All language subtitles for Messiah.S01E06.INTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,015 --> 00:00:58,308 Jibril... 2 00:01:01,269 --> 00:01:02,479 Jibril... 3 00:01:07,650 --> 00:01:09,027 Mother? 4 00:01:13,406 --> 00:01:14,616 Imam? 5 00:01:40,433 --> 00:01:43,311 I heard it clear as day, a gunshot. 6 00:01:43,394 --> 00:01:46,564 Despite increased police presence, tensions continue to rise 7 00:01:46,648 --> 00:01:49,776 between the growing number of pilgrims and Dilley residents. 8 00:01:49,859 --> 00:01:52,487 At the center of all this, there are now rumors 9 00:01:52,570 --> 00:01:55,573 that the man they are calling "The Messiah" fired a gun. 10 00:01:55,657 --> 00:01:57,857 More law enforcement were ordered into the area, 11 00:01:57,909 --> 00:02:00,054 as this phenomenon continues to grow. 12 00:02:00,078 --> 00:02:02,515 - The National Guard... - The influx of people into the township 13 00:02:02,539 --> 00:02:03,998 has reached a critical level. 14 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 We're asking people to go home. 15 00:02:05,834 --> 00:02:07,961 We're asking people not to drive here... 16 00:02:08,044 --> 00:02:09,764 It's hard to tell where it will end, 17 00:02:09,796 --> 00:02:12,441 but for those of us who remember Waco, the potential is frightening. 18 00:02:12,465 --> 00:02:14,884 I'm just wondering who's gonna stop this guy? 19 00:02:14,968 --> 00:02:17,428 Our provisions are for Dilley residents only. 20 00:02:17,512 --> 00:02:19,532 - If you weren't affected by the tornado... - I know. 21 00:02:19,556 --> 00:02:21,558 This is a disaster zone, it is not a fairground! 22 00:02:21,641 --> 00:02:24,578 - We're the ones that are suffering! - I can't stop people coming here, Luis. 23 00:02:24,602 --> 00:02:27,147 You're the one that brought him here! This is on your head. 24 00:02:31,901 --> 00:02:33,486 This place. 25 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 It's going to hell. 26 00:02:43,371 --> 00:02:45,371 - Take him! Take him down! - Get him! 27 00:02:48,251 --> 00:02:49,627 Say it again! 28 00:03:19,407 --> 00:03:23,953 Nutjobs fighting nutjobs. It's no coincidence he picked Texas. 29 00:03:24,537 --> 00:03:25,955 I'll try not to take offense. 30 00:03:26,080 --> 00:03:27,749 Ah, you don't go to New York or LA. 31 00:03:27,832 --> 00:03:30,186 You start where people are poor, where everyone's got a gun, 32 00:03:30,210 --> 00:03:31,794 where the Bible still means something. 33 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 There's a lot of sick and needy out here too. 34 00:03:34,172 --> 00:03:35,381 Yeah, collateral. 35 00:03:35,465 --> 00:03:37,592 That's how he'd see them. 36 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 I gotta take this. 37 00:03:43,598 --> 00:03:45,516 - Eva, you there? - Q, yeah. 38 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 The line's bad. I'll be quick. 39 00:03:47,685 --> 00:03:49,729 - I have a name. - You have a name? 40 00:03:50,772 --> 00:03:52,315 Payam Golshiri. 41 00:03:57,362 --> 00:03:58,362 Payam... 42 00:04:00,156 --> 00:04:01,156 Hold on. 43 00:04:05,787 --> 00:04:06,787 Go ahead. 44 00:04:07,580 --> 00:04:10,625 There's a man here in Tehran, he's been talking a lot, making a lot of noise. 45 00:04:10,708 --> 00:04:13,711 His name is Adar Golshiri, Payam's brother. 