good.
205
00:09:02,675 --> 00:09:05,080
Ooh, I've also been learning
a couple of languages.
206
00:09:05,077 --> 00:09:06,949
French, uh German,
207
00:09:06,946 --> 00:09:09,084
and Mandarin.
208
00:09:09,081 --> 00:09:10,419
Ni hao.
209
00:09:10,683 --> 00:09:12,545
- Remember, posture,
210
00:09:12,552 --> 00:09:14,423
diction.
211
00:09:14,420 --> 00:09:16,015
- Okay.
212
00:09:16,822 --> 00:09:21,086
Hello, I am here for
the employment opportunity.
213
00:09:22,695 --> 00:09:24,033
Was that good?
214
00:09:24,030 --> 00:09:26,702
- Yeah. (Applause)
- Right? Yeah!
215
00:09:26,699 --> 00:09:28,304
Yeah! Alright!
216
00:09:28,568 --> 00:09:30,172
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
217
00:09:30,169 --> 00:09:32,308
Fuck yeah! Yeah! Unhhhh!
218
00:09:32,305 --> 00:09:34,967
Interviewer: So what have you
been doing your time?
219
00:09:34,974 --> 00:09:36,836
Katherine: I keep myself busy.
220
00:09:36,842 --> 00:09:39,505
I uh, work in the library.
221
00:09:39,512 --> 00:09:40,850
(Book thuds)
222
00:09:41,914 --> 00:09:44,053
(Grace laughs)
223
00:09:44,050 --> 00:09:45,654
- It had three rings!
224
00:09:45,651 --> 00:09:46,989
Katherine: I exercise.
225
00:09:46,986 --> 00:09:49,124
Grace: She didn't even know!
226
00:09:49,121 --> 00:09:52,061
Katherine: And on Thursdays,
we do community outreach.
227
00:09:54,994 --> 00:09:57,132
But you could say that
I'm always a little
228
00:09:57,396 --> 00:09:59,001
preoccupied these days.
229
00:09:59,265 --> 00:10:01,670
Ever since I bagged myself
a beau.
230
00:10:01,934 --> 00:10:02,995
(Laughs)
231
00:10:03,002 --> 00:10:07,810
Yeah, we uh, we write letters
.
232
00:10:08,074 --> 00:10:09,935
And it's uh...
233
00:10:09,942 --> 00:10:12,605
it's very consuming.
234
00:10:12,612 --> 00:10:14,206
When we first arrived,
235
00:10:14,213 --> 00:10:16,619
we received all kinds of mail,
236
00:10:16,616 --> 00:10:19,545
some good, um, a lot... bad.
237
00:10:19,552 --> 00:10:22,491
I took it upon myself to try
to respond to everything.
238
00:10:22,755 --> 00:10:24,617
But as time marched on,
239
00:10:24,890 --> 00:10:27,830
uh, people stopped sending
us things.
240
00:10:27,827 --> 00:10:30,232
I guess they had better things
to do with their time.
241
00:10:31,564 --> 00:10:33,702
- And, you know, that was
really hard on Katharine.
242
00:10:33,966 --> 00:10:36,372
She really loved getting
that mail.
243
00:10:36,369 --> 00:10:39,041
It let her imagine a world
outside this place.
244
00:10:39,305 --> 00:10:42,511
Uh, she-we were really lost
without it.
245
00:10:43,576 --> 00:10:47,049
Katherine: That's when
my Harvey started writing me.
246
00:10:47,046 --> 00:10:49,975
And our romance quickly
blossomed.
247
00:10:51,584 --> 00:10:53,445
Would you like to see
some of his letters?
248
00:10:53,452 --> 00:10:57,192
- No, I don't think
we should do that.
249
00:10:58,791 --> 00:11:00,930
- (Laughs) So these
are just a few
250
00:11:00,926 --> 00:11:03,856
of our sweet B A dos.
251
00:11:03,863 --> 00:11:05,200
(Laughs)
252
00:11:05,197 --> 00:11:07,870
Uh, it's been a few years.
253
00:11:07,867 --> 00:11:09,471
Our correspondence.
254
00:11:09,468 --> 00:11:13,208
He um, he said that he saw me
on the television,
255
00:11:13,205 --> 00:11:16,412
and that he just couldn't get
me out of his head.
256
00:11:17,743 --> 00:11:20,406
God, his letters,
sometimes it's...
257
00:11:20,413 --> 00:11:23,075
it's just like he's known me
for years.
258
00:11:23,082 --> 00:11:24,954
Interviewer: Has he sent you
a picture?
259
00:11:24,950 --> 00:11:26,822
- Mhmm, yes.
260
00:11:31,357 --> 00:11:33,485
That's my Harvey.
261
00:11:33,492 --> 00:11:35,364
Interviewer: Uh,
isn't that Harvey M--
262
00:11:35,361 --> 00:11:37,232
(Grace coughs loudly)
263
00:11:37,229 --> 00:11:39,902
- (Clears throat)
264
00:11:39,899 --> 00:11:40,970
- Ah...
265
00:11:43,636 --> 00:11:45,774
(Katherine giggles)
266
00:11:48,441 --> 00:11:50,035
(Sighs)
267
00:11:51,377 --> 00:11:54,049
Interviewer: And he's never
come to visit?
268
00:11:54,046 --> 00:11:57,252
- Huh? Oh, no, no.
He's-he's very busy.
269
00:11:57,249 --> 00:11:59,922
You see, ah,
he owns a hospital.
270
00:11:59,919 --> 00:12:03,115
And between that and getting
his pilot's licence,
271
00:12:03,122 --> 00:12:05,260
well, it's difficult for him
to get away.
272
00:12:05,257 --> 00:12:07,129
Grace: Mhmm, yeah.
273
00:12:07,126 --> 00:12:10,599
Yeah, 'cause um uh,
owning a hospital, psssh!
274
00:12:10,596 --> 00:12:13,268
That's gotta be...
a lot of work.
275
00:12:14,333 --> 00:12:15,938
Right?
Katherine: Yeah...
276
00:12:15,935 --> 00:12:19,141
God! I mean, he has been
through so much.
