Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Alle Live tv, sporten, films en series
WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:02:49,080 --> 00:02:51,235
Lorri.
3
00:02:53,040 --> 00:02:57,248
Kom dat beest van je halen
voor ik z'n kop afhak.
4
00:02:58,979 --> 00:03:02,376
Lorri, kom hier.
5
00:03:53,256 --> 00:03:56,312
Ik heb je gewaarschuwd.
6
00:04:23,354 --> 00:04:28,654
Papa, ik moet met je praten.
Het gaat om mama.
7
00:04:30,793 --> 00:04:35,834
Ze wordt weer ziek. Ze moet
weer naar het ziekenhuis.
8
00:04:39,333 --> 00:04:44,299
Ik mag er niets over zeggen,
anders vermoordt ze me.
9
00:04:49,812 --> 00:04:52,223
Zeg wat, papa.
10
00:04:58,891 --> 00:05:00,891
Lorri?
11
00:05:03,071 --> 00:05:05,987
Geef me maar beter antwoord.
12
00:05:11,211 --> 00:05:13,379
Hoor je me?
13
00:05:40,529 --> 00:05:43,977
Ik ontbied u.
14
00:05:50,508 --> 00:05:53,768
Ik ontbied u.
15
00:05:56,448 --> 00:06:00,229
Geesten van gene zijde.
16
00:06:12,987 --> 00:06:16,177
Geef me een teken.
17
00:06:19,146 --> 00:06:22,984
Ik heb je gezegd dat je nooit...
18
00:08:49,296 --> 00:08:52,508
Waar is ze?
- Binnen. Kom maar.
19
00:09:13,599 --> 00:09:16,995
Toe nou, lieverd.
20
00:09:52,052 --> 00:09:55,824
Even opzij.
We doen het op drie.
21
00:10:00,152 --> 00:10:03,223
Geen polsslag.
Blijf reanimeren.
22
00:10:16,831 --> 00:10:21,425
Opzij.
Nog een keer op drie.
23
00:10:32,450 --> 00:10:34,614
Het spijt me.
24
00:11:28,166 --> 00:11:32,500
Het spijt me, Evelyn.
Hoe is het gebeurd?
25
00:11:35,465 --> 00:11:39,697
Er gebeurde een ongeluk
in de tuin.
26
00:11:41,497 --> 00:11:43,949
Ik weet het niet meer.
27
00:11:44,105 --> 00:11:50,369
Sheriff, ziet u niet dat mevrouw
nu geen vragen kan beantwoorden?
28
00:12:19,963 --> 00:12:24,353
Bent u familie?
- Ik ben dominee Bill McWilley.
29
00:12:24,502 --> 00:12:27,461
Logeert u hier?
- Ja.
30
00:12:29,622 --> 00:12:32,625
Is die auto van u?
31
00:12:32,962 --> 00:12:37,379
Hebt u het ongeluk gezien?
- Ik heb niets gezien.
32
00:12:41,781 --> 00:12:44,661
Blijft u nog een paar dagen?
33
00:12:44,921 --> 00:12:49,803
Ik wil u misschien nog wat vragen.
- Ik blijf in de buurt.
34
00:12:50,901 --> 00:12:52,785
Evelyn.
35
00:12:55,680 --> 00:13:00,592
Het is onmogelijk om de dood
van een kind te aanvaarden.
36
00:13:00,772 --> 00:13:07,035
Waarom God haar tot zich nam,
gaat ons verstand te boven.
37
00:13:07,739 --> 00:13:12,155
Ons geloof zegt niet te twijfelen,
maar te berusten.
38
00:13:12,511 --> 00:13:15,395
Denk aan de lofzang
van Zacharias.
39
00:13:15,510 --> 00:13:21,383
Zij heeft haar vermoord, hè?
- Ja, ze is nog steeds getikt.
40
00:13:23,178 --> 00:13:25,753
Moeder zegt dat u gek bent.
41
00:13:28,138 --> 00:13:31,287
We bidden in stilte.
42
00:13:44,017 --> 00:13:48,862
Heer, wij vertrouwen U
dit dierbaar lichaam toe.
43
00:13:48,977 --> 00:13:53,629
Zegen de getroffenen.
Help hen hun leed te dragen.
44
00:13:54,276 --> 00:13:58,681
Vergeef ons onze zonden.
We zijn U eeuwig dankbaar.
45
00:15:12,142 --> 00:15:16,559
Ik zit in kamer drie als
u me nodig mocht hebben.
46
00:16:39,905 --> 00:16:42,246
Mama.
47
00:16:47,185 --> 00:16:49,412
Mama.
48
00:17:13,023 --> 00:17:15,494
Bent u geopend?
49
00:17:19,003 --> 00:17:23,315
Is er een kamer vrij?
- Zeven dollar.
50
00:17:31,902 --> 00:17:33,967
Kamer twee.
51
00:18:32,638 --> 00:18:36,198
Hallo, ik stoor toch niet?
52
00:18:37,538 --> 00:18:43,600
Het is hier zo griezelig.
Ik wilde weten wie er was.
53
00:18:45,157 --> 00:18:50,322
Ik dacht dat ik als enige moed
genoeg had om hier te blijven.
