All language subtitles for Mountaintop.Motel.Massacre.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Alle Live tv, sporten, films en series WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:02:49,080 --> 00:02:51,235 Lorri. 3 00:02:53,040 --> 00:02:57,248 Kom dat beest van je halen voor ik z'n kop afhak. 4 00:02:58,979 --> 00:03:02,376 Lorri, kom hier. 5 00:03:53,256 --> 00:03:56,312 Ik heb je gewaarschuwd. 6 00:04:23,354 --> 00:04:28,654 Papa, ik moet met je praten. Het gaat om mama. 7 00:04:30,793 --> 00:04:35,834 Ze wordt weer ziek. Ze moet weer naar het ziekenhuis. 8 00:04:39,333 --> 00:04:44,299 Ik mag er niets over zeggen, anders vermoordt ze me. 9 00:04:49,812 --> 00:04:52,223 Zeg wat, papa. 10 00:04:58,891 --> 00:05:00,891 Lorri? 11 00:05:03,071 --> 00:05:05,987 Geef me maar beter antwoord. 12 00:05:11,211 --> 00:05:13,379 Hoor je me? 13 00:05:40,529 --> 00:05:43,977 Ik ontbied u. 14 00:05:50,508 --> 00:05:53,768 Ik ontbied u. 15 00:05:56,448 --> 00:06:00,229 Geesten van gene zijde. 16 00:06:12,987 --> 00:06:16,177 Geef me een teken. 17 00:06:19,146 --> 00:06:22,984 Ik heb je gezegd dat je nooit... 18 00:08:49,296 --> 00:08:52,508 Waar is ze? - Binnen. Kom maar. 19 00:09:13,599 --> 00:09:16,995 Toe nou, lieverd. 20 00:09:52,052 --> 00:09:55,824 Even opzij. We doen het op drie. 21 00:10:00,152 --> 00:10:03,223 Geen polsslag. Blijf reanimeren. 22 00:10:16,831 --> 00:10:21,425 Opzij. Nog een keer op drie. 23 00:10:32,450 --> 00:10:34,614 Het spijt me. 24 00:11:28,166 --> 00:11:32,500 Het spijt me, Evelyn. Hoe is het gebeurd? 25 00:11:35,465 --> 00:11:39,697 Er gebeurde een ongeluk in de tuin. 26 00:11:41,497 --> 00:11:43,949 Ik weet het niet meer. 27 00:11:44,105 --> 00:11:50,369 Sheriff, ziet u niet dat mevrouw nu geen vragen kan beantwoorden? 28 00:12:19,963 --> 00:12:24,353 Bent u familie? - Ik ben dominee Bill McWilley. 29 00:12:24,502 --> 00:12:27,461 Logeert u hier? - Ja. 30 00:12:29,622 --> 00:12:32,625 Is die auto van u? 31 00:12:32,962 --> 00:12:37,379 Hebt u het ongeluk gezien? - Ik heb niets gezien. 32 00:12:41,781 --> 00:12:44,661 Blijft u nog een paar dagen? 33 00:12:44,921 --> 00:12:49,803 Ik wil u misschien nog wat vragen. - Ik blijf in de buurt. 34 00:12:50,901 --> 00:12:52,785 Evelyn. 35 00:12:55,680 --> 00:13:00,592 Het is onmogelijk om de dood van een kind te aanvaarden. 36 00:13:00,772 --> 00:13:07,035 Waarom God haar tot zich nam, gaat ons verstand te boven. 37 00:13:07,739 --> 00:13:12,155 Ons geloof zegt niet te twijfelen, maar te berusten. 38 00:13:12,511 --> 00:13:15,395 Denk aan de lofzang van Zacharias. 39 00:13:15,510 --> 00:13:21,383 Zij heeft haar vermoord, hè? - Ja, ze is nog steeds getikt. 40 00:13:23,178 --> 00:13:25,753 Moeder zegt dat u gek bent. 41 00:13:28,138 --> 00:13:31,287 We bidden in stilte. 42 00:13:44,017 --> 00:13:48,862 Heer, wij vertrouwen U dit dierbaar lichaam toe. 43 00:13:48,977 --> 00:13:53,629 Zegen de getroffenen. Help hen hun leed te dragen. 44 00:13:54,276 --> 00:13:58,681 Vergeef ons onze zonden. We zijn U eeuwig dankbaar. 45 00:15:12,142 --> 00:15:16,559 Ik zit in kamer drie als u me nodig mocht hebben. 46 00:16:39,905 --> 00:16:42,246 Mama. 47 00:16:47,185 --> 00:16:49,412 Mama. 48 00:17:13,023 --> 00:17:15,494 Bent u geopend? 49 00:17:19,003 --> 00:17:23,315 Is er een kamer vrij? - Zeven dollar. 50 00:17:31,902 --> 00:17:33,967 Kamer twee. 51 00:18:32,638 --> 00:18:36,198 Hallo, ik stoor toch niet? 52 00:18:37,538 --> 00:18:43,600 Het is hier zo griezelig. Ik wilde weten wie er was. 53 00:18:45,157 --> 00:18:50,322 Ik dacht dat ik als enige moed genoeg had om hier te blijven. 