277
00:12:19,138 --> 00:12:22,611
His uh, his entire family
died in a yacht fire.
278
00:12:23,676 --> 00:12:27,683
But we will rebuild
our lives together.
279
00:12:27,947 --> 00:12:29,818
- Yeah. So how--
280
00:12:29,815 --> 00:12:33,022
- You know, really, really be
there for one another.
281
00:12:33,018 --> 00:12:34,890
- How are the other girls
doing?
282
00:12:34,887 --> 00:12:37,016
Are they good? Do you talk
to them at all? Or...
283
00:12:39,158 --> 00:12:41,286
- Uh, yes. Sorry. Yes.
284
00:12:41,293 --> 00:12:42,898
How is the old gang?
285
00:12:46,365 --> 00:12:49,571
Amy: It hasn't always been
so easy.
286
00:12:49,568 --> 00:12:52,241
But my faith always
kept me going.
287
00:12:53,305 --> 00:12:56,779
After the trial, we had to put
our lives back together.
288
00:12:59,178 --> 00:13:00,506
I love her.
289
00:13:00,513 --> 00:13:03,452
And for me, that meant devoting
myself to my role
290
00:13:03,449 --> 00:13:05,054
as Seed Mother,
291
00:13:05,050 --> 00:13:07,990
and protecting my darling Adam.
292
00:13:07,987 --> 00:13:09,858
He's my little angel, and--
293
00:13:10,122 --> 00:13:11,717
- Can I eat these?
294
00:13:11,724 --> 00:13:14,386
- Honey, honey!
That's a handful of pennies.
295
00:13:14,393 --> 00:13:16,255
- (Bleep)!
296
00:13:19,198 --> 00:13:21,603
- Even... (Chuckles)
297
00:13:22,401 --> 00:13:27,466
♪♪♪
298
00:13:27,473 --> 00:13:31,213
Adam, honey?
299
00:13:31,477 --> 00:13:33,605
(Plate shatters)
300
00:13:35,748 --> 00:13:37,619
Interviewer: And how are you
managing as a single mother?
301
00:13:37,616 --> 00:13:39,745
- By Gaion's light,
302
00:13:39,752 --> 00:13:41,623
there will always be a way.
303
00:13:41,620 --> 00:13:44,560
Gaaiioooonnn...
304
00:13:45,624 --> 00:13:47,229
And I've been doing
part-time bookkeeping
305
00:13:47,226 --> 00:13:49,631
for a small textile company.
306
00:13:49,895 --> 00:13:52,825
When Adam undergoes
his cosmic transformation,
307
00:13:52,832 --> 00:13:55,227
I know I'll have to stop
working,
308
00:13:55,234 --> 00:13:57,639
so that I may focus all
of my spiritual energies
309
00:13:57,903 --> 00:14:00,843
on the impending war against
the ancient Adams.
310
00:14:00,840 --> 00:14:02,444
(Ripping sounds)
311
00:14:02,441 --> 00:14:03,779
But that's still a while away.
312
00:14:03,776 --> 00:14:05,637
(Clattering, glass shatters)
313
00:14:05,644 --> 00:14:07,506
Okay. What are you doing?!
314
00:14:12,051 --> 00:14:14,446
Sharon: What has New Eden
taught me?
315
00:14:14,453 --> 00:14:17,392
Uh, the same thing life
has taught me.
316
00:14:18,457 --> 00:14:20,863
It's that you have to learn
from your experiences,
317
00:14:20,860 --> 00:14:23,255
and then transform them
into something positive.
318
00:14:27,266 --> 00:14:29,671
Let's explore an idea,
shall we?
319
00:14:33,138 --> 00:14:36,612
I try to avoid bringing up
my time at New Eden.
320
00:14:36,609 --> 00:14:38,737
I wouldn't want to take away
any focus from the...
321
00:14:38,744 --> 00:14:40,606
real victims.
322
00:14:40,613 --> 00:14:42,207
When uh...
323
00:14:43,282 --> 00:14:45,154
I was in a cult...
324
00:14:45,150 --> 00:14:47,823
Yes, what I went through
was harrowing.
325
00:14:48,888 --> 00:14:51,560
I had been separated
from myself.
326
00:14:51,557 --> 00:14:54,763
While I was a high functioning
member of the group,
327
00:14:54,760 --> 00:14:57,956
I was no longer a high
functioning member of Sharon.
328
00:14:57,963 --> 00:15:00,626
But I am a survivor,
329
00:15:00,633 --> 00:15:02,504
and I've moved on.
330
00:15:02,501 --> 00:15:04,640
I've worked very hard to...
331
00:15:06,238 --> 00:15:09,444
transform my experiences
at New Eden,
332
00:15:09,441 --> 00:15:12,648
and shape them into a career.
333
00:15:12,645 --> 00:15:15,050
I was in one!
334
00:15:15,047 --> 00:15:17,719
If people wanna call
that brave...
335
00:15:17,716 --> 00:15:20,646
well, I guess I can't stop
them, can I?
336
00:15:20,653 --> 00:15:22,791
(Chuckles)
337
00:15:25,724 --> 00:15:27,586
Max: After the trial,
yeah, I was angry.
338
00:15:27,593 --> 00:15:30,532
I was really fuckin' angry.
339
00:15:30,529 --> 00:15:33,202
I needed to do a lot
of healing.
340
00:15:33,198 --> 00:15:35,327
And a lot of forgetting.
341
00:15:35,601 --> 00:15:37,472
But at some point, I just...
342
00:15:37,469 --> 00:15:40,142
I couldn't keep that hate
in my heart anymore.
343
00:15:40,406 --> 00:15:43,078
And I still believed in a space
r
344
00:15:43,075 --> 00:15:46,014
in a supportive
and productive way.
345
00:15:46,011 --> 00:15:47,883
I just realized I shouldn't
trust anybody else
346
00:15:47,880 --> 00:15:49,484
to get that right.
347
00:15:49,481 --> 00:15:51,620
So I moved out east,
348
00:15:51,617 --> 00:15:54,289
and I started dreaming up
this place.
