All language subtitles for New.Eden.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:00,803     (Gentle electronic m 2 00:00:01,067 --> 00:00:03,997                 ♪ 3 00:00:07,474 --> 00:00:09,335            Woman: BNT. 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,214          Your network. 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,684          (Reel rattles) 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,216      (Low hum of laughter,          glasses clink) 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,632         - I get it, man. 8 00:00:29,629 --> 00:00:30,957        I fuckin' get it. 9 00:00:30,964 --> 00:00:34,427  Why they were so reluctant to  talk to us in the first place. 10 00:00:34,434 --> 00:00:37,373 Like... why would they trust us? 11 00:00:37,637 --> 00:00:39,766      W-why would they think     that we're any different 12 00:00:39,773 --> 00:00:42,178       from any of the guys         who came before, 13 00:00:42,175 --> 00:00:43,780      and screwed them over? 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,905        Fuckin' male gaze. 15 00:00:45,912 --> 00:00:47,507        That's what it is.  We're actually guilty of that. 16 00:00:47,514 --> 00:00:49,919             We are. 17 00:00:54,721 --> 00:00:57,116        We need to rethink        this whole thing. 18 00:00:57,390 --> 00:00:59,262   'Cause this-this right here, 19 00:00:59,259 --> 00:01:00,586        this is the hook. 20 00:01:00,593 --> 00:01:02,455      This-this is the doc. 21 00:01:02,462 --> 00:01:04,600     Camera Operator: Totally. 22 00:01:04,597 --> 00:01:06,469            How, though? 23 00:01:08,601 --> 00:01:10,997             - Fuck. 24 00:01:11,004 --> 00:01:14,210         We gotta rethink        this whole thing. 25 00:01:14,207 --> 00:01:15,535    Female Reporter: I'm here    on the New Eden property, 26 00:01:15,542 --> 00:01:17,136      where just behind me, 27 00:01:17,143 --> 00:01:19,806 the body of former cult member,         Tabitha McNurtt, 28 00:01:19,813 --> 00:01:20,883         was discovered, 29 00:01:20,880 --> 00:01:24,354     with Katherine Wryfield,    and Grace Lee behind bars, 30 00:01:24,350 --> 00:01:26,489     and charges of evidence          tampering laid 31 00:01:26,486 --> 00:01:28,891      against Staff Sergeant           Hank Neston. 32 00:01:29,155 --> 00:01:30,493      The question remains, 33 00:01:30,490 --> 00:01:32,628   what became of Miss McNurtt, 34 00:01:32,625 --> 00:01:34,487     and who was her killer? 35 00:01:34,494 --> 00:01:37,156           We-holy God! 36 00:01:37,163 --> 00:01:39,302        - Hi, what's this? 37 00:01:39,299 --> 00:01:42,238       - Sorry. Are-are you          Miss McNurtt? 38 00:01:42,235 --> 00:01:44,374 - I might be, what's it to you? 39 00:01:44,370 --> 00:01:46,242      - I- uh, Miss McNurtt, 40 00:01:46,239 --> 00:01:48,911       where have you been          all this time? 41 00:01:48,908 --> 00:01:51,037      - Just kinda in there. 42 00:01:55,315 --> 00:01:57,720        - M-Miss McNurtt? 43 00:01:57,717 --> 00:02:00,123            Miss Mc-- 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,991      Uh, back to you, Jim. 45 00:02:01,988 --> 00:02:04,117         - A bizarre end      to anticlimactic case. 46 00:02:04,124 --> 00:02:06,262       - Lee and Wryfield's      alleged second victim 47 00:02:06,259 --> 00:02:08,131   proves to be alive and well,          more or less. 48 00:02:08,128 --> 00:02:09,999     - Tabitha McNurrt claims       to have wandered off 49 00:02:09,996 --> 00:02:11,601     the New Eden property... 50 00:02:11,598 --> 00:02:13,469    - She says she simply went        on a nature walk, 51 00:02:13,466 --> 00:02:15,872       and returned to find         a huge barricade 52 00:02:15,869 --> 00:02:17,997     had been erected around          the property. 53 00:02:18,271 --> 00:02:19,342         Reporter: Quote,     "I wasn't in any danger. 54 00:02:19,339 --> 00:02:22,535    I was just sick of hearing    those stupid fucking women 55 00:02:22,542 --> 00:02:23,880    talk about space aliens." 56 00:02:23,877 --> 00:02:27,884   And I don't think I can say  that tonight on the broadcast. 57 00:02:28,948 --> 00:02:30,553      - Uh, Sergeant Neston,         Sergeant Neston? 58 00:02:30,550 --> 00:02:32,688       You accused Miss Lee       and Miss Wryfield-- 59 00:02:32,685 --> 00:02:34,547    - Yeah, I got no comment. 60 00:02:34,554 --> 00:02:36,959  - While Lee and Wryfield were   already exonerated at trial 61 00:02:36,956 --> 00:02:38,828  for McNurtt's alleged murder, 62 00:02:39,092 --> 00:02:41,487       Investigating officer       Hank Neston now faces 63 00:02:41,494 --> 00:02:43,633     a dishonourable discharge 64 00:02:43,630 --> 00:02:45,768      on charges of evidence            tampering, 65 00:02:45,765 --> 00:02:48,704             perjury,     and in an ironic twist, 66 00:02:48,701 --> 00:02:50,573   indignity to human remains. 67 00:02:50,570 --> 00:02:52,708  - Did you deliberately mislead           the public? 68 00:02:52,705 --> 00:02:55,111          - I said I got       no fucking comment! 69 00:02:55,108 --> 00:02:56,712     - What the hell, where's      all the man reporters? 70 00:02:56,976 --> 00:02:59,649   It's like a slap in the face      having to talk to you! 71 00:02:59,646 --> 00:03:01,250              - Oh. 72 00:03:01,247 --> 00:03:02,318        Did you get that? 73 00:03:02,315 --> 00:03:04,977   - Miss Mill says the outcome      of the Neston inquiry 74 00:03:04,984 --> 00:03:07,123    will have no effect on Lee     and Wryfield's verdict, 75 00:03:07,120 --> 00:03:09,792       both of whom remain           behind bars. 76 00:03:16,462 --> 00:03:20,203       - Grace, Katherine,   is this the end of New Eden? 77 00:03:20,200 --> 00:03:22,338     - How do you feel about    the amount of prison time 78 00:03:22,335 --> 00:03:24,197        you've been given? 79 00:03:27,941 --> 00:03:31,681 - Roughly 106 million Americans        tuned in to watch 80 00:03:31,678 --> 00:03:35,151 the final episode of "M.A.S.H."             on CBS. 81 00:03:35,148 --> 00:03:37,820    Significantly less people        tuned in to watch 82 00:03:37,817 --> 00:03:40,746       the verdict coverage  of Katherine and Grace's case 83 00:03:40,753 --> 00:03:42,892         on the same day. 84 00:03:45,825 --> 00:03:48,231     The way their case ended 85 00:03:48,228 --> 00:03:51,701    kind of ensured that people           lost interest, 86 00:03:51,698 --> 00:03:54,370        they didn't get off,   which would've been exciting. 87 00:03:54,367 --> 00:03:55,695 They didn't go down for murder, 88 00:03:55,702 --> 00:03:57,840       which would've been       even more exciting. 89 00:03:57,837 --> 00:04:01,567    Um, they got eight to ten     in a provincial prison, 90 00:04:02,909 --> 00:04:05,037    for a couple of felonies, 91 00:04:05,044 --> 00:04:07,183           which was... 92 00:04:07,180 --> 00:04:10,653     well, less exciting than                             Haw. 93 00:04:12,785 --> 00:04:15,715   - By the time the media ban           had lifted, 94 00:04:15,722 --> 00:04:19,462     there was no more story       left for us to tell. 95 00:04:19,459 --> 00:04:20,786      No one cared anymore. 