Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,397 --> 00:00:15,332
480p & 720p Movies Download | Mkvking.com
1
00:00:22,750 --> 00:00:26,416
Please give a big hand
to our ten finalists
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,500
competing to become
the Gift for Him ambassador.
3
00:00:33,041 --> 00:00:37,250
The winner will hold his crown
and title for one year,
4
00:00:37,333 --> 00:00:39,583
and will spread the word
about Gift for Him products
5
00:00:39,666 --> 00:00:40,541
to our male customers.
6
00:00:40,625 --> 00:00:42,333
Please give a big hand
to all of the contestants!
7
00:00:44,166 --> 00:00:46,708
Come and take a look at the first round.
8
00:00:46,791 --> 00:00:51,333
Our judges will deliberate
and deliver their decision very soon.
9
00:00:51,416 --> 00:00:52,875
With all these handsome faces,
10
00:00:52,958 --> 00:00:54,750
I'm sure the decision
won't be an easy one.
11
00:00:59,000 --> 00:01:00,583
From Madame Figaro magazine.
12
00:01:00,666 --> 00:01:02,541
-This is your press kit.
-Thank you.
13
00:01:03,333 --> 00:01:04,500
From Maxim.
14
00:01:06,375 --> 00:01:08,166
Oh, my god, did you see
what she was wearing?
15
00:01:08,250 --> 00:01:09,541
From Lady of the House.
16
00:01:09,750 --> 00:01:10,666
Pardon?
17
00:01:10,750 --> 00:01:13,000
I'm from Lady of the House magazine.
18
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
Sign here, please.
19
00:01:16,625 --> 00:01:17,625
Thank you.
20
00:01:17,708 --> 00:01:18,583
Miss Pom!
21
00:01:18,666 --> 00:01:20,041
Miss Lady of the House!
22
00:01:20,125 --> 00:01:21,416
Miss Lady of the House!
23
00:01:22,500 --> 00:01:24,458
-Miss Lady of the House!
-Yes, you Afro brat!
24
00:01:24,541 --> 00:01:26,583
I'm right here. There's no need to shout.
25
00:01:26,666 --> 00:01:29,458
And you've only got one camera.
26
00:01:29,541 --> 00:01:32,291
Did you come here
just to freeload or what?
27
00:01:33,375 --> 00:01:34,750
-Look at you.
-Hurry up.
28
00:01:34,875 --> 00:01:36,875
Put that down. Let's get to work.
29
00:01:36,958 --> 00:01:40,083
Let us welcome
the next set of contestants.
30
00:01:42,708 --> 00:01:44,416
In this round...
31
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
-Excuse me.
-...we will have the contestants
32
00:01:46,666 --> 00:01:49,333
show off their bodies for you all.
33
00:01:49,416 --> 00:01:51,041
Hi. Excuse me.
34
00:01:51,791 --> 00:01:53,125
-Take a look at them.
-Aof.
35
00:01:53,208 --> 00:01:56,791
Will they be disqualified
if they wear their jeans
36
00:01:56,958 --> 00:01:58,958
above their belly buttons?
37
00:01:59,291 --> 00:02:00,958
I think it's super cool, though.
38
00:02:01,041 --> 00:02:02,958
Or do you prefer them
wearing your grandfather's pants?
39
00:02:03,041 --> 00:02:05,125
That guy with the wet look
40
00:02:05,208 --> 00:02:07,750
should be in
the Miss Teen Thailand contest.
41
00:02:07,833 --> 00:02:09,916
Look at those red lips.
42
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
-Look!
-What is it?
43
00:02:11,583 --> 00:02:13,208
Don't you fancy the Korean look?
44
00:02:24,458 --> 00:02:26,791
Hey, Aof. Look over there.
45
00:02:26,875 --> 00:02:28,666
It's Maprang and Dr. Adisorn.
46
00:02:28,750 --> 00:02:30,791
Get a shot of them together
for the society page.
47
00:02:30,875 --> 00:02:32,666
Make sure his purple necktie
is seen in the picture.
48
00:02:32,750 --> 00:02:34,166
That's old news, sis.
49
00:02:34,916 --> 00:02:36,208
Didn't you see it?
50
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
I already did that ages ago.
51
00:02:39,458 --> 00:02:42,250
Oh, I beg your pardon, sir.
52
00:02:42,333 --> 00:02:45,625
How would I know?
53
00:02:45,708 --> 00:02:47,958
You smartass, wild-haired brat.
54
00:02:48,416 --> 00:02:50,000
Who's this calling now?
55
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
Hey, what's up? I'm at a fashion show.
56
00:02:54,500 --> 00:02:57,375
You want us to have some dinner?
57
00:02:57,916 --> 00:02:59,500
I'm free this evening.
58
00:02:59,750 --> 00:03:02,041
Yes, that place is Fai's favorite.
59
00:03:02,125 --> 00:03:04,708
All right. See you then. Bye.
60
00:03:10,791 --> 00:03:12,416
Oh, Doctor!
61
00:03:16,208 --> 00:03:19,291
Without your help,
it would be a real mess.
62
00:03:19,375 --> 00:03:20,250
Thanks a lot.
63
00:03:20,875 --> 00:03:23,041
You're welcome.
64
00:03:23,958 --> 00:03:24,833
Hey!
65
00:03:24,916 --> 00:03:26,541
What's this now?
66
00:03:26,625 --> 00:03:29,125
-Do you want some?
-Not now. I need to puke.
67
00:03:29,208 --> 00:03:30,125
Oh.
68
00:03:36,333 --> 00:03:38,041
Hi, Pang. What's up?
69
00:03:38,333 --> 00:03:39,333
What?
70
00:03:39,875 --> 00:03:41,250
This evening?
71
00:03:41,958 --> 00:03:44,625
I'm afraid I can't go.
72
00:03:44,875 --> 00:03:46,875
I already have an appointment
with Ken Chan.
73
00:03:46,958 --> 00:03:49,375
Hang on a second.
Ken Chan's on the other line.
74
00:03:55,541 --> 00:03:59,125
What? You have a meeting?
75
00:03:59,625 --> 00:04:01,208
I see.
76
00:04:02,625 --> 00:04:05,500
That's all right.
Ken Chan, hold the line for a second.
77
00:04:07,458 --> 00:04:09,958
I think I can make it this evening.
78
00:04:10,041 --> 00:04:11,083
Talk to you later.
79
00:04:13,708 --> 00:04:14,750
Yes.
80
00:04:15,208 --> 00:04:16,708
Sweetie, what is it?
81
00:04:19,416 --> 00:04:20,750
I can't hear you.
82
00:04:20,875 --> 00:04:22,916
What are you saying, darling?
83
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Hold on.
84
00:04:24,083 --> 00:04:26,000
-I'll just pay the motorcycle guy.
-Ma'am.
85
00:04:26,083 --> 00:04:27,333
-Sure. What?
-Ma'am.
86
00:04:27,416 --> 00:04:29,750
Your boyfriend said "I love you."
Can't you hear it?
87
00:04:29,916 --> 00:04:32,333
-Why did you only say it now?
-I could hear it through my helmet.
88
00:04:32,416 --> 00:04:34,083
-You should've told me.
-The helmet, please.
89
00:04:34,166 --> 00:04:35,041
Okay.
90
00:04:35,375 --> 00:04:36,666
Hello, darling.
91
00:04:36,750 --> 00:04:38,875
I got that, darling. I love you, too.
92
00:04:38,958 --> 00:04:40,791
I need to hang up now.
93
00:04:40,875 --> 00:04:42,083
Thanks a lot.
94
00:04:51,875 --> 00:04:54,708
Miss Pat, all the stuff you ordered
hasn't arrived yet.
95
00:04:54,791 --> 00:04:56,083
-What?
-Miss Pat.
96
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
You need to arrange the celebration
when you get back.
97
00:04:58,416 --> 00:05:00,541
There's about half an hour to go.
98
00:05:00,916 --> 00:05:02,333
-You're late.
-Mrs. Korakot asked you
99
00:05:02,416 --> 00:05:04,041
to call about her son's engagement party.
100
00:05:04,125 --> 00:05:04,958
Okay.
101
00:05:08,625 --> 00:05:10,666
Transform!
102
00:05:12,208 --> 00:05:14,250
-Activate the force!
-Activate the force!
103
00:05:20,125 --> 00:05:21,416
Paul, Peak.
104
00:05:21,500 --> 00:05:23,791
That's not how you activate the force.
105
00:05:30,000 --> 00:05:32,583
Sopa, can you pass me the phone?
106
00:05:33,250 --> 00:05:34,708
Sopa.
107
00:05:35,208 --> 00:05:36,875
Sopa, I asked
if you can pass me the phone.
108
00:05:36,958 --> 00:05:38,583
If the ringing stops
before I get that phone,
109
00:05:38,666 --> 00:05:41,458
I'm taking three baht off your salary
to return the call.
110
00:05:47,208 --> 00:05:48,458
Here it is.
111
00:05:54,666 --> 00:05:56,083
Fai speaking.
112
00:05:57,041 --> 00:05:58,791
Hi, Pang. What's up?
113
00:05:59,958 --> 00:06:02,041
A new fortune-teller?
114
00:06:02,875 --> 00:06:04,125
This evening?
115
00:06:04,791 --> 00:06:06,125
Yes, I'm free.
116
00:06:06,208 --> 00:06:09,333
I'll ask Sopa to babysit the boys
until my husband comes home.
117
00:06:09,416 --> 00:06:10,750
See you this evening.
118
00:06:12,041 --> 00:06:13,041
Here.
119
00:06:13,583 --> 00:06:16,208
I'll need the cab fare home tonight.
120
00:06:16,291 --> 00:06:18,666
I'll miss the last bus
if I have to stay late.
121
00:06:18,916 --> 00:06:20,625
Are you kidding me, Sopa?
122
00:06:20,750 --> 00:06:22,291
You can get a motorcycle taxi.
123
00:06:22,666 --> 00:06:25,541
I can't, I'm scared
of those motorcycle guys.
124
00:06:25,625 --> 00:06:28,625
They always wolf whistle when I walk by.
125
00:06:28,916 --> 00:06:29,875
Why?
126
00:06:30,125 --> 00:06:31,458
Did they say anything to you?
127
00:06:31,833 --> 00:06:34,291
Last time...
128
00:06:34,791 --> 00:06:37,250
they shouted to me...
129
00:06:39,875 --> 00:06:41,375
"Where are you going, baby?"
130
00:06:43,083 --> 00:06:44,458
Sopa,
131
00:06:45,375 --> 00:06:48,041
they just say that
because you look like a customer.
132
00:06:48,125 --> 00:06:49,541
All right?
133
00:06:49,750 --> 00:06:52,875
MEN'S HEALTH CENTER
134
00:06:55,958 --> 00:06:57,583
You can't take that, sir.
135
00:06:57,666 --> 00:07:00,416
We don't recommend this drug
to patients with heart disease
136
00:07:00,500 --> 00:07:02,166
or to those with hypertension.
137
00:07:02,250 --> 00:07:03,666
-Yes, that's the medicine.
-What?
138
00:07:03,750 --> 00:07:05,500
-I can help you with that.
-Not hard enough?
139
00:07:06,041 --> 00:07:09,375
It goes up, then down. Up, then down?
140
00:07:11,125 --> 00:07:13,166
Well, you can't overlook
the benefit of foreplay.
141
00:07:13,250 --> 00:07:15,291
If you take the pill
and then watch Animal Planet,
142
00:07:15,375 --> 00:07:16,833
it'll surely go soft.
143
00:07:16,958 --> 00:07:21,041
I suggest that you read
the instructions on the package,
144
00:07:21,125 --> 00:07:23,708
and try working out together regularly.
145
00:07:23,875 --> 00:07:26,708
Squeeze and hold it,
and then squeeze and hold it again.
146
00:07:26,791 --> 00:07:28,708
Your joystick will be as rock-hard
as a horny baboon's.
147
00:07:29,666 --> 00:07:33,000
Nim, we're only supposed
to give medical advice,
148
00:07:33,083 --> 00:07:34,416
not phone sex.
149
00:07:49,875 --> 00:07:51,208
Hi, Pang.
150
00:07:51,916 --> 00:07:53,125
This evening?
151
00:07:54,333 --> 00:07:56,000
Sure.
152
00:07:57,333 --> 00:07:58,875
Is the whole gang's coming?
153
00:07:59,208 --> 00:08:00,208
Great.
154
00:08:00,833 --> 00:08:03,250
I have a gift for Pom, too.
155
00:08:16,333 --> 00:08:18,166
I got to go now.
156
00:08:36,000 --> 00:08:39,458
Sorry, it's an emergency.
157
00:08:39,666 --> 00:08:41,166
It's a rush order.
158
00:08:43,916 --> 00:08:45,750
THE WORLD'S MOST AMAZING JOYSTICK
159
00:08:50,000 --> 00:08:51,291
It's for Mrs. Nual.
160
00:08:51,375 --> 00:08:53,083
She needs it urgently.
161
00:08:56,625 --> 00:08:59,541
Mrs. Nual, here it is.
162
00:09:06,041 --> 00:09:08,000
What are you ordering? Go ahead and order.
163
00:09:08,083 --> 00:09:11,000
You've got a new crush, haven't you?
164
00:09:11,083 --> 00:09:13,041
It's not that new.
We've been together for three months.
165
00:09:13,125 --> 00:09:14,000
-What?
-What?
166
00:09:14,083 --> 00:09:15,083
Did he knock you up?
167
00:09:15,166 --> 00:09:16,583
-What!
-No, are you crazy?
168
00:09:16,666 --> 00:09:17,750
Hey!
169
00:09:17,833 --> 00:09:19,333
I'm sure he's the one.
170
00:09:19,791 --> 00:09:20,666
-What?
-What?
171
00:09:20,750 --> 00:09:22,208
Easy, girls.
172
00:09:22,291 --> 00:09:23,708
How could this be?
173
00:09:23,791 --> 00:09:25,583
-We haven't even met him.
-We don't know anything.
174
00:09:25,666 --> 00:09:27,083
How long has it been going on?
175
00:09:27,166 --> 00:09:28,458
Is he short, fat, and ugly?
176
00:09:28,916 --> 00:09:30,041
I'm sorry.
177
00:09:30,125 --> 00:09:31,291
Why didn't you tell us?
178
00:09:31,458 --> 00:09:33,000
-Are you ready to order?
-Right!
179
00:09:33,083 --> 00:09:34,125
Shall we order?
180
00:09:34,208 --> 00:09:35,625
-You like bean curd, don't you?
-No.
181
00:09:35,708 --> 00:09:37,208
-Don't change the subject.
-Tell us.
182
00:09:37,291 --> 00:09:38,250
Don't change the topic.
183
00:09:38,333 --> 00:09:40,250
-How could you hide this for three months?
-Why?
184
00:09:40,333 --> 00:09:41,500
Don't change the topic.
185
00:09:41,583 --> 00:09:42,500
-What?
-Pom.
186
00:09:42,583 --> 00:09:45,083
-What?
-Did you curl your eyelashes?
187
00:09:46,583 --> 00:09:48,375
-She's such a cosmo girl.
-Right.
188
00:09:48,458 --> 00:09:49,416
Looks good, though.
189
00:09:49,500 --> 00:09:53,833
She must've vamped herself up
for those boys at the fashion show.
190
00:09:53,958 --> 00:09:57,166
Were you at the show when I called?
191
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
-Yes.
-Wow.
192
00:09:59,541 --> 00:10:02,166
Then you got to see
the hot studs in action?
193
00:10:02,250 --> 00:10:03,625
-What?
-Yeah, I saw them in action.
194
00:10:03,708 --> 00:10:05,291
-Oh?
-Two of them, together.
195
00:10:05,375 --> 00:10:06,916
-Really?
-They were necking with each other.
196
00:10:07,000 --> 00:10:08,708
Order some food now!
197
00:10:11,125 --> 00:10:12,666
If you don't mind, ladies.
198
00:10:13,333 --> 00:10:14,708
-Oh!
-Oh!
199
00:10:15,000 --> 00:10:16,458
Pig's guts.
200
00:10:16,541 --> 00:10:18,666
-Spiced minced pork.
-Hong Kong boiled beef.
201
00:10:18,833 --> 00:10:20,833
-Fish noodles.
-Golden fish balls.
202
00:10:20,916 --> 00:10:23,166
-Wood ear mushrooms.
-Fish-stuffed bean curd.
203
00:10:23,250 --> 00:10:24,375
Lettuce in oyster sauce
204
00:10:24,458 --> 00:10:25,583
Strawberry tart.
205
00:10:25,666 --> 00:10:26,833
-What's that?
-What?
206
00:10:26,958 --> 00:10:28,208
This is a hot pot.
207
00:10:28,291 --> 00:10:29,333
I didn't notice.
208
00:10:29,416 --> 00:10:30,291
-Hey!
-Hey!
209
00:10:30,791 --> 00:10:31,833
Give me that.
210
00:10:31,916 --> 00:10:34,708
-Excuse me, your order is here.
-Thanks.
211
00:10:34,791 --> 00:10:36,083
-Thanks.
-Thanks.
212
00:10:36,375 --> 00:10:37,916
Look.
213
00:10:38,000 --> 00:10:39,416
A fine catch at twelve o'clock.
214
00:10:39,541 --> 00:10:40,500
Oh, my god.
215
00:10:40,583 --> 00:10:42,833
His face is as radiant as a full moon.
216
00:10:42,916 --> 00:10:43,958
It's too full.
217
00:10:44,041 --> 00:10:45,083
What do you mean?
218
00:10:47,416 --> 00:10:49,000
Kong!
219
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Over here.
220
00:10:52,291 --> 00:10:53,875
Thanks.
221
00:10:55,541 --> 00:10:56,708
Kong.
222
00:10:56,791 --> 00:10:57,916
These are my friends.
223
00:10:58,000 --> 00:11:00,250
She's Fai. Nim, Pat, and Pom.
224
00:11:00,333 --> 00:11:01,458
-This is Kong.
-Nice to meet you.
225
00:11:01,541 --> 00:11:02,958
-Hi, girls.
-Pom.
226
00:11:03,041 --> 00:11:05,833
Kong was the production designer
for today's fashion show.
227
00:11:05,916 --> 00:11:07,291
-Wow.
-Wow.
228
00:11:09,208 --> 00:11:11,458
I see.
229
00:11:11,541 --> 00:11:13,708
Kong, do you eat beef?
230
00:11:13,791 --> 00:11:15,791
This pot is for beef-eaters.
231
00:11:15,875 --> 00:11:17,791
If not, dip yours into that one.
232
00:11:17,875 --> 00:11:19,125
Any pot is fine with me.
233
00:11:19,208 --> 00:11:20,708
I can even do both pots.
234
00:11:20,791 --> 00:11:22,166
"Both pots"?
235
00:11:22,416 --> 00:11:23,958
That sounds dangerous, Pang.
236
00:11:29,416 --> 00:11:32,500
Girls, look at his moves.
237
00:11:32,666 --> 00:11:36,166
Do it like this, so the yolk won't curdle,
238
00:11:36,250 --> 00:11:38,083
and it will taste smooth on your tongue.
239
00:11:38,416 --> 00:11:42,583
Put the seaweed in the yolk
so it doesn't crumble.
240
00:11:43,375 --> 00:11:47,125
Chilies, garlic, and lime
aren't just for spicing the dip.
241
00:11:47,791 --> 00:11:49,625
And you should put the vegetables last
242
00:11:49,708 --> 00:11:51,583
so they won't shrivel.
243
00:11:54,458 --> 00:11:55,625
I'm full.
244
00:11:55,708 --> 00:11:57,666
We forgot to order the rice custard.
245
00:11:57,750 --> 00:11:59,000
How could we forget that?
246
00:11:59,250 --> 00:12:04,041
Are you girls going
to the Estee Lauder sale tomorrow?