46 00:04:13,795 --> 00:04:15,940 - He has a brother? - Yeah, that's what I'm telling you. 47 00:04:15,964 --> 00:04:17,590 Adar is Payam's brother. 48 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 al-Masih's brother. 49 00:04:20,927 --> 00:04:21,927 Hello? 50 00:04:22,512 --> 00:04:23,596 - Eva? - Q? 51 00:04:23,930 --> 00:04:24,806 Yes... 52 00:04:24,889 --> 00:04:25,889 Eva? 53 00:04:36,276 --> 00:04:37,360 There we go. 54 00:04:58,256 --> 00:05:01,009 - Hey. Everythin' okay? - Yeah. I'm good. 55 00:05:19,986 --> 00:05:20,986 Felix? 56 00:05:25,700 --> 00:05:27,076 It's time to go. 57 00:05:28,036 --> 00:05:29,037 Go? 58 00:05:29,120 --> 00:05:31,539 Wait. Go where? 59 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 Wait. Go where? 60 00:05:38,254 --> 00:05:39,547 What is your purpose? 61 00:05:41,716 --> 00:05:44,218 Why did God give you this life to live now? 62 00:05:46,346 --> 00:05:49,557 God is speaking to all of us, Felix. Let him speak to you. 63 00:05:51,642 --> 00:05:53,269 You decide where we go. 64 00:05:59,942 --> 00:06:01,486 I'm a minister, Anna. 65 00:06:01,569 --> 00:06:03,488 What am I supposed to do, ignore him? 66 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 He came to us. 67 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 You believe that? 68 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 - He came to us? - I have to. 69 00:06:11,371 --> 00:06:13,289 You're a minister. That's right, Felix. 70 00:06:13,373 --> 00:06:16,000 And there's a whole town that needs ministering to. 71 00:06:17,126 --> 00:06:19,188 You wanna do the work, or do you wanna chase a dream? 72 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 Just for once, can you not judge me? 73 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Can you give us a moment? 74 00:06:25,676 --> 00:06:26,761 What's goin' on? 75 00:06:26,844 --> 00:06:28,054 - We're leaving. - Nothing. 76 00:06:28,137 --> 00:06:29,217 - Seriously? - Oh! 77 00:06:29,263 --> 00:06:32,141 Could you please just do as I ask for once, and give us some space? 78 00:06:33,518 --> 00:06:34,518 Please. 79 00:06:43,027 --> 00:06:44,027 What about her? 80 00:06:44,862 --> 00:06:47,657 Rebecca is your daughter. You don't even know this man, 81 00:06:47,740 --> 00:06:51,327 and you want to take her on some crazy crusade with him? 82 00:06:51,411 --> 00:06:53,037 To follow him where? 83 00:06:53,121 --> 00:06:54,872 We're not following him. 84 00:06:55,915 --> 00:06:57,250 He asked me to decide. 85 00:06:57,917 --> 00:07:01,129 - Decide what? - Where we're goin'. He asked me. 86 00:07:01,212 --> 00:07:02,880 He trusts me, Anna. 87 00:07:04,715 --> 00:07:06,134 Where are you going to go? 88 00:07:08,094 --> 00:07:09,887 Where are you taking these people? 89 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 This is important. 90 00:07:14,517 --> 00:07:17,437 - Look, I know how it sounds. And I... - I don't think you do. 91 00:07:18,938 --> 00:07:20,064 You... 92 00:07:20,148 --> 00:07:21,357 You're not well. 93 00:07:22,316 --> 00:07:23,484 You're exhausted. 94 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 You're not making good decisions. 95 00:07:29,031 --> 00:07:30,867 You almost burned our lives down, remember? 96 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 What if I'm right? 97 00:07:39,834 --> 00:07:41,461 I haven't said you can go. 98 00:07:42,545 --> 00:07:44,145 I'm goin'. 