54 00:18:50,437 --> 00:18:56,022 Als je maar arm genoeg bent. - Ik ben Bill McWilley. 55 00:18:56,137 --> 00:18:59,311 Melvin Crenshaw. Aangenaam. 56 00:18:59,936 --> 00:19:04,483 Zal ik even helpen? - Het is zwaar, hoor. 57 00:19:07,556 --> 00:19:11,963 Blij dat ik hier niet meer de enige ben. 58 00:19:24,450 --> 00:19:27,215 Het is hier tenminste droog. 59 00:19:27,652 --> 00:19:31,670 Het kan vannacht wel eens flink gaan spoken. 60 00:19:32,074 --> 00:19:38,296 Kun je hier ergens eten? - Vergeet het maar. Eet met mij mee. 61 00:19:38,954 --> 00:19:42,689 Whiskey en worstjes. 62 00:20:26,151 --> 00:20:29,844 Regen op je huwelijksnacht brengt toch ongeluk? 63 00:20:30,150 --> 00:20:32,624 Ongetwijfeld. 64 00:20:35,510 --> 00:20:39,686 Wat is er? - Niets. 65 00:20:41,650 --> 00:20:43,693 Zeker weten? 66 00:21:42,746 --> 00:21:47,445 Waar gaan we heen? - We overnachten in een motel. 67 00:21:48,145 --> 00:21:54,338 Het is nog niet eens zeven uur. - Het is wel m'n huwelijksnacht. 68 00:22:04,884 --> 00:22:06,735 Hou je vast. 69 00:22:09,524 --> 00:22:11,501 Gaat het? 70 00:22:12,124 --> 00:22:17,000 Zag je dat? Ik had stuntman moeten worden. 71 00:22:17,583 --> 00:22:21,952 Waar is die hond? - Je praat te veel. 72 00:22:44,342 --> 00:22:46,958 Pas maar op, Loretta. 73 00:23:11,720 --> 00:23:17,376 Dit overleeft hij niet. - We maken iets van ons leven. 74 00:23:30,939 --> 00:23:35,017 Is dit het? - Wat had je verwacht? 75 00:23:35,338 --> 00:23:38,215 Meer kan ik me niet veroorloven. 76 00:23:44,378 --> 00:23:46,796 Het spijt me. 77 00:23:48,897 --> 00:23:51,653 Echt waar. 78 00:23:54,137 --> 00:23:56,929 Regel maar een kamer. 79 00:24:13,556 --> 00:24:17,259 Wat een storm. - Zeg dat wel. 80 00:24:18,875 --> 00:24:23,547 Wat kan ik voor u doen? - Ik wil een kamer. 81 00:24:24,335 --> 00:24:26,969 Enkel of dubbel? - Enkel. 82 00:24:29,675 --> 00:24:35,166 Zijn jullie met z'n tweeën? - M'n vrouw en ik zijn net getrouwd. 83 00:24:38,174 --> 00:24:41,009 Dat is dan zeven dollar. 84 00:24:46,552 --> 00:24:48,447 Dank u. 85 00:24:49,693 --> 00:24:56,316 Kamer vier. Pas getrouwd. Ik zorg dat jullie niet gestoord worden. 86 00:24:57,109 --> 00:25:01,331 Zeg uw vrouwtje dat ik een verrassing voor haar heb. 87 00:25:03,492 --> 00:25:05,490 Ogenblikje. 88 00:25:06,392 --> 00:25:10,369 Hier, voor als het licht uitvalt. 89 00:25:11,492 --> 00:25:14,920 Ik denk dat wij geen licht nodig hebben. 90 00:26:47,166 --> 00:26:51,269 Zeg maar niets. - Was ik niet van plan. 91 00:26:51,785 --> 00:26:56,711 Mij is geleerd dat je in zo'n geval beter niets kunt zeggen. 92 00:26:57,259 --> 00:26:59,281 Grappig, hoor. 93 00:27:04,504 --> 00:27:06,726 We gaan naar bed. 94 00:27:10,644 --> 00:27:12,643 Vernon? 95 00:27:13,823 --> 00:27:16,029 Wat is dit? 96 00:27:21,050 --> 00:27:24,432 Een oude zak. Gooi maar in de hoek. 97 00:27:56,673 --> 00:27:59,351 Ben je al lang dominee? 98 00:27:59,501 --> 00:28:03,580 Ik verkondig het woord nu al 25 jaar. 99 00:28:03,721 --> 00:28:07,247 Leuker dan verzekeringen of bijbels verkopen. 100 00:28:07,362 --> 00:28:11,603 Zo begon ik te prediken, door bijbels te verkopen. 101 00:28:11,760 --> 00:28:16,883 Vanaf april 1955 tot twee zondagen geleden, 102 00:28:17,140 --> 00:28:20,775 heb ik meer dan 500 mensen gered. 103 00:28:21,339 --> 00:28:26,651 Preek je nooit over drinken? - Natuurlijk wel. 104 00:28:28,059 --> 00:28:33,701 Ik blijf niet drinken. Het is een langzaam proces. 105 00:28:34,239 --> 00:28:39,925 Rome is niet in één dag gebouwd. - Nee, en ook niet in één nacht. 