247
00:12:05,375 --> 00:12:06,541
-Pat.
-What?
248
00:12:06,625 --> 00:12:07,958
How come you missed the news?
249
00:12:08,083 --> 00:12:08,958
-Right.
-Yeah.
250
00:12:09,041 --> 00:12:10,166
-How come?
-Oh...
251
00:12:10,250 --> 00:12:12,291
-So, you're a shopaholic, too.
-Exactly.
252
00:12:12,375 --> 00:12:14,583
Kong's a die-hard shopping maniac.
253
00:12:14,666 --> 00:12:16,166
You name it, mid-year sale, midnight sale,
254
00:12:16,250 --> 00:12:18,666
and hip street markets,
he's been to them all.
255
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
-Really?
-Wow.
256
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
Kong, did you bring Pom's gift?
257
00:12:23,666 --> 00:12:26,333
He's got something for you. It's nice.
258
00:12:27,250 --> 00:12:29,083
-What's this?
-Open it.
259
00:12:29,166 --> 00:12:30,750
A diamond ring maybe?
260
00:12:30,833 --> 00:12:31,875
-Wow!
-Hey!
261
00:12:31,958 --> 00:12:33,250
-They're lovely.
-Wow.
262
00:12:33,333 --> 00:12:34,333
Thanks, Pang.
263
00:12:34,416 --> 00:12:36,083
-Do you like them?
-They're so cute.
264
00:12:36,166 --> 00:12:38,750
-Kong picked them out himself.
-Really?
265
00:12:39,916 --> 00:12:42,875
If you don't want them, I'll take them.
266
00:12:42,958 --> 00:12:44,291
I did not say I don't want it.
267
00:12:44,375 --> 00:12:46,500
They're clip-ons.
268
00:12:46,750 --> 00:12:47,833
Let Pom have them.
269
00:12:47,916 --> 00:12:48,791
No.
270
00:12:48,875 --> 00:12:51,500
Because, you know, Pom's hole is clogged.
271
00:12:52,541 --> 00:12:54,541
Perhaps Fai's hole is clogged, too.
272
00:12:55,833 --> 00:12:57,166
Her guy's asleep by eight every night.
273
00:12:57,250 --> 00:12:58,166
Hey, hey!
274
00:12:58,625 --> 00:13:00,250
-You're terrible.
-Hey, Pom, I just remembered.
275
00:13:00,333 --> 00:13:01,708
I have a gift for you, too.
276
00:13:01,791 --> 00:13:03,750
-Let's see.
-I won't let Pang take all the credit.
277
00:13:03,833 --> 00:13:05,416
Why isn't there a gift for me?
278
00:13:05,500 --> 00:13:06,916
Oh, you can have this.
279
00:13:07,000 --> 00:13:08,458
THE WORLD'S MOST AMAZING JOYSTICK
280
00:13:08,541 --> 00:13:09,958
-What is it?
-A vibrator.
281
00:13:10,041 --> 00:13:11,958
I'm too old for that. Pat, you take it.
282
00:13:12,625 --> 00:13:13,958
-Oh.
-Wow.
283
00:13:14,041 --> 00:13:16,916
Which one of you, ladies,
ordered the vanilla scoop with a cherry?
284
00:13:17,375 --> 00:13:18,541
That's for me.
285
00:13:18,833 --> 00:13:19,916
What?
286
00:13:20,583 --> 00:13:21,791
Kong loves cherries.
287
00:13:21,875 --> 00:13:22,708
Oh, I see.
288
00:13:28,250 --> 00:13:29,583
Hey, Fai.
289
00:13:29,875 --> 00:13:32,083
You haven't chipped in
your share for the hot pot.
290
00:13:32,166 --> 00:13:33,208
Pom.
291
00:13:33,291 --> 00:13:37,333
You still owe my salon 50 baht
for today's service,
292
00:13:37,416 --> 00:13:38,833
and I didn't say anything.
293
00:13:38,916 --> 00:13:42,458
Next Friday, let's go to a food court
294
00:13:42,541 --> 00:13:45,333
so each of us can pay for our own dishes,
295
00:13:45,416 --> 00:13:46,666
and also so my hair won't stink.
296
00:13:46,750 --> 00:13:47,666
Oh.
297
00:13:47,791 --> 00:13:50,666
Not next Friday. I'll be on vacation.
298
00:13:50,750 --> 00:13:52,208
You can't have fun without me.
299
00:13:52,291 --> 00:13:54,291
A meditation trip again?
300
00:13:54,375 --> 00:13:57,958
When the cat's away,
the mice will play, you know?
301
00:13:58,041 --> 00:14:00,041
You've got to give him some space.
302
00:14:00,125 --> 00:14:02,791
Pom, not every man
303
00:14:02,875 --> 00:14:05,541
is like an untrustworthy street dog
that you like to think.
304
00:14:08,083 --> 00:14:09,333
Don't be so sure.
305
00:14:09,416 --> 00:14:13,791
Your hubby is a tiger out of his cage
when you're not around.
306
00:14:19,833 --> 00:14:22,000
I can't wait to see him roar.
307
00:14:24,458 --> 00:14:27,000
-Right.
-Easy, easy.
308
00:14:27,083 --> 00:14:28,625
Nim, come on.
309
00:14:28,708 --> 00:14:30,375
-Hop on the bed.
-What?
310
00:14:30,458 --> 00:14:31,958
She's already asking me into bed.
311
00:14:32,333 --> 00:14:33,958
I'm not a hussy.
312
00:14:34,041 --> 00:14:35,291
-Oh.
-I know.
313
00:14:36,541 --> 00:14:38,250
What's this, Pom?
314
00:14:38,333 --> 00:14:40,541
You left a towel here.
315
00:14:41,750 --> 00:14:43,208
What did you think
316
00:14:43,791 --> 00:14:46,125
of Pang's boyfriend?
317
00:14:47,083 --> 00:14:48,416
He's not bad.
318
00:14:48,500 --> 00:14:50,958
Good-looking, sophisticated,
319
00:14:51,041 --> 00:14:55,083
and has a better fashion sense
than the average Thai guy.
320
00:14:55,958 --> 00:14:59,708
Still, I have a hunch
that this guy isn't a safe bet.
321
00:14:59,791 --> 00:15:00,666
-What?
-Why?
322
00:15:00,750 --> 00:15:03,750
I saw him cuddling with another man
323
00:15:03,958 --> 00:15:05,333
at the fashion show the other day.
324
00:15:05,416 --> 00:15:06,375
-Oh.
-Really?
325
00:15:06,458 --> 00:15:07,958
Maybe they were talking about work.
326
00:15:08,041 --> 00:15:09,958
Pang said that he works
for the event organizer.
327
00:15:10,041 --> 00:15:10,958
Right.
328
00:15:11,041 --> 00:15:13,500
-What about the mushroom thing?
-What mushroom thing?
329
00:15:13,583 --> 00:15:15,708
About the mushroom
330
00:15:15,791 --> 00:15:18,625
having to go into the pot three minutes
before the morning glory.
331
00:15:18,708 --> 00:15:19,666
I see.
332
00:15:19,958 --> 00:15:21,291
-Did you know that?
-No.
333
00:15:21,375 --> 00:15:22,625
-Did you?
-No.
334
00:15:22,708 --> 00:15:23,958
-What about you?
-No.
335
00:15:24,083 --> 00:15:26,166
See? We're women,
and we haven't got a clue.
336
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
And his shopping binges?
337
00:15:28,333 --> 00:15:30,166
What kind of a man shops
at street markets?
338
00:15:30,291 --> 00:15:31,958
-Does your husband do that?
-No.
339
00:15:32,041 --> 00:15:33,041
-See?
-Hey.
340
00:15:33,125 --> 00:15:35,833
Watch your mouth.
He bought you those earrings.
341
00:15:35,916 --> 00:15:39,125
-Well...
-But I think Pom has a point.
342
00:15:39,208 --> 00:15:40,750
-Yeah.
-Men these days
343
00:15:40,833 --> 00:15:43,083
-have weird tendencies.
-Right.
344
00:15:43,166 --> 00:15:44,208
Once upon a time...
345
00:15:44,791 --> 00:15:48,250
you'd only see one ladyboy
after walking past 20 lampposts.
346
00:15:48,333 --> 00:15:49,208
Yeah.
347
00:15:49,291 --> 00:15:53,291
Now, after you walk past just one,
you'll eventually see 20 of them.
348
00:15:53,375 --> 00:15:54,250
Right.
349
00:15:55,000 --> 00:15:58,208
-I don't think Kong is a ladyboy, though.
-Why?
350
00:15:58,750 --> 00:16:00,083
Maybe he's just gay.
351
00:16:00,166 --> 00:16:01,750
-You see?
-Do you see?
352
00:16:01,833 --> 00:16:03,250
-You see? Look.
-Right.
353
00:16:03,333 --> 00:16:06,333
His clothes and hairstyle
are the carbon copy of a magazine photo.
354
00:16:06,416 --> 00:16:09,291
Haven't you heard
of the term "metrosexual"?
355
00:16:09,375 --> 00:16:12,166
Brad Pitt, Beckham. Get it?
356
00:16:12,416 --> 00:16:15,000
Some guys just like stylish clothes.
357
00:16:15,083 --> 00:16:18,500
And that doesn't mean they are gay.
358
00:16:18,583 --> 00:16:21,500
There are plenty of men like that
in Japan.
359
00:16:21,583 --> 00:16:23,000
Ken Chan is one of them.
360
00:16:23,083 --> 00:16:24,583
You can say that again.
361
00:16:25,500 --> 00:16:27,416
Speak of the devil.
362
00:16:27,500 --> 00:16:28,833
Ken Chan.
363
00:16:29,541 --> 00:16:31,583
-Welcome.
-Welcome.
364
00:16:32,208 --> 00:16:34,291
Oh, metrosexual my foot.
365
00:16:34,375 --> 00:16:37,375
I can't tell the difference
between this guy and Beckham.
366
00:16:37,458 --> 00:16:40,666
Where's the remote control?
367
00:16:40,750 --> 00:16:42,041
Hello, Ken Chan.
368
00:16:42,125 --> 00:16:44,291
Fai, have you seen the remote control?
369
00:16:44,458 --> 00:16:46,833
Could it have walked over here by itself?
370
00:16:48,500 --> 00:16:50,416
-Ken Chan.
-Yes?
371
00:16:50,875 --> 00:16:52,541
Are you bored?
372
00:16:52,750 --> 00:16:55,375
Would you like to have
your hair highlighted?
373
00:16:55,458 --> 00:16:57,708
Half price for you.
374
00:16:57,791 --> 00:16:59,833
Only 300 baht.
375
00:17:00,791 --> 00:17:02,083
She's stingy.
376
00:17:02,166 --> 00:17:05,250
It should only cost 150 baht.
He only has half a head to cover.
377
00:17:06,125 --> 00:17:08,500
Hey, that's rude.
378
00:17:08,750 --> 00:17:10,250
Stop calling him old and bald.
379
00:17:10,333 --> 00:17:11,458
He's not old at all.
380
00:17:13,291 --> 00:17:17,333
Dad, the remote control
was under Grandpa's ass.
381
00:17:21,125 --> 00:17:22,916
"Grandpa"?
382
00:17:33,416 --> 00:17:35,333
Your dad is so cute.
383
00:17:35,416 --> 00:17:37,291
He's here to look after
his grown-up daughter.
384
00:17:37,375 --> 00:17:39,708
-He must be very protective of you.
-Yeah.
385
00:17:40,166 --> 00:17:41,416
Goodbye, ma'am.
386
00:17:41,500 --> 00:17:44,333
Hello, Ken Chan. You're here already?
387
00:17:45,750 --> 00:17:47,583
-What?
-What did she say to you?
388
00:17:47,666 --> 00:17:50,458
She said we're a perfect match.
389
00:17:51,041 --> 00:17:51,916
What?
390
00:17:52,000 --> 00:17:53,041
Perfect match.
391
00:17:56,375 --> 00:17:58,000
-What's that?
-Ta-da.
392
00:17:58,083 --> 00:17:59,958
Roast chicken! What else is there?
393
00:18:00,041 --> 00:18:01,250
Papaya salad!
394
00:18:02,375 --> 00:18:03,458
Thanks.
395
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
You're welcome.
396
00:18:04,625 --> 00:18:06,666
How did you manage to order?
397
00:18:06,750 --> 00:18:07,791
Did they understand you?
398
00:18:08,291 --> 00:18:09,666
-What did you tell them?
-Like this.
399
00:18:26,458 --> 00:18:27,541
It's hard, isn't it?
400
00:18:27,625 --> 00:18:29,208
What about the papaya salad?
401
00:18:30,541 --> 00:18:31,666
Wow.
402
00:18:40,333 --> 00:18:43,208
You are so smart. Thank you, Ken Chan.
403
00:18:50,875 --> 00:18:52,708
What's wrong with this photo?
404
00:18:52,875 --> 00:18:54,500
Chamaipon! Chamaipon!
405
00:18:54,583 --> 00:18:56,541
Come take a look at this photo.
406
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
What's the problem, Mrs. Pensri?
407
00:18:58,708 --> 00:19:00,666
-Let me see.
-Can you please take a look?
408
00:19:03,041 --> 00:19:04,291
Let me try it with the glasses.
409
00:19:04,375 --> 00:19:05,750
Sure.
410
00:19:08,958 --> 00:19:11,083
Aof! Aof!
411
00:19:11,208 --> 00:19:13,333
Why is this picture so blurred?
412
00:19:14,125 --> 00:19:16,875
Blurred? It's not blurred, ma'am.
413
00:19:16,958 --> 00:19:21,375
I took it this way
to convey the realm of dreams
414
00:19:21,458 --> 00:19:23,708
and the profound imagination
of the subject.
415
00:19:23,791 --> 00:19:26,666
You just messed it up,
416
00:19:26,750 --> 00:19:28,666
and now you're making some
smart-ass excuse.
417
00:19:30,291 --> 00:19:31,250
Look at this mess.
418
00:19:31,708 --> 00:19:33,291
What is it in the picture?
419
00:19:33,375 --> 00:19:35,291
It's called the avant-garde style.
420
00:19:35,375 --> 00:19:39,958
No, it's called the awful-garbage style.
421
00:19:40,041 --> 00:19:41,125
What a fool!
422
00:19:41,208 --> 00:19:43,541
Dr. Adisorn was there too?
423
00:19:43,750 --> 00:19:45,500
Shall we ask him to be featured
424
00:19:45,583 --> 00:19:47,708
in our Sweet Couple column?
425
00:19:47,791 --> 00:19:49,541
-Are you sure?
-Why?
426
00:19:49,625 --> 00:19:51,500
You're just jealous of people in love.
427
00:19:52,125 --> 00:19:52,958
Jeez.
428
00:19:53,041 --> 00:19:54,458
Shut up.
429
00:19:54,541 --> 00:19:56,416
-Your mouth is only made for eating.
-Why?
430
00:19:56,750 --> 00:19:59,041
You should take care
of the "Boring Couple" column instead.
431
00:20:03,375 --> 00:20:08,208
Mrs. Pensri, Mrs. Chamaipon, and Afro-boy,
432
00:20:08,958 --> 00:20:11,208
I'll say it only once. This Dr. Adisorn...
433
00:20:11,416 --> 00:20:13,083
is gay.
434
00:20:13,166 --> 00:20:17,750
Got that? He's a closet case.
435
00:20:17,833 --> 00:20:19,791
And all these models,
436
00:20:19,875 --> 00:20:23,000
they're all gay. Their whole bunch!
437
00:20:25,083 --> 00:20:27,791
Mrs. Pensri, it's quite hairy, isn't it?
438
00:20:27,875 --> 00:20:29,125
It's really hairy.
439
00:20:29,208 --> 00:20:32,291
Chamaipon, watch your language.
440
00:20:32,625 --> 00:20:34,583
We're not teenage girls anymore.
441
00:20:34,833 --> 00:20:36,916
Nothing is hairy around here.
442
00:20:37,000 --> 00:20:39,625
But I really see the hair.
443
00:20:39,708 --> 00:20:40,750
Wow.
444
00:20:41,125 --> 00:20:42,291
-Where?
-You see the hair
445
00:20:42,375 --> 00:20:45,000
but I see the crack.
Look here, that's quite a crack!
446
00:20:46,791 --> 00:20:48,250
It is indeed quite a crack.
447
00:20:51,375 --> 00:20:53,666
That is a shade too deep, Pang.
448
00:20:53,750 --> 00:20:54,708
Is it?
449
00:20:54,916 --> 00:20:57,833
You should try the earth tone.
450
00:20:58,041 --> 00:20:59,333
-It'll suit you.
-I see.
451
00:20:59,416 --> 00:21:01,166
And it's so in-trend.
452
00:21:02,833 --> 00:21:04,375
Okay.
453
00:21:04,458 --> 00:21:06,000
-Here you are.
-Thank you.
454
00:21:06,083 --> 00:21:07,125
Thanks.
455
00:21:07,708 --> 00:21:10,291
Would you like to try our new product?
456
00:21:10,375 --> 00:21:12,708
It's an eye cream for men.
457
00:21:12,791 --> 00:21:14,916
No, thanks. I already have it.
458
00:21:17,541 --> 00:21:18,541
Kong.
459
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
I didn't know you use cosmetics.
460
00:21:20,875 --> 00:21:23,750
I'm a nocturnal person.
461
00:21:23,833 --> 00:21:26,791
Without facial cream,
I'd have panda eyes, right, dear?
462
00:21:26,875 --> 00:21:27,958
You're crazy.
463
00:21:36,958 --> 00:21:38,958
GREEN JAPANESE SOYBEANS
464
00:21:39,958 --> 00:21:40,833
Oh.
465
00:21:40,916 --> 00:21:42,208
What's up, Nim?
466
00:21:44,125 --> 00:21:45,291
Really?
467
00:21:46,416 --> 00:21:49,666
Is this Kong gay or just a sex maniac?
468
00:21:51,500 --> 00:21:52,375
What?
469
00:21:54,791 --> 00:21:56,166
Hey, I've got to go.
470
00:21:57,708 --> 00:21:58,666
What's the problem?
471
00:21:58,750 --> 00:22:01,083
Excuse me.
These Japanese soybeans are for sale.
472
00:22:01,166 --> 00:22:02,625
They're not free samples.
473
00:22:03,458 --> 00:22:04,750
Oh, right.
474
00:22:07,125 --> 00:22:09,041
-Sorry. They taste really nice.
-I know.
475
00:22:09,583 --> 00:22:11,291
That guy's having some, too.
476
00:22:22,458 --> 00:22:25,833
Nim, you're here by yourself as usual.
477
00:22:25,916 --> 00:22:27,458
Don't you feel lonely?
478
00:22:27,541 --> 00:22:29,458
Would you like to join us for dinner?
479
00:22:29,541 --> 00:22:34,541
I'm always so bored
going on romantic dinners with Joe.
480
00:22:35,541 --> 00:22:37,125
Excuse me.
481
00:22:37,208 --> 00:22:40,166
Do you have this in D-cup?
482
00:22:40,791 --> 00:22:43,291
This is the last one in stock.
483
00:22:43,500 --> 00:22:46,375
Is this for you?
484
00:22:50,208 --> 00:22:53,333
If you're looking bras for you,
I suggest you take a look over there.
485
00:22:53,708 --> 00:22:55,791
This one...
486
00:22:56,958 --> 00:22:58,333
is not your style.
487
00:23:02,375 --> 00:23:05,000
-Here you are.
-Thanks.
488
00:23:09,875 --> 00:23:12,541
-Is it nice, Joe?
-Yeah.
489
00:23:12,625 --> 00:23:13,958
It's cute, right?
490
00:23:19,000 --> 00:23:20,750
Can you come over, please?