99 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 What do you imagine is gonna happen on this trip? 100 00:07:48,676 --> 00:07:50,386 I don't know, but it's outta here. 101 00:07:51,262 --> 00:07:53,473 Are you seriously gonna make me stay here? 102 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 You hate this place. 103 00:07:55,433 --> 00:07:58,203 You've wanted to get out of here since forever, and now you wanna stay? 104 00:07:58,227 --> 00:08:00,027 Life isn't always about getting what you want. 105 00:08:00,104 --> 00:08:02,690 You don't know the first thing about what I want. 106 00:08:05,193 --> 00:08:07,820 You know what I was doin' the mornin' of the tornado? 107 00:08:08,779 --> 00:08:09,906 Do you have any idea? 108 00:08:11,324 --> 00:08:12,867 I was runnin' away. 109 00:08:13,784 --> 00:08:17,038 From this place, from you and Dad, from everything. 110 00:08:17,872 --> 00:08:19,707 That's how much I hate this place. 111 00:08:21,375 --> 00:08:24,420 And you try and keep me here, I'm just gonna run away again. 112 00:08:24,504 --> 00:08:26,923 I'm not gonna make the same mistakes you made. 113 00:08:27,548 --> 00:08:28,799 Look around, Mom. 114 00:08:29,634 --> 00:08:31,802 Don't blame me for wantin' somethin' better. 115 00:09:24,272 --> 00:09:25,314 Follow us. 116 00:09:31,779 --> 00:09:33,864 ...a message from the Reverend... 117 00:09:36,534 --> 00:09:37,534 Come on, hon. 118 00:09:49,755 --> 00:09:53,634 - Look like they were gonna... - Now, where are the headed? How long... 119 00:09:53,718 --> 00:09:55,595 Maybe you were right, Larry. 120 00:09:56,429 --> 00:09:58,055 Maybe we are the rats. 121 00:11:35,736 --> 00:11:39,699 A convoy of hundreds of vehicles is making its way across Eastern Texas, 122 00:11:39,782 --> 00:11:41,826 following a church van from the town of Dilley. 123 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 But who's in the van 124 00:11:43,619 --> 00:11:46,139 - is at the center of the fuss. - The man they call al-Masih 125 00:11:46,163 --> 00:11:47,707 is apparently leading his followers, 126 00:11:47,790 --> 00:11:50,543 but where to exactly, no one quite knows. 127 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 Catholic? 128 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 It's complicated. 129 00:12:17,194 --> 00:12:18,654 Why is it complicated? 130 00:12:20,239 --> 00:12:21,239 Lapsed. 131 00:12:22,533 --> 00:12:24,493 So, what's that? Window dressing? 132 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 No, that is a very... long story. 133 00:12:30,624 --> 00:12:33,085 Well, I sense we have the time. 134 00:12:33,586 --> 00:12:35,588 Yeah, but I doubt you got the patience. 135 00:12:39,425 --> 00:12:40,843 Divorced or separated? 136 00:12:47,433 --> 00:12:48,851 Her or the job, right? 137 00:12:50,644 --> 00:12:53,689 Really wasn't that simple, but the job didn't help. 138 00:12:57,318 --> 00:13:00,196 ♪ Just a cold and lonely ♪ 139 00:13:00,279 --> 00:13:03,866 ♪ Empty-hearted woman ♪ 140 00:13:03,949 --> 00:13:07,369 Took me a long time to take mine off, too, of course. 141 00:13:08,120 --> 00:13:09,205 Where do you put it? 142 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 Hey. 143 00:13:18,589 --> 00:13:19,589 No. 144 00:13:20,424 --> 00:13:21,424 On the road. 145 00:13:23,010 --> 00:13:24,011 I don't know. 146 00:13:24,929 --> 00:13:25,805 Uh... 147 00:13:25,888 --> 00:13:26,889 No. 148 00:13:27,681 --> 00:13:28,933 I... I don't know. 149 00:13:30,768 --> 00:13:32,603 Okay. I love you too. 150 00:13:39,652 --> 00:13:40,861 Got a girlfriend. 