106 00:28:40,378 --> 00:28:46,369 De hemel is niet ergens daarboven, het is hier en nu. In je hart. 107 00:28:46,484 --> 00:28:51,695 Als de hemel in je hart is, waar is de hel dan? 108 00:28:55,217 --> 00:28:57,936 Die moet daar ook zijn. 109 00:29:01,037 --> 00:29:05,909 Ik zag je gereedschap. Zit je in de bouw? 110 00:29:06,330 --> 00:29:09,401 Timmerman. - Heb je hier werk? 111 00:29:09,516 --> 00:29:14,214 Ik kijk wat rond. - Er is niet veel werk meer, hè? 112 00:29:15,916 --> 00:29:21,613 Moet je horen. Sinds m'n 16e heb ik altijd werk gehad. 113 00:29:21,755 --> 00:29:25,482 Zoiets als dit heb ik nog nooit meegemaakt. 114 00:29:26,455 --> 00:29:32,244 Eerlijk gezegd heb ik niet altijd alles op alles gezet 115 00:29:32,359 --> 00:29:35,387 om zieltjes te winnen. 116 00:29:35,575 --> 00:29:39,961 Melvin, ik ga pitten. Welterusten. 117 00:29:57,093 --> 00:30:02,967 Louise? Met Al. - Waar ben je? Het is al laat. 118 00:30:03,133 --> 00:30:10,059 Ik ben bijna in Mena. Het hoost hier. Ik zie geen hand voor ogen. 119 00:30:10,212 --> 00:30:15,817 Heb jij daar een motelgids? - Ik geloof van wel. 120 00:30:15,932 --> 00:30:19,585 Kijk eens waar ik hier een motel vind. 121 00:30:19,739 --> 00:30:23,674 Op welke snelweg zit je? - 71. 122 00:30:24,734 --> 00:30:27,467 Even kijken. 123 00:30:27,631 --> 00:30:33,663 Op 18 km van Mena ligt het Mountaintop Motel. 124 00:30:34,041 --> 00:30:37,480 Je bent een geweldige secretaresse, Louise. 125 00:30:38,010 --> 00:30:44,015 Dat motel is spotgoedkoop. Populair bij reclamejongens. 126 00:30:44,130 --> 00:30:48,322 Wat ben je weer grappig. - Rij voorzichtig. 127 00:30:52,640 --> 00:30:57,069 Hoe kun je nu van de weg afraken? Let toch op. 128 00:30:59,789 --> 00:31:04,902 Wat ben jij dom. - Jij had het niet beter gedaan. 129 00:31:05,989 --> 00:31:09,297 We zitten hier in de rimboe. 130 00:31:17,808 --> 00:31:20,581 Wat doen we hier eigenlijk? 131 00:31:24,287 --> 00:31:27,796 Een auto. Hou 'm tegen. 132 00:31:28,007 --> 00:31:31,629 Vast een viezerik. - Wees aardig, Prissy. 133 00:31:32,127 --> 00:31:36,055 Stap in. - Mogen we meerijden? 134 00:31:37,407 --> 00:31:41,536 Eindelijk uit die regen. - Bedankt. 135 00:31:47,906 --> 00:31:52,253 Wat een moment voor panne. - Was dan op de weg gebleven. 136 00:31:52,382 --> 00:31:57,414 Dat probeerde ik ook. - Breng ik jullie naar een motel? 137 00:31:57,785 --> 00:32:01,301 Vergeet het maar. - Niet zo snauwen. 138 00:32:02,264 --> 00:32:07,039 Ik zou ook pissig zijn als ik met dit weer autopech kreeg. 139 00:32:07,725 --> 00:32:12,372 Ik ben Al. - Tanya. M'n nichtje Prissy. 140 00:32:12,944 --> 00:32:16,799 Jullie lijken wel wat op elkaar. 141 00:32:17,984 --> 00:32:23,233 Te gekke auto. - Met een telefoon. Ben je rijk? 142 00:32:23,527 --> 00:32:26,488 Helemaal niet. - Ben je advocaat? 143 00:32:26,603 --> 00:32:30,332 Ik houd wel advocaten aan het werk. 144 00:32:32,323 --> 00:32:35,495 Kennen jullie Columbia Records? 145 00:32:36,303 --> 00:32:38,689 Dat is van mij. 146 00:32:40,825 --> 00:32:46,244 Ken je Barbara Mandrell? - Ze heeft flink wat voor me verdiend. 147 00:32:46,882 --> 00:32:52,107 Wat doe je hier dan? - Ik ben op talentenjacht. 148 00:32:52,222 --> 00:32:56,002 Ik was op weg naar Shreveport voor een auditie. 149 00:32:56,117 --> 00:33:02,106 Als het wat is, geef ik ze een kans. - Weet je, Prissy en ik zingen ook. 150 00:33:02,221 --> 00:33:04,685 Echt waar? - Hou op, Tanya. 151 00:33:04,800 --> 00:33:09,346 We zongen afgelopen zaterdag in Springfield. 