491
00:23:22,125 --> 00:23:26,500
My friend would like to buy this,
but two sizes bigger.
492
00:23:26,583 --> 00:23:28,541
Get one and give it to her.
493
00:23:28,625 --> 00:23:29,583
-Sure.
-She's waiting.
494
00:23:30,958 --> 00:23:34,875
I'm really sorry but size 44
is the biggest we have in stock.
495
00:23:34,958 --> 00:23:36,000
No.
496
00:23:36,458 --> 00:23:39,708
What's this? You got the wrong person.
497
00:23:40,125 --> 00:23:42,333
No, it's not for me.
498
00:23:45,000 --> 00:23:46,958
-I'm done.
-Oh, there you are.
499
00:23:47,041 --> 00:23:49,125
Do you fancy trying this one?
500
00:23:49,458 --> 00:23:50,750
You're cheeky.
501
00:23:53,083 --> 00:23:54,166
Okay, I'll try it.
502
00:23:54,250 --> 00:23:57,416
No need. Just buy it.
503
00:23:57,500 --> 00:23:59,125
I'm just kidding.
504
00:24:04,708 --> 00:24:06,500
Got any souvenirs for me?
505
00:24:06,708 --> 00:24:10,708
She didn't go on vacation.
How could you expect a souvenir?
506
00:24:10,791 --> 00:24:13,791
At least spare some
of your good deeds for my soul.
507
00:24:14,375 --> 00:24:15,958
It's over there, your souvenir.
508
00:24:16,333 --> 00:24:19,541
Or you could have a donation envelope
from the temple instead.
509
00:24:20,958 --> 00:24:22,625
So, what's up?
510
00:24:22,916 --> 00:24:25,208
You shouldn't have asked me
to come out today.
511
00:24:25,291 --> 00:24:28,333
I wanted to go out with Ken Chan.
512
00:24:28,416 --> 00:24:29,833
-Oh.
-Oh.
513
00:24:29,916 --> 00:24:34,666
How could hanging out with baldy
be more fun than gossiping with us?
514
00:24:35,625 --> 00:24:40,291
Fai, the Japanese are world-renowned
for being kinky.
515
00:24:40,375 --> 00:24:44,791
Ken Chan might have handcuffs,
whips, and candles under his bed.
516
00:24:44,875 --> 00:24:48,000
-Idiot.
-Whips and handcuffs?
517
00:24:48,083 --> 00:24:50,541
What Ken Chan needs is a walking stick.
518
00:24:50,625 --> 00:24:51,708
That's right.
519
00:24:52,208 --> 00:24:53,500
-Mom.
-What?
520
00:24:53,583 --> 00:24:58,166
Mrs. Tik called to order 200 more sweets.
521
00:24:58,375 --> 00:25:00,416
They'll pick them up this afternoon.
522
00:25:01,166 --> 00:25:02,083
Okay.
523
00:25:02,166 --> 00:25:04,833
-Should I bring the stuff here?
-Yeah.
524
00:25:06,875 --> 00:25:08,875
I'm kidding.
525
00:25:09,625 --> 00:25:11,291
I'll leave you girls alone.
526
00:25:11,375 --> 00:25:12,375
-Pang.
-Yes?
527
00:25:12,458 --> 00:25:14,000
You can tell me about it later.
528
00:25:18,250 --> 00:25:20,250
Shoot. It's about Kong, right?
529
00:25:20,333 --> 00:25:21,375
Who wants to go first?
530
00:25:21,458 --> 00:25:25,666
Honestly, when did you first meet?
Why did it all happen so quickly?
531
00:25:25,750 --> 00:25:30,666
Quickly? His mom and mine
have been friends since forever.
532
00:25:30,750 --> 00:25:32,375
I've seen him since he was little.
533
00:25:32,583 --> 00:25:36,916
It's better seeing him when he's grown-up.
534
00:25:37,958 --> 00:25:38,833
Stupid.
535
00:25:38,916 --> 00:25:42,250
I mean, Kong is not so young anymore.
536
00:25:42,333 --> 00:25:44,958
Are you sure he doesn't have
a wife hidden somewhere?
537
00:25:45,250 --> 00:25:47,541
A wife is okay.
I'm afraid he's got a husband.
538
00:25:47,625 --> 00:25:48,916
Not a chance.
539
00:25:49,000 --> 00:25:50,791
-He had a girlfriend.
-What?
540
00:25:51,541 --> 00:25:53,333
But they broke up ages ago.
541
00:25:53,416 --> 00:25:56,875
You'd better make sure it's really over.
542
00:25:56,958 --> 00:25:58,083
How?
543
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
His cell phone, of course.
544
00:26:00,083 --> 00:26:03,875
Check his call logs and messages,
you've got to check them all.
545
00:26:03,958 --> 00:26:07,875
That's private stuff. I don't want to pry.
546
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
-Fai would.
-Fai would.
547
00:26:10,041 --> 00:26:13,541
Anything acquired after a marriage
is a matrimonial asset.
548
00:26:13,625 --> 00:26:15,791
I have the right to half of everything.
549
00:26:16,083 --> 00:26:19,750
It would only upset you
to snoop around his cell phone.
550
00:26:19,958 --> 00:26:23,250
Well, well. Look who's talking?
551
00:26:23,333 --> 00:26:27,208
If she could read Japanese,
I bet she'd read his phone messages.
552
00:26:27,500 --> 00:26:29,666
Hi, Kong.
553
00:26:29,750 --> 00:26:30,916
It's Kong.
554
00:26:31,375 --> 00:26:33,916
Yes, sweetie.
555
00:26:34,416 --> 00:26:35,458
Yeah.
556
00:26:41,375 --> 00:26:43,166
Anywhere is fine.
557
00:26:43,458 --> 00:26:45,750
I'm game for anything.
558
00:26:46,541 --> 00:26:49,666
A hotel? Isn't it a bit boring?
559
00:26:49,750 --> 00:26:51,666
Everybody does it at a hotel.
560
00:26:51,750 --> 00:26:53,750
Did she say "hotel"?
561
00:26:53,833 --> 00:26:55,208
-What's going on?
-Great!
562
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
A park sounds better.
563
00:26:56,625 --> 00:26:59,375
It's more exciting.
564
00:26:59,458 --> 00:27:01,958
Not many people dare to do it in a park.
565
00:27:02,125 --> 00:27:03,833
She wants to do it in a park!
566
00:27:03,916 --> 00:27:07,333
Is she nuts? Is that good?
567
00:27:12,666 --> 00:27:13,666
Sorry.
568
00:27:13,833 --> 00:27:17,375
The sprinkler always goes off
at the wrong moment.
569
00:27:18,166 --> 00:27:20,708
You guys deserved that for being so nosy.
570
00:27:21,500 --> 00:27:25,666
And what's so wrong
with having a wedding in a park?
571
00:27:28,291 --> 00:27:30,666
When's the big day?
572
00:27:30,750 --> 00:27:32,375
-At the end of the year.
-Really?
573
00:27:32,458 --> 00:27:33,416
-Yeah.
-Wow.
574
00:27:33,500 --> 00:27:35,791
-What?
-That's just two months away.
575
00:27:35,875 --> 00:27:40,500
The engagement party
is three weeks from now at my house.
576
00:27:40,750 --> 00:27:42,458
You'd better pay a visit now
to your dressmakers.
577
00:27:42,541 --> 00:27:43,458
-What?
-Gosh.
578
00:27:43,541 --> 00:27:45,125
Why is it so sudden?
579
00:27:45,416 --> 00:27:48,625
Fai, every fortune-teller
gives me the same warning.
580
00:27:48,708 --> 00:27:52,291
If I miss my chance now,
another one won't come along until I'm 40.
581
00:27:52,375 --> 00:27:53,416
-Whoa!
-Well...
582
00:27:53,500 --> 00:27:55,125
That's not too long to wait.
583
00:27:55,208 --> 00:28:00,958
But will there ever be a man who remembers
my favorite color, my favorite dish,
584
00:28:01,041 --> 00:28:06,375
my favorite book, my favorite author,
and my favorite ice-cream flavor.
585
00:28:06,458 --> 00:28:08,250
How many times does a woman
get to be this lucky?
586
00:28:08,333 --> 00:28:10,083
-You're right.
-Right?
587
00:28:10,416 --> 00:28:11,833
Kids.
588
00:28:12,333 --> 00:28:15,541
Dry yourselves
and have some black bean pudding.
589
00:28:15,625 --> 00:28:16,791
Yes, Mom.
590
00:28:24,875 --> 00:28:26,333
Mrs. Suchada,
591
00:28:26,708 --> 00:28:28,791
just leave it alone.
592
00:28:28,875 --> 00:28:30,291
I'll take care of it.
593
00:28:30,875 --> 00:28:33,916
Make sure you get a nice shot
of the big, black beans.
594
00:28:34,000 --> 00:28:35,083
Yes, ma'am.
595
00:28:39,208 --> 00:28:40,125
Hello?
596
00:28:40,583 --> 00:28:42,625
What? Today?
597
00:28:45,083 --> 00:28:47,041
Okay. I'll see you.
598
00:28:52,125 --> 00:28:53,208
Do you want some?
599
00:28:53,291 --> 00:28:55,041
Mrs. Suchada made it.
600
00:28:55,833 --> 00:28:58,333
No, I'm not into black beans.
601
00:28:58,875 --> 00:29:00,041
Come on.
602
00:29:00,500 --> 00:29:04,250
It won't make your skin
any darker than it already is.
603
00:29:06,000 --> 00:29:07,208
I'm your senior.
604
00:29:07,583 --> 00:29:09,250
Watch it.
605
00:29:09,333 --> 00:29:12,000
-Talk like that and you'll get possessed.
-Are you leaving?
606
00:29:12,125 --> 00:29:13,666
Office hours aren't over yet.
607
00:29:14,166 --> 00:29:16,500
I know, I'm going for an assignment.
608
00:29:16,875 --> 00:29:17,958
Wait up.
609
00:29:18,416 --> 00:29:19,833
Let me go get my things.
610
00:29:20,208 --> 00:29:22,583
Where are you going?
611
00:29:22,750 --> 00:29:25,833
If you're on an assignment,
I'll have to go along to take photos.
612
00:29:26,250 --> 00:29:29,833
Have you finished taking
the black bean shots for Mrs. Suchada?
613
00:29:30,125 --> 00:29:32,666
Just a bowl of black beans
won't take me the whole day.
614
00:29:32,750 --> 00:29:33,708
Aof?
615
00:29:33,791 --> 00:29:35,666
-Yes?
-I can't see the black beans.
616
00:29:35,750 --> 00:29:37,541
The spoon is too big.
617
00:29:38,250 --> 00:29:39,125
There.
618
00:29:39,208 --> 00:29:41,666
Come here and take a few more shots.
619
00:29:41,750 --> 00:29:43,208
-Come here.
-Okay.
620
00:29:51,083 --> 00:29:54,666
What time is his flight supposed to land?
621
00:29:55,166 --> 00:29:57,833
I told Mrs. Nual I'll hurry back
after the ordination ceremony.
622
00:29:58,583 --> 00:30:00,333
He's coming real soon.
623
00:30:00,583 --> 00:30:03,458
Passengers can collect their baggage
624
00:30:03,541 --> 00:30:05,541
at conveyor number 7.
625
00:30:07,083 --> 00:30:10,125
At your ten o'clock, a real macho!
626
00:30:10,708 --> 00:30:12,833
Turn around slowly. Turn...
627
00:30:22,458 --> 00:30:25,333
Hi.
628
00:30:25,416 --> 00:30:27,208
This is my friend Nim. Nim, this is Bee.
629
00:30:27,291 --> 00:30:29,250
-Oh.
-Hi, Bee.
630
00:30:29,333 --> 00:30:30,625
Nice to meet you.
631
00:30:31,083 --> 00:30:33,000
Pom, you haven't changed a bit.
632
00:30:33,083 --> 00:30:35,833
Still our nut-brown lass.
633
00:30:37,208 --> 00:30:39,958
And they still haven't let off
the senior flight attendants?
634
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
Do you still want my help?
635
00:30:41,750 --> 00:30:43,541
My legs are killing me.
636
00:30:43,625 --> 00:30:45,583
-Let's go sit down.
-Let's go.
637
00:30:46,375 --> 00:30:50,625
Hey! Which species
does your Bee belong to?
638
00:30:51,458 --> 00:30:53,166
Man, woman, and everything in between.
639
00:30:53,750 --> 00:30:57,666
Bee was a high school hunk.
640
00:30:57,750 --> 00:31:00,791
Pang had a huge crush on him.
641
00:31:00,875 --> 00:31:04,208
He was so popular that he was voted
as head of the class in Grade 8.
642
00:31:04,333 --> 00:31:06,375
But when he was in Grade 9, well...
643
00:31:11,208 --> 00:31:13,375
You girls have my sympathy.
644
00:31:13,458 --> 00:31:15,250
You can't always detect them straightaway.
645
00:31:15,791 --> 00:31:17,000
Let's see...
646
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Don't tie your faces in a knot.
647
00:31:19,625 --> 00:31:22,250
I'll give you a crash course
on how to spot a gay man.
648
00:31:23,125 --> 00:31:25,958
See those stallions?
649
00:31:26,041 --> 00:31:28,375
There must be at least
one Little Mermaid among them.
650
00:31:28,583 --> 00:31:30,208
Let's see if you can spot her.
651
00:31:31,041 --> 00:31:33,125
-The one with the wiggly finger.
-No.
652
00:31:33,208 --> 00:31:34,750
That's ancient.
653
00:31:34,833 --> 00:31:36,833
That technique doesn't work anymore.
654
00:31:36,916 --> 00:31:38,291
-Your turn.
-Okay.
655
00:31:38,375 --> 00:31:41,333
The one who's fiddling with his earring.
656
00:31:41,416 --> 00:31:43,333
Only gays wear earrings
in their left ears.
657
00:31:43,416 --> 00:31:44,791
Another old-school trick.
658
00:31:44,875 --> 00:31:47,083
If he has a hole,
either left or right, he could be one.
659
00:31:47,166 --> 00:31:50,416
-Oh?
-You must catch them on the fly.
660
00:31:56,375 --> 00:31:58,208
Be careful, there's gum on the floor.
661
00:32:00,375 --> 00:32:01,833
See, that's our mermaid.
662
00:32:01,916 --> 00:32:03,708
He's shown his true colors. You see?
663
00:32:06,166 --> 00:32:07,791
All right.
664
00:32:08,083 --> 00:32:09,750
You take this checklist,
665
00:32:10,041 --> 00:32:13,041
and examine him
for the following symptoms.
666
00:32:13,500 --> 00:32:15,458
When the doctor returns next time,
667
00:32:16,000 --> 00:32:18,125
he'll diagnose the Sissy Syndrome.
668
00:32:18,208 --> 00:32:21,666
These closet cases can't escape my gaydar.
669
00:32:22,416 --> 00:32:25,791
Look into his family history,
670
00:32:25,875 --> 00:32:29,000
and see if there's gay DNA in the family.
671
00:32:29,083 --> 00:32:30,541
I'm here to see Nim.
672
00:32:30,625 --> 00:32:31,666
Good morning.
673
00:32:31,750 --> 00:32:33,583
-Nim, someone's here to see you.
-Ma'am.
674
00:32:33,666 --> 00:32:35,375
-Hi.
-Hello, Nim.
675
00:32:35,458 --> 00:32:36,958
Was it hard to find?
676
00:32:37,208 --> 00:32:40,333
Actually, I can drop by Pang's house
to pick it up.
677
00:32:40,416 --> 00:32:43,375
Where's the guy
who wants to taste my sweets?
678
00:32:49,833 --> 00:32:51,166
Wait here a second.
679
00:32:51,250 --> 00:32:52,250
Yes.
680
00:33:01,875 --> 00:33:02,875
What's this?
681
00:33:03,000 --> 00:33:05,208
What's this book about?
682
00:33:06,833 --> 00:33:10,291
Oh, it's a Yoga manual
for two practitioners.
683
00:33:10,375 --> 00:33:12,083
-I see.
-Yes.
684
00:33:12,166 --> 00:33:15,916
Ma'am, Pang's boyfriend is so nice.
685
00:33:16,000 --> 00:33:17,416
He's the son of your friend, isn't he?
686
00:33:17,666 --> 00:33:19,541
Yes.
687
00:33:19,666 --> 00:33:21,958
Wilai raised her boy really well.
688
00:33:22,083 --> 00:33:24,791
That's why Kong didn't turn out gay.
689
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
There are lots of weird stuff around here.
690
00:33:28,083 --> 00:33:29,375
What's this?
691
00:33:29,750 --> 00:33:31,000
It looks rather strange.
692
00:33:31,083 --> 00:33:33,708
Well, it's a massage stick.
693
00:33:33,791 --> 00:33:35,583
Oh, and it vibrates.
694
00:33:35,666 --> 00:33:36,833
A massage stick?
695
00:33:37,083 --> 00:33:39,500
It gives a good buzz.
696
00:33:39,791 --> 00:33:42,833
It fits in my palm, too.
697
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Can you buy one for me?
698
00:33:46,083 --> 00:33:49,375
Well, can you tell me more
about Kong's family?
699
00:33:49,458 --> 00:33:53,208
They live in a shophouse.
700
00:33:53,291 --> 00:33:54,875
-Yes?
-His mother sells roast duck.
701
00:33:54,958 --> 00:33:59,500
Their duck has such
mouthwateringly crispy skin.
702
00:33:59,583 --> 00:34:01,458
-Really?
-Ask Pang to take you there.
703
00:34:01,541 --> 00:34:03,458
It's in Thong Lo.
704
00:34:04,500 --> 00:34:06,416
Just a second.
705
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
What?
706
00:34:12,250 --> 00:34:14,375
You're missing your legs?
707
00:34:14,458 --> 00:34:15,875
Why are you calling me?
708
00:34:16,291 --> 00:34:18,166
Call the hospital.
709
00:34:21,125 --> 00:34:23,166
Just kidding.
710
00:34:23,250 --> 00:34:26,333
Okay, deal the cards right away.
711
00:34:26,583 --> 00:34:28,125
I'll play two hands.
712
00:34:28,208 --> 00:34:29,916
I'll be there in five minutes.
713
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
All right.
714
00:34:31,625 --> 00:34:32,958
I have to go, dear.
715
00:34:33,041 --> 00:34:34,583
-You're going?
-I've got to go.
716
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
I got an emergency call from my friends.
717
00:34:37,291 --> 00:34:38,375
Bye.
718
00:34:39,708 --> 00:34:41,250
MRS. PANG'S DESSERTS
719
00:34:56,375 --> 00:34:58,333
Joe.
720
00:34:58,416 --> 00:35:02,041
An ant bit me right here. It hurts.
721
00:35:02,125 --> 00:35:04,875
It bit me here, too.
722
00:35:04,958 --> 00:35:06,166
It hurts.
723
00:35:09,750 --> 00:35:10,916
Pom.
724
00:35:11,208 --> 00:35:13,291
Should we trust Nim?
725
00:35:13,458 --> 00:35:15,500
She didn't even get the name of the shop.
726
00:35:16,333 --> 00:35:17,625
It's all useless.
727
00:35:17,875 --> 00:35:20,208
She should've fished out more information.
728
00:35:20,291 --> 00:35:21,541
MANDARIN
729
00:35:21,625 --> 00:35:24,208
At least we know it's a roast duck shop
730
00:35:24,291 --> 00:35:27,125
run by a domineering wife
and an oppressed husband.
731
00:35:27,208 --> 00:35:29,875
How many could there be?
732
00:35:30,333 --> 00:35:31,958
You hag!
733
00:35:32,041 --> 00:35:34,458
Move your ass!
734
00:35:34,541 --> 00:35:35,750
Are you gonna eat here or not?
735
00:35:35,833 --> 00:35:37,208
Hurry up! We're busy.