151 00:13:43,739 --> 00:13:44,739 Nope. 152 00:13:59,922 --> 00:14:04,134 Here on AM 1060 and FM 91.1, KWTZ. 153 00:14:13,394 --> 00:14:15,771 - Daddy! - Sweetie? Where are you? 154 00:14:15,855 --> 00:14:18,357 - Driving in Mommy's car. - Give me that, sweetie. 155 00:14:18,440 --> 00:14:20,818 Can I talk to Mommy real quick? Staci? 156 00:14:21,235 --> 00:14:23,421 - Before you start... - Have you lost your fucking mind? 157 00:14:23,445 --> 00:14:24,488 No, that's not fair. 158 00:14:24,572 --> 00:14:26,800 She's missing every appointment! You realize that, right? 159 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 Because it was killing her, and because we can't afford it! 160 00:14:29,660 --> 00:14:31,036 She needs her treatment! 161 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 She's lost 20 pounds! She's so tiny to begin with! 162 00:14:33,622 --> 00:14:34,790 We knew that would happen. 163 00:14:34,874 --> 00:14:38,586 They told us! We promised each other that we would do this together. 164 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 Well, I... changed my mind. 165 00:14:41,130 --> 00:14:42,715 And abducted our daughter? 166 00:14:49,013 --> 00:14:50,347 When are we going home? 167 00:14:52,141 --> 00:14:55,311 Speculation has begun about what the move means. 168 00:14:55,728 --> 00:14:59,023 No destination has been revealed as far as anyone can tell. 169 00:14:59,106 --> 00:15:02,109 But his supporters seem happy enough to follow for now. 170 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 Why don't you GPS it? 171 00:15:08,490 --> 00:15:10,951 We need a destination for that. 172 00:15:38,646 --> 00:15:41,523 I'm sure he doesn't want his photo taken every minute. 173 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 It's just a photo. 174 00:15:42,900 --> 00:15:46,070 - I'd prefer you don't. - It's for Instagram. It's what you do. 175 00:15:46,403 --> 00:15:47,403 I don't mind. 176 00:16:08,217 --> 00:16:09,843 What's your 10-13? 177 00:16:12,262 --> 00:16:13,681 Approaching state lines. 178 00:16:13,764 --> 00:16:16,392 Uh, returning to base. They're all yours, Arkansas. 179 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 I'm hungry. 180 00:16:22,064 --> 00:16:24,108 We'll stop in a while. Not yet. 181 00:16:34,618 --> 00:16:36,578 Crossing into Arkansas this afternoon, 182 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 the caravan has attracted a lot of... 183 00:16:38,664 --> 00:16:40,874 ...its way across the Bear State... 184 00:16:40,958 --> 00:16:44,628 The caravan seems to be fading in numbers, as well as attracting a good... 185 00:16:44,712 --> 00:16:48,716 Spectators are lining highways, coming out in large numbers to support 186 00:16:48,799 --> 00:16:52,261 or protest the convoy and the man leading them. 187 00:16:52,344 --> 00:16:55,431 The question is building. "Who is this man?" 188 00:16:55,514 --> 00:16:56,598 Who is this man? 189 00:16:56,682 --> 00:16:59,309 We didn't invite him here. What are they doing here? 190 00:16:59,393 --> 00:17:02,154 There hasn't been this kind of fuss since Billy Graham died. 191 00:17:02,187 --> 00:17:05,024 ...as the Dilley cavalcade continued on throughout the day, 192 00:17:05,107 --> 00:17:09,111 more cars joined the parade, heading northeast on I-35, 193 00:17:09,194 --> 00:17:11,739 and into the heart of America's Bible Belt. 194 00:17:11,822 --> 00:17:15,325 On today's program, you'll discover some exciting truths 195 00:17:15,409 --> 00:17:16,952 and powerful insights. 