152 00:33:09,461 --> 00:33:13,050 Dat stelde helemaal niks voor. 153 00:33:13,307 --> 00:33:17,243 Misschien wil Al toch wel naar ons luisteren? 154 00:33:17,421 --> 00:33:23,040 Je zet ons voor schut. - Vragen kan nooit kwaad, hè Al? 155 00:33:24,030 --> 00:33:26,966 In dit vak moet je vrijuit spreken. 156 00:33:27,779 --> 00:33:32,110 Nou? Wil je naar ons luisteren? 157 00:33:32,959 --> 00:33:35,128 We zullen zien. 158 00:33:55,542 --> 00:33:58,345 Schiet op, voor het licht weer aangaat. 159 00:34:01,397 --> 00:34:05,710 Ik ben zo geil. - Af, jongen. 160 00:34:05,957 --> 00:34:08,333 Dat kan jij makkelijk zeggen. 161 00:34:08,537 --> 00:34:15,028 Ik kom niet naar bed als het dan in drie tellen gebeurd is. 162 00:34:15,156 --> 00:34:19,226 Net als die keer in je truck bij de drive-in. 163 00:34:20,276 --> 00:34:24,098 Wil je champagne en zachte muziek? 164 00:34:25,237 --> 00:34:29,742 Een huwelijksnacht hoort bijzonder te zijn. 165 00:34:30,275 --> 00:34:35,778 Hoe ga je dat doen? - Laat dat maar aan mij over. 166 00:34:38,095 --> 00:34:42,405 Wat spook je daar uit? - Nog even geduld. 167 00:34:43,434 --> 00:34:46,488 Sommige lichaamsdelen hebben geen geduld. 168 00:34:49,334 --> 00:34:51,240 Wat nou? 169 00:35:04,893 --> 00:35:08,796 Ik ben gebeten. Haal hulp. 170 00:35:21,787 --> 00:35:26,060 Blijf stil liggen. Ik ben zo terug. 171 00:35:27,631 --> 00:35:29,502 Hou vol. 172 00:35:34,511 --> 00:35:39,431 Ziet er niet best uit. - Straks zitten we weer vast. 173 00:35:47,350 --> 00:35:50,485 Dat scheelde weinig. - M'n broek is nat. 174 00:35:50,600 --> 00:35:53,064 Die was toch al nat. 175 00:36:05,550 --> 00:36:07,946 Het lijkt wel gesloten. 176 00:36:08,749 --> 00:36:10,859 Ik ga even kijken. 177 00:36:12,389 --> 00:36:17,313 Wat is er? - Ons geld ligt nog in de auto. 178 00:36:17,428 --> 00:36:21,985 Geen zorgen, blijf maar bij mij. Willen jullie een auditie? 179 00:36:22,100 --> 00:36:25,098 Jullie mogen de hele nacht voor me zingen. 180 00:36:51,246 --> 00:36:53,838 Mag ik een kamer voor vannacht? 181 00:36:56,386 --> 00:36:59,413 Is de stroom uitgevallen door de storm? 182 00:37:00,005 --> 00:37:04,966 Er is een boom omgevallen. Hij blokkeert de weg. 183 00:37:06,165 --> 00:37:08,634 Mag ik een kamer? 184 00:37:13,045 --> 00:37:16,849 Kaarslicht. Kamer één? 185 00:37:19,102 --> 00:37:23,629 Er zit een spinnenweb in uw haar. 186 00:37:36,583 --> 00:37:40,628 Help me. M'n man is gebeten door een slang in onze kamer. 187 00:37:40,743 --> 00:37:45,367 Een slang in uw kamer? - Hij moet naar een ziekenhuis. 188 00:37:45,482 --> 00:37:48,403 De weg is geblokkeerd. Ik bel een dokter. 189 00:37:48,518 --> 00:37:53,730 De telefoon doet het niet. - Ik heb er een in de auto. 190 00:37:59,782 --> 00:38:04,116 Wat was er aan de hand? - Haar man heeft een slangenbeet. 191 00:38:04,241 --> 00:38:09,019 Breng de tassen naar binnen, dan bel ik een dokter. 192 00:38:23,174 --> 00:38:25,382 We zijn er. 193 00:38:31,165 --> 00:38:33,465 Wacht op mij. 194 00:38:44,059 --> 00:38:48,843 Er is een dokter nodig bij het Mountaintop Motel. 195 00:38:48,958 --> 00:38:54,713 Dat kan. Ik zal de sheriff oproepen. Wacht u even? 196 00:38:55,368 --> 00:38:57,180 Haast u. 197 00:39:06,197 --> 00:39:08,491 Geef dat kopje, Sam. 198 00:39:10,817 --> 00:39:14,080 Geef op, dan kan ik naar huis. 199 00:39:16,096 --> 00:39:21,253 Hij antwoordt niet. Ik zal het zo nog eens proberen. 200 00:39:21,396 --> 00:39:27,246 Wat is uw nummer? - Mobiel. 12163. 201 00:39:28,036 --> 00:39:33,400 878-2238. - Waar bevindt u zich? 202 00:39:33,515 --> 00:39:35,987 In het Mountaintop Motel. 