54
00:18:50,437 --> 00:18:56,022
Als je maar arm genoeg bent.
- Ik ben Bill McWilley.
55
00:18:56,137 --> 00:18:59,311
Melvin Crenshaw.
Aangenaam.
56
00:18:59,936 --> 00:19:04,483
Zal ik even helpen?
- Het is zwaar, hoor.
57
00:19:07,556 --> 00:19:11,963
Blij dat ik hier niet
meer de enige ben.
58
00:19:24,450 --> 00:19:27,215
Het is hier tenminste droog.
59
00:19:27,652 --> 00:19:31,670
Het kan vannacht wel eens
flink gaan spoken.
60
00:19:32,074 --> 00:19:38,296
Kun je hier ergens eten?
- Vergeet het maar. Eet met mij mee.
61
00:19:38,954 --> 00:19:42,689
Whiskey en worstjes.
62
00:20:26,151 --> 00:20:29,844
Regen op je huwelijksnacht
brengt toch ongeluk?
63
00:20:30,150 --> 00:20:32,624
Ongetwijfeld.
64
00:20:35,510 --> 00:20:39,686
Wat is er?
- Niets.
65
00:20:41,650 --> 00:20:43,693
Zeker weten?
66
00:21:42,746 --> 00:21:47,445
Waar gaan we heen?
- We overnachten in een motel.
67
00:21:48,145 --> 00:21:54,338
Het is nog niet eens zeven uur.
- Het is wel m'n huwelijksnacht.
68
00:22:04,884 --> 00:22:06,735
Hou je vast.
69
00:22:09,524 --> 00:22:11,501
Gaat het?
70
00:22:12,124 --> 00:22:17,000
Zag je dat? Ik had
stuntman moeten worden.
71
00:22:17,583 --> 00:22:21,952
Waar is die hond?
- Je praat te veel.
72
00:22:44,342 --> 00:22:46,958
Pas maar op, Loretta.
73
00:23:11,720 --> 00:23:17,376
Dit overleeft hij niet.
- We maken iets van ons leven.
74
00:23:30,939 --> 00:23:35,017
Is dit het?
- Wat had je verwacht?
75
00:23:35,338 --> 00:23:38,215
Meer kan ik me niet veroorloven.
76
00:23:44,378 --> 00:23:46,796
Het spijt me.
77
00:23:48,897 --> 00:23:51,653
Echt waar.
78
00:23:54,137 --> 00:23:56,929
Regel maar een kamer.
79
00:24:13,556 --> 00:24:17,259
Wat een storm.
- Zeg dat wel.
80
00:24:18,875 --> 00:24:23,547
Wat kan ik voor u doen?
- Ik wil een kamer.
81
00:24:24,335 --> 00:24:26,969
Enkel of dubbel?
- Enkel.
82
00:24:29,675 --> 00:24:35,166
Zijn jullie met z'n tweeën?
- M'n vrouw en ik zijn net getrouwd.
83
00:24:38,174 --> 00:24:41,009
Dat is dan zeven dollar.
84
00:24:46,552 --> 00:24:48,447
Dank u.
85
00:24:49,693 --> 00:24:56,316
Kamer vier. Pas getrouwd. Ik zorg
dat jullie niet gestoord worden.
86
00:24:57,109 --> 00:25:01,331
Zeg uw vrouwtje dat ik
een verrassing voor haar heb.
87
00:25:03,492 --> 00:25:05,490
Ogenblikje.
88
00:25:06,392 --> 00:25:10,369
Hier, voor als het licht uitvalt.
89
00:25:11,492 --> 00:25:14,920
Ik denk dat wij geen licht
nodig hebben.
90
00:26:47,166 --> 00:26:51,269
Zeg maar niets.
- Was ik niet van plan.
91
00:26:51,785 --> 00:26:56,711
Mij is geleerd dat je in zo'n
geval beter niets kunt zeggen.
92
00:26:57,259 --> 00:26:59,281
Grappig, hoor.
93
00:27:04,504 --> 00:27:06,726
We gaan naar bed.
94
00:27:10,644 --> 00:27:12,643
Vernon?
95
00:27:13,823 --> 00:27:16,029
Wat is dit?
96
00:27:21,050 --> 00:27:24,432
Een oude zak.
Gooi maar in de hoek.
97
00:27:56,673 --> 00:27:59,351
Ben je al lang dominee?
98
00:27:59,501 --> 00:28:03,580
Ik verkondig het woord
nu al 25 jaar.
99
00:28:03,721 --> 00:28:07,247
Leuker dan verzekeringen
of bijbels verkopen.
100
00:28:07,362 --> 00:28:11,603
Zo begon ik te prediken,
door bijbels te verkopen.
101
00:28:11,760 --> 00:28:16,883
Vanaf april 1955 tot
twee zondagen geleden,
102
00:28:17,140 --> 00:28:20,775
heb ik meer dan 500 mensen gered.
103
00:28:21,339 --> 00:28:26,651
Preek je nooit over drinken?
- Natuurlijk wel.
104
00:28:28,059 --> 00:28:33,701
Ik blijf niet drinken.
Het is een langzaam proces.
105
00:28:34,239 --> 00:28:39,925
Rome is niet in één dag gebouwd.
