Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:15,432
I saw him first on TV,
the Temple Mount thing.
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,934
That's the first I heard of him.
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,311
It's a chance.
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,482
A chance to believe.
5
00:00:26,943 --> 00:00:29,029
I just... want to be here, uh...
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,324
with him, I...
7
00:00:33,950 --> 00:00:35,660
I don't even have to see him.
8
00:00:38,788 --> 00:00:41,916
I haven't seen... al-Masih yet, but...
9
00:00:43,752 --> 00:00:45,378
when I do, I'll know.
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,549
Because I've seen God's eyes.
11
00:00:53,011 --> 00:00:55,638
And I'll know
if he's who they say he is...
12
00:00:57,390 --> 00:00:59,267
the moment I look into them.
13
00:01:29,714 --> 00:01:31,299
Oh, shit.
14
00:02:06,292 --> 00:02:07,292
Sorry.
15
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
I'll go... I'll go... I'll get...
16
00:02:12,132 --> 00:02:13,216
I'll get it!
17
00:02:16,511 --> 00:02:18,513
I'll do this side, you do there...
18
00:02:21,015 --> 00:02:22,100
Under the wipers.
19
00:02:28,690 --> 00:02:30,859
Hey. Make sure you get all the cars.
20
00:02:37,365 --> 00:02:40,618
Reverend, tell us, why do you think
God chose your church to be saved?
21
00:02:41,119 --> 00:02:44,122
I think that's a question
you might want to put to God,
22
00:02:44,205 --> 00:02:47,167
but what I can say is...
23
00:02:47,250 --> 00:02:49,586
...it's an incredibly humbling feeling,
24
00:02:49,669 --> 00:02:51,963
and it's incredibly humbling to see
25
00:02:52,046 --> 00:02:54,883
so many people turn up to our town
to support us.
26
00:02:55,758 --> 00:02:57,078
Some are here for support,
27
00:02:57,135 --> 00:02:59,345
but others have come
looking for something, too.
28
00:02:59,429 --> 00:03:01,556
What do you think they're looking for?
29
00:03:01,639 --> 00:03:02,891
An answer.
30
00:03:04,976 --> 00:03:06,102
To what?
31
00:03:06,895 --> 00:03:08,021
Their prayers.
32
00:03:13,234 --> 00:03:15,737
Yeah, that line there.
Don't worry about it!
33
00:03:16,321 --> 00:03:19,157
...here in Dilley, Texas, the aftermath...
34
00:03:28,208 --> 00:03:31,878
Down below.
Make way for FEMA medical...
35
00:03:32,879 --> 00:03:35,131
Come on. Hold on, now.
36
00:03:37,383 --> 00:03:39,143
We offer a downloadable e-book
37
00:03:39,177 --> 00:03:42,096
that outlines all our notes
and Bible studies today.
38
00:03:42,180 --> 00:03:46,476
It's called "Reading Your Bible."
It's available at DIB-radio.org.
39
00:03:46,559 --> 00:03:52,065
You are listening
to His Voice Radio, KWTZ, FM 91.4.
40
00:03:52,148 --> 00:03:54,317
Serving the Body of Christ.
41
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
Morning, sunshine.
42
00:04:07,705 --> 00:04:09,040
You take your time.
43
00:04:09,123 --> 00:04:10,166
No rush, okay?
44
00:04:19,592 --> 00:04:22,887
- ♪ Hallelujah ♪
- He said, "I am the Lord, thy God,
45
00:04:22,971 --> 00:04:24,347
from the land of Egypt.
46
00:04:24,430 --> 00:04:26,266
Thou shalt know no God but me,
47
00:04:26,349 --> 00:04:28,559
- for there is no Savior beside me."
- ♪ Hallelujah ♪
48
00:04:28,643 --> 00:04:31,187
And yet you all gather here
to worship another in His name..."
49
00:04:31,980 --> 00:04:33,189
"God despises..."
50
00:04:33,273 --> 00:04:36,484
♪ Oh ♪
It... It's like Coachella went to church.
51
00:04:36,567 --> 00:04:38,727
- What are we doing here?
- We're looking for an angle.
52
00:04:38,778 --> 00:04:41,239
- You ditched that back in Israel.
- Yeah, you let me know
53
00:04:41,322 --> 00:04:44,742
how that Israeli-Palestine
disagreement works out.
54
00:04:44,826 --> 00:04:46,346
- In the meantime...
- In the meantime,
55
00:04:46,411 --> 00:04:48,288
I'm getting reamed by the network.
56
00:04:48,371 --> 00:04:51,165
It's Journalism 101, Ruben.
Follow the story.
57
00:04:51,249 --> 00:04:53,459
He's the story, the story's here.
58
00:04:54,460 --> 00:04:55,920
Where, exactly?
59
00:05:26,617 --> 00:05:28,328
Hey, Jen,
the storm shelter's full.
60
00:05:28,411 --> 00:05:30,580
You'll have to try my office
in the back of the church.
61
00:05:30,663 --> 00:05:32,599
- Why don't we meet after lunch?