203 00:39:36,166 --> 00:39:39,763 Waar gaat het om? - Iemand met een slangenbeet. 204 00:39:40,135 --> 00:39:46,027 Hij zal contact met u opnemen. - Blijf het alstublieft proberen. 205 00:39:52,534 --> 00:39:56,302 Met zo'n auto moet hij wel veel geld verdienen. 206 00:40:04,173 --> 00:40:09,878 We lijken hier wel te kamperen. - Hadden we maar een kampvuur. 207 00:40:09,993 --> 00:40:14,918 Dan konden die natte kleren uit. - Ik heb wel iets droogs. 208 00:40:15,033 --> 00:40:17,419 Dat zal wel. 209 00:40:19,980 --> 00:40:21,882 Bedankt. 210 00:42:08,609 --> 00:42:10,547 Ratten. 211 00:42:33,524 --> 00:42:35,551 Ratten. 212 00:42:36,763 --> 00:42:41,146 Waar komen die in godsnaam vandaan? 213 00:43:03,822 --> 00:43:07,447 Een drankje? - Wat heb je? 214 00:43:07,821 --> 00:43:12,844 Whiskey. - Voor mij met veel water. 215 00:43:20,500 --> 00:43:25,710 Wat vind jij van die vent? - Wat? Columbia Records. 216 00:43:25,825 --> 00:43:29,231 Stel dat hij het alleen maar jokt. 217 00:43:29,741 --> 00:43:35,148 En als het de waarheid is? - Volgens mij liegt hij. 218 00:43:35,339 --> 00:43:39,988 Dan heeft het je alleen maar een stoeipartij gekost. 219 00:43:40,299 --> 00:43:42,640 Ik weet het niet. 220 00:43:43,179 --> 00:43:49,156 Speel mee tot na de auditie. Ik vind 'm best knap. 221 00:43:54,838 --> 00:43:58,057 Wat een mooie engeltjes. 222 00:43:59,918 --> 00:44:02,197 Jullie drankjes. 223 00:44:05,158 --> 00:44:08,033 Ik vraag me af wie Lorri is. 224 00:44:11,557 --> 00:44:15,616 Mogen we nog auditie doen? 225 00:44:16,357 --> 00:44:20,025 Ja, hoe vaak je maar wilt. 226 00:44:35,316 --> 00:44:37,644 Hoe voel je je? 227 00:44:39,041 --> 00:44:42,057 Wat is er zo grappig? 228 00:44:42,544 --> 00:44:46,827 M'n vrienden zeiden al dat het huwelijk een ellende is. 229 00:44:50,095 --> 00:44:52,643 Heb je een dokter gevonden? 230 00:44:56,254 --> 00:45:02,729 Er kwam nog een engel uit de tempel. Ook hij droeg een sikkel. 231 00:45:10,412 --> 00:45:12,715 Mama. 232 00:49:06,343 --> 00:49:08,734 Verdomde kakkerlakken. 233 00:49:27,216 --> 00:49:30,134 Noem het liever Kakkerlak Motel. 234 00:50:15,993 --> 00:50:18,464 Gaat het een beetje? 235 00:50:20,253 --> 00:50:24,567 Wat zeg je? - Hoelang lig ik hier nu? 236 00:50:24,953 --> 00:50:27,326 Een paar uur. 237 00:50:27,915 --> 00:50:32,908 Mama, je moet ze vermoorden. 238 00:50:33,812 --> 00:50:38,606 Ze weten dat je gek bent. Ze sturen je naar het ziekenhuis. 239 00:50:39,572 --> 00:50:44,196 Ze moeten allemaal sterven. Dood ze. 240 00:50:45,551 --> 00:50:49,125 Hier de sheriff voor het hoofdkwartier. 241 00:50:51,011 --> 00:50:56,189 Ik krijg bij het motel geen gehoor. Ik ga zelf even kijken. 242 00:50:56,304 --> 00:51:00,030 Begrepen. Dat staat genoteerd. 243 00:51:48,627 --> 00:51:51,732 Had ik het maar opgenomen. - Hij vindt het mooi. 244 00:51:51,847 --> 00:51:55,432 Een van ons zong niet zuiver. - Jullie zijn echt goed. 245 00:51:55,547 --> 00:52:02,109 Vond je het professioneel klinken? - Over werk maak ik geen grapjes. 246 00:52:02,266 --> 00:52:07,364 Ik ben eerlijk tegen mezelf en tegen anderen. 247 00:52:07,886 --> 00:52:13,908 Er is nog wat werk aan, maar met de juiste producer, 248 00:52:14,705 --> 00:52:18,758 een goede pedagoog en een achtergrondkoortje... 249 00:52:19,414 --> 00:52:25,625 Ik kan me vergissen, maar jullie kunnen op onze volgende plaat. 250 00:52:26,245 --> 00:52:30,545 Niet te geloven. Onze eigen plaat. 251 00:52:30,855 --> 00:52:37,098 Opgenomen in Nashville? - Met de allerbeste muzikanten. 