- Nee, en ook niet in één nacht.
106
00:28:40,378 --> 00:28:46,369
De hemel is niet ergens daarboven,
het is hier en nu. In je hart.
107
00:28:46,484 --> 00:28:51,695
Als de hemel in je hart is,
waar is de hel dan?
108
00:28:55,217 --> 00:28:57,936
Die moet daar ook zijn.
109
00:29:01,037 --> 00:29:05,909
Ik zag je gereedschap.
Zit je in de bouw?
110
00:29:06,330 --> 00:29:09,401
Timmerman.
- Heb je hier werk?
111
00:29:09,516 --> 00:29:14,214
Ik kijk wat rond.
- Er is niet veel werk meer, hè?
112
00:29:15,916 --> 00:29:21,613
Moet je horen. Sinds m'n 16e
heb ik altijd werk gehad.
113
00:29:21,755 --> 00:29:25,482
Zoiets als dit heb ik
nog nooit meegemaakt.
114
00:29:26,455 --> 00:29:32,244
Eerlijk gezegd heb ik niet
altijd alles op alles gezet
115
00:29:32,359 --> 00:29:35,387
om zieltjes te winnen.
116
00:29:35,575 --> 00:29:39,961
Melvin, ik ga pitten.
Welterusten.
117
00:29:57,093 --> 00:30:02,967
Louise? Met Al.
- Waar ben je? Het is al laat.
118
00:30:03,133 --> 00:30:10,059
Ik ben bijna in Mena. Het hoost hier.
Ik zie geen hand voor ogen.
119
00:30:10,212 --> 00:30:15,817
Heb jij daar een motelgids?
- Ik geloof van wel.
120
00:30:15,932 --> 00:30:19,585
Kijk eens waar ik
hier een motel vind.
121
00:30:19,739 --> 00:30:23,674
Op welke snelweg zit je?
- 71.
122
00:30:24,734 --> 00:30:27,467
Even kijken.
123
00:30:27,631 --> 00:30:33,663
Op 18 km van Mena ligt
het Mountaintop Motel.
124
00:30:34,041 --> 00:30:37,480
Je bent een geweldige
secretaresse, Louise.
125
00:30:38,010 --> 00:30:44,015
Dat motel is spotgoedkoop.
Populair bij reclamejongens.
126
00:30:44,130 --> 00:30:48,322
Wat ben je weer grappig.
- Rij voorzichtig.
127
00:30:52,640 --> 00:30:57,069
Hoe kun je nu van de weg
afraken? Let toch op.
128
00:30:59,789 --> 00:31:04,902
Wat ben jij dom.
- Jij had het niet beter gedaan.
129
00:31:05,989 --> 00:31:09,297
We zitten hier in de rimboe.
130
00:31:17,808 --> 00:31:20,581
Wat doen we hier eigenlijk?
131
00:31:24,287 --> 00:31:27,796
Een auto. Hou 'm tegen.
132
00:31:28,007 --> 00:31:31,629
Vast een viezerik.
- Wees aardig, Prissy.
133
00:31:32,127 --> 00:31:36,055
Stap in.
- Mogen we meerijden?
134
00:31:37,407 --> 00:31:41,536
Eindelijk uit die regen.
- Bedankt.
135
00:31:47,906 --> 00:31:52,253
Wat een moment voor panne.
- Was dan op de weg gebleven.
136
00:31:52,382 --> 00:31:57,414
Dat probeerde ik ook.
- Breng ik jullie naar een motel?
137
00:31:57,785 --> 00:32:01,301
Vergeet het maar.
- Niet zo snauwen.
138
00:32:02,264 --> 00:32:07,039
Ik zou ook pissig zijn als ik
met dit weer autopech kreeg.
139
00:32:07,725 --> 00:32:12,372
Ik ben Al.
- Tanya. M'n nichtje Prissy.
140
00:32:12,944 --> 00:32:16,799
Jullie lijken wel wat op elkaar.
141
00:32:17,984 --> 00:32:23,233
Te gekke auto.
- Met een telefoon. Ben je rijk?
142
00:32:23,527 --> 00:32:26,488
Helemaal niet.
- Ben je advocaat?
143
00:32:26,603 --> 00:32:30,332
Ik houd wel advocaten
aan het werk.
144
00:32:32,323 --> 00:32:35,495
Kennen jullie Columbia Records?
145
00:32:36,303 --> 00:32:38,689
Dat is van mij.
146
00:32:40,825 --> 00:32:46,244
Ken je Barbara Mandrell?
- Ze heeft flink wat voor me verdiend.
147
00:32:46,882 --> 00:32:52,107
Wat doe je hier dan?
- Ik ben op talentenjacht.
148
00:32:52,222 --> 00:32:56,002
Ik was op weg naar Shreveport
voor een auditie.
149
00:32:56,117 --> 00:33:02,106
Als het wat is, geef ik ze een kans.
- Weet je, Prissy en ik zingen ook.
150
00:33:02,221 --> 00:33:04,685
Echt waar?
- Hou op, Tanya.
151
00:33:04,800 --> 00:33:09,346
We zongen afgelopen
zaterdag in Springfield.