349
00:15:54,286 --> 00:15:56,415
So this is "Sister Kisser."
350
00:15:57,222 --> 00:15:59,628
Interviewer: Is the name
an homage to Katherine?
351
00:15:59,892 --> 00:16:02,831
- I like to think of it
as more of a...
352
00:16:03,095 --> 00:16:04,433
reclamation.
353
00:16:05,497 --> 00:16:10,295
♪♪♪
354
00:16:10,302 --> 00:16:12,174
Don't say anything stupid.
355
00:16:12,438 --> 00:16:13,765
Camera Operator: Uh, sure.
356
00:16:16,709 --> 00:16:18,313
- Look at you,
you look so good!
357
00:16:18,310 --> 00:16:20,449
Max: These women have been
through a lot.
358
00:16:20,446 --> 00:16:22,307
And this is their time
to be around
359
00:16:22,314 --> 00:16:24,176
the only other people
who have been through
360
00:16:24,183 --> 00:16:25,254
what they've been through.
361
00:16:25,250 --> 00:16:27,389
That's why I started these
little gatherings.
362
00:16:27,386 --> 00:16:30,058
It's nice to see everyone.
We laugh a lot.
363
00:16:30,055 --> 00:16:31,660
Reminisce.
364
00:16:31,657 --> 00:16:33,785
And it's cool to see
what all these women
365
00:16:33,792 --> 00:16:35,387
have done with their lives.
366
00:16:36,729 --> 00:16:38,333
No, you didn't!
367
00:16:38,330 --> 00:16:40,726
Donna: Its like a mix
of martial arts.
368
00:16:40,733 --> 00:16:42,871
I call it kick-wrestling.
It',
369
00:16:42,868 --> 00:16:45,274
and deal with some of that
lingering anger.
370
00:16:47,139 --> 00:16:50,078
Trinity: I don't really know
why I'm here.
371
00:16:50,075 --> 00:16:52,214
Well, I guess I felt nostalgic.
372
00:16:52,211 --> 00:16:53,282
I guess, I just...
373
00:16:54,613 --> 00:16:57,819
New Eden Women: ♪ No shame! ♪
374
00:16:57,816 --> 00:17:01,023
- (Laughs)
375
00:17:01,020 --> 00:17:03,959
Can I have another double
Chardonnay, please?
376
00:17:05,824 --> 00:17:07,686
Sharon: What was your name,
again?
377
00:17:07,693 --> 00:17:10,098
- Oh, Anna.
378
00:17:10,095 --> 00:17:11,700
- Hannah?
379
00:17:11,697 --> 00:17:14,903
- Anna. Why does everyone keep
calling me Hannah?
380
00:17:14,900 --> 00:17:17,039
- I'll be right back, okay?
Muah.
381
00:17:18,103 --> 00:17:19,708
- Huh.
382
00:17:19,705 --> 00:17:21,310
Max: I know. Just leave it!
383
00:17:21,306 --> 00:17:22,367
- I'm just saying,
it's interesting.
384
00:17:22,641 --> 00:17:24,236
- Just, I see it,
and I'm working on it.
385
00:17:24,243 --> 00:17:26,648
- Okay, fair enough.
386
00:17:26,645 --> 00:17:29,584
What does she do?
- She's a photographer.
387
00:17:29,848 --> 00:17:31,977
- What kind of photography?
388
00:17:33,318 --> 00:17:35,724
- Photojournalism.
389
00:17:35,721 --> 00:17:39,985
- (Laughter, women chatter)
390
00:17:39,992 --> 00:17:41,330
(Music plays)
391
00:17:42,394 --> 00:17:44,800
Sharon: Having everyone
here like this,
392
00:17:44,797 --> 00:17:48,003
it's a fascinating
opportunity to examine
393
00:17:48,000 --> 00:17:50,395
the individualization
that occurs
394
00:17:50,402 --> 00:17:53,608
after the forced sense of group
395
00:17:53,605 --> 00:17:55,467
has been disbanded,
396
00:17:55,474 --> 00:17:58,136
due to the subversion
and ultimate removal
397
00:17:58,143 --> 00:18:00,282
of the leader-leader type.
398
00:18:00,279 --> 00:18:02,951
We're allowed to truly flourish
as to who we truly are.
399
00:18:02,948 --> 00:18:05,620
You know what I mean?
Hello?
400
00:18:05,617 --> 00:18:07,746
Interviewer: Actually,
are you aware
401
00:18:07,753 --> 00:18:10,158
that some of your former
members still get together?
402
00:18:10,422 --> 00:18:12,017
- Uh, what are you
talking about?
403
00:18:12,024 --> 00:18:13,885
What do you mean?
404
00:18:13,892 --> 00:18:15,487
Interviewer: Well, earlier
this summer,
405
00:18:15,494 --> 00:18:17,632
they had a gathering
at Max's bar.
406
00:18:17,629 --> 00:18:20,302
They've done it a couple
times since the trial.
407
00:18:20,299 --> 00:18:21,903
- So what? They just,
they-they get together,
408
00:18:21,900 --> 00:18:23,238
and they-and they what?
They talk?
409
00:18:23,502 --> 00:18:25,374
What do they talk about?
What do...
410
00:18:25,370 --> 00:18:27,242
what do they...
what do they get up to?
411
00:18:27,239 --> 00:18:29,111
- I'm Katherine, and we're
gonna take our power back.
412
00:18:29,108 --> 00:18:30,435
I'm Katherine bathroom.
413
00:18:30,709 --> 00:18:32,314
Pay attention to me instead!
414
00:18:32,578 --> 00:18:33,648
(Grunting)
415
00:18:33,645 --> 00:18:35,507
- Well, isn't that just another
reason to be excited
416
00:18:35,514 --> 00:18:37,376
to-to be getting out soon?
417
00:18:37,382 --> 00:18:39,521
Won't they be happy when,
when we show up
418
00:18:39,518 --> 00:18:42,190
to one of their gatherings.
419
00:18:42,187 --> 00:18:43,515
- Yeah...
420
00:18:43,522 --> 00:18:45,917
- Everybody loves
the Seed Sowers.