252 00:52:45,623 --> 00:52:49,188 Je wil haar toch niet solo laten optreden? 253 00:53:01,904 --> 00:53:04,208 Mama. 254 00:53:14,301 --> 00:53:16,468 Wat is er? 255 00:53:16,911 --> 00:53:21,337 Wat is er met jou? Je laat je inpakken door die bedrieger. 256 00:53:21,564 --> 00:53:24,167 Dat is nog niet zeker. 257 00:53:24,746 --> 00:53:27,487 Blijf hier maar zitten, 258 00:53:27,602 --> 00:53:34,111 en ga door met je saaie leven zonder een gokje te wagen. 259 00:53:34,820 --> 00:53:38,782 Maar ik niet. Als ik een kans zie, 260 00:53:38,897 --> 00:53:44,351 of iets wat erop lijkt, dan grijp ik die kans. 261 00:53:47,459 --> 00:53:49,910 Ga je gang maar. 262 00:53:51,364 --> 00:53:54,336 Met of zonder jou. 263 00:54:09,162 --> 00:54:11,692 Straks vat je nog kou. 264 00:55:03,730 --> 00:55:07,942 Ik maak me zorgen om Prissy. - Ze heeft gewoon afgehaakt. 265 00:55:18,664 --> 00:55:21,202 Ik hoor haar rommelen. 266 00:55:47,911 --> 00:55:49,804 Prissy? 267 00:55:51,091 --> 00:55:54,385 Ik ga even kijken. - Ik ga wel. 268 00:55:58,851 --> 00:56:01,423 Ik ga mee. 269 00:56:07,710 --> 00:56:09,986 Dat is bloed. 270 00:56:13,950 --> 00:56:16,845 Waar is ze? - Niet hier. 271 00:56:37,208 --> 00:56:39,396 Iets gevonden? 272 00:56:43,158 --> 00:56:46,701 Hoe kan ze zomaar verdwenen zijn? 273 00:56:47,902 --> 00:56:50,447 Ik ga het uitzoeken. 274 00:57:00,602 --> 00:57:04,990 Ik moet de rest waarschuwen. - Laat me hier niet alleen. 275 00:57:05,105 --> 00:57:11,251 Dat moet wel. Doe de ketting op de deur. Ik ben zo terug. 276 00:57:11,540 --> 00:57:13,930 En ga daar niet naar binnen. 277 00:57:31,758 --> 00:57:35,844 Schreeuwde daar iemand? - Er is een ongeluk gebeurd. 278 00:57:36,159 --> 00:57:39,699 Waar? - Een meisje in m'n kamer. 279 00:57:40,104 --> 00:57:45,129 Ze is verdwenen. Er zit overal bloed. 280 00:57:45,244 --> 00:57:48,768 Wanneer? - Nu net. Ik wil iedereen waarschuwen. 281 00:57:48,883 --> 00:57:52,718 Was je deur open? - Ik weet zeker dat hij dicht was. 282 00:57:52,863 --> 00:57:59,389 De weg is door een boom geblokkeerd. Ik waarschuw dat koppel in kamer vier. 283 00:58:05,362 --> 00:58:07,201 Wie is daar? 284 00:58:10,099 --> 00:58:13,301 Wie is daar? - Al. 285 00:58:21,949 --> 00:58:25,723 Hoe maakt hij het? - Hij heeft niet zoveel pijn. 286 00:58:25,861 --> 00:58:29,424 Heb je een dokter gevonden? - Er is hulp onderweg. 287 00:58:29,541 --> 00:58:33,238 Dat komt wel goed. Er is iets anders gebeurd. 288 00:58:33,561 --> 00:58:37,725 Er wordt een meisje vermist. Er is hier iets niet pluis. 289 00:58:37,840 --> 00:58:42,465 Hou je deur op slot en je ogen open. Ik kom straks weer langs. 290 00:58:42,580 --> 00:58:45,845 Twee deuren verder zit er ene Crenshaw. 291 00:58:45,960 --> 00:58:50,406 Doe de deur alleen open als je weet wie het is. 292 00:59:01,395 --> 00:59:04,769 Hij had z'n deur zelf op slot gedaan. 293 00:59:04,884 --> 00:59:10,114 Ik ga ervandoor. - De weg is geblokkeerd. 294 00:59:16,418 --> 00:59:20,042 Is er verder nog iemand? - Alleen die oude vrouw. 295 00:59:20,157 --> 00:59:24,096 Blijf opletten. Laat me weten als je iets ziet. 296 00:59:27,537 --> 00:59:32,162 Ik ga naar hiernaast. - Wacht, ik ga met je mee. 297 00:59:32,277 --> 00:59:34,694 Ik zie je zo. 298 00:59:40,756 --> 00:59:44,273 Evelyn, hoe kom jij binnen? 299 00:59:44,876 --> 00:59:47,807 Ga weg, Satan. 300 01:00:26,273 --> 01:00:30,086 Tanya, ik ben het. Doe open. 301 01:00:38,672 --> 01:00:42,618 Rustig nou maar. - We moeten hier weg. 302 01:00:42,852 --> 01:00:48,301 Die boom blokkeert de weg. - Ik kan hier niet blijven. 