152
00:33:09,461 --> 00:33:13,050
Dat stelde helemaal niks voor.
153
00:33:13,307 --> 00:33:17,243
Misschien wil Al toch
wel naar ons luisteren?
154
00:33:17,421 --> 00:33:23,040
Je zet ons voor schut.
- Vragen kan nooit kwaad, hè Al?
155
00:33:24,030 --> 00:33:26,966
In dit vak moet je vrijuit spreken.
156
00:33:27,779 --> 00:33:32,110
Nou? Wil je naar ons luisteren?
157
00:33:32,959 --> 00:33:35,128
We zullen zien.
158
00:33:55,542 --> 00:33:58,345
Schiet op, voor het licht
weer aangaat.
159
00:34:01,397 --> 00:34:05,710
Ik ben zo geil.
- Af, jongen.
160
00:34:05,957 --> 00:34:08,333
Dat kan jij makkelijk zeggen.
161
00:34:08,537 --> 00:34:15,028
Ik kom niet naar bed als het
dan in drie tellen gebeurd is.
162
00:34:15,156 --> 00:34:19,226
Net als die keer in je truck
bij de drive-in.
163
00:34:20,276 --> 00:34:24,098
Wil je champagne
en zachte muziek?
164
00:34:25,237 --> 00:34:29,742
Een huwelijksnacht hoort
bijzonder te zijn.
165
00:34:30,275 --> 00:34:35,778
Hoe ga je dat doen?
- Laat dat maar aan mij over.
166
00:34:38,095 --> 00:34:42,405
Wat spook je daar uit?
- Nog even geduld.
167
00:34:43,434 --> 00:34:46,488
Sommige lichaamsdelen
hebben geen geduld.
168
00:34:49,334 --> 00:34:51,240
Wat nou?
169
00:35:04,893 --> 00:35:08,796
Ik ben gebeten.
Haal hulp.
170
00:35:21,787 --> 00:35:26,060
Blijf stil liggen.
Ik ben zo terug.
171
00:35:27,631 --> 00:35:29,502
Hou vol.
172
00:35:34,511 --> 00:35:39,431
Ziet er niet best uit.
- Straks zitten we weer vast.
173
00:35:47,350 --> 00:35:50,485
Dat scheelde weinig.
- M'n broek is nat.
174
00:35:50,600 --> 00:35:53,064
Die was toch al nat.
175
00:36:05,550 --> 00:36:07,946
Het lijkt wel gesloten.
176
00:36:08,749 --> 00:36:10,859
Ik ga even kijken.
177
00:36:12,389 --> 00:36:17,313
Wat is er?
- Ons geld ligt nog in de auto.
178
00:36:17,428 --> 00:36:21,985
Geen zorgen, blijf maar bij mij.
Willen jullie een auditie?
179
00:36:22,100 --> 00:36:25,098
Jullie mogen de hele
nacht voor me zingen.
180
00:36:51,246 --> 00:36:53,838
Mag ik een kamer voor vannacht?
181
00:36:56,386 --> 00:36:59,413
Is de stroom uitgevallen
door de storm?
182
00:37:00,005 --> 00:37:04,966
Er is een boom omgevallen.
Hij blokkeert de weg.
183
00:37:06,165 --> 00:37:08,634
Mag ik een kamer?
184
00:37:13,045 --> 00:37:16,849
Kaarslicht.
Kamer één?
185
00:37:19,102 --> 00:37:23,629
Er zit een spinnenweb in uw haar.
186
00:37:36,583 --> 00:37:40,628
Help me. M'n man is gebeten
door een slang in onze kamer.
187
00:37:40,743 --> 00:37:45,367
Een slang in uw kamer?
- Hij moet naar een ziekenhuis.
188
00:37:45,482 --> 00:37:48,403
De weg is geblokkeerd.
Ik bel een dokter.
189
00:37:48,518 --> 00:37:53,730
De telefoon doet het niet.
- Ik heb er een in de auto.
190
00:37:59,782 --> 00:38:04,116
Wat was er aan de hand?
- Haar man heeft een slangenbeet.
191
00:38:04,241 --> 00:38:09,019
Breng de tassen naar binnen,
dan bel ik een dokter.
192
00:38:23,174 --> 00:38:25,382
We zijn er.
193
00:38:31,165 --> 00:38:33,465
Wacht op mij.
194
00:38:44,059 --> 00:38:48,843
Er is een dokter nodig
bij het Mountaintop Motel.
195
00:38:48,958 --> 00:38:54,713
Dat kan. Ik zal de sheriff
oproepen. Wacht u even?
196
00:38:55,368 --> 00:38:57,180
Haast u.
197
00:39:06,197 --> 00:39:08,491
Geef dat kopje, Sam.
198
00:39:10,817 --> 00:39:14,080
Geef op, dan kan ik naar huis.
199
00:39:16,096 --> 00:39:21,253
Hij antwoordt niet. Ik zal
het zo nog eens proberen.
200
00:39:21,396 --> 00:39:27,246
Wat is uw nummer?
- Mobiel. 12163.
201
00:39:28,036 --> 00:39:33,400
878-2238.
- Waar bevindt u zich?
202
00:39:33,515 --> 00:39:35,987
In het Mountaintop Motel.