196 00:17:17,036 --> 00:17:18,829 More Honey from Heaven, 197 00:17:18,912 --> 00:17:22,249 teaching you how to receive your miracle from God! 198 00:17:42,061 --> 00:17:44,772 It's not your ration! This is ours. 199 00:17:44,855 --> 00:17:45,939 You can't take it! 200 00:17:46,190 --> 00:17:47,900 I have three children. 201 00:20:56,380 --> 00:20:58,632 Need all call records for public phones 202 00:20:58,715 --> 00:21:01,551 between Dilley and Nashville along the I-40. 203 00:21:02,010 --> 00:21:03,762 Yep, calls in as well as calls out. 204 00:21:05,555 --> 00:21:06,974 Yes, that's what you said. 205 00:21:07,975 --> 00:21:12,229 Car 382, Feds estimating Dilley convoy to reach Durham tonight. 206 00:21:12,312 --> 00:21:15,524 Maintain escort and inform of any direction changes. 207 00:21:16,233 --> 00:21:17,985 Uh, roger, maintain Dilley escort. 208 00:21:21,071 --> 00:21:22,656 What is he planning? 209 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 Let me see. 210 00:22:07,034 --> 00:22:08,285 You've got a good eye. 211 00:22:10,495 --> 00:22:11,788 Thanks. 212 00:22:14,875 --> 00:22:16,126 I like this one. 213 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Yeah, the light is cool. 214 00:23:01,505 --> 00:23:05,550 ...develop new combat capacities for armed forces since 2016. 215 00:23:06,343 --> 00:23:08,345 We've got breaking news for you now. 216 00:23:08,428 --> 00:23:11,598 Palestinian leaders are calling on other Arab leaders in the region 217 00:23:11,681 --> 00:23:13,475 to condemn Israel's position. 218 00:23:13,558 --> 00:23:17,062 An emergency meeting of the UN has been scheduled for two days' time. 219 00:23:17,145 --> 00:23:19,689 Though the US stance is in agreement with European leaders 220 00:23:19,773 --> 00:23:21,316 who call for a cease-fire, 221 00:23:21,400 --> 00:23:23,944 President Young himself has not made any statement. 222 00:23:24,027 --> 00:23:27,406 To make matters worse, many relief workers have been pulled out of the area 223 00:23:27,531 --> 00:23:29,616 despite the desperate need for aid. 224 00:23:29,699 --> 00:23:31,868 Moscow claims that its military buildup 225 00:23:31,952 --> 00:23:34,371 comes in response to Western actions. 226 00:23:34,454 --> 00:23:38,750 Speaking in a meeting with Russian Defense Ministry leadership on July 24th, 227 00:23:38,834 --> 00:23:42,546 the Defense Minister said that, quote, the situation that develops... 228 00:23:42,629 --> 00:23:44,089 Holy shit. 229 00:23:49,428 --> 00:23:50,804 I need a shower. 230 00:24:33,180 --> 00:24:34,890 Thank you. 231 00:24:37,142 --> 00:24:39,352 You gonna wash those or burn them? 232 00:24:44,149 --> 00:24:45,150 We have his name. 233 00:24:51,198 --> 00:24:53,283 ...the number of cars joining... 234 00:24:53,366 --> 00:24:55,160 - Room 442. - Oh. 235 00:24:55,577 --> 00:24:56,577 I know. 236 00:24:56,995 --> 00:24:59,623 ...three ways to the turnpike had to be shut down. 237 00:24:59,706 --> 00:25:01,666 Traffic redirected... 