421
00:18:45,924 --> 00:18:48,063
- Seed Sisters.
- The Seed Sisters.
422
00:18:49,661 --> 00:18:51,256
Right, yes.
423
00:18:51,530 --> 00:18:53,402
- I think most of us would be
happy to see Grace again,
424
00:18:53,398 --> 00:18:56,071
to be honest. I know some bad
things happened,
425
00:18:56,068 --> 00:18:59,274
but there's still a lot of love
for her here.
426
00:18:59,271 --> 00:19:01,410
Interviewer: And what about
Katherine?
427
00:19:01,406 --> 00:19:03,278
- (Coughs) God, no.
428
00:19:03,275 --> 00:19:05,137
- You know what?
429
00:19:05,144 --> 00:19:07,005
I bet that they already did
invite me to the next one.
430
00:19:07,012 --> 00:19:09,151
Probably my invitation
got lost in the mail.
431
00:19:09,148 --> 00:19:10,752
- That's it. That's it.
432
00:19:10,749 --> 00:19:12,621
And I-you know what?
I bet I can-
433
00:19:12,618 --> 00:19:14,489
I bet I can find an invitation
in the mail.
434
00:19:14,486 --> 00:19:16,358
- Yes. Thank you.
435
00:19:16,355 --> 00:19:18,216
- Yeah, you see, mail
is another thing
436
00:19:18,490 --> 00:19:21,430
that I excel at here in prison.
437
00:19:21,426 --> 00:19:24,099
- What? How is that a skill?
438
00:19:25,964 --> 00:19:27,826
- It isn't.
439
00:19:27,833 --> 00:19:29,971
Stupid, silly Grace.
440
00:19:31,036 --> 00:19:33,442
- Aww. Hey?
441
00:19:33,438 --> 00:19:35,310
No.
442
00:19:35,307 --> 00:19:37,979
Be proud of yourself.
- Thank you.
443
00:19:37,976 --> 00:19:40,382
- The story of New Eden,
444
00:19:40,379 --> 00:19:42,784
it doesn't end with Grace
and Katherine.
445
00:19:42,781 --> 00:19:44,376
It doesn't end
with their trial.
446
00:19:44,383 --> 00:19:46,254
That's why we do this.
447
00:19:46,251 --> 00:19:48,123
After everything we've endured,
448
00:19:48,120 --> 00:19:50,258
we still have each other
to turn to,
449
00:19:50,255 --> 00:19:51,860
to bear witness to one another.
450
00:19:52,124 --> 00:19:53,985
Now, more than ever.
451
00:19:55,327 --> 00:19:56,932
We're all different people now.
452
00:19:56,929 --> 00:19:59,057
- Oh God, yes.
453
00:19:59,064 --> 00:20:00,926
I mean, look at us.
454
00:20:01,200 --> 00:20:03,071
We have very little in common.
455
00:20:04,937 --> 00:20:07,609
- But what we do have
in common is New Eden.
456
00:20:08,407 --> 00:20:11,613
The bond we created there
was real.
457
00:20:11,610 --> 00:20:14,005
Our sisterhood...
458
00:20:14,012 --> 00:20:15,607
is real,
459
00:20:15,614 --> 00:20:18,019
and that's something that
can never be taken from us.
460
00:20:18,016 --> 00:20:20,422
(Women cheer raucously)
461
00:20:20,419 --> 00:20:22,824
Women: Donna! Donna! Donna!
462
00:20:22,821 --> 00:20:25,217
(Cheering)
463
00:20:26,825 --> 00:20:29,231
- Never, ever.
464
00:20:29,228 --> 00:20:31,356
Max: Donna! Donna!
465
00:20:31,363 --> 00:20:33,502
Sharon: Okay, I've gotta go,
I gotta-I'm comin!
466
00:20:33,498 --> 00:20:35,103
I'm comin'!
467
00:20:35,367 --> 00:20:36,438
(Women cheer)
468
00:20:36,702 --> 00:20:38,840
♪ I am woman, hear me roar ♪
469
00:20:38,837 --> 00:20:40,966
♪ In numbers too big to ignore ♪
470
00:20:42,841 --> 00:20:45,514
- When it's all said and done,
yeah.
471
00:20:45,510 --> 00:20:47,382
It's made me the Donna Henderson
I am today.
472
00:20:48,447 --> 00:20:49,784
(Blows out forcefully)
473
00:20:49,781 --> 00:20:52,177
♪ And I've been down there
on the floor ♪
474
00:20:52,184 --> 00:20:56,715
♪ No one's ever gonna
keep me down again ♪
475
00:20:58,590 --> 00:21:00,986
- Yeah, it was totally
fucked up,
476
00:21:00,993 --> 00:21:02,587
but it was ours to fuck up,
477
00:21:02,594 --> 00:21:05,257
and... that's power.
478
00:21:05,264 --> 00:21:07,669
And... I guess in a way,
479
00:21:07,933 --> 00:21:10,071
we kind of took our power back.
480
00:21:11,670 --> 00:21:14,065
♪ I can do anything ♪
481
00:21:14,873 --> 00:21:18,336
♪ I am strong ♪
(Strong)
482
00:21:18,343 --> 00:21:21,806
- Initially, New Eden
was an escape from my life,
483
00:21:22,080 --> 00:21:24,476
and then eventually,
484
00:21:24,483 --> 00:21:26,354
escaping with New Eden
had become
485
00:21:26,351 --> 00:21:28,747
really allowed me
to return to my life.
486
00:21:29,554 --> 00:21:31,693
♪ You can bend but never break ♪
487
00:21:31,957 --> 00:21:34,629
♪ Cause it only serves
to make me ♪
488
00:21:34,626 --> 00:21:38,633
♪ More determined to achieve
my final goal ♪
489
00:21:38,630 --> 00:21:41,303
(All laugh)
490
00:21:41,300 --> 00:21:42,627
- So you get what you need,
or what?
491
00:21:45,837 --> 00:21:48,510
♪ 'Cause you deepen
the conviction ♪
492
00:21:48,774 --> 00:21:50,378
♪ In my soul ♪
493
00:21:50,375 --> 00:21:53,582
- Only Gaion knows what's
to come for all of us, but...