203
00:39:36,166 --> 00:39:39,763
Waar gaat het om?
- Iemand met een slangenbeet.
204
00:39:40,135 --> 00:39:46,027
Hij zal contact met u opnemen.
- Blijf het alstublieft proberen.
205
00:39:52,534 --> 00:39:56,302
Met zo'n auto moet hij
wel veel geld verdienen.
206
00:40:04,173 --> 00:40:09,878
We lijken hier wel te kamperen.
- Hadden we maar een kampvuur.
207
00:40:09,993 --> 00:40:14,918
Dan konden die natte kleren uit.
- Ik heb wel iets droogs.
208
00:40:15,033 --> 00:40:17,419
Dat zal wel.
209
00:40:19,980 --> 00:40:21,882
Bedankt.
210
00:42:08,609 --> 00:42:10,547
Ratten.
211
00:42:33,524 --> 00:42:35,551
Ratten.
212
00:42:36,763 --> 00:42:41,146
Waar komen die
in godsnaam vandaan?
213
00:43:03,822 --> 00:43:07,447
Een drankje?
- Wat heb je?
214
00:43:07,821 --> 00:43:12,844
Whiskey.
- Voor mij met veel water.
215
00:43:20,500 --> 00:43:25,710
Wat vind jij van die vent?
- Wat? Columbia Records.
216
00:43:25,825 --> 00:43:29,231
Stel dat hij het alleen maar jokt.
217
00:43:29,741 --> 00:43:35,148
En als het de waarheid is?
- Volgens mij liegt hij.
218
00:43:35,339 --> 00:43:39,988
Dan heeft het je alleen
maar een stoeipartij gekost.
219
00:43:40,299 --> 00:43:42,640
Ik weet het niet.
220
00:43:43,179 --> 00:43:49,156
Speel mee tot na de auditie.
Ik vind 'm best knap.
221
00:43:54,838 --> 00:43:58,057
Wat een mooie engeltjes.
222
00:43:59,918 --> 00:44:02,197
Jullie drankjes.
223
00:44:05,158 --> 00:44:08,033
Ik vraag me af wie Lorri is.
224
00:44:11,557 --> 00:44:15,616
Mogen we nog auditie doen?
225
00:44:16,357 --> 00:44:20,025
Ja, hoe vaak je maar wilt.
226
00:44:35,316 --> 00:44:37,644
Hoe voel je je?
227
00:44:39,041 --> 00:44:42,057
Wat is er zo grappig?
228
00:44:42,544 --> 00:44:46,827
M'n vrienden zeiden al dat
het huwelijk een ellende is.
229
00:44:50,095 --> 00:44:52,643
Heb je een dokter gevonden?
230
00:44:56,254 --> 00:45:02,729
Er kwam nog een engel uit de tempel.
Ook hij droeg een sikkel.
231
00:45:10,412 --> 00:45:12,715
Mama.
232
00:49:06,343 --> 00:49:08,734
Verdomde kakkerlakken.
233
00:49:27,216 --> 00:49:30,134
Noem het liever Kakkerlak Motel.
234
00:50:15,993 --> 00:50:18,464
Gaat het een beetje?
235
00:50:20,253 --> 00:50:24,567
Wat zeg je?
- Hoelang lig ik hier nu?
236
00:50:24,953 --> 00:50:27,326
Een paar uur.
237
00:50:27,915 --> 00:50:32,908
Mama, je moet ze vermoorden.
238
00:50:33,812 --> 00:50:38,606
Ze weten dat je gek bent.
Ze sturen je naar het ziekenhuis.
239
00:50:39,572 --> 00:50:44,196
Ze moeten allemaal sterven.
Dood ze.
240
00:50:45,551 --> 00:50:49,125
Hier de sheriff voor
het hoofdkwartier.
241
00:50:51,011 --> 00:50:56,189
Ik krijg bij het motel geen gehoor.
Ik ga zelf even kijken.
242
00:50:56,304 --> 00:51:00,030
Begrepen.
Dat staat genoteerd.
243
00:51:48,627 --> 00:51:51,732
Had ik het maar opgenomen.
- Hij vindt het mooi.
244
00:51:51,847 --> 00:51:55,432
Een van ons zong niet zuiver.
- Jullie zijn echt goed.
245
00:51:55,547 --> 00:52:02,109
Vond je het professioneel klinken?
- Over werk maak ik geen grapjes.
246
00:52:02,266 --> 00:52:07,364
Ik ben eerlijk tegen mezelf
en tegen anderen.
247
00:52:07,886 --> 00:52:13,908
Er is nog wat werk aan,
maar met de juiste producer,
248
00:52:14,705 --> 00:52:18,758
een goede pedagoog en
een achtergrondkoortje...
249
00:52:19,414 --> 00:52:25,625
Ik kan me vergissen, maar jullie
kunnen op onze volgende plaat.
250
00:52:26,245 --> 00:52:30,545
Niet te geloven.
Onze eigen plaat.
251
00:52:30,855 --> 00:52:37,098
Opgenomen in Nashville?
- Met de allerbeste muzikanten.
252
00:52:45,623 --> 00:52:49,188
Je wil haar toch niet
solo laten optreden?