736
00:35:39,125 --> 00:35:40,833
It can't be that shop.
737
00:35:40,916 --> 00:35:43,416
That one is not so oppressed, is he?
738
00:35:43,500 --> 00:35:45,083
Let's go before we're butchered.
739
00:35:45,791 --> 00:35:48,208
Andrew, duck rice for table four.
740
00:35:48,291 --> 00:35:49,916
Table one has asked for the check.
741
00:35:50,000 --> 00:35:51,666
It's 87 baht. Prepare the change.
742
00:35:51,750 --> 00:35:55,375
And clear that table.
The customers are waiting.
743
00:35:57,250 --> 00:35:59,000
Hey, can I ask you something?
744
00:35:59,083 --> 00:36:01,500
Do you know where your boss's husband is?
745
00:36:19,041 --> 00:36:21,125
My stomach is about to burst.
746
00:36:21,791 --> 00:36:22,958
That's not a problem.
747
00:36:24,125 --> 00:36:25,333
The problem is...
748
00:36:26,416 --> 00:36:27,666
who's paying for this meal?
749
00:36:30,625 --> 00:36:32,583
I remember now.
750
00:36:32,666 --> 00:36:34,333
Kong's mother is called Wilai.
751
00:36:34,416 --> 00:36:36,458
Nim, we'd be more grateful
752
00:36:36,583 --> 00:36:39,958
if you could recall the name of the place.
753
00:36:40,166 --> 00:36:41,708
That's true.
754
00:36:45,500 --> 00:36:49,500
Wilai is such a great cook.
755
00:36:52,291 --> 00:36:53,458
Wilai?
756
00:36:54,208 --> 00:36:57,583
Over there. If you're so fond
of Wilai's cooking, go tell her.
757
00:36:57,666 --> 00:36:58,541
WILAI'S ROAST DUCK
758
00:37:00,083 --> 00:37:01,833
Is my food not good?
759
00:37:01,916 --> 00:37:03,000
-Yes.
-Yes.
760
00:37:03,083 --> 00:37:04,000
It's delicious.
761
00:37:04,083 --> 00:37:06,541
It's so pricey here.
762
00:37:06,750 --> 00:37:08,875
Do they put Donald Duck in the soup?
763
00:37:09,625 --> 00:37:12,333
Just order something.
764
00:37:12,416 --> 00:37:14,833
Anything, just order it.
765
00:37:16,291 --> 00:37:17,458
Excuse me.
766
00:37:18,000 --> 00:37:19,458
I'll have...
767
00:37:20,208 --> 00:37:22,000
four chrysanthemum teas.
768
00:37:22,083 --> 00:37:23,250
-Chrysanthemum tea?
-Yes.
769
00:37:23,333 --> 00:37:25,958
Sir, your place is so busy.
770
00:37:26,041 --> 00:37:28,250
Why don't your children come and help out?
771
00:37:28,333 --> 00:37:30,541
They're already grown-ups
and have their own jobs.
772
00:37:31,333 --> 00:37:33,458
How many children do you have?
773
00:37:33,541 --> 00:37:35,708
-Four. Three girls.
-I see.
774
00:37:35,791 --> 00:37:36,750
The youngest one is a boy.
775
00:37:36,833 --> 00:37:38,000
-That's him in the photo.
-Oh.
776
00:37:39,375 --> 00:37:42,666
-I see.
-I see.
777
00:37:43,375 --> 00:37:46,000
It looks like your boy
had a good education.
778
00:37:46,083 --> 00:37:48,458
Which school did you send him to?
779
00:37:48,541 --> 00:37:49,916
-Maybe I'll send mine there, too.
-Yeah.
780
00:37:50,000 --> 00:37:51,208
A boarding school.
781
00:37:54,250 --> 00:37:56,791
Sir, do you have any gays in your family?
782
00:37:57,375 --> 00:38:00,500
Take the order at table ten. Hurry up!
783
00:38:01,375 --> 00:38:03,375
-How could you ask him that?
-Why?
784
00:38:04,083 --> 00:38:06,083
-Is he from a broken family?
-No.
785
00:38:06,416 --> 00:38:08,541
Or a family
where the mother bullies the father?
786
00:38:08,625 --> 00:38:09,666
-Yes.
-Yeah.
787
00:38:09,916 --> 00:38:11,583
The only child? No.
788
00:38:11,666 --> 00:38:13,916
Or the youngest brother
with several sisters?
789
00:38:14,000 --> 00:38:15,625
-Exactly.
-Right. Yes.
790
00:38:15,708 --> 00:38:16,958
Did he attend an all-boys school?
791
00:38:17,041 --> 00:38:17,916
-Yes.
-Yes.
792
00:38:18,208 --> 00:38:20,791
Have a family member who's gay?
793
00:38:20,875 --> 00:38:21,750
-Well...
-Well...
794
00:38:22,000 --> 00:38:23,041
Too bad.
795
00:38:23,125 --> 00:38:24,583
We've nearly completed the checklist.
796
00:38:24,666 --> 00:38:26,125
Yeah.
797
00:38:26,208 --> 00:38:28,583
And we're lucky they didn't hack us
to death with their duck knives.
798
00:38:28,666 --> 00:38:29,708
-Right.
-Yeah.
799
00:38:29,791 --> 00:38:30,916
A GAY FAMILY MEMBER?
800
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
Bee, the whole gang is here.
801
00:38:33,375 --> 00:38:34,416
Hang on a second.
802
00:38:37,500 --> 00:38:39,208
Hello, angels.
803
00:38:39,291 --> 00:38:40,625
Have you run through the checklist?
804
00:38:40,708 --> 00:38:42,791
How many hits did Kong score?
805
00:38:42,875 --> 00:38:45,500
Three of them are confirmed.
806
00:38:45,583 --> 00:38:48,375
But we're not so sure about the last one.
807
00:38:48,458 --> 00:38:50,083
What do we do now?
808
00:38:50,208 --> 00:38:51,625
Should we just tell Pang?
809
00:38:51,708 --> 00:38:54,458
Take it easy. It's not enough
just to poke around his family history.
810
00:38:54,541 --> 00:38:56,708
To be sure, you have to see his house.
811
00:38:56,791 --> 00:38:59,625
See how chic and swanky it is.
812
00:38:59,708 --> 00:39:01,708
You should take photographs as evidence.
813
00:39:01,791 --> 00:39:04,375
And make sure to check
for gay nude magazines
814
00:39:04,458 --> 00:39:05,791
or sex toys hidden somewhere.
815
00:39:05,875 --> 00:39:08,916
Then we can find out
if they're toys for men or women.
816
00:39:09,125 --> 00:39:10,791
If you want a tiger's cub,
817
00:39:10,875 --> 00:39:13,125
you have to enter the tiger's lair.
818
00:39:13,208 --> 00:39:14,958
I've got to go.
819
00:39:15,041 --> 00:39:16,541
A yummy hunk just walked by.
820
00:39:16,625 --> 00:39:17,791
Bye now, girls.
821
00:39:19,125 --> 00:39:20,041
Damn.
822
00:39:20,125 --> 00:39:21,125
He's right.
823
00:39:21,583 --> 00:39:22,958
If we want the eggs,
824
00:39:23,250 --> 00:39:24,791
we have to get inside the womb.
825
00:39:24,958 --> 00:39:26,166
-What?
-What?
826
00:39:26,625 --> 00:39:29,541
So we have to wiggle like sperms, right?
827
00:39:30,750 --> 00:39:32,291
Hey!
828
00:39:32,750 --> 00:39:34,750
If you like to wiggle,
I can take you to a club tonight.
829
00:39:34,833 --> 00:39:37,458
Anyway, does anyone know...
830
00:39:37,708 --> 00:39:40,208
where that sissy Kong lives?
831
00:39:40,375 --> 00:39:42,458
-Right...
-I don't know.
832
00:39:50,166 --> 00:39:52,166
Give me your hands.
833
00:39:53,208 --> 00:39:54,875
I can see...
834
00:39:54,958 --> 00:39:56,583
I can see your secret!
835
00:39:56,666 --> 00:39:59,000
You bully your husband.
Your kids are hopeless.
836
00:39:59,083 --> 00:40:00,708
Stingy to your maid.
837
00:40:00,875 --> 00:40:03,333
You were a tigress in your past life.
A fierce tigress!
838
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
Am I right? Am I right?
839
00:40:05,333 --> 00:40:06,666
Give me your hands.
840
00:40:06,750 --> 00:40:08,166
Hurry up!
841
00:40:08,583 --> 00:40:10,000
Draw a card.
842
00:40:12,250 --> 00:40:14,583
It's just as I suspected!
843
00:40:14,666 --> 00:40:16,041
I can see your soulmate.
844
00:40:16,250 --> 00:40:18,625
Hang on. Your soulmate
is a foreigner, right?
845
00:40:18,708 --> 00:40:19,916
I see an island, lots of islands.
846
00:40:20,000 --> 00:40:21,416
There are raw fish and wasabi.
847
00:40:21,500 --> 00:40:23,125
Japan!
848
00:40:24,041 --> 00:40:25,458
Your spirit comes on so strongly.
849
00:40:25,541 --> 00:40:27,000
So strong!
850
00:40:27,083 --> 00:40:30,166
I see literature and glory.
851
00:40:30,416 --> 00:40:32,916
Take a freelance job.
852
00:40:33,000 --> 00:40:35,958
Lots of it and you'll be rich!
Your glory resides in your freelance gigs!
853
00:40:36,458 --> 00:40:38,208
You, give me your hands.
854
00:40:38,291 --> 00:40:40,791
You've got a cloud of good karma.
855
00:40:40,875 --> 00:40:43,500
You'll not die in a freak accident!
856
00:40:44,541 --> 00:40:47,250
But you'll die at the hospital
when you get there.
857
00:40:48,291 --> 00:40:50,625
You, give me your hands.
858
00:40:52,416 --> 00:40:55,625
You're about to get married.
859
00:40:57,000 --> 00:40:58,666
I see you in...
860
00:40:59,916 --> 00:41:01,708
No! Don't get married! I forbid you.
861
00:41:01,791 --> 00:41:04,500
I forbid you to get married!
862
00:41:04,583 --> 00:41:06,416
Don't.
863
00:41:07,000 --> 00:41:09,125
But every psychic tells me to.
864
00:41:09,541 --> 00:41:11,458
Are you insulting my power?
865
00:41:11,583 --> 00:41:14,083
Do you think I'm fooling you?
866
00:41:14,666 --> 00:41:16,416
Go ahead. The spirits told me
867
00:41:16,500 --> 00:41:18,250
you can get married but it won't last.
868
00:41:18,333 --> 00:41:20,375
Is there any way to reverse the curse?
869
00:41:20,458 --> 00:41:22,333
I've already prepared for the wedding.
870
00:41:22,416 --> 00:41:23,458
There must be a way.
871
00:41:23,916 --> 00:41:25,708
Give me the address of your marital home.
872
00:41:25,791 --> 00:41:27,083
I'll do it. Just tell me.
873
00:41:27,166 --> 00:41:28,666
-Sinthani Condominium.
-Where is it?
874
00:41:28,750 --> 00:41:29,833
-Sathorn Road.
-Sathorn Road.
875
00:41:29,916 --> 00:41:31,333
Sinthani, which room?
876
00:41:31,416 --> 00:41:33,333
-Room 69.
-Room 319, 1319.
877
00:41:33,416 --> 00:41:34,500
Sinthani, Sathorn...
878
00:41:35,625 --> 00:41:36,916
Blasphemy!
879
00:41:37,375 --> 00:41:38,750
You can't marry this man!
880
00:41:38,833 --> 00:41:40,833
He's unclean.
881
00:41:40,916 --> 00:41:44,083
You cannot marry him! There's a plague
in your house! You cannot marry him!
882
00:41:44,500 --> 00:41:45,916
What should I do, then?
883
00:41:46,041 --> 00:41:47,958
Oh my, oh my! How can we fix this?
884
00:41:48,041 --> 00:41:49,083
We have to fix this.
885
00:41:49,458 --> 00:41:52,083
Do you have anything from your condo?
886
00:41:52,166 --> 00:41:54,208
Any object that belongs
to your marital home?
887
00:41:54,291 --> 00:41:56,750
The key! Do you have the key with you?
888
00:41:56,833 --> 00:41:57,833
Yes, yes.
889
00:41:57,916 --> 00:41:59,500
The key.
890
00:42:02,791 --> 00:42:05,791
I can undo the curse
and ward off the jinx.
891
00:42:05,875 --> 00:42:07,916
But you must promise me one thing.
892
00:42:08,125 --> 00:42:12,083
You won't get married
until the curse is lifted early next year.
893
00:42:12,166 --> 00:42:13,958
Can you promise?
894
00:42:14,041 --> 00:42:15,750
-Say you promise!
-Mommy, what are you doing?
895
00:42:15,833 --> 00:42:18,541
Sopa, take the boys outside.
896
00:42:20,041 --> 00:42:22,250
What happened?
897
00:42:22,958 --> 00:42:24,291
Where am I?
898
00:42:24,375 --> 00:42:26,125
I can't remember a thing.
899
00:42:26,208 --> 00:42:28,375
The spirit has descended on me, right?
900
00:42:28,458 --> 00:42:30,500
Praise be to the Holy Spirit.
901
00:42:31,375 --> 00:42:33,208
Don't worry about what she said.
902
00:42:33,291 --> 00:42:34,875
He's just unclean.
903
00:42:34,958 --> 00:42:37,458
Don't worry about it.
904
00:42:37,541 --> 00:42:39,541
-I'll take you to see an expert.
-Pang.
905
00:42:39,625 --> 00:42:41,875
-Pang, don't worry about it.
-Don't worry.
906
00:42:42,291 --> 00:42:44,625
It's all right. Thanks a lot.
907
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
I've got to go.
908
00:42:45,791 --> 00:42:47,083
-Okay.
-Drive safely.
909
00:42:47,166 --> 00:42:49,083
Good luck. See you.
910
00:42:49,666 --> 00:42:50,875
Here.
911
00:42:50,958 --> 00:42:54,625
Don't worry.
Nim and I will take care of it.
912
00:42:55,416 --> 00:42:59,708
Fai, all went well according to plan.
913
00:42:59,791 --> 00:43:01,000
-Yeah.
-Thank you.
914
00:43:02,208 --> 00:43:04,166
Pay 500 baht first. We'll share the rest.
915
00:43:04,250 --> 00:43:05,458
What?
916
00:43:05,583 --> 00:43:06,500
Just pay her.
917
00:43:06,583 --> 00:43:08,291
Everything all right, Fai?
918
00:43:08,375 --> 00:43:09,791
Everything's okay. The price is low.
919
00:43:09,875 --> 00:43:11,708
-Oh, okay.
-Thank you so much.
920
00:43:11,791 --> 00:43:15,208
Feel free to call me anytime, okay?
921
00:43:15,291 --> 00:43:17,291
-Thanks.
-Are you done?
922
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
Don't raise your voice.
923
00:43:18,666 --> 00:43:20,083
There's a really long queue here.
924
00:43:20,166 --> 00:43:21,125
-I'm coming.
-Hurry.
925
00:43:30,083 --> 00:43:31,708
Are you sick, Pom?
926
00:43:34,000 --> 00:43:36,208
You want to try my tamarind cough syrup?
927
00:43:36,916 --> 00:43:38,083
I'm fine.
928
00:43:38,333 --> 00:43:41,250
I also have a special
witch doctor's concoction.
929
00:43:41,333 --> 00:43:44,375
I'd better go see the doctor, thanks.
930
00:43:44,458 --> 00:43:46,625
-Let me come with you.
-No, it's all right.
931
00:43:46,708 --> 00:43:49,541
I can take care of myself.
932
00:43:49,625 --> 00:43:51,125
Just go back to work.
933
00:43:52,625 --> 00:43:57,083
You know, it's a good time
to make a move when a girl is ill.
934
00:44:07,041 --> 00:44:08,166
Wait a second!
935
00:44:12,416 --> 00:44:13,708
May I see your ID?
936
00:44:14,666 --> 00:44:15,583
Hey.
937
00:44:17,000 --> 00:44:18,833
Here, I have a key to the unit.
938
00:44:19,333 --> 00:44:20,583
I see.
939
00:44:20,666 --> 00:44:22,458
Sorry, you must be the new tenant.
940
00:44:23,000 --> 00:44:24,083
Sorry.
941
00:44:24,750 --> 00:44:27,250
Welcome to the four of you.
942
00:44:35,541 --> 00:44:37,750
Thank you, and goodbye.
943
00:44:46,666 --> 00:44:47,791
Watch out!
944
00:44:48,291 --> 00:44:50,250
-What?
-Put these on first.
945
00:44:51,791 --> 00:44:53,291
We must not leave any fingerprints.
946
00:44:55,958 --> 00:44:57,458
You're so serious about this.
947
00:44:59,250 --> 00:45:00,500
-Hold it!
-What now?
948
00:45:00,583 --> 00:45:01,916
Switch off your cell phone.
949
00:45:02,250 --> 00:45:04,791
Are we going to a movie?
950
00:45:28,666 --> 00:45:30,000
This place is splendid.
951
00:45:30,083 --> 00:45:32,791
The fountain is lovely. Do you like it?
952
00:45:32,875 --> 00:45:37,000
It's nice. I'll think about it.
953
00:45:37,500 --> 00:45:39,291
There are a few more places
we need to see.
954
00:45:39,375 --> 00:45:42,083
Sure. Take your time.
955
00:45:42,166 --> 00:45:43,291
-Pat.
-Yes?
956
00:45:43,375 --> 00:45:45,958
I just remembered about the flower
arrangement at the ceremony.
957
00:45:46,250 --> 00:45:48,166
Can we let Kong's uncle take care of it?
958
00:45:48,625 --> 00:45:50,208
Of course.
959
00:45:50,291 --> 00:45:53,166
If he's really good, the hotel
might want to use his service next time.
960
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
Kong, we should let Pat see his portfolio.
961
00:45:58,083 --> 00:46:00,791
Yes, my uncle is a real expert.
962
00:46:00,875 --> 00:46:02,125
-Your uncle?
-Yeah.
963
00:46:02,208 --> 00:46:04,166
-Pat, we have to go now.
-Yes?
964
00:46:04,500 --> 00:46:06,416
We have a million things to do today.
965
00:46:06,500 --> 00:46:08,791
-And we're running out of time.
-We should have dinner together.
966
00:46:13,541 --> 00:46:14,875
Nim, hurry up.
967
00:46:16,333 --> 00:46:18,041
-Found something?
-Found what?
968
00:46:18,125 --> 00:46:19,500
Help me lift the mattress.
969
00:46:29,416 --> 00:46:32,333
Pick up the phone.
What the heck is she doing?
970
00:46:42,708 --> 00:46:43,583
Peekaboo!
971
00:46:43,666 --> 00:46:45,250
What's with you?
972
00:46:45,625 --> 00:46:47,916
You take the photos, I'll go take a crap.
973
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
I thought you'd just taken a major one.
974
00:46:50,375 --> 00:46:52,208
The papaya salad this morning
gave me the runs again.
975
00:46:52,291 --> 00:46:53,666
I can't hold it any longer.
976
00:46:53,750 --> 00:46:54,625
Go ahead.
977
00:47:10,166 --> 00:47:13,625
Something's troubling you, right?
978
00:47:16,083 --> 00:47:17,708
How can you tell?
979
00:47:19,500 --> 00:47:24,583
You always twist your hair
when something is troubling you.
980
00:47:24,791 --> 00:47:26,000
Am I right?
981
00:47:28,125 --> 00:47:29,958
-Kong.
-Yes?
982
00:47:30,041 --> 00:47:31,458
The thing is...
983
00:47:33,625 --> 00:47:35,583
some people have suggested
984
00:47:36,958 --> 00:47:39,458
that we postpone our wedding.