- Yeah, all right.
62
00:05:32,623 --> 00:05:34,709
- Reverend?
- Just give me a minute, okay? Thanks.
63
00:05:34,792 --> 00:05:35,793
Reverend?
64
00:05:36,252 --> 00:05:37,920
- How can I help?
- I'm Staci.
65
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
This is my daughter, Raeah.
66
00:05:39,922 --> 00:05:42,383
It's so nice to meet you.
I saw you on the TV.
67
00:05:42,467 --> 00:05:44,510
Well, welcome. Glad to have you.
68
00:05:44,594 --> 00:05:47,221
Just, uh... make yourselves at home...
69
00:05:47,305 --> 00:05:49,545
- I mean, how do I even...
- ...wherever you can.
70
00:05:50,058 --> 00:05:51,893
I just... When can we see him?
71
00:05:52,685 --> 00:05:54,312
We've come all the way from Denver.
72
00:06:00,902 --> 00:06:02,111
Definitely soon.
73
00:06:05,615 --> 00:06:07,575
I'll get your names on the list.
74
00:06:07,867 --> 00:06:08,868
There's a list?
75
00:06:09,869 --> 00:06:10,870
Don't worry.
76
00:06:11,871 --> 00:06:12,871
Bye.
77
00:06:20,171 --> 00:06:27,095
"There were on the
planet where the Little Prince lived...
78
00:06:27,178 --> 00:06:29,514
as on all planets...
79
00:06:30,056 --> 00:06:32,683
good plants and bad plants."
80
00:06:34,060 --> 00:06:39,315
"In consequence,
there were good seeds from good plants,
81
00:06:39,899 --> 00:06:44,153
and bad seeds from bad plants."
82
00:06:44,821 --> 00:06:46,823
"But seeds are invisible.
83
00:06:47,281 --> 00:06:50,743
They sleep deep in the heart
of the earth's darkness.
84
00:06:50,827 --> 00:06:54,580
Until someone among them is seized...
85
00:06:55,373 --> 00:06:58,501
with the desire to awaken."
86
00:07:54,765 --> 00:07:57,351
Yep, take that water down
to the other camp...
87
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
It's me.
88
00:08:12,533 --> 00:08:13,533
Felix.
89
00:08:16,579 --> 00:08:17,580
Come in.
90
00:08:24,295 --> 00:08:26,005
I'm sorry for interrupting.
91
00:08:34,430 --> 00:08:36,933
There was a frost on the ground
this morning.
92
00:08:38,518 --> 00:08:41,479
Do you need some blankets?
It can get cold at night.
93
00:08:42,313 --> 00:08:43,898
I watched a bird...
94
00:08:44,524 --> 00:08:46,150
drinking the melting frost.
95
00:08:50,154 --> 00:08:51,864
A person might have wondered
96
00:08:52,406 --> 00:08:55,451
where the frost came from
in the middle of summer.
97
00:08:56,744 --> 00:09:00,498
But the bird drank what it could and left.
98
00:09:06,754 --> 00:09:10,383
The people, your followers,
I don't know if you've seen, but...
99
00:09:11,133 --> 00:09:12,677
there are so many now.
100
00:09:22,103 --> 00:09:24,772
They keep askin' to see you,
to know what's next.
101
00:09:26,274 --> 00:09:27,858
Who can know what's next?
102
00:09:29,485 --> 00:09:30,485
I...
103
00:09:31,654 --> 00:09:33,072
I thought you might.
104
00:09:34,323 --> 00:09:36,158
- No, I don't.
- But...
105
00:09:36,242 --> 00:09:38,703
You brought me here, Felix.
106
00:09:40,913 --> 00:09:42,707
What told you to do that?
107
00:09:44,750 --> 00:09:46,502
I don't know. I just did it.
108
00:09:48,045 --> 00:09:49,297
Just like the bird.
109
00:09:52,425 --> 00:09:54,135
Be like the bird, Felix.
110
00:10:44,185 --> 00:10:45,186
Bum one?
111
00:10:49,940 --> 00:10:50,940
Thanks.
112
00:11:06,332 --> 00:11:07,416
Been here long?
113
00:11:08,584 --> 00:11:09,585
Too long.
114
00:11:10,294 --> 00:11:11,295
A local?
115
00:11:13,005 --> 00:11:14,882
I came from a small town.
116
00:11:16,717 --> 00:11:18,844
All I wanted to do was leave too.
117
00:11:20,680 --> 00:11:21,722
And did you?
118
00:11:22,807 --> 00:11:24,392
- Leave?
- Eventually.
119
00:11:28,771 --> 00:11:30,940
So you were here from the start?
120
00:11:32,983 --> 00:11:34,193
Before all this fuss.
121
00:11:37,530 --> 00:11:39,240
I knew somethin' was comin'.
122
00:11:41,867 --> 00:11:42,910
You knew?
123
00:11:46,455 --> 00:11:47,455
How?
124
00:11:48,999 --> 00:11:50,876
It's stupid.