96 00:04:22,395 --> 00:04:24,000         Even here, yeah, 97 00:04:24,264 --> 00:04:27,470    it's almost like the whole      country felt ashamed. 98 00:04:27,734 --> 00:04:29,872    I mean, Hannah barely even   spoke to me after the trial. 99 00:04:30,937 --> 00:04:32,808     You know, last I heard,      she moved to Portland, 100 00:04:32,805 --> 00:04:34,410   I don't know, or something. 101 00:04:34,407 --> 00:04:36,536  This was supposed to make her   career - I mean, our career. 102 00:04:36,542 --> 00:04:38,948  But instead it ruined us both. 103 00:04:41,881 --> 00:04:47,490 ♪♪♪ 104 00:04:51,224 --> 00:04:54,430   - (Reads) "My great thought      in living is himself. 105 00:04:54,427 --> 00:04:56,032        If all else pa..." 106 00:04:57,630 --> 00:04:59,502         Still listening? 107 00:04:59,766 --> 00:05:02,171           Okay, okay. 108 00:05:02,168 --> 00:05:03,773    "If all else perishes..." 109 00:05:03,770 --> 00:05:06,165     Lacey: Katherine and Grace     just kind of disappeared, 110 00:05:06,172 --> 00:05:08,044     people forgot about them. 111 00:05:08,041 --> 00:05:09,635         (Buzzer sounds) 112 00:05:09,642 --> 00:05:11,781     Out of sight, out of mind,              I guess. 113 00:05:14,180 --> 00:05:17,376    - "The universe would turn      to a mighty stranger." 114 00:05:17,383 --> 00:05:20,323 Lacey: And once Tabatha McNurtt            reappeared, 115 00:05:20,320 --> 00:05:22,191             well... 116 00:05:22,188 --> 00:05:24,060  that was the final punchline. 117 00:05:25,391 --> 00:05:27,263   New Eden had come and gone. 118 00:05:28,861 --> 00:05:31,534   Another cultural phenomenon,            forgotten. 119 00:05:31,531 --> 00:05:33,669        Ah... Heathcliff! 120 00:05:33,933 --> 00:05:35,271           Ruff! Ruff! 121 00:05:35,268 --> 00:05:37,673    Lacey: And two more women's      names, lost to history. 122 00:05:37,670 --> 00:05:40,066      - Ah! I'm a girl one. 123 00:05:40,073 --> 00:05:41,944           I love you. 124 00:05:41,941 --> 00:05:44,614    - But I guess not everyone             forgot. 125 00:05:44,610 --> 00:05:46,749  I mean, you two are what, 23, 126 00:05:47,814 --> 00:05:49,952     just out of film school? 127 00:05:49,949 --> 00:05:52,088    Too young to remember much          of the trial. 128 00:05:52,085 --> 00:05:53,689              So... 129 00:05:53,686 --> 00:05:55,815    what brought you to their              story? 130 00:05:56,622 --> 00:05:59,028    - It's time to come clean. 131 00:05:59,025 --> 00:06:00,886   Camera Operator: Time to come               clean? 132 00:06:00,893 --> 00:06:02,498             - Yeah. 133 00:06:02,495 --> 00:06:04,100    (Sighs) I feel much better       talking about this. 134 00:06:04,364 --> 00:06:06,225            Thank you. 135 00:06:06,232 --> 00:06:08,104    (Door buzzes, lock clicks) 136 00:06:08,368 --> 00:06:09,695        - Thank you, Gary. 137 00:06:09,702 --> 00:06:12,365           Hey, fellas! 138 00:06:12,638 --> 00:06:13,709        - Where do I sit? 139 00:06:13,706 --> 00:06:16,379    Just kidding. I remember. 140 00:06:16,376 --> 00:06:17,980    Grace: No, I know. I know. 141 00:06:17,977 --> 00:06:20,906     I know, I don't do that.      I'm not gonna do that. 142 00:06:20,913 --> 00:06:22,775          That's crazy.       - Thank you, Trina. 143 00:06:27,854 --> 00:06:30,793   - Shit, I'm gonna miss this,            you guys. 144 00:06:31,057 --> 00:06:33,185   When's this thing come out,             anyway? 145 00:06:37,730 --> 00:06:39,602    Interviewer: Can you speak         to how you felt 146 00:06:39,599 --> 00:06:42,271   in the wake of what you were    put through at the trial? 147 00:06:42,268 --> 00:06:44,140           - Relieved.           - Forgotten. 148 00:06:44,137 --> 00:06:46,265            - (Laughs) 149 00:06:46,539 --> 00:06:49,211       We were under a lot        of media scrutiny. 150 00:06:49,208 --> 00:06:51,337            Scrutiny?         - Scrutiny, yep. 151 00:06:51,344 --> 00:06:54,550      - We were under a lot        of media scrutiny. 152 00:06:54,547 --> 00:06:56,952   Uh, and then just like that,           we weren't. 153 00:06:56,949 --> 00:06:59,088      We were scrutin-free. 154 00:06:59,886 --> 00:07:02,291      - I-I think what Grace          means by that 155 00:07:02,288 --> 00:07:04,417     is that after the trial, 156 00:07:04,424 --> 00:07:07,630  our lives changed drastically. 157 00:07:07,627 --> 00:07:08,964        I mean, obviously. 158 00:07:09,762 --> 00:07:13,502    But our lives also became   a lot more quiet, in a way. 159 00:07:14,567 --> 00:07:18,841   - Yeah, you know, it was like                                . 160 00:07:18,838 --> 00:07:21,510       People had to move on,              I guess, 161 00:07:21,774 --> 00:07:23,112           and so did we. 162 00:07:23,109 --> 00:07:24,180             - Yeah. 163 00:07:24,177 --> 00:07:26,849    I mean, it's-it's not like      I expected the fanfare 164 00:07:26,846 --> 00:07:30,319           to continue,      or even wanted it to. 165 00:07:30,316 --> 00:07:32,445           God, no! No. 166 00:07:32,452 --> 00:07:35,391    But suddenly, it did seem        like nobody cared. 167 00:07:36,989 --> 00:07:39,662          - Hey, I care. 168 00:07:39,659 --> 00:07:42,064 - Okay, well, I guess it seemed     like nobody else cared. 169 00:07:42,061 --> 00:07:43,399              - Huh! 170 00:07:43,396 --> 00:07:45,534        - Not that I care         if people care. 171 00:07:45,531 --> 00:07:47,403       Who cares? I don't. 172 00:07:47,400 --> 00:07:50,339  You know. No, I like to think    of myself as quite blase. 173 00:07:51,137 --> 00:07:53,809  And you know, I've got bigger      things to think about. 174 00:07:54,073 --> 00:07:55,144           - Oh, yeah. 175 00:07:55,141 --> 00:07:57,536 Katherine's always been the big  thinker of this little outfit. 176 00:07:57,543 --> 00:07:58,881              - Oh. 177 00:07:58,878 --> 00:08:01,807   - Yeah well, and as for me,             well... 178 00:08:02,615 --> 00:08:04,220        - Oh! Uh, well... 179 00:08:04,484 --> 00:08:07,146   Grace has really flourished               here 180 00:08:08,754 --> 00:08:10,092            in prison.             - Yeah. 181 00:08:10,089 --> 00:08:11,961     Oh, you guys are already           on dessert. 182 00:08:12,225 --> 00:08:14,086  Where the hell have you been?   I thought they let you out. 183 00:08:14,093 --> 00:08:15,955    But you are still in jail. 184 00:08:15,962 --> 00:08:19,425     I'll see you guys later.           Hey! Leslie! 185 00:08:19,432 --> 00:08:21,570          What the hell,       I thought you died! 186 00:08:21,567 --> 00:08:23,973      Grace: I've recently won      most enthusiastic inmate 187 00:08:23,970 --> 00:08:26,365    at the Lady Jailbird Awards, 188 00:08:26,639 --> 00:08:29,311   which are an awards show that    I started a few years back. 189 00:08:29,308 --> 00:08:31,437        Hey-hey-hey, Ann! 190 00:08:31,444 --> 00:08:33,582        Woo-oooh! Whoosh! 