985
00:47:40,625 --> 00:47:41,791
Is it your friends?
986
00:47:44,291 --> 00:47:45,416
No. A fortune-teller.
987
00:47:49,791 --> 00:47:50,916
Pang.
988
00:47:51,000 --> 00:47:53,333
-What?
-You shouldn't listen to them.
989
00:47:54,250 --> 00:47:55,583
Especially a fortune-teller.
990
00:48:05,083 --> 00:48:05,958
Hello.
991
00:48:06,375 --> 00:48:07,333
Hello.
992
00:48:09,583 --> 00:48:11,041
POSTCARDS
993
00:48:12,166 --> 00:48:13,166
OLD WATCHES
994
00:48:28,250 --> 00:48:29,250
What the heck!
995
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
I'm so unlucky.
996
00:48:38,333 --> 00:48:39,958
Kong's high-school yearbook?
997
00:48:44,875 --> 00:48:45,958
Oh, my god.
998
00:48:56,083 --> 00:48:57,166
They're back.
999
00:49:00,458 --> 00:49:02,375
I didn't even go all the way.
1000
00:49:03,083 --> 00:49:04,791
I'll just use the toilet.
1001
00:49:50,000 --> 00:49:52,625
Kong.
1002
00:50:01,958 --> 00:50:04,125
Take it to the table.
1003
00:50:04,541 --> 00:50:07,375
Pang, you should add some more onion.
1004
00:50:07,458 --> 00:50:08,750
It'll taste great.
1005
00:50:08,958 --> 00:50:10,000
Okay.
1006
00:50:10,250 --> 00:50:12,333
Have you washed the eggs?
1007
00:50:12,625 --> 00:50:15,541
There's no need to.
1008
00:50:15,625 --> 00:50:18,083
No, they're filthy.
1009
00:50:18,166 --> 00:50:21,458
These are century eggs.
People eat them like this.
1010
00:50:21,625 --> 00:50:22,500
-Pang?
-Yes.
1011
00:50:22,583 --> 00:50:25,666
I've bought that CD you like.
Shall we play it?
1012
00:50:25,958 --> 00:50:26,833
Ouch.
1013
00:50:28,291 --> 00:50:29,708
You all right?
1014
00:50:29,791 --> 00:50:32,458
It's all right. It's just a scratch.
1015
00:50:34,791 --> 00:50:36,708
-Are you hurt?
-Here. It's not so painful.
1016
00:50:37,166 --> 00:50:39,583
I don't know how it happened.
1017
00:50:48,041 --> 00:50:51,250
What did the doctor say?
1018
00:50:51,708 --> 00:50:52,708
What doctor?
1019
00:50:53,500 --> 00:50:56,291
The coughing's gone?
1020
00:50:57,291 --> 00:51:01,041
Oh, yes. He said it's just a sore throat.
1021
00:51:01,750 --> 00:51:02,791
Thanks.
1022
00:51:07,250 --> 00:51:10,125
TAKE THE BROWN CONCOCTION.
YOU'LL FEEL BETTER.
1023
00:51:20,208 --> 00:51:21,458
Is this yours?
1024
00:51:21,541 --> 00:51:23,333
Take it back.
1025
00:51:24,625 --> 00:51:26,958
You should take at least a few drops.
1026
00:51:27,041 --> 00:51:28,708
It'll fix your voice
1027
00:51:28,791 --> 00:51:32,000
so you can start shooting off
your mouth again.
1028
00:51:32,708 --> 00:51:33,875
And what's this?
1029
00:51:34,458 --> 00:51:35,833
A new trend?
1030
00:51:36,875 --> 00:51:38,541
Cool, right?
1031
00:51:39,416 --> 00:51:40,833
Who do you take after?
1032
00:51:41,750 --> 00:51:43,666
Are you ready?
1033
00:51:45,250 --> 00:51:46,583
Come on!
1034
00:51:52,291 --> 00:51:53,458
-Oh.
-Hey.
1035
00:51:53,541 --> 00:51:56,583
Hey, that won't cure your swollen mouth.
1036
00:51:59,791 --> 00:52:01,125
Bee.
1037
00:52:01,833 --> 00:52:05,750
Girls, those studs you were eyeing
were sissy boys in disguise.
1038
00:52:07,250 --> 00:52:08,708
This is Mor, my boyfriend.
1039
00:52:09,125 --> 00:52:11,500
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
1040
00:52:12,041 --> 00:52:13,125
Wait a second.
1041
00:52:14,000 --> 00:52:16,291
So what have you got so far?
1042
00:52:16,375 --> 00:52:17,791
-Let me see.
-Goodness.
1043
00:52:17,875 --> 00:52:19,333
-Here.
-Oh, great.
1044
00:52:19,416 --> 00:52:21,541
I took them myself.
1045
00:52:21,958 --> 00:52:22,875
Look.
1046
00:52:22,958 --> 00:52:24,541
-Wow.
-Look at this.
1047
00:52:25,958 --> 00:52:28,125
This is rather suspicious.
1048
00:52:28,208 --> 00:52:30,000
If my boyfriend were this organized,
1049
00:52:30,250 --> 00:52:32,375
I wouldn't mind if he was gay.
1050
00:52:32,458 --> 00:52:34,750
The one in my home
1051
00:52:34,833 --> 00:52:37,083
twists his underpants into a figure eight.
1052
00:52:37,166 --> 00:52:38,291
Really?
1053
00:52:38,375 --> 00:52:39,583
Girls.
1054
00:52:39,666 --> 00:52:42,875
What about something
sexually incriminating?
1055
00:52:43,458 --> 00:52:44,750
There's nothing.
1056
00:52:44,958 --> 00:52:46,583
-Yes, there was.
-What?
1057
00:52:46,833 --> 00:52:48,083
In the bathroom,
1058
00:52:48,166 --> 00:52:50,000
-I was reading them.
-Really?
1059
00:52:50,083 --> 00:52:52,041
Hardcore stuff, actually.
1060
00:52:52,416 --> 00:52:55,083
Physical attributes
can be telltale signs too.
1061
00:52:55,166 --> 00:52:56,208
-Oh.
-Yes.
1062
00:52:56,291 --> 00:52:58,041
-Right.
-Did you know...
1063
00:52:58,500 --> 00:52:59,833
that most gay men...
1064
00:53:00,083 --> 00:53:03,416
have the same length
of their index and ring fingers.
1065
00:53:03,500 --> 00:53:05,166
-Like this?
-Look at mine, for instance.
1066
00:53:05,250 --> 00:53:06,541
-Bee, look.
-As for you...
1067
00:53:06,625 --> 00:53:07,666
Look at Kong's fingers.
1068
00:53:07,875 --> 00:53:08,875
Here.
1069
00:53:08,958 --> 00:53:10,666
-See what I mean?
-Right.
1070
00:53:10,750 --> 00:53:12,791
-Are they of the same length?
-No.
1071
00:53:13,791 --> 00:53:15,500
-There's also a theory...
-Okay.
1072
00:53:15,583 --> 00:53:17,625
...from the Paris Gaydar Institute,
1073
00:53:17,916 --> 00:53:20,291
86 percent of gay genes...
1074
00:53:20,375 --> 00:53:21,250
-Yes?
-Yes?
1075
00:53:21,333 --> 00:53:23,291
...are genetically transferable.
1076
00:53:23,375 --> 00:53:25,458
This is true.
1077
00:53:25,583 --> 00:53:27,708
Do you know
1078
00:53:28,000 --> 00:53:30,458
-if Kong has any gay relatives?
-Right.
1079
00:53:30,541 --> 00:53:33,291
Mor, take a look at this.
1080
00:53:33,625 --> 00:53:36,458
This is Kong's uncle.
He'll arrange the flowers for the wedding.
1081
00:53:36,833 --> 00:53:38,958
Is this obvious enough?
1082
00:53:40,416 --> 00:53:43,041
This isn't an uncle. It's an auntie.
1083
00:53:43,750 --> 00:53:45,083
Look at his lipstick.
1084
00:53:45,166 --> 00:53:46,041
-Hey!
-Right.
1085
00:53:46,125 --> 00:53:48,833
This is indefensible.
1086
00:53:48,916 --> 00:53:50,500
Let's go tell Pang.
1087
00:53:50,583 --> 00:53:53,125
Brave and brilliant...
1088
00:53:53,208 --> 00:53:55,000
-but you're careless.
-Why?
1089
00:53:55,083 --> 00:53:57,583
This is all stolen stuff.
1090
00:53:57,666 --> 00:53:59,541
How can you just barge in and accuse him?
1091
00:54:00,000 --> 00:54:01,166
What should we do then?
1092
00:54:02,875 --> 00:54:04,000
It has to be like this.
1093
00:54:04,250 --> 00:54:07,000
Pang has to see it to believe it.
1094
00:54:07,125 --> 00:54:08,208
Right.
1095
00:54:13,500 --> 00:54:16,833
Kong, is this one lovely?
1096
00:54:17,083 --> 00:54:18,666
-Look at these pearls.
-It's lovely.
1097
00:54:19,083 --> 00:54:22,208
But I think this one is prettier.
1098
00:54:22,625 --> 00:54:24,583
A lotus motif.
1099
00:54:24,666 --> 00:54:26,000
That one's nice, too.
1100
00:54:26,375 --> 00:54:29,291
What about the first one?
1101
00:54:30,541 --> 00:54:34,125
Miss, would you be interested
in our wedding photo package?
1102
00:54:35,333 --> 00:54:38,708
We're having a special price promotion
until the end of the year.
1103
00:54:38,791 --> 00:54:41,166
Thanks. We'll think about it.
1104
00:54:45,333 --> 00:54:46,541
I don't think so.
1105
00:54:46,666 --> 00:54:48,833
It looks kind of tacky to me.
1106
00:54:49,166 --> 00:54:50,208
-Okay.
-Well...
1107
00:54:50,291 --> 00:54:54,250
Kong, we don't have
to take the tacky ones.
1108
00:54:54,666 --> 00:54:56,583
Only the cute ones.
1109
00:55:03,541 --> 00:55:04,583
Excuse me.
1110
00:55:06,416 --> 00:55:07,500
Hi.
1111
00:55:09,416 --> 00:55:11,166
I told you I'm not free today.
1112
00:55:11,458 --> 00:55:12,750
I'm busy.
1113
00:55:13,416 --> 00:55:14,916
Can we do it tomorrow?
1114
00:55:16,333 --> 00:55:17,375
Sure.
1115
00:55:22,458 --> 00:55:23,583
Kong.
1116
00:55:25,250 --> 00:55:27,125
If you're busy...
1117
00:55:27,916 --> 00:55:29,000
don't worry about me.
1118
00:55:29,083 --> 00:55:30,958
-I can go back by myself.
-You sure?
1119
00:55:31,041 --> 00:55:32,166
That's sweet.
1120
00:55:32,250 --> 00:55:33,916
Then I'll leave first.
1121
00:55:34,000 --> 00:55:36,666
Just choose anything you like.
1122
00:55:36,750 --> 00:55:37,750
Okay?
1123
00:55:42,666 --> 00:55:44,083
But, Pang.
1124
00:55:44,958 --> 00:55:46,250
Not the wedding photo, okay?
1125
00:55:52,375 --> 00:55:53,333
See?
1126
00:55:53,875 --> 00:55:56,250
Just like the fortune-teller told you.
1127
00:55:56,666 --> 00:55:58,583
You shouldn't push for the wedding.
1128
00:55:59,875 --> 00:56:01,000
Come on.
1129
00:56:01,250 --> 00:56:04,250
At least Kong's letting you decide
on almost everything.
1130
00:56:04,833 --> 00:56:07,583
With my wedding,
1131
00:56:07,916 --> 00:56:10,625
everything was decided by Peng's mother.
1132
00:56:10,708 --> 00:56:12,458
Everything.
1133
00:56:13,291 --> 00:56:14,666
But Kong lets you call the shots.
1134
00:56:15,208 --> 00:56:17,458
You shouldn't be upset.
1135
00:56:17,625 --> 00:56:18,958
But, Fai,
1136
00:56:19,041 --> 00:56:22,250
I really want to have
the photos as a souvenir.
1137
00:56:22,875 --> 00:56:26,291
How many times does a woman
get married in a lifetime.
1138
00:56:27,208 --> 00:56:28,208
Pang.
1139
00:56:28,625 --> 00:56:30,208
Pang, you're not a little girl anymore.
1140
00:56:30,291 --> 00:56:32,541
Don't get too emotional.
1141
00:56:33,041 --> 00:56:35,833
You have to learn
to forget something so trivial.
1142
00:56:36,125 --> 00:56:38,041
That's how you become happy
in married life.
1143
00:56:41,208 --> 00:56:42,666
-Dad!
-I'm back.
1144
00:56:43,166 --> 00:56:45,625
Hey, Daddy bought some chicken for you.
1145
00:56:46,125 --> 00:56:47,375
Hello, pretty bride.
1146
00:56:48,000 --> 00:56:51,083
There's still time to change your mind.
I'm still available.
1147
00:57:06,625 --> 00:57:07,583
Peng.
1148
00:57:08,083 --> 00:57:09,125
Yes?
1149
00:57:10,833 --> 00:57:12,291
Whose hair is this?
1150
00:57:12,666 --> 00:57:15,125
Your hair, of course.
1151
00:57:15,791 --> 00:57:17,083
My hair?
1152
00:57:17,625 --> 00:57:19,250
Yes, your hair.
1153
00:57:33,416 --> 00:57:36,833
You won't be lucky twice.
1154
00:57:47,625 --> 00:57:51,041
You're not so bad at that.
1155
00:57:51,125 --> 00:57:53,458
Why don't you take care
of the handicraft column,
1156
00:57:53,541 --> 00:57:56,625
and I'll tell Mrs. Pensri
to hire a new photographer.
1157
00:57:59,000 --> 00:58:00,541
It's a good thing you're here.
1158
00:58:00,625 --> 00:58:01,791
Why's that?
1159
00:58:02,083 --> 00:58:05,333
I made a mouth guard for you.
Try it to see if it fits.
1160
00:58:05,416 --> 00:58:06,416
Don't.
1161
00:58:06,708 --> 00:58:08,416
Silly boy.
1162
00:58:08,666 --> 00:58:09,833
I knitted this just for you.
1163
00:58:09,916 --> 00:58:11,541
Saved by the bell.
1164
00:58:12,375 --> 00:58:14,125
-What's next, Mrs. Chamaipon?
-What's up, Fai?
1165
00:58:14,500 --> 00:58:16,125
There.
1166
00:58:16,208 --> 00:58:19,333
I told you this guy's weird.
1167
00:58:19,833 --> 00:58:21,125
Maybe Pang will call off the wedding
1168
00:58:21,208 --> 00:58:23,458
because he refuses
to take the wedding photos.
1169
00:58:27,291 --> 00:58:30,041
Okay. Bye, see you.
1170
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
What is it?
1171
00:58:40,125 --> 00:58:41,500
Are you free this Saturday?
1172
00:58:41,875 --> 00:58:44,083
Saturday? It's my day off.
1173
00:58:44,750 --> 00:58:46,666
You'll have to pay me extra for Saturday.
1174
00:58:46,875 --> 00:58:48,916
Or I'll go to the labor department.
1175
00:58:49,041 --> 00:58:51,458
Fine, I'll find someone else.
1176
00:58:51,541 --> 00:58:52,958
Wait!
1177
00:58:53,333 --> 00:58:54,833
Okay, I'll do it.
1178
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
See you on Saturday, 7:00 a.m.
1179
00:58:59,375 --> 00:59:02,250
During my time,
I would say she is coming to you.
1180
00:59:02,916 --> 00:59:05,708
Don't tease me.
1181
00:59:11,333 --> 00:59:12,708
Hey, Aof.
1182
00:59:13,333 --> 00:59:15,125
Look at you.
1183
00:59:17,750 --> 00:59:20,083
Where did you buy your clothes?
1184
00:59:20,166 --> 00:59:21,791
That's so gay.
1185
00:59:21,875 --> 00:59:24,500
You'll be sweating your pants off
in no time.
1186
00:59:25,541 --> 00:59:27,375
Right, take it off.
1187
00:59:27,458 --> 00:59:28,750
That's better.
1188
00:59:29,166 --> 00:59:30,458
You still look like a sissy, though.
1189
00:59:32,708 --> 00:59:35,416
Let's find a spot.
1190
00:59:36,125 --> 00:59:38,166
Somewhere not so crowded.
1191
00:59:38,750 --> 00:59:39,833
Want a hand?
1192
00:59:40,708 --> 00:59:43,583
How about a ride in a paddle boat?
1193
00:59:43,750 --> 00:59:45,666
Don't you think I'm rather too old
for a paddle boat?
1194
00:59:45,750 --> 00:59:47,125
Can you fit in there, anyway?
1195
00:59:47,208 --> 00:59:48,833
Hi, Pom.
1196
00:59:48,916 --> 00:59:50,916
Are you on a date or what?
1197
00:59:51,000 --> 00:59:52,666
-Hello.
-What?
1198
00:59:52,750 --> 00:59:55,916
What date? What time is it?
Why don't you just show up tomorrow?
1199
00:59:56,000 --> 00:59:57,458
-Goodness.
-Come on.
1200
00:59:57,625 --> 01:00:00,291
Let's go find a spot.
1201
01:00:00,375 --> 01:00:01,250
Gosh.
1202
01:00:01,666 --> 01:00:04,666
Smile. One, two, three.
1203
01:00:04,750 --> 01:00:06,416
Smile.
1204
01:00:07,375 --> 01:00:08,458
Stop that already.
1205
01:00:14,125 --> 01:00:15,541
How is it? Let me see.
1206
01:00:16,958 --> 01:00:18,416
Kong, take a look.
1207
01:00:18,833 --> 01:00:19,875
Beautiful.
1208
01:00:21,708 --> 01:00:23,000
Hey, look.
1209
01:00:23,083 --> 01:00:24,583
He's wiping his face.
1210
01:00:29,708 --> 01:00:31,291
She asked you to come herself?
1211
01:00:31,458 --> 01:00:34,250
-That's odd. She doesn't normally care.
-Hey.
1212
01:00:34,333 --> 01:00:37,125
Don't just look.
Go give him something to drink.
1213
01:00:37,208 --> 01:00:39,541
-Who do you mean?
-Your boy-toy, of course.
1214
01:00:40,250 --> 01:00:41,583
Go.
1215
01:00:42,000 --> 01:00:43,500
Show him some gratitude.
1216
01:00:43,583 --> 01:00:45,375
It's cheaper than hiring
another photographer.
1217
01:00:45,458 --> 01:00:46,666
Go on.
1218
01:00:46,750 --> 01:00:47,916
What?
1219
01:00:53,125 --> 01:00:54,000
Here.
1220
01:00:56,583 --> 01:00:57,750
I'm not your mother.
1221
01:01:00,625 --> 01:01:02,708
Look at her. So fake.
1222
01:01:06,333 --> 01:01:07,291
Sure.
1223
01:01:07,375 --> 01:01:09,208
Wow. You're Japanese?
1224
01:01:09,291 --> 01:01:11,166
Men can't be trusted.
1225
01:01:13,375 --> 01:01:14,541
What's that?
1226
01:01:14,875 --> 01:01:16,166
-Hey.
-Ow! What?
1227
01:01:16,250 --> 01:01:17,875
Don't make a mountain out of a molehill.
1228
01:01:17,958 --> 01:01:20,458
-Okay. Another one?
-Yes, please.
1229
01:01:20,541 --> 01:01:22,625
-Okay.
-Yes.
1230
01:01:25,500 --> 01:01:27,958
It's all right, mister.
Your daughter's waiting for you.
1231
01:01:28,250 --> 01:01:30,333
Sorry, and thank you so much.
1232
01:01:30,416 --> 01:01:31,666
I'll go now. Bye.