494
00:21:55,180 --> 00:21:58,119
it'll be nice for someone
to know where we've been.
495
00:21:58,116 --> 00:21:59,988
♪ If I pay the price ♪
496
00:21:59,985 --> 00:22:02,924
♪ But look how much
I've gained ♪
497
00:22:02,921 --> 00:22:05,060
♪ If I have to ♪
498
00:22:05,324 --> 00:22:07,462
♪ I can do anything ♪
499
00:22:08,527 --> 00:22:11,199
♪ I am strong ♪
(Strong)
500
00:22:11,196 --> 00:22:14,402
♪ I am invincible ♪
(Invincible)
501
00:22:14,399 --> 00:22:16,004
♪ I am woman ♪
502
00:22:19,738 --> 00:22:22,143
- Sweet, sweet Amy.
- Ohhh!
503
00:22:23,208 --> 00:22:24,813
- Beautiful, beautiful Sharon.
504
00:22:24,810 --> 00:22:26,414
- I know.
505
00:22:26,411 --> 00:22:28,283
♪ See me standing toe-to-toe ♪
506
00:22:28,280 --> 00:22:32,277
♪ I as spread my love
and arms across the land ♪
507
00:22:33,618 --> 00:22:36,558
- You know, after all
that's happened,
508
00:22:36,555 --> 00:22:38,960
I'm glad those girls still
get together,
509
00:22:38,957 --> 00:22:41,363
remember their sisterhood,
510
00:22:41,360 --> 00:22:43,231
reminisce...
511
00:22:43,228 --> 00:22:45,634
even after all they've been
through.
512
00:22:45,630 --> 00:22:49,104
It means New Eden meant
something to 'em.
513
00:22:49,101 --> 00:22:51,239
You know, it means it
won't just be forgotten.
514
00:22:51,236 --> 00:22:52,841
- I want to thank you all
for being here,
515
00:22:52,838 --> 00:22:55,243
for making the journey.
Women: Thank you!
516
00:22:55,240 --> 00:22:57,379
- For better or for worse,
517
00:22:57,376 --> 00:22:59,514
we are are the women
of New Eden.
518
00:22:59,511 --> 00:23:01,106
(All cheering)
519
00:23:01,380 --> 00:23:03,775
Here's to all
we've been through,
520
00:23:03,782 --> 00:23:05,920
and all we will be.
521
00:23:06,184 --> 00:23:08,590
And um...
522
00:23:08,587 --> 00:23:11,259
yeah, fuck it.
Praise Gaion!
523
00:23:11,256 --> 00:23:12,861
All: Praise Gaion!
524
00:23:13,658 --> 00:23:15,787
- I guess that counts
for something.
525
00:23:15,794 --> 00:23:20,325
I mean, look how quickly
the world forgot about us.
526
00:23:20,332 --> 00:23:23,004
Forgot what our story
represented
527
00:23:23,001 --> 00:23:24,873
to women everywhere.
528
00:23:25,937 --> 00:23:28,066
At least our devoted followers
529
00:23:28,340 --> 00:23:31,012
are still commemorating
what we built.
530
00:23:32,077 --> 00:23:34,205
- I mean, yeah.
Before you two showed up,
531
00:23:34,212 --> 00:23:36,618
it's not like anybody else
was doing it, right?
532
00:23:36,615 --> 00:23:37,952
Interviewer: Yeah.
533
00:23:37,949 --> 00:23:40,088
Uh... yeah.
- What?
534
00:23:41,420 --> 00:23:43,558
- Yeah, what?
535
00:23:43,555 --> 00:23:44,616
- Wait, before we wrap up,
536
00:23:44,623 --> 00:23:46,761
there's just a couple others
that I wanna mention.
537
00:23:46,758 --> 00:23:49,964
The proverbial cocks
in our henhouse.
538
00:23:50,762 --> 00:23:54,225
Uh, I was not totally sold
on these guys at first.
539
00:23:54,232 --> 00:23:55,827
Believe it or not.
540
00:23:55,834 --> 00:23:58,496
But these days, I'm trying
to be more trusting
541
00:23:58,503 --> 00:24:00,642
to see the good in people.
542
00:24:01,706 --> 00:24:03,835
So... to Travis and Jake,
543
00:24:05,710 --> 00:24:07,305
I'd like to thank you.
544
00:24:08,113 --> 00:24:11,319
Thank you for wanting
to tell our story.
545
00:24:11,316 --> 00:24:14,789
And we trust you to honour
the truths that come with it.
546
00:24:15,854 --> 00:24:17,716
Cheers.
547
00:24:17,722 --> 00:24:20,662
(Women cheer and applaud)
548
00:24:21,460 --> 00:24:23,855
- (Sighs) If I've known...
what am I doing?
549
00:24:23,862 --> 00:24:25,734
What am I doing?
I don't know.
550
00:24:25,730 --> 00:24:28,126
I don't know, man,
I just like...
551
00:24:28,400 --> 00:24:29,471
it hit me.
552
00:24:29,468 --> 00:24:31,339
I-I-I was there,
and I saw all their faces,
553
00:24:31,336 --> 00:24:34,008
and it was like
all their stories
554
00:24:34,005 --> 00:24:35,867
just flooded at me at once,
555
00:24:35,874 --> 00:24:37,479
and they all hit me,
556
00:24:37,476 --> 00:24:39,337
and I fuck-fuck off with that.
557
00:24:39,344 --> 00:24:41,483
Camera Operator: No, it's good,
it's good, just keep going.
558
00:24:43,615 --> 00:24:45,754
- This isn't just a story
about women, right?
559
00:24:45,750 --> 00:24:46,821
It's not.
560
00:24:46,818 --> 00:24:49,224
It is, but it's also...
561
00:24:49,221 --> 00:24:52,160
like, they're not just
those women, right?
562
00:24:52,157 --> 00:24:54,562
They're flawed, yeah,
and we're gonna show that.
563
00:24:54,559 --> 00:24:56,164
But... they're strong.