191 00:08:33,579 --> 00:08:35,718       (Laughs) Yeah, okay. 192 00:08:35,715 --> 00:08:38,377  Yep. Okay, let's have a seat. 193 00:08:38,384 --> 00:08:39,722    Grace: Warden said we can't         give out trophies 194 00:08:39,719 --> 00:08:42,391     anymore though, 'cause uh,      on account we just stab 195 00:08:42,388 --> 00:08:44,517       each other with 'em. 196 00:08:44,524 --> 00:08:46,662 Uh, which is fair, 'cause uh... 197 00:08:46,659 --> 00:08:49,598      'cause that did happen            one year. 198 00:08:49,862 --> 00:08:50,656              Okay. 199 00:08:50,930 --> 00:08:53,068       Oh, I've been learning      all kinds of new skills 200 00:08:53,065 --> 00:08:54,403          here in prison. 201 00:08:54,667 --> 00:08:55,738      You know what they say, 202 00:08:56,002 --> 00:08:57,873     idle hands are the devil's           party sticks. 203 00:08:58,137 --> 00:09:00,009          Oooh! (Coughs) 204 00:09:00,006 --> 00:09:02,678       Hah! She looks good. 205 00:09:02,675 --> 00:09:05,080   Ooh, I've also been learning      a couple of languages. 206 00:09:05,077 --> 00:09:06,949        French, uh German, 207 00:09:06,946 --> 00:09:09,084          and Mandarin. 208 00:09:09,081 --> 00:09:10,419             Ni hao. 209 00:09:10,683 --> 00:09:12,545       - Remember, posture, 210 00:09:12,552 --> 00:09:14,423             diction. 211 00:09:14,420 --> 00:09:16,015             - Okay. 212 00:09:16,822 --> 00:09:21,086       Hello, I am here for   the employment opportunity. 213 00:09:22,695 --> 00:09:24,033          Was that good? 214 00:09:24,030 --> 00:09:26,702        - Yeah. (Applause)          - Right? Yeah! 215 00:09:26,699 --> 00:09:28,304          Yeah! Alright! 216 00:09:28,568 --> 00:09:30,172     Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!           Yeah! Yeah! 217 00:09:30,169 --> 00:09:32,308     Fuck yeah! Yeah! Unhhhh! 218 00:09:32,305 --> 00:09:34,967   Interviewer: So what have you       been doing your time? 219 00:09:34,974 --> 00:09:36,836   Katherine: I keep myself busy. 220 00:09:36,842 --> 00:09:39,505     I uh, work in the library. 221 00:09:39,512 --> 00:09:40,850           (Book thuds) 222 00:09:41,914 --> 00:09:44,053          (Grace laughs) 223 00:09:44,050 --> 00:09:45,654      - It had three rings! 224 00:09:45,651 --> 00:09:46,989       Katherine: I exercise. 225 00:09:46,986 --> 00:09:49,124   Grace: She didn't even know! 226 00:09:49,121 --> 00:09:52,061    Katherine: And on Thursdays,     we do community outreach. 227 00:09:54,994 --> 00:09:57,132      But you could say that       I'm always a little 228 00:09:57,396 --> 00:09:59,001     preoccupied these days. 229 00:09:59,265 --> 00:10:01,670    Ever since I bagged myself             a beau. 230 00:10:01,934 --> 00:10:02,995             (Laughs) 231 00:10:03,002 --> 00:10:07,810   Yeah, we uh, we write letters                                . 232 00:10:08,074 --> 00:10:09,935           And it's uh... 233 00:10:09,942 --> 00:10:12,605        it's very consuming. 234 00:10:12,612 --> 00:10:14,206       When we first arrived, 235 00:10:14,213 --> 00:10:16,619  we received all kinds of mail, 236 00:10:16,616 --> 00:10:19,545   some good, um, a lot... bad. 237 00:10:19,552 --> 00:10:22,491   I took it upon myself to try    to respond to everything. 238 00:10:22,755 --> 00:10:24,617     But as time marched on, 239 00:10:24,890 --> 00:10:27,830    uh, people stopped sending            us things. 240 00:10:27,827 --> 00:10:30,232  I guess they had better things      to do with their time. 241 00:10:31,564 --> 00:10:33,702    - And, you know, that was    really hard on Katharine. 242 00:10:33,966 --> 00:10:36,372     She really loved getting            that mail. 243 00:10:36,369 --> 00:10:39,041    It let her imagine a world       outside this place. 244 00:10:39,305 --> 00:10:42,511   Uh, she-we were really lost           without it. 245 00:10:43,576 --> 00:10:47,049       Katherine: That's when   my Harvey started writing me. 246 00:10:47,046 --> 00:10:49,975      And our romance quickly             blossomed. 247 00:10:51,584 --> 00:10:53,445      Would you like to see       some of his letters? 248 00:10:53,452 --> 00:10:57,192       - No, I don't think        we should do that. 249 00:10:58,791 --> 00:11:00,930       - (Laughs) So these          are just a few 250 00:11:00,926 --> 00:11:03,856      of our sweet B A dos. 251 00:11:03,863 --> 00:11:05,200             (Laughs) 252 00:11:05,197 --> 00:11:07,870     Uh, it's been a few years. 253 00:11:07,867 --> 00:11:09,471        Our correspondence. 254 00:11:09,468 --> 00:11:13,208   He um, he said that he saw me         on the television, 255 00:11:13,205 --> 00:11:16,412   and that he just couldn't get        me out of his head. 256 00:11:17,743 --> 00:11:20,406        God, his letters,        sometimes it's... 257 00:11:20,413 --> 00:11:23,075   it's just like he's known me            for years. 258 00:11:23,082 --> 00:11:24,954   Interviewer: Has he sent you            a picture? 259 00:11:24,950 --> 00:11:26,822           - Mhmm, yes. 260 00:11:31,357 --> 00:11:33,485        That's my Harvey. 261 00:11:33,492 --> 00:11:35,364         Interviewer: Uh,      isn't that Harvey M-- 262 00:11:35,361 --> 00:11:37,232      (Grace coughs loudly) 263 00:11:37,229 --> 00:11:39,902        - (Clears throat) 264 00:11:39,899 --> 00:11:40,970             - Ah... 265 00:11:43,636 --> 00:11:45,774       (Katherine giggles) 266 00:11:48,441 --> 00:11:50,035             (Sighs) 267 00:11:51,377 --> 00:11:54,049   Interviewer: And he's never          come to visit? 268 00:11:54,046 --> 00:11:57,252        - Huh? Oh, no, no.       He's-he's very busy. 269 00:11:57,249 --> 00:11:59,922           You see, ah,       he owns a hospital. 270 00:11:59,919 --> 00:12:03,115   And between that and getting       his pilot's licence, 271 00:12:03,122 --> 00:12:05,260   well, it's difficult for him           to get away. 272 00:12:05,257 --> 00:12:07,129        Grace: Mhmm, yeah. 273 00:12:07,126 --> 00:12:10,599       Yeah, 'cause um uh,    owning a hospital, psssh! 274 00:12:10,596 --> 00:12:13,268        That's gotta be...          a lot of work. 275 00:12:14,333 --> 00:12:15,938              Right?        Katherine: Yeah... 276 00:12:15,935 --> 00:12:19,141     God! I mean, he has been         through so much. 277 00:12:19,138 --> 00:12:22,611    His uh, his entire family      died in a yacht fire. 278 00:12:23,676 --> 00:12:27,683       But we will rebuild       our lives together. 279 00:12:27,947 --> 00:12:29,818         - Yeah. So how-- 280 00:12:29,815 --> 00:12:33,022  - You know, really, really be      there for one another. 281 00:12:33,018 --> 00:12:34,890    - How are the other girls              doing? 282 00:12:34,887 --> 00:12:37,016    Are they good? Do you talk      to them at all? Or... 283 00:12:39,158 --> 00:12:41,286      - Uh, yes. Sorry. Yes. 284 00:12:41,293 --> 00:12:42,898       How is the old gang? 285 00:12:46,365 --> 00:12:49,571     Amy: It hasn't always been              so easy. 286 00:12:49,568 --> 00:12:52,241       But my faith always          kept me going. 287 00:12:53,305 --> 00:12:56,779   After the trial, we had to put      our lives back together. 