303 01:00:49,252 --> 01:00:54,176 Ik blijf bij je. Je moet me vertrouwen. 304 01:00:57,611 --> 01:01:00,210 Ik moet je iets vertellen. 305 01:01:01,871 --> 01:01:04,382 Ik heb tegen je gelogen. 306 01:01:05,371 --> 01:01:08,392 Ik heb geen platenfirma. 307 01:01:09,130 --> 01:01:12,298 Ik zit in de reclame. Ik zocht een lolletje. 308 01:01:13,147 --> 01:01:15,757 Ik maakte maar een geintje. 309 01:01:17,110 --> 01:01:21,854 Prissy had gelijk. Je bent een bedrieger. 310 01:01:25,009 --> 01:01:29,280 Proficiat. Heb je gekregen wat je wilde? 311 01:01:33,109 --> 01:01:37,346 Als er iets had moeten gebeuren, was het nu al gebeurd. 312 01:01:39,188 --> 01:01:41,614 Je hebt vast gelijk. 313 01:01:42,923 --> 01:01:48,079 Het gif lijkt af te nemen. - Hoe voel je je? 314 01:01:50,648 --> 01:01:53,674 M'n gezicht doet zo'n pijn. 315 01:01:55,767 --> 01:02:00,362 Maar het doet ook wat met m'n hersenen. 316 01:02:02,187 --> 01:02:06,740 Alles ziet er anders uit dan normaal. 317 01:02:09,086 --> 01:02:11,343 Maak je geen zorgen. 318 01:02:12,143 --> 01:02:16,142 Ik laat je niets overkomen. 319 01:02:22,506 --> 01:02:28,298 Waar blijft die hulp nou? Waarom moet het zo lang duren? 320 01:02:30,785 --> 01:02:37,869 Ik ben het zat. Al dat gedoe met slangen, kakkerlakken en ratten. 321 01:02:38,164 --> 01:02:44,949 Ze vermoorden elkaar. Ik blijf hier geen seconde langer. 322 01:02:48,684 --> 01:02:55,248 Waar blijft die dominee? Schiet maar op, anders loop je me mis. 323 01:02:55,363 --> 01:03:01,969 Ik ben pleite. Niet straks, maar wel nu meteen. 324 01:03:02,883 --> 01:03:06,379 Ik ga eerst in m'n truck slapen. 325 01:03:06,616 --> 01:03:11,484 Dat heb ik al eerder gedaan, en dat doe ik nu weer. 326 01:03:12,982 --> 01:03:17,321 Alleen heeft die truck geen plee. 327 01:03:19,457 --> 01:03:23,824 Waar betaal ik deze kamer anders voor? 328 01:04:38,480 --> 01:04:40,774 Doe open, het is Melvin. 329 01:04:42,224 --> 01:04:47,662 Ik wil je spreken, Bill. Is alles in orde, dominee? 330 01:04:48,356 --> 01:04:50,747 Ik kom binnen, hoor. 331 01:05:15,828 --> 01:05:18,332 Wie is daar? - Crenshaw. 332 01:05:20,194 --> 01:05:25,818 Ik weet nu hoe ze binnenkomen. Ik laat het je zien. 333 01:05:33,613 --> 01:05:37,118 Jeetje. Moet je dit zien. 334 01:05:37,473 --> 01:05:39,720 Dat is het dus. 335 01:05:54,130 --> 01:05:56,217 Zo is het goed. 336 01:05:56,858 --> 01:05:59,776 Hoe heb je het gevonden? - Ze vonden mij. 337 01:05:59,891 --> 01:06:03,416 We moeten iedereen waarschuwen. - De dominee is al dood. 338 01:06:03,531 --> 01:06:07,685 Weet je wie erachter zit? - Volgens mij die oude vrouw. 339 01:06:09,011 --> 01:06:11,287 We zoeken het uit. 340 01:06:12,650 --> 01:06:14,506 Tanya? 341 01:06:15,830 --> 01:06:19,742 We weten nu hoe ze binnenkomt. Hoor je me? 342 01:06:19,890 --> 01:06:24,395 Ik moet nu even weg. - Je zou bij me blijven. 343 01:06:24,510 --> 01:06:29,566 Ik moet. Je bent hier veilig. Blijf kalm. 344 01:08:13,234 --> 01:08:16,178 Kom eens kijken. 345 01:09:29,462 --> 01:09:32,994 Misschien is ze beneden. We moeten gaan kijken. 346 01:09:33,109 --> 01:09:38,405 Moeten we ook naar beneden? - Dat moet wel. Het is wij of zij. 347 01:09:38,520 --> 01:09:40,897 Terug naar de kamer. 348 01:09:42,163 --> 01:09:47,063 Laat de politie dat maar doen. Dat zijn beroeps. 349 01:09:47,178 --> 01:09:53,454 We grijpen haar voor ze ons grijpt. - Me laten doden door zo'n gekke vrouw? 