253
00:53:01,904 --> 00:53:04,208
Mama.
254
00:53:14,301 --> 00:53:16,468
Wat is er?
255
00:53:16,911 --> 00:53:21,337
Wat is er met jou? Je laat je
inpakken door die bedrieger.
256
00:53:21,564 --> 00:53:24,167
Dat is nog niet zeker.
257
00:53:24,746 --> 00:53:27,487
Blijf hier maar zitten,
258
00:53:27,602 --> 00:53:34,111
en ga door met je saaie leven
zonder een gokje te wagen.
259
00:53:34,820 --> 00:53:38,782
Maar ik niet.
Als ik een kans zie,
260
00:53:38,897 --> 00:53:44,351
of iets wat erop lijkt,
dan grijp ik die kans.
261
00:53:47,459 --> 00:53:49,910
Ga je gang maar.
262
00:53:51,364 --> 00:53:54,336
Met of zonder jou.
263
00:54:09,162 --> 00:54:11,692
Straks vat je nog kou.
264
00:55:03,730 --> 00:55:07,942
Ik maak me zorgen om Prissy.
- Ze heeft gewoon afgehaakt.
265
00:55:18,664 --> 00:55:21,202
Ik hoor haar rommelen.
266
00:55:47,911 --> 00:55:49,804
Prissy?
267
00:55:51,091 --> 00:55:54,385
Ik ga even kijken.
- Ik ga wel.
268
00:55:58,851 --> 00:56:01,423
Ik ga mee.
269
00:56:07,710 --> 00:56:09,986
Dat is bloed.
270
00:56:13,950 --> 00:56:16,845
Waar is ze?
- Niet hier.
271
00:56:37,208 --> 00:56:39,396
Iets gevonden?
272
00:56:43,158 --> 00:56:46,701
Hoe kan ze zomaar
verdwenen zijn?
273
00:56:47,902 --> 00:56:50,447
Ik ga het uitzoeken.
274
00:57:00,602 --> 00:57:04,990
Ik moet de rest waarschuwen.
- Laat me hier niet alleen.
275
00:57:05,105 --> 00:57:11,251
Dat moet wel. Doe de ketting
op de deur. Ik ben zo terug.
276
00:57:11,540 --> 00:57:13,930
En ga daar niet naar binnen.
277
00:57:31,758 --> 00:57:35,844
Schreeuwde daar iemand?
- Er is een ongeluk gebeurd.
278
00:57:36,159 --> 00:57:39,699
Waar?
- Een meisje in m'n kamer.
279
00:57:40,104 --> 00:57:45,129
Ze is verdwenen.
Er zit overal bloed.
280
00:57:45,244 --> 00:57:48,768
Wanneer?
- Nu net. Ik wil iedereen waarschuwen.
281
00:57:48,883 --> 00:57:52,718
Was je deur open?
- Ik weet zeker dat hij dicht was.
282
00:57:52,863 --> 00:57:59,389
De weg is door een boom geblokkeerd.
Ik waarschuw dat koppel in kamer vier.
283
00:58:05,362 --> 00:58:07,201
Wie is daar?
284
00:58:10,099 --> 00:58:13,301
Wie is daar?
- Al.
285
00:58:21,949 --> 00:58:25,723
Hoe maakt hij het?
- Hij heeft niet zoveel pijn.
286
00:58:25,861 --> 00:58:29,424
Heb je een dokter gevonden?
- Er is hulp onderweg.
287
00:58:29,541 --> 00:58:33,238
Dat komt wel goed.
Er is iets anders gebeurd.
288
00:58:33,561 --> 00:58:37,725
Er wordt een meisje vermist.
Er is hier iets niet pluis.
289
00:58:37,840 --> 00:58:42,465
Hou je deur op slot en je ogen open.
Ik kom straks weer langs.
290
00:58:42,580 --> 00:58:45,845
Twee deuren verder
zit er ene Crenshaw.
291
00:58:45,960 --> 00:58:50,406
Doe de deur alleen open
als je weet wie het is.
292
00:59:01,395 --> 00:59:04,769
Hij had z'n deur
zelf op slot gedaan.
293
00:59:04,884 --> 00:59:10,114
Ik ga ervandoor.
- De weg is geblokkeerd.
294
00:59:16,418 --> 00:59:20,042
Is er verder nog iemand?
- Alleen die oude vrouw.
295
00:59:20,157 --> 00:59:24,096
Blijf opletten. Laat me
weten als je iets ziet.
296
00:59:27,537 --> 00:59:32,162
Ik ga naar hiernaast.
- Wacht, ik ga met je mee.
297
00:59:32,277 --> 00:59:34,694
Ik zie je zo.
298
00:59:40,756 --> 00:59:44,273
Evelyn, hoe kom jij binnen?
299
00:59:44,876 --> 00:59:47,807
Ga weg, Satan.
300
01:00:26,273 --> 01:00:30,086
Tanya, ik ben het.
Doe open.
301
01:00:38,672 --> 01:00:42,618
Rustig nou maar.
- We moeten hier weg.
302
01:00:42,852 --> 01:00:48,301
Die boom blokkeert de weg.
- Ik kan hier niet blijven.