288 00:12:59,178 --> 00:13:00,506           I love her. 289 00:13:00,513 --> 00:13:03,452 And for me, that meant devoting        myself to my role 290 00:13:03,449 --> 00:13:05,054         as Seed Mother, 291 00:13:05,050 --> 00:13:07,990 and protecting my darling Adam. 292 00:13:07,987 --> 00:13:09,858   He's my little angel, and-- 293 00:13:10,122 --> 00:13:11,717        - Can I eat these? 294 00:13:11,724 --> 00:13:14,386         - Honey, honey!   That's a handful of pennies. 295 00:13:14,393 --> 00:13:16,255            - (Bleep)! 296 00:13:19,198 --> 00:13:21,603       - Even... (Chuckles) 297 00:13:22,401 --> 00:13:27,466 ♪♪♪ 298 00:13:27,473 --> 00:13:31,213           Adam, honey? 299 00:13:31,477 --> 00:13:33,605         (Plate shatters) 300 00:13:35,748 --> 00:13:37,619   Interviewer: And how are you   managing as a single mother? 301 00:13:37,616 --> 00:13:39,745       - By Gaion's light, 302 00:13:39,752 --> 00:13:41,623   there will always be a way. 303 00:13:41,620 --> 00:13:44,560         Gaaiioooonnn... 304 00:13:45,624 --> 00:13:47,229       And I've been doing      part-time bookkeeping 305 00:13:47,226 --> 00:13:49,631   for a small textile company. 306 00:13:49,895 --> 00:13:52,825        When Adam undergoes     his cosmic transformation, 307 00:13:52,832 --> 00:13:55,227      I know I'll have to stop              working, 308 00:13:55,234 --> 00:13:57,639      so that I may focus all      of my spiritual energies 309 00:13:57,903 --> 00:14:00,843   on the impending war against        the ancient Adams. 310 00:14:00,840 --> 00:14:02,444          (Ripping sounds) 311 00:14:02,441 --> 00:14:03,779  But that's still a while away. 312 00:14:03,776 --> 00:14:05,637    (Clattering, glass shatters) 313 00:14:05,644 --> 00:14:07,506    Okay. What are you doing?! 314 00:14:12,051 --> 00:14:14,446    Sharon: What has New Eden            taught me? 315 00:14:14,453 --> 00:14:17,392     Uh, the same thing life          has taught me. 316 00:14:18,457 --> 00:14:20,863   It's that you have to learn      from your experiences, 317 00:14:20,860 --> 00:14:23,255     and then transform them     into something positive. 318 00:14:27,266 --> 00:14:29,671      Let's explore an idea,            shall we? 319 00:14:33,138 --> 00:14:36,612    I try to avoid bringing up       my time at New Eden. 320 00:14:36,609 --> 00:14:38,737   I wouldn't want to take away      any focus from the... 321 00:14:38,744 --> 00:14:40,606          real victims. 322 00:14:40,613 --> 00:14:42,207            When uh... 323 00:14:43,282 --> 00:14:45,154        I was in a cult... 324 00:14:45,150 --> 00:14:47,823     Yes, what I went through          was harrowing. 325 00:14:48,888 --> 00:14:51,560       I had been separated           from myself. 326 00:14:51,557 --> 00:14:54,763  While I was a high functioning       member of the group, 327 00:14:54,760 --> 00:14:57,956      I was no longer a high  functioning member of Sharon. 328 00:14:57,963 --> 00:15:00,626        But I am a survivor, 329 00:15:00,633 --> 00:15:02,504        and I've moved on. 330 00:15:02,501 --> 00:15:04,640   I've worked very hard to... 331 00:15:06,238 --> 00:15:09,444     transform my experiences           at New Eden, 332 00:15:09,441 --> 00:15:12,648  and shape them into a career. 333 00:15:12,645 --> 00:15:15,050          I was in one! 334 00:15:15,047 --> 00:15:17,719       If people wanna call          that brave... 335 00:15:17,716 --> 00:15:20,646    well, I guess I can't stop           them, can I? 336 00:15:20,653 --> 00:15:22,791            (Chuckles) 337 00:15:25,724 --> 00:15:27,586       Max: After the trial,         yeah, I was angry. 338 00:15:27,593 --> 00:15:30,532   I was really fuckin' angry. 339 00:15:30,529 --> 00:15:33,202       I needed to do a lot           of healing. 340 00:15:33,198 --> 00:15:35,327     And a lot of forgetting. 341 00:15:35,601 --> 00:15:37,472   But at some point, I just... 342 00:15:37,469 --> 00:15:40,142    I couldn't keep that hate       in my heart anymore. 343 00:15:40,406 --> 00:15:43,078 And I still believed in a space                                r 344 00:15:43,075 --> 00:15:46,014         in a supportive       and productive way. 345 00:15:46,011 --> 00:15:47,883   I just realized I shouldn't        trust anybody else 346 00:15:47,880 --> 00:15:49,484        to get that right. 347 00:15:49,481 --> 00:15:51,620       So I moved out east, 348 00:15:51,617 --> 00:15:54,289    and I started dreaming up           this place. 349 00:15:54,286 --> 00:15:56,415   So this is "Sister Kisser." 350 00:15:57,222 --> 00:15:59,628     Interviewer: Is the name     an homage to Katherine? 351 00:15:59,892 --> 00:16:02,831     - I like to think of it         as more of a... 352 00:16:03,095 --> 00:16:04,433           reclamation. 353 00:16:05,497 --> 00:16:10,295 ♪♪♪ 354 00:16:10,302 --> 00:16:12,174    Don't say anything stupid. 355 00:16:12,438 --> 00:16:13,765    Camera Operator: Uh, sure. 356 00:16:16,709 --> 00:16:18,313          - Look at you,        you look so good! 357 00:16:18,310 --> 00:16:20,449     Max: These women have been           through a lot. 358 00:16:20,446 --> 00:16:22,307       And this is their time            to be around 359 00:16:22,314 --> 00:16:24,176       the only other people       who have been through 360 00:16:24,183 --> 00:16:25,254     what they've been through. 361 00:16:25,250 --> 00:16:27,389     That's why I started these         little gatherings. 362 00:16:27,386 --> 00:16:30,058     It's nice to see everyone.          We laugh a lot. 363 00:16:30,055 --> 00:16:31,660             Reminisce. 364 00:16:31,657 --> 00:16:33,785        And it's cool to see        what all these women 365 00:16:33,792 --> 00:16:35,387    have done with their lives. 366 00:16:36,729 --> 00:16:38,333         No, you didn't! 367 00:16:38,330 --> 00:16:40,726       Donna: Its like a mix          of martial arts. 368 00:16:40,733 --> 00:16:42,871    I call it kick-wrestling.                             It', 369 00:16:42,868 --> 00:16:45,274    and deal with some of that         lingering anger. 370 00:16:47,139 --> 00:16:50,078   Trinity: I don't really know          why I'm here. 371 00:16:50,075 --> 00:16:52,214 Well, I guess I felt nostalgic. 372 00:16:52,211 --> 00:16:53,282        I guess, I just... 373 00:16:54,613 --> 00:16:57,819  New Eden Women: ♪ No shame! ♪ 374 00:16:57,816 --> 00:17:01,023            - (Laughs) 375 00:17:01,020 --> 00:17:03,959    Can I have another double       Chardonnay, please? 376 00:17:05,824 --> 00:17:07,686   Sharon: What was your name,              again? 377 00:17:07,693 --> 00:17:10,098           - Oh, Anna. 378 00:17:10,095 --> 00:17:11,700            - Hannah? 379 00:17:11,697 --> 00:17:14,903  - Anna. Why does everyone keep        calling me Hannah? 380 00:17:14,900 --> 00:17:17,039   - I'll be right back, okay?              Muah. 381 00:17:18,103 --> 00:17:19,708              - Huh. 382 00:17:19,705 --> 00:17:21,310    Max: I know. Just leave it! 383 00:17:21,306 --> 00:17:22,367        - I'm just saying,        it's interesting. 384 00:17:22,641 --> 00:17:24,236        - Just, I see it,      and I'm working on it. 385 00:17:24,243 --> 00:17:26,648       - Okay, fair enough. 386 00:17:26,645 --> 00:17:29,584        What does she do?     - She's a photographer. 