1233
01:01:45,375 --> 01:01:46,458
Mister, look at the camera.
1234
01:02:05,583 --> 01:02:07,125
Are you already tired?
1235
01:02:07,208 --> 01:02:08,916
No, I'm fine.
1236
01:02:09,250 --> 01:02:12,125
Save your energy.
1237
01:02:12,416 --> 01:02:14,416
We're going to a karaoke bar later.
1238
01:02:14,625 --> 01:02:16,750
Yeah, come along.
1239
01:02:16,833 --> 01:02:18,625
Let's get changed and pack everything up.
1240
01:02:28,083 --> 01:02:31,583
Come on, quickly.
1241
01:02:31,666 --> 01:02:33,625
Hurry up.
1242
01:02:35,666 --> 01:02:39,458
He's leaving.
I don't know what's gotten into him.
1243
01:02:39,958 --> 01:02:42,625
He usually likes to sing in karaoke.
1244
01:02:42,708 --> 01:02:46,583
I think, maybe, he's just tired
having been out in the sun all day.
1245
01:02:46,666 --> 01:02:49,250
He's not a young man anymore,
you know that.
1246
01:02:49,333 --> 01:02:50,416
-Right.
-Really?
1247
01:02:50,500 --> 01:02:51,916
Leave him in peace.
1248
01:02:52,416 --> 01:02:55,000
-Aof, you'll come with us, right?
-Yes.
1249
01:02:55,083 --> 01:02:57,458
Come on, I'll let you sing
ten songs in a row.
1250
01:02:57,541 --> 01:02:59,458
-All right?
-All right. See you.
1251
01:02:59,541 --> 01:03:01,125
-See you. Drive carefully.
-Bye-bye.
1252
01:03:01,208 --> 01:03:02,541
Aof, see you.
1253
01:03:03,750 --> 01:03:05,500
What do you think you're doing?
1254
01:03:05,583 --> 01:03:07,375
-What?
-Want a lift to the main road?
1255
01:03:07,791 --> 01:03:09,416
I'm going to the karaoke place with you.
1256
01:03:09,791 --> 01:03:12,166
Who invited you?
1257
01:03:12,833 --> 01:03:15,375
Your friends did.
1258
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Old ladies have hearing problems.
1259
01:03:18,750 --> 01:03:21,416
Hey, didn't you know?
1260
01:03:21,500 --> 01:03:24,166
They asked you to come because they see
1261
01:03:24,250 --> 01:03:28,041
you've come out
even though it's your day off.
1262
01:03:28,125 --> 01:03:30,000
They just said it out of courtesy. Get it?
1263
01:03:30,083 --> 01:03:32,375
What about having some courtesy yourself?
1264
01:03:34,125 --> 01:03:35,500
-What the hell?
-Yes!
1265
01:03:39,125 --> 01:03:41,500
Fine. Hurry up then.
1266
01:03:47,666 --> 01:03:50,750
Shut your mouth now.
Since I've let you come with us.
1267
01:03:51,166 --> 01:03:54,041
Sure, sis, my pleasure.
1268
01:03:54,125 --> 01:03:56,041
-It's so hot.
-What's that?
1269
01:03:56,125 --> 01:03:58,541
A skunk would faint
under your armpits, you idiot!
1270
01:04:03,541 --> 01:04:05,625
-Broken heart
-Broken heart
1271
01:04:05,708 --> 01:04:11,083
-Perhaps he's the one
-Perhaps he's the one
1272
01:04:11,166 --> 01:04:16,833
-Who'll treat me kindly
-Who'll treat me kindly
1273
01:04:18,666 --> 01:04:25,125
The one who'll make my life easy
1274
01:04:25,208 --> 01:04:26,500
Bee!
1275
01:04:27,458 --> 01:04:29,750
Yes. I was Pang's first love.
1276
01:04:30,708 --> 01:04:32,916
-Crazy!
-Hi.
1277
01:04:35,083 --> 01:04:37,083
-Hi, girls.
-Hi.
1278
01:04:37,166 --> 01:04:39,083
-Hello.
-Come here, quick.
1279
01:04:39,166 --> 01:04:41,333
-Oh, you guys are done?
-Go ahead.
1280
01:04:44,875 --> 01:04:46,041
This looks yummy.
1281
01:04:48,166 --> 01:04:49,291
Do you want some?
1282
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Bee.
1283
01:04:50,833 --> 01:04:52,875
You can't claim that one. He's Pom's pet.
1284
01:04:52,958 --> 01:04:55,125
-Watch what you say.
-I get it.
1285
01:04:55,208 --> 01:04:58,458
That's why he looks, kind of, gloomy
being swallowed by the Queen of Night.
1286
01:04:59,541 --> 01:05:02,791
Who would sport a sun
on his head like you do?
1287
01:05:03,125 --> 01:05:04,958
Right here.
1288
01:05:05,041 --> 01:05:07,083
Don't. I'll do it. Okay.
1289
01:05:07,333 --> 01:05:08,916
-Beer?
-Yes, thanks.
1290
01:05:10,583 --> 01:05:12,375
-Beer?
-No, thanks.
1291
01:05:12,458 --> 01:05:13,666
I have my wine cooler.
1292
01:05:13,750 --> 01:05:15,125
I see.
1293
01:05:19,291 --> 01:05:22,666
Do you know why guys like drinking beer?
1294
01:05:24,750 --> 01:05:27,958
A man's palate is mute
to the bitter taste.
1295
01:05:28,041 --> 01:05:30,041
That's why they think beer
tastes so great.
1296
01:05:30,125 --> 01:05:33,416
If he's not a real man,
then he'll prefer something sweet.
1297
01:05:33,583 --> 01:05:35,250
Let's cheers!
1298
01:05:38,750 --> 01:05:40,083
If you drink too much beer,
1299
01:05:40,166 --> 01:05:42,500
you'll develop white spots
on your fingernails.
1300
01:05:42,666 --> 01:05:44,416
Do you have them, Aof?
1301
01:05:45,125 --> 01:05:46,291
No, I don't.
1302
01:05:49,375 --> 01:05:50,666
Do you have them, Kong?
1303
01:05:50,958 --> 01:05:51,875
No, I don't.
1304
01:05:52,375 --> 01:05:54,291
That's right.
1305
01:05:56,875 --> 01:05:58,708
Yours look healthy.
1306
01:05:58,791 --> 01:06:00,625
-Do they?
-Yes.
1307
01:06:03,625 --> 01:06:07,375
It's Pang's big day
so let's make this party wild!
1308
01:06:07,458 --> 01:06:09,708
Drink this.
1309
01:06:11,541 --> 01:06:14,250
Come on, drink like a man.
1310
01:06:14,333 --> 01:06:20,083
-Bottoms up!
-Bottoms up!
1311
01:06:20,166 --> 01:06:21,416
Bottoms up!
1312
01:06:24,583 --> 01:06:25,875
-Yes!
-Yeah!
1313
01:06:25,958 --> 01:06:27,666
-More!
-More!
1314
01:06:27,750 --> 01:06:28,958
-Yes!
-More!
1315
01:06:29,041 --> 01:06:31,708
-More!
-More!
1316
01:06:31,791 --> 01:06:34,083
-More!
-More!
1317
01:06:34,166 --> 01:06:36,083
-More!
-More!
1318
01:06:36,166 --> 01:06:38,875
-More!
-Keep going.
1319
01:06:40,625 --> 01:06:41,833
Who requested this song?
1320
01:06:41,916 --> 01:06:43,708
-I did.
-How come?
1321
01:06:43,791 --> 01:06:45,250
-Whose song is it?
-It's his song.
1322
01:06:45,333 --> 01:06:46,875
-Come on. Let's sing.
-Let's sing.
1323
01:06:52,291 --> 01:06:55,958
Why stay single, and live a lonely life?
1324
01:06:56,041 --> 01:06:58,583
Get yourself a date
1325
01:06:58,666 --> 01:07:00,833
Before you get too old
1326
01:07:00,916 --> 01:07:04,791
Born lonely and die a gloomy life
1327
01:07:04,875 --> 01:07:09,125
Let us just get married because
You get nothing in living a single life
1328
01:07:09,208 --> 01:07:11,333
If you don't mind me
1329
01:07:11,416 --> 01:07:13,625
Let's love each other
1330
01:07:13,708 --> 01:07:17,458
I've been falling for you
For a long time now
1331
01:07:18,541 --> 01:07:23,041
If you don't mind me
Let's put our hearts together
1332
01:07:23,125 --> 01:07:26,041
Just think of it as helping me out
1333
01:07:26,125 --> 01:07:29,833
Can you say it again?
1334
01:07:29,916 --> 01:07:33,291
I didn't listen to you
But I have been wanting to do so
1335
01:07:33,375 --> 01:07:36,750
Bring your heart out so I can prove it
1336
01:07:36,833 --> 01:07:40,333
Because words are not enough
1337
01:07:40,416 --> 01:07:42,500
Bring your heart out
1338
01:07:42,583 --> 01:07:46,083
Just bring it out here
And then we will talk
1339
01:07:46,166 --> 01:07:47,791
Let me see your heart
1340
01:07:50,291 --> 01:07:51,625
Baby!
1341
01:07:51,708 --> 01:07:53,625
Kong's moves are quite slick.
1342
01:07:53,708 --> 01:07:55,958
-Just like a dancer.
-What?
1343
01:07:57,125 --> 01:07:59,541
I think he moves like a cabaret showgirl.
1344
01:07:59,625 --> 01:08:01,791
Don't judge a man when he's drunk.
1345
01:08:01,875 --> 01:08:02,958
-What?
-What?
1346
01:08:06,916 --> 01:08:07,875
Who requested this song?
1347
01:08:07,958 --> 01:08:09,458
Not me.
1348
01:08:09,541 --> 01:08:11,333
-Who requested Carabao's song?
-It's you.
1349
01:08:11,416 --> 01:08:13,916
-Are you nuts?
-Have you heard it?
1350
01:08:14,000 --> 01:08:15,083
I've never heard it before.
1351
01:08:15,166 --> 01:08:16,250
It's you.
1352
01:08:17,125 --> 01:08:20,166
Bua Loy, my best friend
1353
01:08:20,250 --> 01:08:22,916
How come we part so soon?
1354
01:08:23,000 --> 01:08:23,875
It's Kong's song!
1355
01:08:23,958 --> 01:08:26,333
Bua Loy, where are you now?
1356
01:08:26,416 --> 01:08:29,583
Have you any idea that I miss you?
1357
01:08:30,166 --> 01:08:34,250
Bua Loy
1358
01:08:36,041 --> 01:08:37,416
Kong!
1359
01:08:54,750 --> 01:08:57,000
Hey, is it you, Kong?
1360
01:08:57,791 --> 01:08:58,916
Do you remember me?
1361
01:09:01,750 --> 01:09:03,250
-Pat?
-Right.
1362
01:09:03,333 --> 01:09:05,458
I haven't seen you since high school.
1363
01:09:05,541 --> 01:09:06,708
Where have you been?
1364
01:09:07,083 --> 01:09:09,083
You look great.
1365
01:09:09,791 --> 01:09:11,208
Firm body.
1366
01:09:11,666 --> 01:09:13,375
Strong shoulders.
1367
01:09:14,458 --> 01:09:15,875
I work out.
1368
01:09:15,958 --> 01:09:17,583
That's what I thought.
1369
01:09:17,708 --> 01:09:21,125
Are you coming to the high school reunion?
1370
01:09:22,625 --> 01:09:23,833
I guess so.
1371
01:09:24,208 --> 01:09:27,208
You don't sound like you really want to.
1372
01:09:27,416 --> 01:09:29,375
Just give me your number, then.
1373
01:09:29,708 --> 01:09:30,791
It's 05...
1374
01:09:30,875 --> 01:09:32,750
-555...
-555...
1375
01:09:32,833 --> 01:09:35,291
-1111.
-1111.
1376
01:09:35,375 --> 01:09:37,083
Cool.
1377
01:09:37,333 --> 01:09:39,625
Hey, that's me calling.
1378
01:09:39,708 --> 01:09:41,250
-Got it.
-So you can save my number.
1379
01:09:41,333 --> 01:09:43,083
-Got it.
-See you again.
1380
01:09:53,333 --> 01:09:54,666
Do you know him?
1381
01:09:56,041 --> 01:09:58,000
He's a friend from high school.
1382
01:09:58,375 --> 01:10:00,208
I see.
1383
01:10:05,333 --> 01:10:07,583
Kong's real name is Pathawee, right?
1384
01:10:07,666 --> 01:10:08,583
-Yes.
-Yes.
1385
01:10:08,666 --> 01:10:09,791
Pathawee.
1386
01:10:09,875 --> 01:10:11,541
Pat.
1387
01:10:11,625 --> 01:10:13,833
Must be this one,
1388
01:10:13,916 --> 01:10:16,833
the dark handsome guy
I saw in the toilet with Kong.
1389
01:10:17,000 --> 01:10:18,625
-It's him.
-Is it?
1390
01:10:18,708 --> 01:10:19,875
Oh, my god! Look.
1391
01:10:20,000 --> 01:10:23,666
They're sitting so close to each other.
1392
01:10:23,750 --> 01:10:25,458
Their fingers must have been entwined.
1393
01:10:25,541 --> 01:10:26,416
Right?
1394
01:10:26,500 --> 01:10:28,666
For sure.
1395
01:10:29,708 --> 01:10:30,750
-Hey!
-Look!
1396
01:10:31,041 --> 01:10:32,083
-Hey!
-Oh!
1397
01:10:32,583 --> 01:10:34,625
They have a picture together.
1398
01:10:34,708 --> 01:10:36,500
This isn't looking good.
1399
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
He's on top of him!
1400
01:10:41,291 --> 01:10:43,875
What is this note?
1401
01:10:44,458 --> 01:10:45,333
-What?
-Right.
1402
01:10:45,416 --> 01:10:49,083
-And why did Kong scratch it off?
-Right.
1403
01:10:49,458 --> 01:10:50,708
There must be a reason.
1404
01:10:51,000 --> 01:10:53,166
-And we have to know what it is.
-Yeah.
1405
01:11:06,833 --> 01:11:08,750
Drive home safely.
1406
01:11:09,083 --> 01:11:10,083
Okay.
1407
01:11:10,625 --> 01:11:14,333
Are you sure you're gonna let Aof
crash out here?
1408
01:11:14,750 --> 01:11:16,416
He can take care of himself.
1409
01:11:16,500 --> 01:11:19,166
He'll find his way home in the morning.
1410
01:11:19,250 --> 01:11:20,500
-Okay.
-Don't worry.
1411
01:11:20,583 --> 01:11:22,125
You girls go ahead.
1412
01:11:22,208 --> 01:11:25,041
I'll take care of the boy.
1413
01:11:26,125 --> 01:11:28,416
I've bothered you since this morning.
1414
01:11:28,500 --> 01:11:30,250
-Thanks a lot.
-Okay.
1415
01:11:30,333 --> 01:11:31,833
-Okay, I'll go.
-Thank you.
1416
01:11:31,916 --> 01:11:33,833
-Go straight back to your temple.
-All right.
1417
01:11:33,916 --> 01:11:36,375
If you love him, stay and watch over him.
1418
01:11:39,583 --> 01:11:43,250
But just watch, okay?
Don't try to get inside the boy's pants.
1419
01:11:44,250 --> 01:11:46,416
Stop it. Go home.
1420
01:11:46,500 --> 01:11:47,666
Leave.
1421
01:11:47,958 --> 01:11:50,166
Even without touching him...
1422
01:11:51,083 --> 01:11:53,458
I bet she's already fallen in love.
1423
01:11:55,000 --> 01:11:56,541
I said cut it out.
1424
01:11:56,833 --> 01:11:58,875
Go on, big mouth.
1425
01:13:08,166 --> 01:13:12,625
Fai, try to find Kong's yearbook.
Find the one in decent condition.
1426
01:13:13,333 --> 01:13:16,375
At five o'clock,
the boys must be up and ready.
1427
01:13:16,875 --> 01:13:19,583
At seven, they'll present themselves
in the line, neat and tidy.
1428
01:13:20,875 --> 01:13:24,458
Otherwise, they'll be whipped
without mercy.
1429
01:13:24,708 --> 01:13:28,208
In class, they'll have
to be diligent, and not lazy.
1430
01:13:31,125 --> 01:13:35,083
Please fill out the application form.
1431
01:13:38,958 --> 01:13:40,541
And please be quick.
1432
01:13:43,041 --> 01:13:46,125
May I call a time-out, sir?
1433
01:13:46,208 --> 01:13:49,833
Please let me have a look
at the other corner.
1434
01:13:50,666 --> 01:13:51,666
There.
1435
01:13:54,541 --> 01:13:56,000
That's good.
1436
01:13:56,083 --> 01:13:57,375
Right.
1437
01:13:57,458 --> 01:13:59,833
Tree. Draw a tree.
1438
01:14:00,250 --> 01:14:01,208
All right.
1439
01:14:03,750 --> 01:14:04,666
Draw it.
1440
01:14:05,416 --> 01:14:06,250
Yes, like that.
1441
01:14:07,208 --> 01:14:08,333
And the tree.
1442
01:14:08,708 --> 01:14:11,166
Yes, a tree like that. Well done.
1443
01:14:11,250 --> 01:14:12,416
Yes, like that.
1444
01:14:12,500 --> 01:14:14,250
More trees. Lots of trees.
1445
01:14:14,875 --> 01:14:16,166
This is it.
1446
01:14:24,458 --> 01:14:25,958
Mom, what are you doing?
1447
01:14:26,708 --> 01:14:30,125
-Sir, this book is really interesting.
-Yeah.
1448
01:14:30,208 --> 01:14:32,541
May I borrow it for a few days?
1449
01:14:32,625 --> 01:14:35,625
Why would you want to read a yearbook?
1450
01:14:37,625 --> 01:14:38,916
Forget it.
1451
01:14:40,000 --> 01:14:41,458
-Are they good?
-Yeah.
1452
01:14:42,625 --> 01:14:43,500
Hey.
1453
01:14:43,583 --> 01:14:45,583
-Hey.
-Did you get it?
1454
01:14:45,666 --> 01:14:46,583
How was it?
1455
01:14:46,666 --> 01:14:47,666
No.
1456
01:14:47,750 --> 01:14:50,916
Mom, you want this book, right?
1457
01:14:51,708 --> 01:14:52,833
That's my boy.
1458
01:14:52,916 --> 01:14:55,583
I got you the book, so you must promise
not to send me to this school.
1459
01:14:56,208 --> 01:14:58,166
-Sure, sweetie, I won't.
-No, we won't.
1460
01:14:58,250 --> 01:15:00,541
-He's smarter than his mother.
-You're so smart.
1461
01:15:01,500 --> 01:15:03,791
WHEN I GROW UP,
I WANT TO BE A RUGBY PLAYER.
1462
01:15:05,000 --> 01:15:08,208
"Love of the rugby game, we all share.
1463
01:15:08,541 --> 01:15:11,958
Behind the line,
we fight against the sun's glare."
1464
01:15:12,333 --> 01:15:15,833
"The match is tough,
but we'll push forward."
1465
01:15:16,125 --> 01:15:19,958
"Locker room, finally,
after we've triumphed fair and square."
1466
01:15:20,541 --> 01:15:23,000
Is this school Dead Poets Society or what?
1467
01:15:23,375 --> 01:15:27,791
Hey, this time, I'm not chipping in
on the fuel expense, okay?
1468
01:15:28,041 --> 01:15:29,958
What did you say?
1469
01:15:30,375 --> 01:15:34,916
We've come this far
and got nothing out of it.
1470
01:15:35,333 --> 01:15:37,416
Why is it so hard to judge
someone's character these days?
1471
01:15:37,875 --> 01:15:42,125
Are those "gay theories" really working?
1472
01:15:43,375 --> 01:15:44,750
Kong.