564
00:24:57,762 --> 00:24:59,357
They're so strong,
and they're resilient,
565
00:24:59,364 --> 00:25:01,503
and-and they're funny.
566
00:25:02,300 --> 00:25:04,973
And what happened to them
was just humiliating.
567
00:25:04,970 --> 00:25:07,642
Humiliating,
and-and demeaning,
568
00:25:07,639 --> 00:25:09,768
and belittling, and... wrong.
569
00:25:13,512 --> 00:25:15,907
And that's-that's what
the doc's gotta be about.
570
00:25:18,316 --> 00:25:20,188
It's gotta be about us,
you know,
571
00:25:20,185 --> 00:25:22,046
as men, realizing that.
572
00:25:24,189 --> 00:25:25,794
For them.
573
00:25:27,125 --> 00:25:28,463
Huh.
574
00:25:28,460 --> 00:25:30,064
Grace and Katherine.
575
00:25:30,061 --> 00:25:32,457
We gotta tell Grace
and Katherine...
576
00:25:32,464 --> 00:25:34,325
about why we started this
whole thing to begin with.
577
00:25:36,201 --> 00:25:41,266
♪♪♪
578
00:25:41,273 --> 00:25:44,212
Grace: Huh! What is all this,
guys?
579
00:25:44,476 --> 00:25:45,814
Why all the mystery?
580
00:25:45,810 --> 00:25:48,483
- Yeah, just uh,
just tell us what this is.
581
00:25:48,480 --> 00:25:51,419
Interviewer: What can you tell
us about "Forbidden Fruit?"
582
00:25:54,085 --> 00:25:57,015
- Is that actually what
all this has been about?
583
00:25:58,623 --> 00:26:00,762
- We have to show you
something.
584
00:26:00,759 --> 00:26:02,887
Something that we should've
shown you the first time
585
00:26:02,894 --> 00:26:05,300
we interviewed you.
586
00:26:05,297 --> 00:26:07,168
(Sighs)
587
00:26:07,165 --> 00:26:08,770
Lacey: If you've read my book,
588
00:26:08,767 --> 00:26:11,973
you'll know it's not something
that I focussed on.
589
00:26:11,970 --> 00:26:13,842
At all.
590
00:26:13,838 --> 00:26:15,967
It's a footnote...
591
00:26:15,974 --> 00:26:19,714
in the overall context
of their history.
592
00:26:19,711 --> 00:26:21,049
Yeah.
593
00:26:21,046 --> 00:26:24,252
But clearly,
it's significant to you.
594
00:26:24,249 --> 00:26:26,120
(Audience cheers and applauds)
595
00:26:26,117 --> 00:26:27,445
Lacey: Two cine freaks
like you?
596
00:26:27,452 --> 00:26:30,124
Of course that's how you found
out about Katherine and Grace.
597
00:26:31,189 --> 00:26:33,328
- Are you ready to taste...
598
00:26:33,325 --> 00:26:36,264
the "Forbidden Fruit?"
599
00:26:36,261 --> 00:26:38,656
Hey, whoa! Easy!
Get outta here!
600
00:26:38,663 --> 00:26:40,802
Alright!
601
00:26:40,799 --> 00:26:42,670
(Audience cheers and applauds)
602
00:26:48,006 --> 00:26:50,678
- Katherine? Grace?
603
00:26:53,878 --> 00:26:54,949
Katherine?
604
00:26:54,946 --> 00:26:57,876
(Katherine and Grace giggle)
605
00:26:57,882 --> 00:26:58,953
- (Screams)
606
00:26:59,217 --> 00:27:02,690
- Join us, Aunt Agnes!
607
00:27:02,687 --> 00:27:05,617
Movie Grace: Thought you could
spy on us?
608
00:27:05,624 --> 00:27:08,286
- You're a bad little
journalist, aren't you?
609
00:27:08,293 --> 00:27:10,431
(Cackling laughter)
610
00:27:13,898 --> 00:27:16,027
Movie Hannah: Oh, the honey
tastes so funny!
611
00:27:16,835 --> 00:27:20,565
Film Narrator: It was a
fri.
612
00:27:20,572 --> 00:27:21,366
(Women giggle)
613
00:27:21,640 --> 00:27:23,244
- Groovy dress.
614
00:27:24,042 --> 00:27:26,180
- Thanks, Grace.
615
00:27:26,177 --> 00:27:27,505
Wanna try it on?
616
00:27:27,512 --> 00:27:29,107
- Yes!
617
00:27:31,516 --> 00:27:33,388
(Women in movie giggle, moan)
618
00:27:35,253 --> 00:27:38,192
- Let's be friends.
- Best friends.
619
00:27:38,189 --> 00:27:40,585
Film Narrator: But everything
changed when their innocence
620
00:27:40,592 --> 00:27:41,663
was taken from them.
621
00:27:41,660 --> 00:27:43,798
- I'll teach you to like men.
- Ohh! No!
622
00:27:43,795 --> 00:27:45,934
- (Laughs manically)
- (Screams)
623
00:27:45,930 --> 00:27:47,802
(Glass shatters)
624
00:27:49,934 --> 00:27:51,539
Film Narrator The crime
that would make them
625
00:27:51,803 --> 00:27:53,665
innocencents no more.
626
00:27:53,672 --> 00:27:55,810
Not once they've tasted...
627
00:27:55,807 --> 00:27:57,679
"Forbidden Fruit."
628
00:27:57,676 --> 00:28:00,605
- So, in 1988,
629
00:28:00,612 --> 00:28:02,750
Elizabeth Mill sold Katherine
and Grace's life rights
630
00:28:03,014 --> 00:28:04,075
without their knowledge
631
00:28:04,349 --> 00:28:05,954
to a low-budget production
company,
632
00:28:05,950 --> 00:28:08,346
who made a straight-to-video
movie,
633
00:28:08,620 --> 00:28:11,015
loosely based on their story.
634
00:28:11,022 --> 00:28:12,894
- You've got to get out
of here!
635
00:28:12,891 --> 00:28:15,029
They're not what they seem!