387 00:17:29,848 --> 00:17:31,977   - What kind of photography? 388 00:17:33,318 --> 00:17:35,724        - Photojournalism. 389 00:17:35,721 --> 00:17:39,985   - (Laughter, women chatter) 390 00:17:39,992 --> 00:17:41,330          (Music plays) 391 00:17:42,394 --> 00:17:44,800      Sharon: Having everyone          here like this, 392 00:17:44,797 --> 00:17:48,003         it's a fascinating       opportunity to examine 393 00:17:48,000 --> 00:17:50,395      the individualization           that occurs 394 00:17:50,402 --> 00:17:53,608 after the forced sense of group 395 00:17:53,605 --> 00:17:55,467       has been disbanded, 396 00:17:55,474 --> 00:17:58,136      due to the subversion       and ultimate removal 397 00:17:58,143 --> 00:18:00,282    of the leader-leader type. 398 00:18:00,279 --> 00:18:02,951 We're allowed to truly flourish     as to who we truly are. 399 00:18:02,948 --> 00:18:05,620      You know what I mean?              Hello? 400 00:18:05,617 --> 00:18:07,746      Interviewer: Actually,          are you aware 401 00:18:07,753 --> 00:18:10,158     that some of your former   members still get together? 402 00:18:10,422 --> 00:18:12,017        - Uh, what are you          talking about? 403 00:18:12,024 --> 00:18:13,885        What do you mean? 404 00:18:13,892 --> 00:18:15,487    Interviewer: Well, earlier           this summer, 405 00:18:15,494 --> 00:18:17,632       they had a gathering          at Max's bar. 406 00:18:17,629 --> 00:18:20,302     They've done it a couple      times since the trial. 407 00:18:20,299 --> 00:18:21,903      - So what? They just,     they-they get together, 408 00:18:21,900 --> 00:18:23,238     and they-and they what?            They talk? 409 00:18:23,502 --> 00:18:25,374     What do they talk about?            What do... 410 00:18:25,370 --> 00:18:27,242         what do they...     what do they get up to? 411 00:18:27,239 --> 00:18:29,111    - I'm Katherine, and we're    gonna take our power back. 412 00:18:29,108 --> 00:18:30,435     I'm Katherine bathroom. 413 00:18:30,709 --> 00:18:32,314   Pay attention to me instead! 414 00:18:32,578 --> 00:18:33,648            (Grunting) 415 00:18:33,645 --> 00:18:35,507 - Well, isn't that just another       reason to be excited 416 00:18:35,514 --> 00:18:37,376    to-to be getting out soon? 417 00:18:37,382 --> 00:18:39,521    Won't they be happy when,         when we show up 418 00:18:39,518 --> 00:18:42,190   to one of their gatherings. 419 00:18:42,187 --> 00:18:43,515            - Yeah... 420 00:18:43,522 --> 00:18:45,917        - Everybody loves         the Seed Sowers. 421 00:18:45,924 --> 00:18:48,063         - Seed Sisters.       - The Seed Sisters. 422 00:18:49,661 --> 00:18:51,256           Right, yes. 423 00:18:51,530 --> 00:18:53,402  - I think most of us would be    happy to see Grace again, 424 00:18:53,398 --> 00:18:56,071  to be honest. I know some bad         things happened, 425 00:18:56,068 --> 00:18:59,274 but there's still a lot of love          for her here. 426 00:18:59,271 --> 00:19:01,410   Interviewer: And what about            Katherine? 427 00:19:01,406 --> 00:19:03,278       - (Coughs) God, no. 428 00:19:03,275 --> 00:19:05,137         - You know what? 429 00:19:05,144 --> 00:19:07,005   I bet that they already did    invite me to the next one. 430 00:19:07,012 --> 00:19:09,151      Probably my invitation      got lost in the mail. 431 00:19:09,148 --> 00:19:10,752     - That's it. That's it. 432 00:19:10,749 --> 00:19:12,621       And I-you know what?           I bet I can- 433 00:19:12,618 --> 00:19:14,489  I bet I can find an invitation           in the mail. 434 00:19:14,486 --> 00:19:16,358        - Yes. Thank you. 435 00:19:16,355 --> 00:19:18,216      - Yeah, you see, mail         is another thing 436 00:19:18,490 --> 00:19:21,430 that I excel at here in prison. 437 00:19:21,426 --> 00:19:24,099   - What? How is that a skill? 438 00:19:25,964 --> 00:19:27,826           - It isn't. 439 00:19:27,833 --> 00:19:29,971       Stupid, silly Grace. 440 00:19:31,036 --> 00:19:33,442           - Aww. Hey? 441 00:19:33,438 --> 00:19:35,310               No. 442 00:19:35,307 --> 00:19:37,979      Be proud of yourself.           - Thank you. 443 00:19:37,976 --> 00:19:40,382     - The story of New Eden, 444 00:19:40,379 --> 00:19:42,784    it doesn't end with Grace          and Katherine. 445 00:19:42,781 --> 00:19:44,376          It doesn't end        with their trial. 446 00:19:44,383 --> 00:19:46,254       That's why we do this. 447 00:19:46,251 --> 00:19:48,123 After everything we've endured, 448 00:19:48,120 --> 00:19:50,258      we still have each other            to turn to, 449 00:19:50,255 --> 00:19:51,860 to bear witness to one another. 450 00:19:52,124 --> 00:19:53,985        Now, more than ever. 451 00:19:55,327 --> 00:19:56,932 We're all different people now. 452 00:19:56,929 --> 00:19:59,057          - Oh God, yes. 453 00:19:59,064 --> 00:20:00,926       I mean, look at us. 454 00:20:01,200 --> 00:20:03,071  We have very little in common. 455 00:20:04,937 --> 00:20:07,609      - But what we do have      in common is New Eden. 456 00:20:08,407 --> 00:20:11,613    The bond we created there            was real. 457 00:20:11,610 --> 00:20:14,005        Our sisterhood... 458 00:20:14,012 --> 00:20:15,607             is real, 459 00:20:15,614 --> 00:20:18,019    and that's something that   can never be taken from us. 460 00:20:18,016 --> 00:20:20,422     (Women cheer raucously) 461 00:20:20,419 --> 00:20:22,824   Women: Donna! Donna! Donna! 462 00:20:22,821 --> 00:20:25,217            (Cheering) 463 00:20:26,825 --> 00:20:29,231          - Never, ever. 464 00:20:29,228 --> 00:20:31,356        Max: Donna! Donna! 465 00:20:31,363 --> 00:20:33,502   Sharon: Okay, I've gotta go,        I gotta-I'm comin! 466 00:20:33,498 --> 00:20:35,103           I'm comin'! 467 00:20:35,367 --> 00:20:36,438          (Women cheer) 468 00:20:36,702 --> 00:20:38,840   ♪ I am woman, hear me roar ♪ 469 00:20:38,837 --> 00:20:40,966 ♪ In numbers too big to ignore ♪ 470 00:20:42,841 --> 00:20:45,514  - When it's all said and done,              yeah. 471 00:20:45,510 --> 00:20:47,382 It's made me the Donna Henderson           I am today. 472 00:20:48,447 --> 00:20:49,784      (Blows out forcefully) 473 00:20:49,781 --> 00:20:52,177    ♪ And I've been down there          on the floor ♪ 474 00:20:52,184 --> 00:20:56,715      ♪ No one's ever gonna       keep me down again ♪ 475 00:20:58,590 --> 00:21:00,986      - Yeah, it was totally            fucked up, 476 00:21:00,993 --> 00:21:02,587   but it was ours to fuck up, 477 00:21:02,594 --> 00:21:05,257       and... that's power. 