1473
01:15:45,458 --> 01:15:49,291
Your uncle, the flower expert,
is he married?
1474
01:15:50,125 --> 01:15:51,833
How did they live together?
1475
01:15:52,875 --> 01:15:54,666
They waited
until the kids grew up, I guess.
1476
01:15:58,750 --> 01:16:00,541
That doesn't sound like a good life.
1477
01:16:08,291 --> 01:16:09,458
Are you tired?
1478
01:16:09,916 --> 01:16:11,166
A little.
1479
01:16:11,416 --> 01:16:12,791
That feels good.
1480
01:16:20,750 --> 01:16:22,458
Okay. Who's next?
1481
01:16:22,958 --> 01:16:26,083
TSUKIBAYA
1482
01:16:33,000 --> 01:16:34,416
Come sit down.
1483
01:16:34,666 --> 01:16:37,458
Darling, Pang's coming to join us.
Is that okay?
1484
01:16:37,625 --> 01:16:40,666
If you're hungry,
we can start without her.
1485
01:16:40,750 --> 01:16:42,375
Let me get this for you.
1486
01:16:46,041 --> 01:16:48,208
Is this promotion card still valid?
1487
01:16:50,375 --> 01:16:52,583
I am really sorry.
1488
01:16:52,666 --> 01:16:55,416
This promotion expired last week.
1489
01:16:56,125 --> 01:16:59,458
But that's fine. If you bring
your father here next month,
1490
01:16:59,541 --> 01:17:02,416
you will receive
a 50% promotional discount.
1491
01:17:04,875 --> 01:17:05,916
Go on, dig in.
1492
01:17:12,583 --> 01:17:13,708
Too old...
1493
01:17:14,833 --> 01:17:16,750
I am for you.
1494
01:17:16,958 --> 01:17:18,833
What?
1495
01:17:19,541 --> 01:17:22,416
I... I too old for you.
1496
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
Oh.
1497
01:17:24,291 --> 01:17:26,083
You have to say it like this.
1498
01:17:26,208 --> 01:17:29,458
"I'm too old for you."
1499
01:17:33,291 --> 01:17:34,375
We...
1500
01:17:35,708 --> 01:17:37,250
don't really suit each other.
1501
01:17:37,958 --> 01:17:38,916
What?
1502
01:17:53,166 --> 01:17:54,166
Pat.
1503
01:17:54,625 --> 01:17:55,625
Pat.
1504
01:17:57,541 --> 01:17:58,625
Pat!
1505
01:18:00,000 --> 01:18:01,916
Are you listening to me?
1506
01:18:02,541 --> 01:18:05,291
Pang, don't take it seriously.
1507
01:18:05,416 --> 01:18:08,916
Sometimes, I save people's numbers
1508
01:18:09,000 --> 01:18:10,500
so I don't have to answer their call.
1509
01:18:10,583 --> 01:18:13,250
Maybe he let it ring
1510
01:18:13,583 --> 01:18:16,041
just because I was there with him.
1511
01:18:16,500 --> 01:18:19,708
Pat, it's a girl's name.
1512
01:18:23,166 --> 01:18:25,291
-Pat.
-What?
1513
01:18:25,458 --> 01:18:26,875
Or is it you, Pat?
1514
01:18:27,375 --> 01:18:30,333
Are you plotting
to steal from your best friend?
1515
01:18:30,500 --> 01:18:31,958
That's crazy.
1516
01:18:32,291 --> 01:18:34,875
Pang, listen to me.
1517
01:18:35,333 --> 01:18:37,208
If you're made for each other,
1518
01:18:37,458 --> 01:18:39,916
then nothing can change that.
1519
01:18:42,125 --> 01:18:43,583
-Pat.
-What?
1520
01:18:43,833 --> 01:18:45,541
-Are you okay?
-Yeah.
1521
01:18:45,625 --> 01:18:47,333
-I'm fine.
-You don't look so well.
1522
01:18:47,416 --> 01:18:49,375
Eat. You like this, right?
1523
01:19:12,625 --> 01:19:15,875
I know it's all over
1524
01:19:16,541 --> 01:19:20,291
I know you want us to be friends
1525
01:19:21,000 --> 01:19:24,291
Do you know
1526
01:19:24,833 --> 01:19:30,416
How much it hurts inside?
1527
01:19:31,791 --> 01:19:32,666
When love...
1528
01:19:32,750 --> 01:19:36,916
It hurts me morning and night
1529
01:19:37,041 --> 01:19:40,083
It's over
1530
01:19:40,166 --> 01:19:42,916
Our love is history
1531
01:19:43,000 --> 01:19:45,458
It's tiring
1532
01:19:46,125 --> 01:19:47,125
Pat.
1533
01:19:47,500 --> 01:19:49,000
The light is green now.
1534
01:19:50,541 --> 01:19:52,125
Are you all right?
1535
01:19:52,458 --> 01:19:53,958
Pat, the light!
1536
01:19:54,041 --> 01:19:55,208
Pat...
1537
01:19:55,291 --> 01:19:56,916
Roll down your window.
1538
01:19:57,000 --> 01:19:58,833
Pat, are you okay?
1539
01:20:01,458 --> 01:20:04,250
Can you please move your car?
1540
01:20:04,750 --> 01:20:06,416
I can't do it.
1541
01:20:07,083 --> 01:20:08,875
Ken Chan doesn't love me anymore.
1542
01:20:08,958 --> 01:20:10,500
I have nothing left.
1543
01:20:11,208 --> 01:20:14,291
Well, can you please shift to neutral?
1544
01:20:16,041 --> 01:20:17,208
Straighten the wheels.
1545
01:20:30,708 --> 01:20:32,916
The eggs are ready.
1546
01:20:33,666 --> 01:20:35,500
Would you like me to knead it for you?
1547
01:20:35,583 --> 01:20:38,041
I'm fine, thanks.
1548
01:20:38,916 --> 01:20:41,000
That one needs some kneading, though.
1549
01:20:41,083 --> 01:20:43,041
She looks so tired.
1550
01:20:43,125 --> 01:20:44,000
Go.
1551
01:20:54,541 --> 01:20:56,833
How have you been doing, young lady?
1552
01:20:57,708 --> 01:20:59,291
You look exhausted.
1553
01:21:02,000 --> 01:21:03,166
Kong.
1554
01:21:04,041 --> 01:21:05,416
Do you think
1555
01:21:06,458 --> 01:21:08,375
we're gonna make it?
1556
01:21:10,166 --> 01:21:11,125
Hey.
1557
01:21:12,041 --> 01:21:14,458
Isn't it too late to ask?
1558
01:21:15,291 --> 01:21:16,458
What happened?
1559
01:21:18,791 --> 01:21:21,000
Have you been seeing
fortune-tellers again?
1560
01:21:22,125 --> 01:21:23,208
No.
1561
01:21:23,666 --> 01:21:25,458
I'm just asking.
1562
01:21:29,375 --> 01:21:31,375
Why did you choose me?
1563
01:21:32,708 --> 01:21:34,958
I'm happy when I'm with you.
1564
01:21:36,458 --> 01:21:38,541
We have so many things in common.
1565
01:21:48,916 --> 01:21:51,041
Do whatever you want to do.
1566
01:21:51,708 --> 01:21:54,541
I've had enough of worldly emotions.
1567
01:21:55,583 --> 01:21:58,041
But my dear Pat,
Pang's engagement is tomorrow.
1568
01:21:58,125 --> 01:22:01,708
This is our last chance to enlighten her.
1569
01:22:02,250 --> 01:22:04,000
SELFISHNESS IS A TERRIBLE VICE
1570
01:22:04,500 --> 01:22:06,250
Pat,
1571
01:22:06,625 --> 01:22:09,416
why do they write the first word
in bold letters?
1572
01:22:10,291 --> 01:22:15,583
The first word is always
the most meaningful one.
1573
01:22:19,125 --> 01:22:21,500
Pat, where's your car?
1574
01:22:22,166 --> 01:22:23,916
We've got to run.
1575
01:22:24,166 --> 01:22:25,833
Come on. Quickly.
1576
01:22:30,250 --> 01:22:33,541
"Love... in... the... locker... room."
1577
01:22:34,125 --> 01:22:35,833
Love in the locker room!
1578
01:22:37,250 --> 01:22:38,708
How could they do it
1579
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
when they're covered in mud and sweat?
1580
01:22:41,041 --> 01:22:42,041
Gross.
1581
01:22:42,125 --> 01:22:45,208
Don't you know that having sweaty bodies
makes it more exciting!
1582
01:22:45,291 --> 01:22:46,541
-Gross.
-What?
1583
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
Nim, you're sick!
1584
01:22:48,041 --> 01:22:51,208
We have to call that guy Pat.
1585
01:22:51,291 --> 01:22:52,666
PAT THONKIATKAMJORN
1586
01:22:54,166 --> 01:22:55,083
Quick.
1587
01:22:55,166 --> 01:22:56,250
PHONE 221-8575
1588
01:23:02,625 --> 01:23:03,583
What do you want?
1589
01:23:03,666 --> 01:23:04,875
May I speak to Pat?
1590
01:23:05,958 --> 01:23:07,291
Pat's not here.
1591
01:23:07,458 --> 01:23:08,333
He's...
1592
01:23:08,416 --> 01:23:09,458
He's gone.
1593
01:23:09,541 --> 01:23:12,166
Gone? He's dead?
1594
01:23:12,250 --> 01:23:14,125
-When did it happen?
-No!
1595
01:23:14,291 --> 01:23:16,458
-No, he's gone out of town.
-Louder.
1596
01:23:16,541 --> 01:23:20,000
Just get him on the phone, will you?
1597
01:23:20,083 --> 01:23:21,958
-What?
-Give it here.
1598
01:23:22,416 --> 01:23:25,458
I can't get him. He's in Rayong.
1599
01:23:25,541 --> 01:23:27,750
Give me his cell phone number, then.
1600
01:23:27,833 --> 01:23:28,958
It's 01...
1601
01:23:29,416 --> 01:23:31,208
9...
1602
01:23:31,750 --> 01:23:32,666
7...
1603
01:23:33,166 --> 01:23:34,375
8, 8...
1604
01:23:34,750 --> 01:23:36,541
-51.
-Thank you.
1605
01:23:37,166 --> 01:23:39,125
Wait, two more digits.
1606
01:23:39,208 --> 01:23:41,541
Thanks.
1607
01:23:42,458 --> 01:23:43,750
What did she say?
1608
01:23:43,833 --> 01:23:45,833
-Pat's gone to Rayong.
-Rayong?
1609
01:23:45,916 --> 01:23:48,083
If he's out of town, don't use my phone.
1610
01:23:48,166 --> 01:23:50,541
The last call cost me
over 10 baht already.
1611
01:23:50,625 --> 01:23:51,958
-Come on.
-What the hell.
1612
01:23:52,041 --> 01:23:53,958
You have the guts to be stingy
at this critical moment.
1613
01:23:54,041 --> 01:23:55,291
What a cheap ass.
1614
01:23:58,500 --> 01:24:01,458
The number you have dialed
is currently unavailable.
1615
01:24:01,875 --> 01:24:02,791
No signal?
1616
01:24:04,791 --> 01:24:07,291
The number you have dialed
is currently unavailable.
1617
01:24:07,375 --> 01:24:08,500
I can't reach him.
1618
01:24:08,583 --> 01:24:10,166
-What do we do?
-What now?
1619
01:24:10,875 --> 01:24:13,250
-The ceremony is tomorrow.
-Right.
1620
01:24:17,000 --> 01:24:19,125
-Pang.
-Yes?
1621
01:24:19,208 --> 01:24:22,416
You know we've been good friends,
and we wish you nothing but the best.
1622
01:24:23,791 --> 01:24:26,791
Tomorrow's your big day,
1623
01:24:27,041 --> 01:24:29,458
but we have something important
to tell you.
1624
01:24:30,333 --> 01:24:31,208
Okay.
1625
01:24:31,291 --> 01:24:34,708
Pom, go ahead. Tell her.
1626
01:24:35,875 --> 01:24:36,875
I don't know...
1627
01:24:36,958 --> 01:24:37,958
What is it, Pom?
1628
01:24:38,750 --> 01:24:40,583
There's something I have to tell you.
1629
01:24:40,666 --> 01:24:42,583
Promise me you're not going to be upset.
1630
01:24:44,500 --> 01:24:47,500
The thing is, can you postpone
the engagement?
1631
01:24:48,583 --> 01:24:50,416
Why do you say that?
1632
01:24:50,875 --> 01:24:52,541
I've prepared everything.
1633
01:24:52,958 --> 01:24:54,500
Is it anything serious?
1634
01:24:59,333 --> 01:25:01,041
We can't get our dresses made in time.
1635
01:25:01,333 --> 01:25:03,083
-Yeah.
-Your dresses?
1636
01:25:03,166 --> 01:25:04,166
Yeah.
1637
01:25:04,250 --> 01:25:05,500
I have to postpone because of that?
1638
01:25:05,750 --> 01:25:07,500
Because Kong's gay.
1639
01:25:07,916 --> 01:25:10,625
And I don't like seeing my friend
being deceived.
1640
01:25:11,958 --> 01:25:12,958
Fine.
1641
01:25:13,333 --> 01:25:15,583
We have to prepare to face the worst.
1642
01:25:16,000 --> 01:25:17,041
At least...
1643
01:25:17,583 --> 01:25:19,125
we're doing everything we can.
1644
01:25:20,250 --> 01:25:22,000
-See you later.
-Bye.
1645
01:25:23,166 --> 01:25:25,541
This is Pat speaking.
May I know who's calling?
1646
01:25:25,625 --> 01:25:27,208
We're Kong's friends.
1647
01:25:27,875 --> 01:25:30,083
We have to ask you an important question.
1648
01:25:30,541 --> 01:25:32,000
Fai, get in the car.
1649
01:25:32,083 --> 01:25:33,666
-Get in the car!
-Get in the car!
1650
01:25:39,541 --> 01:25:41,791
Pat, you know Kong quite well, right?
1651
01:25:41,875 --> 01:25:44,500
Can you tell us if he's a straight guy?
1652
01:25:44,583 --> 01:25:46,000
Why don't you ask him?
1653
01:25:46,083 --> 01:25:47,708
Because we don't trust him.
1654
01:25:47,791 --> 01:25:49,916
We can't be sure if he's been lying to us.
1655
01:25:50,000 --> 01:25:51,541
Why would he do that?
1656
01:25:51,625 --> 01:25:54,041
To cover his identity
by marrying a good woman.
1657
01:25:57,166 --> 01:25:58,458
Hold on.
1658
01:25:58,541 --> 01:26:01,083
Is Kong really what we think he is?
1659
01:26:01,166 --> 01:26:02,666
Don't run away. Wait!
1660
01:26:02,750 --> 01:26:04,083
Is Kong duping all of us?
1661
01:26:04,166 --> 01:26:06,041
I just told you
Kong doesn't deceive anyone.
1662
01:26:06,125 --> 01:26:07,333
Don't cover for him.
1663
01:26:07,791 --> 01:26:10,541
We know you two had a thing together.
1664
01:26:11,458 --> 01:26:13,583
This is our evidence.
1665
01:26:14,083 --> 01:26:15,250
This is our evidence.
1666
01:26:15,333 --> 01:26:16,666
What do you want from me?
1667
01:26:16,750 --> 01:26:18,000
We want the truth.
1668
01:26:18,083 --> 01:26:20,666
What happened that day
in the locker room between you two?
1669
01:26:20,750 --> 01:26:22,416
Why can't you just tell us the truth?
1670
01:26:22,500 --> 01:26:25,750
Tomorrow, they're gonna get married,
and it will be too late.
1671
01:26:26,000 --> 01:26:27,416
That's none of my business.
1672
01:26:27,625 --> 01:26:29,875
It's none of your business,
1673
01:26:29,958 --> 01:26:33,500
but it's everything in the life
of a poor naive girl.
1674
01:26:35,958 --> 01:26:36,958
Look.
1675
01:26:37,708 --> 01:26:39,208
I'm just a gay guy.
1676
01:26:39,916 --> 01:26:42,125
Why should I go out and save humanity?
1677
01:26:53,916 --> 01:26:56,666
Pat, I need to go to the toilet.
1678
01:26:57,583 --> 01:26:59,000
Me too.
1679
01:26:59,083 --> 01:27:00,416
-Yeah.
-I am about to burst.
1680
01:27:00,500 --> 01:27:01,375
-Really?
-Me, too.
1681
01:27:04,000 --> 01:27:06,250
-What a waste. It's broken now.
-Run.
1682
01:27:06,333 --> 01:27:07,958
-Hey.
-Hurry up.
1683
01:27:09,666 --> 01:27:11,375
If you're all set,
1684
01:27:11,458 --> 01:27:12,708
I need to use the toilet too.
1685
01:27:12,791 --> 01:27:13,875
-No.
-No.
1686
01:27:13,958 --> 01:27:15,875
Can't you see we're in a hurry?
1687
01:27:16,416 --> 01:27:17,916
Come on, let's go.
1688
01:27:18,166 --> 01:27:19,916
-What are you standing around for?
-Hurry!
1689
01:27:31,958 --> 01:27:34,541
Perhaps she is the one
1690
01:27:34,625 --> 01:27:37,916
Whose heart is not cruel
1691
01:27:42,166 --> 01:27:44,375
Stick it on, stick it on hard.
1692
01:27:44,666 --> 01:27:46,916
-Come and stick it on.
-Stick it on.
1693
01:27:47,291 --> 01:27:49,458
-Help me.
-There she comes.
1694
01:27:49,541 --> 01:27:52,500
I must compliment you
on these exquisite flowers.
1695
01:27:52,583 --> 01:27:56,000
It's my masterpiece,
this being my nephew's engagement.
1696
01:28:00,833 --> 01:28:02,541
Please squeeze in for a group photo.
1697
01:28:02,625 --> 01:28:04,333
Right here. Move forward a little.
1698
01:28:10,208 --> 01:28:11,500
-Hello, Uncle.
-Hey.
1699
01:28:11,583 --> 01:28:12,833
-Hello.
-Hello, Uncle.
1700
01:28:12,916 --> 01:28:14,083
-Hello.
-Hello, Aunt.
1701
01:28:14,166 --> 01:28:15,375
-How are you?
-Thank you.
1702
01:28:15,458 --> 01:28:16,791
-Let's take a picture together.
-Sure.
1703
01:28:16,875 --> 01:28:18,041
Where's the photographer?
1704
01:28:18,125 --> 01:28:19,166
Come over here.
1705
01:28:20,041 --> 01:28:23,916
We should've stopped
at my salon for a quick hairstyling.
1706
01:28:25,291 --> 01:28:27,250
You still have a heart
to think about business.
1707
01:28:39,041 --> 01:28:40,625
Kong, let's take a photo.
1708
01:28:40,708 --> 01:28:42,166
-Another one, please.
-Yes.
1709
01:28:42,500 --> 01:28:44,000
One, two.
1710
01:28:44,083 --> 01:28:45,458
-Thanks.
-Thank you.
1711
01:28:45,666 --> 01:28:46,750
Hey.
1712
01:28:48,375 --> 01:28:49,833
Gosh.
1713
01:28:49,958 --> 01:28:52,041
Why are you so late?
1714
01:28:53,125 --> 01:28:56,541
I thought you were joking
about your unfinished dresses.
1715
01:28:57,041 --> 01:28:58,833
I never knew you were serious.
1716
01:28:59,041 --> 01:29:01,416
It's all right. Let's take some pictures.
1717
01:29:01,666 --> 01:29:05,958
The makeup guy you recommended is great.
1718
01:29:06,041 --> 01:29:08,750
Kong, the gang's here.
Let's take some photos.
1719
01:29:08,833 --> 01:29:10,708
Do you like the flowers?