238 00:25:02,125 --> 00:25:03,835 Here you go, Reverend. 239 00:25:05,295 --> 00:25:06,713 So you're off to DC, huh? 240 00:25:06,796 --> 00:25:08,256 - Whatever you call it... - Sorry? 241 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 ...the question remains. 242 00:25:09,382 --> 00:25:10,842 Where is it headed? 243 00:25:10,926 --> 00:25:15,138 Mystery solved. The Dilley caravan revealed its destination this morning 244 00:25:15,222 --> 00:25:17,224 through a cryptic Instagram post. 245 00:25:17,307 --> 00:25:19,643 Its target? Washington DC. 246 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 It's estimated the caravan of hundreds of vehicles 247 00:25:22,479 --> 00:25:25,065 will be arriving in the nation's capital sometime... 248 00:25:25,815 --> 00:25:27,817 But its agenda still... 249 00:25:27,901 --> 00:25:31,279 So, it's true, then? Everyone's just goin' off my picture? 250 00:25:32,405 --> 00:25:33,949 Do you think we'll live there? 251 00:25:34,407 --> 00:25:36,576 Let's just... get there. 252 00:26:12,028 --> 00:26:13,028 Here. 253 00:26:21,705 --> 00:26:22,705 Eat. 254 00:26:30,922 --> 00:26:32,257 What is that taste? 255 00:26:35,677 --> 00:26:36,677 Destiny. 256 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Destiny... 257 00:26:46,646 --> 00:26:49,816 Now, Ali was murdered in 661. 258 00:26:50,442 --> 00:26:53,737 The Caliphate passed to Muawiyah. 259 00:26:53,820 --> 00:26:56,823 Ali was buried in Najaf, now Iraq. 260 00:26:56,906 --> 00:27:02,287 And the place of Ali's burial remains a holy site for Shiites to this day. 261 00:27:02,370 --> 00:27:03,788 So for a moment... 262 00:27:03,872 --> 00:27:07,000 Come on, people! Phones! Phones! 263 00:27:08,335 --> 00:27:09,836 So, for a moment, 264 00:27:09,919 --> 00:27:14,591 imagine the feeling of Saddam's presidency among the people of Iraq, 265 00:27:14,674 --> 00:27:16,509 given that he was a Sunni. 266 00:27:17,135 --> 00:27:21,431 A Sunni, leading a nation of Shiites. 267 00:27:21,514 --> 00:27:22,849 So... 268 00:27:34,986 --> 00:27:37,364 - What do you think? - I know, it... 269 00:28:18,154 --> 00:28:19,489 Massachusetts? 270 00:28:28,707 --> 00:28:30,125 Holy shit. 271 00:28:32,836 --> 00:28:33,836 What? 272 00:28:36,923 --> 00:28:39,384 - Where the hell have you been? - I'm on my way to DC. 273 00:28:39,467 --> 00:28:42,429 - I hope you have a damn good excuse. - I've got his name. 274 00:28:43,012 --> 00:28:47,267 Payam Golshiri. He did a semester at Williams, political science. 275 00:28:47,350 --> 00:28:48,893 He's been here before. 276 00:28:49,686 --> 00:28:51,104 Well, that's the FBI's job. 277 00:28:51,187 --> 00:28:54,399 Oscar Wallace was lecturing there at the same time, ma'am. 278 00:28:54,482 --> 00:28:57,026 - Wallace? - 2004 to 2008. 279 00:28:57,110 --> 00:28:59,779 A year later, he hacks the stock exchange and defects to Russia. 280 00:29:00,196 --> 00:29:02,907 If Golshiri is associated with an international terrorist, 281 00:29:02,991 --> 00:29:04,117 that makes it my job. 282 00:29:04,576 --> 00:29:06,244 That's a long bow you're drawing. 283 00:29:06,327 --> 00:29:08,788 Golshiri quoted Wallace when I interrogated him. 284 00:29:08,872 --> 00:29:10,832 I just... I didn’t make the connection. 285 00:29:10,915 --> 00:29:14,461 - I’m not sure I’m making the connection. - Wallace is bent on social disruption. 