478 00:21:05,264 --> 00:21:07,669     And... I guess in a way, 479 00:21:07,933 --> 00:21:10,071 we kind of took our power back. 480 00:21:11,670 --> 00:21:14,065      ♪ I can do anything ♪ 481 00:21:14,873 --> 00:21:18,336         ♪ I am strong ♪             (Strong) 482 00:21:18,343 --> 00:21:21,806      - Initially, New Eden   was an escape from my life, 483 00:21:22,080 --> 00:21:24,476       and then eventually, 484 00:21:24,483 --> 00:21:26,354      escaping with New Eden            had become 485 00:21:26,351 --> 00:21:28,747        really allowed me      to return to my life. 486 00:21:29,554 --> 00:21:31,693 ♪ You can bend but never break ♪ 487 00:21:31,957 --> 00:21:34,629      ♪ Cause it only serves           to make me ♪ 488 00:21:34,626 --> 00:21:38,633   ♪ More determined to achieve         my final goal ♪ 489 00:21:38,630 --> 00:21:41,303           (All laugh) 490 00:21:41,300 --> 00:21:42,627   - So you get what you need,             or what? 491 00:21:45,837 --> 00:21:48,510       ♪ 'Cause you deepen         the conviction ♪ 492 00:21:48,774 --> 00:21:50,378          ♪ In my soul ♪ 493 00:21:50,375 --> 00:21:53,582    - Only Gaion knows what's  to come for all of us, but... 494 00:21:55,180 --> 00:21:58,119    it'll be nice for someone    to know where we've been. 495 00:21:58,116 --> 00:21:59,988      ♪ If I pay the price ♪ 496 00:21:59,985 --> 00:22:02,924       ♪ But look how much          I've gained ♪ 497 00:22:02,921 --> 00:22:05,060         ♪ If I have to ♪ 498 00:22:05,324 --> 00:22:07,462      ♪ I can do anything ♪ 499 00:22:08,527 --> 00:22:11,199         ♪ I am strong ♪             (Strong) 500 00:22:11,196 --> 00:22:14,402       ♪ I am invincible ♪           (Invincible) 501 00:22:14,399 --> 00:22:16,004          ♪ I am woman ♪ 502 00:22:19,738 --> 00:22:22,143       - Sweet, sweet Amy.             - Ohhh! 503 00:22:23,208 --> 00:22:24,813  - Beautiful, beautiful Sharon. 504 00:22:24,810 --> 00:22:26,414            - I know. 505 00:22:26,411 --> 00:22:28,283  ♪ See me standing toe-to-toe ♪ 506 00:22:28,280 --> 00:22:32,277      ♪ I as spread my love    and arms across the land ♪ 507 00:22:33,618 --> 00:22:36,558      - You know, after all         that's happened, 508 00:22:36,555 --> 00:22:38,960    I'm glad those girls still          get together, 509 00:22:38,957 --> 00:22:41,363    remember their sisterhood, 510 00:22:41,360 --> 00:22:43,231           reminisce... 511 00:22:43,228 --> 00:22:45,634   even after all they've been             through. 512 00:22:45,630 --> 00:22:49,104     It means New Eden meant        something to 'em. 513 00:22:49,101 --> 00:22:51,239      You know, it means it     won't just be forgotten. 514 00:22:51,236 --> 00:22:52,841    - I want to thank you all         for being here, 515 00:22:52,838 --> 00:22:55,243     for making the journey.        Women: Thank you! 516 00:22:55,240 --> 00:22:57,379    - For better or for worse, 517 00:22:57,376 --> 00:22:59,514       we are are the women           of New Eden. 518 00:22:59,511 --> 00:23:01,106          (All cheering) 519 00:23:01,380 --> 00:23:03,775          Here's to all       we've been through, 520 00:23:03,782 --> 00:23:05,920       and all we will be. 521 00:23:06,184 --> 00:23:08,590            And um... 522 00:23:08,587 --> 00:23:11,259          yeah, fuck it.          Praise Gaion! 523 00:23:11,256 --> 00:23:12,861        All: Praise Gaion! 524 00:23:13,658 --> 00:23:15,787      - I guess that counts          for something. 525 00:23:15,794 --> 00:23:20,325     I mean, look how quickly    the world forgot about us. 526 00:23:20,332 --> 00:23:23,004      Forgot what our story           represented 527 00:23:23,001 --> 00:23:24,873       to women everywhere. 528 00:23:25,937 --> 00:23:28,066  At least our devoted followers 529 00:23:28,340 --> 00:23:31,012     are still commemorating          what we built. 530 00:23:32,077 --> 00:23:34,205         - I mean, yeah.    Before you two showed up, 531 00:23:34,212 --> 00:23:36,618    it's not like anybody else       was doing it, right? 532 00:23:36,615 --> 00:23:37,952        Interviewer: Yeah. 533 00:23:37,949 --> 00:23:40,088           Uh... yeah.             - What? 534 00:23:41,420 --> 00:23:43,558          - Yeah, what? 535 00:23:43,555 --> 00:23:44,616    - Wait, before we wrap up, 536 00:23:44,623 --> 00:23:46,761   there's just a couple others      that I wanna mention. 537 00:23:46,758 --> 00:23:49,964       The proverbial cocks         in our henhouse. 538 00:23:50,762 --> 00:23:54,225    Uh, I was not totally sold     on these guys at first. 539 00:23:54,232 --> 00:23:55,827        Believe it or not. 540 00:23:55,834 --> 00:23:58,496    But these days, I'm trying       to be more trusting 541 00:23:58,503 --> 00:24:00,642    to see the good in people. 542 00:24:01,706 --> 00:24:03,835    So... to Travis and Jake, 543 00:24:05,710 --> 00:24:07,305      I'd like to thank you. 544 00:24:08,113 --> 00:24:11,319      Thank you for wanting        to tell our story. 545 00:24:11,316 --> 00:24:14,789    And we trust you to honour  the truths that come with it. 546 00:24:15,854 --> 00:24:17,716             Cheers. 547 00:24:17,722 --> 00:24:20,662    (Women cheer and applaud) 548 00:24:21,460 --> 00:24:23,855    - (Sighs) If I've known...         what am I doing? 549 00:24:23,862 --> 00:24:25,734         What am I doing?          I don't know. 550 00:24:25,730 --> 00:24:28,126        I don't know, man,          I just like... 551 00:24:28,400 --> 00:24:29,471            it hit me. 552 00:24:29,468 --> 00:24:31,339         I-I-I was there,    and I saw all their faces, 553 00:24:31,336 --> 00:24:34,008         and it was like        all their stories 554 00:24:34,005 --> 00:24:35,867   just flooded at me at once, 555 00:24:35,874 --> 00:24:37,479       and they all hit me, 556 00:24:37,476 --> 00:24:39,337  and I fuck-fuck off with that. 557 00:24:39,344 --> 00:24:41,483 Camera Operator: No, it's good,   it's good, just keep going. 558 00:24:43,615 --> 00:24:45,754    - This isn't just a story       about women, right? 559 00:24:45,750 --> 00:24:46,821            It's not. 560 00:24:46,818 --> 00:24:49,224     It is, but it's also... 561 00:24:49,221 --> 00:24:52,160      like, they're not just       those women, right? 562 00:24:52,157 --> 00:24:54,562      They're flawed, yeah,    and we're gonna show that. 563 00:24:54,559 --> 00:24:56,164      But... they're strong. 564 00:24:57,762 --> 00:24:59,357        They're so strong,      and they're resilient, 565 00:24:59,364 --> 00:25:01,503      and-and they're funny. 566 00:25:02,300 --> 00:25:04,973    And what happened to them      was just humiliating. 567 00:25:04,970 --> 00:25:07,642           Humiliating,        and-and demeaning, 568 00:25:07,639 --> 00:25:09,768  and belittling, and... wrong. 569 00:25:13,512 --> 00:25:15,907      And that's-that's what    the doc's gotta be about. 570 00:25:18,316 --> 00:25:20,188     It's gotta be about us,            you know, 571 00:25:20,185 --> 00:25:22,046     as men, realizing that. 572 00:25:24,189 --> 00:25:25,794            For them. 573 00:25:27,125 --> 00:25:28,463               Huh. 574 00:25:28,460 --> 00:25:30,064       Grace and Katherine. 575 00:25:30,061 --> 00:25:32,457       We gotta tell Grace         and Katherine... 576 00:25:32,464 --> 00:25:34,325    about why we started this    whole thing to begin with. 577 00:25:36,201 --> 00:25:41,266 ♪♪♪ 578 00:25:41,273 --> 00:25:44,212  Grace: Huh! What is all this,              guys? 579 00:25:44,476 --> 00:25:45,814       Why all the mystery? 580 00:25:45,810 --> 00:25:48,483         - Yeah, just uh,    just tell us what this is. 581 00:25:48,480 --> 00:25:51,419  Interviewer: What can you tell   us about "Forbidden Fruit?" 