350 01:10:25,674 --> 01:10:30,218 Denk je dat ze er nog is? - Heb jij een beter idee? 351 01:10:42,533 --> 01:10:47,390 Nu naar dat jonge stel. - Als het maar niet te laat is. 352 01:11:02,258 --> 01:11:05,615 Doe open. Al en Crenshaw hier. 353 01:11:09,031 --> 01:11:12,828 Wat is er? - Gelukkig, jullie leven nog. 354 01:11:13,166 --> 01:11:15,102 Wat is er? 355 01:11:17,550 --> 01:11:20,702 Een verborgen luik in de badkamer? 356 01:11:21,174 --> 01:11:24,934 M'n spijkers zijn op. Pak die zware kist even. 357 01:11:25,310 --> 01:11:29,713 Wat ga je daarmee doen? - Haar hier weghouden. 358 01:11:32,989 --> 01:11:37,760 Dat houdt haar wel tegen. - Bedankt voor de hulp. 359 01:11:40,709 --> 01:11:42,966 Hoe voel je je? 360 01:11:44,169 --> 01:11:46,702 Hou nog even vol. 361 01:11:47,568 --> 01:11:51,542 Nogmaals bedankt. - Doe de deur op slot. 362 01:12:53,087 --> 01:12:56,331 Wat zie jij eruit. 363 01:13:14,643 --> 01:13:16,526 Doe open. 364 01:13:47,240 --> 01:13:51,797 Ze had zich hier al verstopt. - Dit is het moment. 365 01:13:52,259 --> 01:13:54,671 Ze is daar beneden. 366 01:13:54,800 --> 01:13:58,665 Ik begin hier, dan moeten we haar wel tegenkomen. 367 01:13:58,780 --> 01:14:01,410 Succes, Crenshaw. 368 01:14:13,959 --> 01:14:16,289 Doe open, Tanya. 369 01:14:22,558 --> 01:14:24,970 Zijn ze... - Ja. 370 01:14:33,758 --> 01:14:35,961 Waar ga je heen? 371 01:14:38,073 --> 01:14:40,032 Naar beneden. 372 01:14:42,002 --> 01:14:44,840 Dat wordt je dood. - Misschien. 373 01:14:46,066 --> 01:14:52,261 Dan hoef ik er niet op te wachten. Hier, sluit jezelf op in de auto. 374 01:14:52,376 --> 01:14:56,521 Ben ik over vijf minuten niet terug, rij dan weg. 375 01:14:56,656 --> 01:14:59,867 Maak dat je hier wegkomt. 376 01:15:14,475 --> 01:15:16,212 Wacht. 377 01:15:17,955 --> 01:15:22,571 Wees voorzichtig. - Jij ook, Tanya. 378 01:15:27,494 --> 01:15:29,305 Vooruit. 379 01:18:11,023 --> 01:18:16,683 Al zou hier nu toch moeten zijn. Al, waar ben je? 380 01:18:31,922 --> 01:18:33,731 Al. 381 01:19:49,477 --> 01:19:51,361 Crenshaw? 382 01:19:52,609 --> 01:19:54,471 Ben je daar? 383 01:19:56,087 --> 01:19:57,966 Alles goed? 384 01:20:15,238 --> 01:20:19,642 Doe open. Ik ben de sheriff. 385 01:20:20,615 --> 01:20:22,512 Kijk. 386 01:20:24,255 --> 01:20:29,277 Help me. U moet Al helpen. Hij is daarbinnen. 387 01:20:29,594 --> 01:20:33,979 Kalm. Wat is er? - Ze vermoordt iedereen. 388 01:20:34,094 --> 01:20:36,429 Bedoel je Evelyn? 389 01:20:36,714 --> 01:20:40,712 Waar vermoordt ze iedereen? - Daarbinnen. 390 01:20:40,833 --> 01:20:43,207 Kom maar mee. 391 01:20:55,013 --> 01:21:00,023 Ze heeft m'n nicht vermoord. En Al ook, als u niet opschiet. 392 01:21:16,431 --> 01:21:20,511 Kijk wat ze met m'n nicht heeft gedaan. 393 01:21:31,550 --> 01:21:34,122 Ze zijn daarbeneden. 394 01:21:36,095 --> 01:21:38,418 Daarbeneden. 395 01:22:20,648 --> 01:22:22,565 Evelyn? 396 01:22:43,205 --> 01:22:45,033 Evelyn? 397 01:22:57,745 --> 01:23:00,922 Hoor je me? Kom tevoorschijn. 398 01:24:41,973 --> 01:24:43,706 Evelyn? 399 01:27:34,446 --> 01:27:37,929 Heeft u iemand gezien? - Ja. 400 01:27:38,806 --> 01:27:43,224 Leefde er nog iemand? - Ze zijn allemaal dood. 401 01:27:46,991 --> 01:27:49,795 Kom mee naar m'n auto. 402 01:27:58,191 --> 01:28:01,775 Al. Je hebt het overleefd. 403 01:28:02,901 --> 01:28:08,864 Ik stootte m'n hoofd. Is ze... - Ja, de oude vrouw is dood. 404 01:28:09,764 --> 01:28:13,383 Laten we hier weggaan. - Graag. 405 01:29:48,195 --> 01:29:53,895 Vertaling: Wess Lee 405 01:29:54,305 --> 01:30:00,922 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 30789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.