1720
01:29:10,791 --> 01:29:11,750
Kong.
1721
01:29:11,833 --> 01:29:13,041
-Yes?
-The gang's here.
1722
01:29:13,125 --> 01:29:14,583
-Let's take some photos.
-Sure.
1723
01:29:14,666 --> 01:29:16,166
-Please take a photo.
-Come on, guys.
1724
01:29:16,250 --> 01:29:18,375
Could the groom get closer
to the bride, please.
1725
01:29:18,458 --> 01:29:19,708
-Like that.
-Okay.
1726
01:29:19,791 --> 01:29:22,291
Everybody, smile.
1727
01:29:22,375 --> 01:29:24,000
-Kong, smile.
-Okay.
1728
01:29:24,125 --> 01:29:24,958
One, two.
1729
01:29:25,708 --> 01:29:26,916
Thanks.
1730
01:29:27,083 --> 01:29:29,208
It's been ages since we last took
a group photo.
1731
01:29:31,083 --> 01:29:32,250
Pat.
1732
01:29:33,375 --> 01:29:35,500
Hello, Pat.
1733
01:29:39,500 --> 01:29:40,625
Kong.
1734
01:29:41,166 --> 01:29:42,666
Are you sure you want to do this?
1735
01:29:58,208 --> 01:30:01,375
Don't tell me you didn't feel
anything that day?
1736
01:30:09,708 --> 01:30:10,666
Pat.
1737
01:30:10,916 --> 01:30:12,000
Catch.
1738
01:30:35,125 --> 01:30:36,875
How long can you hide it from yourself?
1739
01:30:47,750 --> 01:30:49,458
I've done what you asked me to do.
1740
01:31:13,833 --> 01:31:17,041
Do you really have to go this far?
1741
01:31:20,250 --> 01:31:21,875
But we're doing it for your own good.
1742
01:31:23,916 --> 01:31:26,708
Right. We're doing this for you.
1743
01:31:32,250 --> 01:31:34,625
I don't want any of you
to do anything for me again.
1744
01:31:35,625 --> 01:31:37,541
Stop messing up my life!
1745
01:31:39,125 --> 01:31:40,291
Go ahead, then.
1746
01:31:40,791 --> 01:31:42,583
Marry your gay husband!
1747
01:31:42,666 --> 01:31:45,041
Who turned it on?
1748
01:31:45,125 --> 01:31:47,291
Oh, my god!
1749
01:31:47,625 --> 01:31:48,750
That's a lie.
1750
01:31:48,833 --> 01:31:50,708
Kong is not gay!
1751
01:31:56,125 --> 01:32:02,083
Maybe he's the one
1752
01:32:02,166 --> 01:32:07,083
I've been looking for
1753
01:32:07,166 --> 01:32:13,166
The one I've been dreaming for
1754
01:32:13,416 --> 01:32:15,041
The one
1755
01:32:15,125 --> 01:32:21,041
Who'll treat me kindly
1756
01:32:21,541 --> 01:32:25,791
Maybe he's the one
1757
01:32:25,875 --> 01:32:27,708
The one
1758
01:32:27,791 --> 01:32:34,541
Who'll make my whole life easy
1759
01:32:36,291 --> 01:32:40,666
The one who'll always
1760
01:32:40,916 --> 01:32:43,125
Be with me
1761
01:32:43,208 --> 01:32:45,625
Maybe we've really gone too far.
1762
01:32:46,375 --> 01:32:47,625
How is it too far?
1763
01:32:48,041 --> 01:32:49,541
We've done our best.
1764
01:32:49,625 --> 01:32:51,583
We have to tell them the truth.
1765
01:32:51,666 --> 01:32:53,791
But it's rude of us to do it here today.
1766
01:32:53,875 --> 01:32:55,958
There so many guests there.
1767
01:32:56,666 --> 01:32:58,666
And the people who are older than us
didn't even stop us.
1768
01:32:59,666 --> 01:33:00,708
Hey.
1769
01:33:01,583 --> 01:33:03,041
How can you blame me?
1770
01:33:03,166 --> 01:33:04,666
We're in this together.
1771
01:33:05,250 --> 01:33:06,250
Shit.
1772
01:35:07,125 --> 01:35:08,500
Good afternoon.
1773
01:35:09,625 --> 01:35:12,541
Mr. Kenishiro is still in a meeting.
1774
01:35:13,958 --> 01:35:18,625
Please remind Mr. Kenishiro
1775
01:35:18,708 --> 01:35:23,375
that he's got an appointment
with the doctor tomorrow.
1776
01:35:23,750 --> 01:35:24,666
Pat?
1777
01:35:27,958 --> 01:35:31,541
With warm regards
from Bumrungrad Hospital.
1778
01:35:46,541 --> 01:35:49,000
I've got this for you.
1779
01:35:51,833 --> 01:35:53,416
An offering to the Queen of Night?
1780
01:35:53,500 --> 01:35:56,083
You only got me black things.
1781
01:35:58,375 --> 01:36:00,333
Stop behaving like a little boy, will you?
1782
01:36:07,791 --> 01:36:09,166
Hi, this is Pang.
1783
01:36:09,250 --> 01:36:11,791
Leave a message,
and I will get back to you.
1784
01:36:21,541 --> 01:36:22,958
Paul. Peak.
1785
01:36:24,500 --> 01:36:26,083
What happened to your faces?
1786
01:36:26,791 --> 01:36:27,625
What?
1787
01:36:27,708 --> 01:36:29,875
They got into a fight with some girls.
1788
01:36:29,958 --> 01:36:31,750
Your boys want to be the beauty queens.
1789
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
What?
1790
01:36:42,416 --> 01:36:44,041
Joe.
1791
01:36:44,583 --> 01:36:45,458
Oh.
1792
01:36:45,833 --> 01:36:47,583
Joe, where are you?
1793
01:36:48,875 --> 01:36:50,916
He's gone out to see a client.
1794
01:36:51,000 --> 01:36:52,541
He probably won't come back.
1795
01:36:53,750 --> 01:36:56,791
Tob, you told me you couldn't make it!
1796
01:36:56,875 --> 01:36:59,500
It's a surprise, my dear.
1797
01:36:59,583 --> 01:37:03,083
I thought I'd have to go
to the Loy Krathong Festival by myself.
1798
01:37:24,833 --> 01:37:26,833
Fai, let's close up early today.
1799
01:37:27,416 --> 01:37:29,333
Let's take the boys
to Loy Krathong Festival.
1800
01:37:37,541 --> 01:37:39,250
Which one is the prettiest?
1801
01:37:45,041 --> 01:37:46,083
Shall we go?
1802
01:37:46,166 --> 01:37:47,125
Sopa.
1803
01:37:47,208 --> 01:37:48,916
You want to leave already?
1804
01:37:49,000 --> 01:37:50,833
You want to leave? Have you eaten yet?
1805
01:37:50,916 --> 01:37:52,708
Take the boys
to see the fireworks outside.
1806
01:37:52,791 --> 01:37:53,958
This one is mine.
1807
01:37:54,041 --> 01:37:55,166
Go on.
1808
01:37:55,250 --> 01:37:56,625
Here are the candles.
1809
01:38:29,875 --> 01:38:31,666
Have you heard, Joe,
1810
01:38:31,750 --> 01:38:35,875
that according to statistics,
80 percent of Thai women
1811
01:38:36,125 --> 01:38:38,750
lose their virginity
on Loy Krathong night.
1812
01:38:42,375 --> 01:38:43,791
Yes, I've read about that.
1813
01:39:01,000 --> 01:39:02,916
Aren't you going to float
a krathong tonight?
1814
01:39:08,958 --> 01:39:10,291
Whose ring is that?
1815
01:39:10,375 --> 01:39:12,333
-Who is it for?
-Whose ring is that?
1816
01:39:14,625 --> 01:39:16,125
It's lovely.
1817
01:39:41,208 --> 01:39:43,250
Will you marry myself?
1818
01:39:49,125 --> 01:39:50,083
I mean...
1819
01:39:51,250 --> 01:39:55,083
Will you marry me?
1820
01:40:57,625 --> 01:40:58,791
It's sad
1821
01:40:59,625 --> 01:41:01,458
when our good intentions
1822
01:41:01,875 --> 01:41:03,416
are misunderstood.
1823
01:41:07,083 --> 01:41:08,625
But don't give up.
1824
01:41:08,958 --> 01:41:10,333
Take me for example.
1825
01:41:10,625 --> 01:41:11,875
I won't give up easily.
1826
01:41:16,500 --> 01:41:18,708
I made this for you.
1827
01:41:22,291 --> 01:41:24,375
No, Mrs. Chamaipon made it.
1828
01:41:29,125 --> 01:41:31,500
I prefer this one, by the way.
1829
01:41:34,708 --> 01:41:36,458
What are you smiling at?
1830
01:41:36,541 --> 01:41:39,708
Go pack your things.
Are you going to float it tonight or not?
1831
01:41:43,416 --> 01:41:47,750
-Loy Loy Krathong-Loy Loy Krathong
1832
01:41:47,833 --> 01:41:50,125
Loy Loy Krathong is here...
1833
01:41:53,333 --> 01:41:55,333
I'm not your mommy.
1834
01:41:55,416 --> 01:41:56,791
No need to take my hand.
1835
01:41:56,958 --> 01:41:59,583
-I'm not lost either.
-Yeah, right.
1836
01:41:59,791 --> 01:42:04,041
It's not like you lose your way,
but you lost your...
1837
01:42:09,458 --> 01:42:11,041
Don't go around dropping your things.
1838
01:42:12,041 --> 01:42:14,000
I wanted to give it you personally.
1839
01:42:22,291 --> 01:42:24,333
Can you do me a favor?
1840
01:42:44,208 --> 01:42:46,166
Come help me make the sweets.
1841
01:42:51,750 --> 01:42:53,708
You brought the suspect to my house?
1842
01:42:53,791 --> 01:42:56,166
I was forced into it.
1843
01:42:56,250 --> 01:42:57,375
Here.
1844
01:43:01,625 --> 01:43:02,625
Hey.
1845
01:43:03,750 --> 01:43:05,708
Do you think I'm gay?
1846
01:43:07,666 --> 01:43:09,916
There's a possibility.
1847
01:43:13,041 --> 01:43:14,500
What does that mean?
1848
01:43:14,875 --> 01:43:17,625
Try it once, and you'll know what I mean.
1849
01:43:23,208 --> 01:43:24,666
I'm not sure.
1850
01:43:26,000 --> 01:43:28,500
Kong, this life is for only yours to live.
1851
01:43:29,041 --> 01:43:31,666
How long can you live
with this uncertainty?
1852
01:43:33,416 --> 01:43:35,500
I think you already have the answer.
1853
01:43:35,583 --> 01:43:38,250
Now, it's a question
of whether you can accept it.
1854
01:44:28,833 --> 01:44:33,666
SALT, SUGAR
1855
01:44:39,708 --> 01:44:40,708
Stop.
1856
01:44:43,041 --> 01:44:44,541
That's salt.
1857
01:44:49,958 --> 01:44:52,125
Are you going to dump it all?
1858
01:44:54,000 --> 01:44:57,291
The ingredients were wrong from the start.
1859
01:44:58,000 --> 01:45:00,333
Even if you continue,
it's already inedible.
1860
01:45:02,166 --> 01:45:05,083
Dumping it now is your best bet.
1861
01:45:06,250 --> 01:45:10,250
You can't turn salt into sugar.
1862
01:45:22,750 --> 01:45:24,958
-Don't cry.
-I'm not crying.
1863
01:45:37,291 --> 01:45:38,708
I'm covered with flour now.
1864
01:46:16,708 --> 01:46:19,708
Pang, I believe I owe you an explanation.
1865
01:46:23,250 --> 01:46:25,250
You may think I've deceived you.
1866
01:46:27,791 --> 01:46:28,875
But believe me...
1867
01:46:30,500 --> 01:46:32,708
all along, I've only deceived myself.
1868
01:46:36,750 --> 01:46:38,625
I know I've hurt your feelings.
1869
01:46:45,375 --> 01:46:47,250
And I've also hurt myself.
1870
01:46:49,791 --> 01:46:51,125
And I'm confused.
1871
01:46:59,750 --> 01:47:01,125
I'm sorry.
1872
01:47:25,875 --> 01:47:27,583
Don't blame yourself.
1873
01:48:06,916 --> 01:48:08,708
Is that you, Pang?
1874
01:48:09,875 --> 01:48:11,458
How are you?
1875
01:48:13,083 --> 01:48:16,583
You can always talk to me.
1876
01:48:16,791 --> 01:48:19,708
I swear, I'll zip my mouth shut.
1877
01:48:20,250 --> 01:48:24,000
Fai, I know the whole gang is there.
1878
01:48:24,250 --> 01:48:26,458
Can you put me on loudspeaker, will you?
1879
01:48:31,708 --> 01:48:32,833
Girls,
1880
01:48:33,250 --> 01:48:36,375
stop making those long faces.
1881
01:48:37,500 --> 01:48:40,708
Pom, when will you quit picking your nose?
1882
01:48:51,541 --> 01:48:52,666
I've...
1883
01:48:53,875 --> 01:48:56,208
cleared it all up with Kong.
1884
01:48:59,166 --> 01:49:01,291
We're getting married next month.
1885
01:49:01,875 --> 01:49:03,291
-What?
-What?
1886
01:49:03,375 --> 01:49:04,791
What?
1887
01:49:08,333 --> 01:49:10,000
Just kidding!
1888
01:49:10,125 --> 01:49:11,750
-Idiot!
-Kidding.
1889
01:49:15,250 --> 01:49:17,208
May I ask you a favor?
1890
01:49:18,375 --> 01:49:20,958
Don't hate Kong for this.
1891
01:49:22,666 --> 01:49:23,750
Come on.
1892
01:49:24,333 --> 01:49:25,291
Well...
1893
01:49:25,875 --> 01:49:27,083
Pang...
1894
01:49:27,666 --> 01:49:29,250
we'll never hate him.
1895
01:49:30,041 --> 01:49:31,708
We did all those things because...
1896
01:49:32,416 --> 01:49:35,916
we wanted you to be happy. Understand?
1897
01:49:36,000 --> 01:49:37,166
Goodness.
1898
01:49:37,250 --> 01:49:39,041
-Thank you.
-Or else, I wouldn't have skipped work.
1899
01:49:39,125 --> 01:49:41,333
-Right.
-And Fai, she lost so many clients.
1900
01:49:41,416 --> 01:49:43,625
-And she's made a baby.
-Dinner's served!
1901
01:49:43,708 --> 01:49:45,583
Waew's here herself!
1902
01:49:45,666 --> 01:49:47,625
-Come here.
-Okay.
1903
01:49:47,708 --> 01:49:51,708
I've ordered you a special menu.
1904
01:49:51,791 --> 01:49:56,750
Gut-twisting food from the head chef.
1905
01:49:59,750 --> 01:50:00,958
-We know.
-We already know.
1906
01:50:01,041 --> 01:50:02,875
Have you checked your fortune or not?
1907
01:50:02,958 --> 01:50:04,250
Let's party now that it's all over.
1908
01:50:04,333 --> 01:50:05,208
-Let's do it.
-Okay.
1909
01:50:05,291 --> 01:50:07,083
-Come on.
-Let's go.
1910
01:50:07,166 --> 01:50:09,583
A man may enter our lives
and leave us in tears.
1911
01:50:09,666 --> 01:50:10,500
Right.
1912
01:50:10,583 --> 01:50:13,458
But a girlfriend will always be there.
1913
01:50:16,333 --> 01:50:17,416
I like it.
1914
01:50:18,000 --> 01:50:19,791
-Look at her ring.
-Wow.
1915
01:50:19,875 --> 01:50:21,625
-It's a beautiful ring.
-Right.
1916
01:50:21,708 --> 01:50:24,208
-I'm so jealous of you.
-Your order's here.
1917
01:50:24,291 --> 01:50:26,958
Please separate the beef pot
from the pork pot.
1918
01:50:27,041 --> 01:50:29,125
There's no need.
Let's eat from the same pot.
1919
01:50:29,208 --> 01:50:30,375
-Why?
-Why's that?
1920
01:50:30,458 --> 01:50:32,458
You're eating beef now?
1921
01:50:32,625 --> 01:50:33,833
-Right.
-No.
1922
01:50:34,083 --> 01:50:36,958
But it's so lonely eating from my own pot.
1923
01:50:37,041 --> 01:50:39,208
-Come on.
-I know.
1924
01:50:39,291 --> 01:50:40,583
I love you.
1925
01:50:40,666 --> 01:50:41,791
-Right.
-Right.
1926
01:50:41,875 --> 01:50:45,125
But can you finish all this?
1927
01:50:45,416 --> 01:50:46,875
-Sure.
-Sure?
1928
01:50:46,958 --> 01:50:50,083
I've been craving sour food for days.
1929
01:50:50,166 --> 01:50:51,291
But, Fai...
1930
01:50:51,375 --> 01:50:53,166
-Yes?
-If you're eating this much...
1931
01:50:53,250 --> 01:50:55,208
-What?
-...you'll have to pay for two portions.
1932
01:50:56,375 --> 01:51:00,250
Can't you be a little generous
to your godchild in my womb?
1933
01:51:00,500 --> 01:51:02,875
You'll have to name him baby Loy Krathong.
1934
01:51:02,958 --> 01:51:03,958
Isn't that right?
1935
01:51:04,041 --> 01:51:05,083
Idiot.
1936
01:51:05,166 --> 01:51:08,291
Then my two other boys would've been
called Halloween and Christmas.
1937
01:51:08,375 --> 01:51:10,125
Oh, that's good.
1938
01:51:10,708 --> 01:51:12,000
What's up with you, guys?
1939
01:51:12,083 --> 01:51:14,041
-What?
-Your husband likes to score on holidays.
1940
01:51:14,125 --> 01:51:15,708
-Yeah.
-Gosh.
1941
01:51:15,791 --> 01:51:18,708
You're lucky to have so many kids.
1942
01:51:19,333 --> 01:51:21,625
The fortune-teller said
1943
01:51:21,708 --> 01:51:24,666
I'll meet my match again when I turn 40.
1944
01:51:24,750 --> 01:51:26,583
Come on.
1945
01:51:26,666 --> 01:51:28,166
We'll take care of you.
1946
01:51:28,250 --> 01:51:31,000
I almost forgot, Kong has brought
souvenirs for all of you.
1947
01:51:32,125 --> 01:51:33,666
-Give it to me.
-Share them among yourselves.
1948
01:51:33,750 --> 01:51:35,041
-Where did he go this time?
-Thanks.
1949
01:51:35,125 --> 01:51:36,750
He went to organize
a fashion show in Milan.
1950
01:51:36,833 --> 01:51:37,833
-Really?
-Wow.
1951
01:51:37,916 --> 01:51:39,666
-He's sweet.
-Yeah.
1952
01:51:39,750 --> 01:51:41,916
He must have a good time traveling around.
1953
01:51:42,000 --> 01:51:45,625
Right. Will he have time
to join us for dinner?
1954
01:51:46,083 --> 01:51:47,250
Is he busy?
1955
01:51:47,750 --> 01:51:50,125
Don't trust the fortune-tellers.
1956
01:51:50,208 --> 01:51:52,208
We have to find our own soulmates.
1957
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
-Right.
-Yes.
1958
01:51:53,875 --> 01:51:55,208
-Right.
-Look at me.
1959
01:51:55,291 --> 01:51:56,500
More water?
1960
01:52:01,041 --> 01:52:02,500
This boy isn't bad-looking,
1961
01:52:02,583 --> 01:52:05,458
-don't you think?
-Yeah.
1962
01:52:05,541 --> 01:52:07,000
Careful! There's sauce on the floor.
1963
01:56:42,041 --> 01:56:44,041
Subtitle translation by Kong Rithdee
133979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.