286 00:29:14,544 --> 00:29:17,881 If this guy really is his protégé, he is two hours from DC. 287 00:29:17,964 --> 00:29:19,299 with hundreds of followers. 288 00:29:19,382 --> 00:29:21,009 Who knows what he’s got planned? 289 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 We can’t touch him without a warrant. 290 00:29:23,803 --> 00:29:24,929 Ma'am? 291 00:29:26,806 --> 00:29:27,806 Keep on him. 292 00:29:29,434 --> 00:29:31,770 Listen, this is on the local authorities now. 293 00:29:33,104 --> 00:29:34,022 Yeah. 294 00:29:34,105 --> 00:29:36,357 I need immediate access to DCPD. 295 00:29:41,905 --> 00:29:43,531 Maintain crowd control. 296 00:31:02,026 --> 00:31:03,653 Let everybody through. 297 00:31:16,499 --> 00:31:19,586 Gonna need some backup. Get as many people back here as we can. 298 00:33:11,197 --> 00:33:12,573 Look around you. 299 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 What do you see? 300 00:33:16,828 --> 00:33:18,371 Is your world good? 301 00:33:21,541 --> 00:33:22,583 Is it evil? 302 00:33:25,420 --> 00:33:27,088 Ask yourself who is guilty? 303 00:33:27,714 --> 00:33:28,714 Who is innocent? 304 00:33:30,967 --> 00:33:32,260 What are you? 305 00:33:34,721 --> 00:33:36,139 Now look at your neighbor. 306 00:33:37,223 --> 00:33:38,391 Look at your neighbor. 307 00:33:40,727 --> 00:33:42,770 Be brave enough to see yourself. 308 00:33:43,938 --> 00:33:46,524 Your own reflection cast back at you. 309 00:33:46,607 --> 00:33:49,360 Each... reflected in each. 310 00:33:57,201 --> 00:33:58,828 Look where you stand. 311 00:33:59,829 --> 00:34:02,415 In a shining city on a hill. 312 00:34:03,291 --> 00:34:06,210 In the land of the free and the brave, 313 00:34:06,294 --> 00:34:08,880 standing for liberty and justice. 314 00:34:09,672 --> 00:34:12,008 How true do those words ring for you? 315 00:34:12,842 --> 00:34:14,635 When did you bring liberty? 316 00:34:15,386 --> 00:34:17,221 Where did you cause justice? 317 00:34:31,444 --> 00:34:33,946 I stand at the gate of a nation... 318 00:34:34,447 --> 00:34:37,325 a nation where power is not invited. 319 00:34:39,327 --> 00:34:40,995 I stand at the gate. 320 00:34:42,246 --> 00:34:44,082 And I look out upon you. 321 00:34:46,417 --> 00:34:48,669 And you look back to me. 322 00:34:50,129 --> 00:34:52,173 But all I can do is reflect what I see. 323 00:34:55,384 --> 00:34:56,969 If you have come to receive, 324 00:34:57,553 --> 00:34:58,721 you will go away poor. 325 00:35:00,139 --> 00:35:03,226 If you have come here to understand, you will leave here lost. 326 00:35:04,393 --> 00:35:06,020 For those who have understood... 327 00:35:07,146 --> 00:35:08,731 for those who have received... 328 00:35:09,315 --> 00:35:10,315 it is time. 329 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 Returning to your scripture will not save you. 330 00:35:17,240 --> 00:35:19,826 Bending to your knees will not please anyone. 331 00:35:22,328 --> 00:35:23,788 That time has passed. 332 00:35:24,539 --> 00:35:25,832 This time is now. 333 00:35:28,042 --> 00:35:29,585 You are the judged. 334 00:35:32,046 --> 00:35:33,506 You are the chosen. 335 00:35:34,549 --> 00:35:38,636 I'm here to break the mirror, so you shall see on what side you stand. 336 00:35:40,221 --> 00:35:41,556 What you see... 337 00:35:42,849 --> 00:35:44,308 will be your choosing. 25274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.