582 00:25:54,085 --> 00:25:57,015     - Is that actually what     all this has been about? 583 00:25:58,623 --> 00:26:00,762      - We have to show you            something. 584 00:26:00,759 --> 00:26:02,887   Something that we should've     shown you the first time 585 00:26:02,894 --> 00:26:05,300       we interviewed you. 586 00:26:05,297 --> 00:26:07,168             (Sighs) 587 00:26:07,165 --> 00:26:08,770  Lacey: If you've read my book, 588 00:26:08,767 --> 00:26:11,973  you'll know it's not something       that I focussed on. 589 00:26:11,970 --> 00:26:13,842             At all. 590 00:26:13,838 --> 00:26:15,967        It's a footnote... 591 00:26:15,974 --> 00:26:19,714      in the overall context        of their history. 592 00:26:19,711 --> 00:26:21,049              Yeah. 593 00:26:21,046 --> 00:26:24,252           But clearly,     it's significant to you. 594 00:26:24,249 --> 00:26:26,120  (Audience cheers and applauds) 595 00:26:26,117 --> 00:26:27,445       Lacey: Two cine freaks             like you? 596 00:26:27,452 --> 00:26:30,124   Of course that's how you found   out about Katherine and Grace. 597 00:26:31,189 --> 00:26:33,328   - Are you ready to taste... 598 00:26:33,325 --> 00:26:36,264      the "Forbidden Fruit?" 599 00:26:36,261 --> 00:26:38,656         Hey, whoa! Easy!         Get outta here! 600 00:26:38,663 --> 00:26:40,802             Alright! 601 00:26:40,799 --> 00:26:42,670  (Audience cheers and applauds) 602 00:26:48,006 --> 00:26:50,678       - Katherine? Grace? 603 00:26:53,878 --> 00:26:54,949            Katherine? 604 00:26:54,946 --> 00:26:57,876   (Katherine and Grace giggle) 605 00:26:57,882 --> 00:26:58,953           - (Screams) 606 00:26:59,217 --> 00:27:02,690      - Join us, Aunt Agnes! 607 00:27:02,687 --> 00:27:05,617  Movie Grace: Thought you could            spy on us? 608 00:27:05,624 --> 00:27:08,286      - You're a bad little     journalist, aren't you? 609 00:27:08,293 --> 00:27:10,431       (Cackling laughter) 610 00:27:13,898 --> 00:27:16,027    Movie Hannah: Oh, the honey          tastes so funny! 611 00:27:16,835 --> 00:27:20,565      Film Narrator: It was a                             fri. 612 00:27:20,572 --> 00:27:21,366          (Women giggle) 613 00:27:21,640 --> 00:27:23,244         - Groovy dress. 614 00:27:24,042 --> 00:27:26,180         - Thanks, Grace. 615 00:27:26,177 --> 00:27:27,505         Wanna try it on? 616 00:27:27,512 --> 00:27:29,107              - Yes! 617 00:27:31,516 --> 00:27:33,388   (Women in movie giggle, moan) 618 00:27:35,253 --> 00:27:38,192       - Let's be friends.         - Best friends. 619 00:27:38,189 --> 00:27:40,585   Film Narrator: But everything    changed when their innocence 620 00:27:40,592 --> 00:27:41,663        was taken from them. 621 00:27:41,660 --> 00:27:43,798  - I'll teach you to like men.            - Ohh! No! 622 00:27:43,795 --> 00:27:45,934       - (Laughs manically)           - (Screams) 623 00:27:45,930 --> 00:27:47,802         (Glass shatters) 624 00:27:49,934 --> 00:27:51,539      Film Narrator The crime        that would make them 625 00:27:51,803 --> 00:27:53,665       innocencents no more. 626 00:27:53,672 --> 00:27:55,810     Not once they've tasted... 627 00:27:55,807 --> 00:27:57,679         "Forbidden Fruit." 628 00:27:57,676 --> 00:28:00,605          - So, in 1988, 629 00:28:00,612 --> 00:28:02,750  Elizabeth Mill sold Katherine     and Grace's life rights 630 00:28:03,014 --> 00:28:04,075     without their knowledge 631 00:28:04,349 --> 00:28:05,954    to a low-budget production             company, 632 00:28:05,950 --> 00:28:08,346    who made a straight-to-video               movie, 633 00:28:08,620 --> 00:28:11,015   loosely based on their story. 634 00:28:11,022 --> 00:28:12,894     - You've got to get out             of here! 635 00:28:12,891 --> 00:28:15,029   They're not what they seem! 636 00:28:15,293 --> 00:28:17,432     - (Giggling maniacally) 637 00:28:18,496 --> 00:28:20,101              Oops! 638 00:28:20,098 --> 00:28:21,703    Film Narrator: From writer/     producer Mario Santalini, 639 00:28:21,966 --> 00:28:23,838         comes a true story         of carnal desire, 640 00:28:24,102 --> 00:28:27,565       and supernatural sin. 641 00:28:27,572 --> 00:28:29,444 Get ready for the most chilling 642 00:28:29,441 --> 00:28:31,579   cinematic event of the decade. 643 00:28:31,576 --> 00:28:33,181           - (Screams) 644 00:28:33,178 --> 00:28:36,384         - We're joining!          We're joining! 645 00:28:36,381 --> 00:28:38,519          We're joining! 646 00:28:38,783 --> 00:28:40,388          We're joining! 647 00:28:40,385 --> 00:28:43,324 (Movie characters moan, squeal) 648 00:28:43,321 --> 00:28:45,460   Movie Katherine: Take a chill        pill, Auntie Agnes! 649 00:28:45,724 --> 00:28:46,517         (Gunshot booms) 650 00:28:46,524 --> 00:28:48,663   Film Narrator: Once you've had              a taste, 651 00:28:48,660 --> 00:28:51,599         there's no escape. 652 00:28:51,596 --> 00:28:53,725 ♪♪♪ 653 00:28:53,732 --> 00:28:56,404         "Forbidden Fruit." 654 00:29:00,405 --> 00:29:02,010             - So... 655 00:29:02,006 --> 00:29:03,611      what the fuck is this? 656 00:29:03,608 --> 00:29:05,480     - We wanted you to know       how much we wrestled 657 00:29:05,477 --> 00:29:08,149     with the idea of showing           this to you. 658 00:29:08,146 --> 00:29:09,751              - Why? 659 00:29:09,748 --> 00:29:11,876        Did you guys make         this skin flick? 660 00:29:11,883 --> 00:29:14,545     Are you writer/producer         Mario Santalini? 661 00:29:14,552 --> 00:29:16,691          - No. No, no. 662 00:29:16,688 --> 00:29:19,360     No, but we knew how hard       it would be for you 663 00:29:19,357 --> 00:29:22,286      to see what your story       had been reduced to. 664 00:29:22,293 --> 00:29:24,432          - Reduced to? 665 00:29:24,429 --> 00:29:27,625  I mean, is this what you think     that our story is about? 666 00:29:27,632 --> 00:29:30,304     I mean, after everything   that we've shared with you? 667 00:29:30,301 --> 00:29:31,896         - Of course not. 668 00:29:31,903 --> 00:29:34,842     What you shared with us       has been inspiring, 669 00:29:34,839 --> 00:29:35,910          and humbling. 670 00:29:35,907 --> 00:29:39,914   It's why we felt we owed it      to you to come clean. 671 00:29:39,911 --> 00:29:42,306    We needed you to know that     this was the reason why 672 00:29:42,313 --> 00:29:45,777     we came to interview you       in the first place. 673 00:29:46,050 --> 00:29:48,723     But what we've realized            is that... 674 00:29:48,720 --> 00:29:51,115       the male perspective          on your story 675 00:29:51,389 --> 00:29:54,328  has always been what's robbed         it of its truth. 676 00:29:55,927 --> 00:29:57,532      I mean, case in point. 