303
01:00:49,252 --> 01:00:54,176
Ik blijf bij je.
Je moet me vertrouwen.
304
01:00:57,611 --> 01:01:00,210
Ik moet je iets vertellen.
305
01:01:01,871 --> 01:01:04,382
Ik heb tegen je gelogen.
306
01:01:05,371 --> 01:01:08,392
Ik heb geen platenfirma.
307
01:01:09,130 --> 01:01:12,298
Ik zit in de reclame.
Ik zocht een lolletje.
308
01:01:13,147 --> 01:01:15,757
Ik maakte maar een geintje.
309
01:01:17,110 --> 01:01:21,854
Prissy had gelijk.
Je bent een bedrieger.
310
01:01:25,009 --> 01:01:29,280
Proficiat. Heb je
gekregen wat je wilde?
311
01:01:33,109 --> 01:01:37,346
Als er iets had moeten gebeuren,
was het nu al gebeurd.
312
01:01:39,188 --> 01:01:41,614
Je hebt vast gelijk.
313
01:01:42,923 --> 01:01:48,079
Het gif lijkt af te nemen.
- Hoe voel je je?
314
01:01:50,648 --> 01:01:53,674
M'n gezicht doet zo'n pijn.
315
01:01:55,767 --> 01:02:00,362
Maar het doet ook wat
met m'n hersenen.
316
01:02:02,187 --> 01:02:06,740
Alles ziet er anders uit
dan normaal.
317
01:02:09,086 --> 01:02:11,343
Maak je geen zorgen.
318
01:02:12,143 --> 01:02:16,142
Ik laat je niets overkomen.
319
01:02:22,506 --> 01:02:28,298
Waar blijft die hulp nou?
Waarom moet het zo lang duren?
320
01:02:30,785 --> 01:02:37,869
Ik ben het zat. Al dat gedoe met
slangen, kakkerlakken en ratten.
321
01:02:38,164 --> 01:02:44,949
Ze vermoorden elkaar.
Ik blijf hier geen seconde langer.
322
01:02:48,684 --> 01:02:55,248
Waar blijft die dominee? Schiet
maar op, anders loop je me mis.
323
01:02:55,363 --> 01:03:01,969
Ik ben pleite. Niet straks,
maar wel nu meteen.
324
01:03:02,883 --> 01:03:06,379
Ik ga eerst in m'n truck slapen.
325
01:03:06,616 --> 01:03:11,484
Dat heb ik al eerder gedaan,
en dat doe ik nu weer.
326
01:03:12,982 --> 01:03:17,321
Alleen heeft die truck geen plee.
327
01:03:19,457 --> 01:03:23,824
Waar betaal ik deze
kamer anders voor?
328
01:04:38,480 --> 01:04:40,774
Doe open, het is Melvin.
329
01:04:42,224 --> 01:04:47,662
Ik wil je spreken, Bill.
Is alles in orde, dominee?
330
01:04:48,356 --> 01:04:50,747
Ik kom binnen, hoor.
331
01:05:15,828 --> 01:05:18,332
Wie is daar?
- Crenshaw.
332
01:05:20,194 --> 01:05:25,818
Ik weet nu hoe ze binnenkomen.
Ik laat het je zien.
333
01:05:33,613 --> 01:05:37,118
Jeetje. Moet je dit zien.
334
01:05:37,473 --> 01:05:39,720
Dat is het dus.
335
01:05:54,130 --> 01:05:56,217
Zo is het goed.
336
01:05:56,858 --> 01:05:59,776
Hoe heb je het gevonden?
- Ze vonden mij.
337
01:05:59,891 --> 01:06:03,416
We moeten iedereen waarschuwen.
- De dominee is al dood.
338
01:06:03,531 --> 01:06:07,685
Weet je wie erachter zit?
- Volgens mij die oude vrouw.
339
01:06:09,011 --> 01:06:11,287
We zoeken het uit.
340
01:06:12,650 --> 01:06:14,506
Tanya?
341
01:06:15,830 --> 01:06:19,742
We weten nu hoe ze binnenkomt.
Hoor je me?
342
01:06:19,890 --> 01:06:24,395
Ik moet nu even weg.
- Je zou bij me blijven.
343
01:06:24,510 --> 01:06:29,566
Ik moet. Je bent hier veilig.
Blijf kalm.
344
01:08:13,234 --> 01:08:16,178
Kom eens kijken.
345
01:09:29,462 --> 01:09:32,994
Misschien is ze beneden.
We moeten gaan kijken.
346
01:09:33,109 --> 01:09:38,405
Moeten we ook naar beneden?
- Dat moet wel. Het is wij of zij.
347
01:09:38,520 --> 01:09:40,897
Terug naar de kamer.
348
01:09:42,163 --> 01:09:47,063
Laat de politie dat maar doen.
Dat zijn beroeps.
349
01:09:47,178 --> 01:09:53,454
We grijpen haar voor ze ons grijpt.
- Me laten doden door zo'n gekke vrouw?
350
01:10:25,674 --> 01:10:30,218
Denk je dat ze er nog is?
- Heb jij een beter idee?
351
01:10:42,533 --> 01:10:47,390
Nu naar dat jonge stel.
- Als het maar niet te laat is.