636
00:28:15,293 --> 00:28:17,432
- (Giggling maniacally)
637
00:28:18,496 --> 00:28:20,101
Oops!
638
00:28:20,098 --> 00:28:21,703
Film Narrator: From writer/
producer Mario Santalini,
639
00:28:21,966 --> 00:28:23,838
comes a true story
of carnal desire,
640
00:28:24,102 --> 00:28:27,565
and supernatural sin.
641
00:28:27,572 --> 00:28:29,444
Get ready for the most chilling
642
00:28:29,441 --> 00:28:31,579
cinematic event of the decade.
643
00:28:31,576 --> 00:28:33,181
- (Screams)
644
00:28:33,178 --> 00:28:36,384
- We're joining!
We're joining!
645
00:28:36,381 --> 00:28:38,519
We're joining!
646
00:28:38,783 --> 00:28:40,388
We're joining!
647
00:28:40,385 --> 00:28:43,324
(Movie characters moan, squeal)
648
00:28:43,321 --> 00:28:45,460
Movie Katherine: Take a chill
pill, Auntie Agnes!
649
00:28:45,724 --> 00:28:46,517
(Gunshot booms)
650
00:28:46,524 --> 00:28:48,663
Film Narrator: Once you've had
a taste,
651
00:28:48,660 --> 00:28:51,599
there's no escape.
652
00:28:51,596 --> 00:28:53,725
♪♪♪
653
00:28:53,732 --> 00:28:56,404
"Forbidden Fruit."
654
00:29:00,405 --> 00:29:02,010
- So...
655
00:29:02,006 --> 00:29:03,611
what the fuck is this?
656
00:29:03,608 --> 00:29:05,480
- We wanted you to know
how much we wrestled
657
00:29:05,477 --> 00:29:08,149
with the idea of showing
this to you.
658
00:29:08,146 --> 00:29:09,751
- Why?
659
00:29:09,748 --> 00:29:11,876
Did you guys make
this skin flick?
660
00:29:11,883 --> 00:29:14,545
Are you writer/producer
Mario Santalini?
661
00:29:14,552 --> 00:29:16,691
- No. No, no.
662
00:29:16,688 --> 00:29:19,360
No, but we knew how hard
it would be for you
663
00:29:19,357 --> 00:29:22,286
to see what your story
had been reduced to.
664
00:29:22,293 --> 00:29:24,432
- Reduced to?
665
00:29:24,429 --> 00:29:27,625
I mean, is this what you think
that our story is about?
666
00:29:27,632 --> 00:29:30,304
I mean, after everything
that we've shared with you?
667
00:29:30,301 --> 00:29:31,896
- Of course not.
668
00:29:31,903 --> 00:29:34,842
What you shared with us
has been inspiring,
669
00:29:34,839 --> 00:29:35,910
and humbling.
670
00:29:35,907 --> 00:29:39,914
It's why we felt we owed it
to you to come clean.
671
00:29:39,911 --> 00:29:42,306
We needed you to know that
this was the reason why
672
00:29:42,313 --> 00:29:45,777
we came to interview you
in the first place.
673
00:29:46,050 --> 00:29:48,723
But what we've realized
is that...
674
00:29:48,720 --> 00:29:51,115
the male perspective
on your story
675
00:29:51,389 --> 00:29:54,328
has always been what's robbed
it of its truth.
676
00:29:55,927 --> 00:29:57,532
I mean, case in point.
677
00:29:57,529 --> 00:29:59,657
But we want to overcome that.
678
00:29:59,664 --> 00:30:03,938
We want to show your truth
the way that you see it.
679
00:30:03,935 --> 00:30:07,141
And we want to show what
your truth has taught us,
680
00:30:08,740 --> 00:30:10,344
as men.
681
00:30:11,943 --> 00:30:13,805
- So...
682
00:30:13,812 --> 00:30:16,207
you guys gotta forgive me,
'cause I'm a little slow.
683
00:30:16,214 --> 00:30:19,153
You came and interviewed us
for months and months
684
00:30:19,150 --> 00:30:22,090
about our pain,
our friendship,
685
00:30:22,086 --> 00:30:24,215
all our dirty fuckin' laundry,
686
00:30:24,222 --> 00:30:26,094
and at the end of that-huh!
687
00:30:26,090 --> 00:30:29,030
You thought you'd reward us
by showing us a porno about us
688
00:30:29,294 --> 00:30:31,155
that you used to jerk off to
in college.
689
00:30:31,162 --> 00:30:33,034
Is that about it?
690
00:30:33,031 --> 00:30:34,102
Am I following the bouncing
ball here, fellas?!
691
00:30:34,098 --> 00:30:36,504
Interviewer: No, that's-
I mean, well... (Chuckles)
692
00:30:36,768 --> 00:30:38,372
the-the point is that...
693
00:30:38,369 --> 00:30:41,843
you've shown us our mistakes.
694
00:30:41,840 --> 00:30:44,779
You've taught us.
Does that makes sense?
695
00:30:44,776 --> 00:30:47,181
- Um, um, um...
696
00:30:47,178 --> 00:30:49,851
are we supposed to be grateful?!
697
00:30:50,915 --> 00:30:54,645
Honoured that you realized that
we are more than just a joke?
698
00:30:56,254 --> 00:30:59,460
Because maybe we do not want
t.
699
00:31:02,393 --> 00:31:06,134
- (Scoffs) Frankly, Katherine,
I mean...
700
00:31:06,130 --> 00:31:08,269
we were the only ones who came
knocking for your story,
701
00:31:08,266 --> 00:31:10,671
and you did sign your releases
a couple months ago,
702
00:31:10,668 --> 00:31:12,797
so... you might want
to reconsider
703
00:31:12,804 --> 00:31:14,142
how we want to tell your story.
704
00:31:14,138 --> 00:31:17,078
(Laughs) Maybe.
705
00:31:17,075 --> 00:31:19,737
That's not what I meant.
I um...
706
00:31:19,744 --> 00:31:21,349
what-what I mean to say
is that...
707
00:31:22,680 --> 00:31:24,275
our idea--
708
00:31:24,282 --> 00:31:25,877
- No. Okay, you know what?!