677 00:29:57,529 --> 00:29:59,657  But we want to overcome that. 678 00:29:59,664 --> 00:30:03,938    We want to show your truth     the way that you see it. 679 00:30:03,935 --> 00:30:07,141     And we want to show what    your truth has taught us, 680 00:30:08,740 --> 00:30:10,344             as men. 681 00:30:11,943 --> 00:30:13,805             - So... 682 00:30:13,812 --> 00:30:16,207    you guys gotta forgive me,    'cause I'm a little slow. 683 00:30:16,214 --> 00:30:19,153   You came and interviewed us      for months and months 684 00:30:19,150 --> 00:30:22,090         about our pain,         our friendship, 685 00:30:22,086 --> 00:30:24,215  all our dirty fuckin' laundry, 686 00:30:24,222 --> 00:30:26,094   and at the end of that-huh! 687 00:30:26,090 --> 00:30:29,030   You thought you'd reward us  by showing us a porno about us 688 00:30:29,294 --> 00:30:31,155   that you used to jerk off to           in college. 689 00:30:31,162 --> 00:30:33,034        Is that about it? 690 00:30:33,031 --> 00:30:34,102   Am I following the bouncing       ball here, fellas?! 691 00:30:34,098 --> 00:30:36,504     Interviewer: No, that's-    I mean, well... (Chuckles) 692 00:30:36,768 --> 00:30:38,372     the-the point is that... 693 00:30:38,369 --> 00:30:41,843  you've shown us our mistakes. 694 00:30:41,840 --> 00:30:44,779        You've taught us.      Does that makes sense? 695 00:30:44,776 --> 00:30:47,181         - Um, um, um... 696 00:30:47,178 --> 00:30:49,851 are we supposed to be grateful?! 697 00:30:50,915 --> 00:30:54,645 Honoured that you realized that  we are more than just a joke? 698 00:30:56,254 --> 00:30:59,460   Because maybe we do not want                               t. 699 00:31:02,393 --> 00:31:06,134  - (Scoffs) Frankly, Katherine,            I mean... 700 00:31:06,130 --> 00:31:08,269  we were the only ones who came     knocking for your story, 701 00:31:08,266 --> 00:31:10,671  and you did sign your releases       a couple months ago, 702 00:31:10,668 --> 00:31:12,797       so... you might want          to reconsider 703 00:31:12,804 --> 00:31:14,142 how we want to tell your story. 704 00:31:14,138 --> 00:31:17,078         (Laughs) Maybe. 705 00:31:17,075 --> 00:31:19,737     That's not what I meant.             I um... 706 00:31:19,744 --> 00:31:21,349     what-what I mean to say            is that... 707 00:31:22,680 --> 00:31:24,275            our idea-- 708 00:31:24,282 --> 00:31:25,877   - No. Okay, you know what?! 709 00:31:26,150 --> 00:31:28,022  You have done nothing for us. 710 00:31:28,019 --> 00:31:29,891             Nothing! 711 00:31:29,888 --> 00:31:31,759  This interview is... is over. 712 00:31:32,824 --> 00:31:36,564     - Please, if you'd just        give me a second? 713 00:31:36,561 --> 00:31:38,956          (Door buzzes) 714 00:31:40,031 --> 00:31:41,903             (Sighs) 715 00:31:43,234 --> 00:31:45,897           Uh... ahem. 716 00:31:46,971 --> 00:31:48,309          I'm so sorry. 717 00:31:49,641 --> 00:31:51,235        Things got heated.          I-I get that. 718 00:31:51,242 --> 00:31:54,982   I get that they got heated.           It's just... 719 00:31:54,979 --> 00:31:57,652       we know how powerful        your truth can be. 720 00:31:57,916 --> 00:31:59,520     We're-we're living proof             of that. 721 00:31:59,517 --> 00:32:01,923     And, you know, Katherine        can be sensitive. 722 00:32:01,920 --> 00:32:03,524   She- she can be, but she'll        come around, and-- 723 00:32:03,521 --> 00:32:05,393          - We're done. 724 00:32:06,991 --> 00:32:08,329    - But you can talk to her,              right? 725 00:32:08,326 --> 00:32:10,464     I mean, you can-you can,     you can go talk to her, 726 00:32:10,728 --> 00:32:12,857 maybe talk her back into coming       and meeting with us? 727 00:32:12,864 --> 00:32:14,725              O-kay! 728 00:32:14,732 --> 00:32:17,672    - Don't fucking touch me. 729 00:32:17,669 --> 00:32:19,273     You don't come near me.              - Ah! 730 00:32:19,270 --> 00:32:21,142      - You don't come near            Katherine! 731 00:32:21,139 --> 00:32:23,267 You don't fuckin' come near us,      do you understand me?! 732 00:32:23,274 --> 00:32:24,879          - Okay, Jesus! 733 00:32:24,876 --> 00:32:26,480      - Nod like you fuckin'          understand me! 734 00:32:26,744 --> 00:32:28,349   - Okay, Jesus! Guard! Guard! 735 00:32:28,346 --> 00:32:30,208          - No touching.              - Aah! 736 00:32:30,214 --> 00:32:32,877            (Whimpers)             - Grace. 737 00:32:33,952 --> 00:32:36,090         - What the fuck?          what the fuck? 738 00:32:36,087 --> 00:32:37,158            (Loud crash) 739 00:32:37,155 --> 00:32:39,817     - You two need to leave.             - Okay! 740 00:32:40,892 --> 00:32:42,230          (Door creaks) 741 00:32:42,226 --> 00:32:43,564             - Aaaah! 742 00:32:43,561 --> 00:32:45,700 Camera Operator: Fuck, you okay? 743 00:32:45,697 --> 00:32:47,301              - No! 744 00:32:47,298 --> 00:32:50,228         That was scary!        That was so scary. 745 00:32:50,234 --> 00:32:52,373    - Why didn't you help me?       - I was scared, too! 746 00:33:00,111 --> 00:33:01,706    Interviewer: Right there!      There! There they are. 747 00:33:13,458 --> 00:33:15,586          (Fence creaks) 748 00:33:25,203 --> 00:33:27,074           (Car rumbles) 749 00:33:34,812 --> 00:33:37,218  (Brakes squeak, car shuts off) 750 00:33:40,151 --> 00:33:41,222           (Door slams) 751 00:33:48,426 --> 00:33:51,632        - Yeah...probably,  I'll call you, I'll call you. 752 00:33:51,629 --> 00:33:54,302        I'll call you when          you get there. 753 00:33:54,298 --> 00:33:56,427           (Door slams) 754 00:33:56,434 --> 00:33:58,839        Drive safe, okay? 755 00:34:05,510 --> 00:34:07,381     (Door slams, car starts) 756 00:34:07,378 --> 00:34:08,983            - Bye bye. 757 00:34:08,980 --> 00:34:10,308               Bye. 758 00:34:10,314 --> 00:34:12,176       Bye bye, Katherine. 759 00:34:12,183 --> 00:34:14,045               Bye. 760 00:34:34,605 --> 00:34:37,278          (Birds chirp) 761 00:34:42,346 --> 00:34:45,820 ♪♪♪ 762 00:34:45,817 --> 00:34:50,091    ♪ Love has gone forever ♪ 763 00:34:52,223 --> 00:34:58,632     ♪ My has been forever ♪ 764 00:35:02,100 --> 00:35:03,704      ♪ We make own jokes ♪ 765 00:35:03,701 --> 00:35:06,097      ♪ That make us laugh ♪ 766 00:35:06,104 --> 00:35:09,567       ♪ When she has candy       she gives me half ♪ 767 00:35:10,641 --> 00:35:14,382     ♪ Sometimes when I start             to cry ♪ 768 00:35:14,378 --> 00:35:16,507    ♪ She's the only one... ♪ 769 00:35:16,514 --> 00:35:19,453         Narrator: And now,         stay tuned for... 770 00:35:19,450 --> 00:35:21,589         "Helen Lafayette,        a killer among us." 771 00:35:21,586 --> 00:35:24,258    Grace: You've always thought        you were so clever. 772 00:35:24,255 --> 00:35:25,860      But you don't know shit! 773 00:35:25,857 --> 00:35:27,728    - Well, if Hannah Cafwell       hadn't gone digging, 774 00:35:27,725 --> 00:35:30,664      Helen Lafayette would've      gotten away with murder. 775 00:35:30,661 --> 00:35:33,057 Hannah: I had no idea how close      to death I really was. 776 00:35:33,064 --> 00:35:38,139 ♪♪♪ 777 00:35:38,136 --> 00:35:40,808      Narrator: Coming up next              on BNT. 778 00:35:40,805 --> 00:35:44,278     ♪ She's my best friend ♪ 779 00:35:44,275 --> 00:35:46,414           ♪ Forever ♪ 72408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.