352
01:11:02,258 --> 01:11:05,615
Doe open.
Al en Crenshaw hier.
353
01:11:09,031 --> 01:11:12,828
Wat is er?
- Gelukkig, jullie leven nog.
354
01:11:13,166 --> 01:11:15,102
Wat is er?
355
01:11:17,550 --> 01:11:20,702
Een verborgen luik
in de badkamer?
356
01:11:21,174 --> 01:11:24,934
M'n spijkers zijn op.
Pak die zware kist even.
357
01:11:25,310 --> 01:11:29,713
Wat ga je daarmee doen?
- Haar hier weghouden.
358
01:11:32,989 --> 01:11:37,760
Dat houdt haar wel tegen.
- Bedankt voor de hulp.
359
01:11:40,709 --> 01:11:42,966
Hoe voel je je?
360
01:11:44,169 --> 01:11:46,702
Hou nog even vol.
361
01:11:47,568 --> 01:11:51,542
Nogmaals bedankt.
- Doe de deur op slot.
362
01:12:53,087 --> 01:12:56,331
Wat zie jij eruit.
363
01:13:14,643 --> 01:13:16,526
Doe open.
364
01:13:47,240 --> 01:13:51,797
Ze had zich hier al verstopt.
- Dit is het moment.
365
01:13:52,259 --> 01:13:54,671
Ze is daar beneden.
366
01:13:54,800 --> 01:13:58,665
Ik begin hier, dan moeten
we haar wel tegenkomen.
367
01:13:58,780 --> 01:14:01,410
Succes, Crenshaw.
368
01:14:13,959 --> 01:14:16,289
Doe open, Tanya.
369
01:14:22,558 --> 01:14:24,970
Zijn ze...
- Ja.
370
01:14:33,758 --> 01:14:35,961
Waar ga je heen?
371
01:14:38,073 --> 01:14:40,032
Naar beneden.
372
01:14:42,002 --> 01:14:44,840
Dat wordt je dood.
- Misschien.
373
01:14:46,066 --> 01:14:52,261
Dan hoef ik er niet op te wachten.
Hier, sluit jezelf op in de auto.
374
01:14:52,376 --> 01:14:56,521
Ben ik over vijf minuten
niet terug, rij dan weg.
375
01:14:56,656 --> 01:14:59,867
Maak dat je hier wegkomt.
376
01:15:14,475 --> 01:15:16,212
Wacht.
377
01:15:17,955 --> 01:15:22,571
Wees voorzichtig.
- Jij ook, Tanya.
378
01:15:27,494 --> 01:15:29,305
Vooruit.
379
01:18:11,023 --> 01:18:16,683
Al zou hier nu toch moeten zijn.
Al, waar ben je?
380
01:18:31,922 --> 01:18:33,731
Al.
381
01:19:49,477 --> 01:19:51,361
Crenshaw?
382
01:19:52,609 --> 01:19:54,471
Ben je daar?
383
01:19:56,087 --> 01:19:57,966
Alles goed?
384
01:20:15,238 --> 01:20:19,642
Doe open. Ik ben de sheriff.
385
01:20:20,615 --> 01:20:22,512
Kijk.
386
01:20:24,255 --> 01:20:29,277
Help me. U moet Al helpen.
Hij is daarbinnen.
387
01:20:29,594 --> 01:20:33,979
Kalm. Wat is er?
- Ze vermoordt iedereen.
388
01:20:34,094 --> 01:20:36,429
Bedoel je Evelyn?
389
01:20:36,714 --> 01:20:40,712
Waar vermoordt ze iedereen?
- Daarbinnen.
390
01:20:40,833 --> 01:20:43,207
Kom maar mee.
391
01:20:55,013 --> 01:21:00,023
Ze heeft m'n nicht vermoord.
En Al ook, als u niet opschiet.
392
01:21:16,431 --> 01:21:20,511
Kijk wat ze met m'n nicht
heeft gedaan.
393
01:21:31,550 --> 01:21:34,122
Ze zijn daarbeneden.
394
01:21:36,095 --> 01:21:38,418
Daarbeneden.
395
01:22:20,648 --> 01:22:22,565
Evelyn?
396
01:22:43,205 --> 01:22:45,033
Evelyn?
397
01:22:57,745 --> 01:23:00,922
Hoor je me?
Kom tevoorschijn.
398
01:24:41,973 --> 01:24:43,706
Evelyn?
399
01:27:34,446 --> 01:27:37,929
Heeft u iemand gezien?
- Ja.
400
01:27:38,806 --> 01:27:43,224
Leefde er nog iemand?
- Ze zijn allemaal dood.
401
01:27:46,991 --> 01:27:49,795
Kom mee naar m'n auto.
402
01:27:58,191 --> 01:28:01,775
Al. Je hebt het overleefd.
403
01:28:02,901 --> 01:28:08,864
Ik stootte m'n hoofd. Is ze...
- Ja, de oude vrouw is dood.
404
01:28:09,764 --> 01:28:13,383
Laten we hier weggaan.
- Graag.
405
01:29:48,195 --> 01:29:53,895
Vertaling: Wess Lee
405
01:29:54,305 --> 01:30:00,922
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
30789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.