709
00:31:26,150 --> 00:31:28,022
You have done nothing for us.
710
00:31:28,019 --> 00:31:29,891
Nothing!
711
00:31:29,888 --> 00:31:31,759
This interview is... is over.
712
00:31:32,824 --> 00:31:36,564
- Please, if you'd just
give me a second?
713
00:31:36,561 --> 00:31:38,956
(Door buzzes)
714
00:31:40,031 --> 00:31:41,903
(Sighs)
715
00:31:43,234 --> 00:31:45,897
Uh... ahem.
716
00:31:46,971 --> 00:31:48,309
I'm so sorry.
717
00:31:49,641 --> 00:31:51,235
Things got heated.
I-I get that.
718
00:31:51,242 --> 00:31:54,982
I get that they got heated.
It's just...
719
00:31:54,979 --> 00:31:57,652
we know how powerful
your truth can be.
720
00:31:57,916 --> 00:31:59,520
We're-we're living proof
of that.
721
00:31:59,517 --> 00:32:01,923
And, you know, Katherine
can be sensitive.
722
00:32:01,920 --> 00:32:03,524
She- she can be, but she'll
come around, and--
723
00:32:03,521 --> 00:32:05,393
- We're done.
724
00:32:06,991 --> 00:32:08,329
- But you can talk to her,
right?
725
00:32:08,326 --> 00:32:10,464
I mean, you can-you can,
you can go talk to her,
726
00:32:10,728 --> 00:32:12,857
maybe talk her back into coming
and meeting with us?
727
00:32:12,864 --> 00:32:14,725
O-kay!
728
00:32:14,732 --> 00:32:17,672
- Don't fucking touch me.
729
00:32:17,669 --> 00:32:19,273
You don't come near me.
- Ah!
730
00:32:19,270 --> 00:32:21,142
- You don't come near
Katherine!
731
00:32:21,139 --> 00:32:23,267
You don't fuckin' come near us,
do you understand me?!
732
00:32:23,274 --> 00:32:24,879
- Okay, Jesus!
733
00:32:24,876 --> 00:32:26,480
- Nod like you fuckin'
understand me!
734
00:32:26,744 --> 00:32:28,349
- Okay, Jesus! Guard! Guard!
735
00:32:28,346 --> 00:32:30,208
- No touching.
- Aah!
736
00:32:30,214 --> 00:32:32,877
(Whimpers)
- Grace.
737
00:32:33,952 --> 00:32:36,090
- What the fuck?
what the fuck?
738
00:32:36,087 --> 00:32:37,158
(Loud crash)
739
00:32:37,155 --> 00:32:39,817
- You two need to leave.
- Okay!
740
00:32:40,892 --> 00:32:42,230
(Door creaks)
741
00:32:42,226 --> 00:32:43,564
- Aaaah!
742
00:32:43,561 --> 00:32:45,700
Camera Operator: Fuck, you okay?
743
00:32:45,697 --> 00:32:47,301
- No!
744
00:32:47,298 --> 00:32:50,228
That was scary!
That was so scary.
745
00:32:50,234 --> 00:32:52,373
- Why didn't you help me?
- I was scared, too!
746
00:33:00,111 --> 00:33:01,706
Interviewer: Right there!
There! There they are.
747
00:33:13,458 --> 00:33:15,586
(Fence creaks)
748
00:33:25,203 --> 00:33:27,074
(Car rumbles)
749
00:33:34,812 --> 00:33:37,218
(Brakes squeak, car shuts off)
750
00:33:40,151 --> 00:33:41,222
(Door slams)
751
00:33:48,426 --> 00:33:51,632
- Yeah...probably,
I'll call you, I'll call you.
752
00:33:51,629 --> 00:33:54,302
I'll call you when
you get there.
753
00:33:54,298 --> 00:33:56,427
(Door slams)
754
00:33:56,434 --> 00:33:58,839
Drive safe, okay?
755
00:34:05,510 --> 00:34:07,381
(Door slams, car starts)
756
00:34:07,378 --> 00:34:08,983
- Bye bye.
757
00:34:08,980 --> 00:34:10,308
Bye.
758
00:34:10,314 --> 00:34:12,176
Bye bye, Katherine.
759
00:34:12,183 --> 00:34:14,045
Bye.
760
00:34:34,605 --> 00:34:37,278
(Birds chirp)
761
00:34:42,346 --> 00:34:45,820
♪♪♪
762
00:34:45,817 --> 00:34:50,091
♪ Love has gone forever ♪
763
00:34:52,223 --> 00:34:58,632
♪ My has been forever ♪
764
00:35:02,100 --> 00:35:03,704
♪ We make own jokes ♪
765
00:35:03,701 --> 00:35:06,097
♪ That make us laugh ♪
766
00:35:06,104 --> 00:35:09,567
♪ When she has candy
she gives me half ♪
767
00:35:10,641 --> 00:35:14,382
♪ Sometimes when I start
to cry ♪
768
00:35:14,378 --> 00:35:16,507
♪ She's the only one... ♪
769
00:35:16,514 --> 00:35:19,453
Narrator: And now,
stay tuned for...
770
00:35:19,450 --> 00:35:21,589
"Helen Lafayette,
a killer among us."
771
00:35:21,586 --> 00:35:24,258
Grace: You've always thought
you were so clever.
772
00:35:24,255 --> 00:35:25,860
But you don't know shit!
773
00:35:25,857 --> 00:35:27,728
- Well, if Hannah Cafwell
hadn't gone digging,
774
00:35:27,725 --> 00:35:30,664
Helen Lafayette would've
gotten away with murder.
775
00:35:30,661 --> 00:35:33,057
Hannah: I had no idea how close
to death I really was.
776
00:35:33,064 --> 00:35:38,139
♪♪♪
777
00:35:38,136 --> 00:35:40,808
Narrator: Coming up next
on BNT.
778
00:35:40,805 --> 00:35:44,278
♪ She's my best friend ♪
779
00:35:44,275 --> 00:35:46,414
♪ Forever ♪
72408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.