125
00:11:53,337 --> 00:11:54,338
Try me.
126
00:11:59,719 --> 00:12:02,012
Sometimes I see things in my head.
127
00:12:05,307 --> 00:12:07,017
I have epilepsy.
128
00:12:09,061 --> 00:12:12,314
My parents don't like to call it that,
but that's what it is.
129
00:12:15,943 --> 00:12:16,943
They're...
130
00:12:17,695 --> 00:12:18,863
in denial.
131
00:12:24,452 --> 00:12:25,494
About what?
132
00:12:28,664 --> 00:12:29,749
Everything.
133
00:12:30,958 --> 00:12:32,793
Themselves, me.
134
00:12:38,966 --> 00:12:40,259
What about him?
135
00:12:43,596 --> 00:12:44,930
Are they believers?
136
00:12:46,140 --> 00:12:49,101
- They think they are.
- What do you think they are?
137
00:12:54,064 --> 00:12:55,064
Lost.
138
00:12:57,151 --> 00:12:58,486
They don't have a clue.
139
00:13:18,672 --> 00:13:20,800
Felix, it's the middle of the night.
140
00:13:21,926 --> 00:13:23,093
Go to sleep.
141
00:13:30,935 --> 00:13:31,935
What is it?
142
00:13:33,020 --> 00:13:34,563
He doesn't have a plan.
143
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
I know it's late,
but I got something to show you.
144
00:14:02,132 --> 00:14:03,342
Give me a minute.
145
00:14:21,277 --> 00:14:22,277
Sit down.
146
00:14:35,040 --> 00:14:37,167
...ignore
your personal problems
147
00:14:37,251 --> 00:14:39,962
and drag yourself here on a Sunday.
148
00:14:41,213 --> 00:14:42,882
It's what you worship.
149
00:14:43,674 --> 00:14:44,675
Worship?
150
00:14:44,758 --> 00:14:46,468
Everybody worships.
151
00:14:46,844 --> 00:14:48,888
The only choice is what we worship.
152
00:14:49,305 --> 00:14:52,224
Some people kneel to money.
153
00:14:52,808 --> 00:14:55,477
Some to power, to intellect.
154
00:14:55,561 --> 00:14:56,812
You recorded me.
155
00:14:57,187 --> 00:14:58,814
You are an acolyte of the C...
156
00:14:59,773 --> 00:15:00,858
I was doin' my job.
157
00:15:01,442 --> 00:15:02,442
Like you.
158
00:15:03,110 --> 00:15:04,653
Don't take it personally.
159
00:15:04,945 --> 00:15:05,946
I'm not.
160
00:15:06,864 --> 00:15:09,408
You ever heard of the radical,
Oscar Wallace?
161
00:15:11,035 --> 00:15:13,662
Guy who hacked the stock exchange.
162
00:15:13,746 --> 00:15:17,291
Yeah. You know, he wrote a book,
Cultural Terrorist,
163
00:15:17,374 --> 00:15:19,710
and it received a lot of heat,
164
00:15:19,793 --> 00:15:23,297
but he basically became a magnet
for radicals and extremists.
165
00:15:23,380 --> 00:15:27,009
Now, he uses our friend's
exact words in the book.
166
00:15:28,636 --> 00:15:29,803
"Everybody worships.
167
00:15:29,887 --> 00:15:32,097
The only choice is what we worship.
168
00:15:32,181 --> 00:15:34,975
Some people kneel to money,
some to power, some to intellect."
169
00:15:35,392 --> 00:15:38,270
And then he goes on to question
the society that we live in,
170
00:15:38,354 --> 00:15:42,524
and the society that is driven
by the world of greed and money and power.
171
00:15:42,608 --> 00:15:45,194
He does go on to say
that the only way to combat this
172
00:15:45,277 --> 00:15:48,447
is to create a healthy confusion
173
00:15:49,073 --> 00:15:50,741
that sparks the need to question.
174
00:15:51,450 --> 00:15:53,744
Confusion, causing fear,
175
00:15:53,827 --> 00:15:57,706
making us question everything
in search of some sense.
176
00:15:59,750 --> 00:16:01,710
If you're asking what our guy's agenda is,
177
00:16:01,794 --> 00:16:04,380
then maybe he's basing it
on Wallace's manifesto.
178
00:16:05,798 --> 00:16:06,798
Create confusion.
179
00:16:07,549 --> 00:16:09,218
'Cause he's certainly doin' that.
180
00:16:15,265 --> 00:16:16,266
That's it.
181
00:16:16,976 --> 00:16:18,769
I just thought you needed to know.
182
00:16:20,104 --> 00:16:21,730
Thank you for the information.
183
00:16:29,655 --> 00:16:30,864
You, uh...
184
00:16:30,948 --> 00:16:32,282
You have a good night.
185
00:16:32,366 --> 00:16:33,450
You, too.
186
00:16:34,159 --> 00:16:38,038
Allahu akbar
187
00:16:38,122 --> 00:16:45,045
Allah
188
00:16:50,467 --> 00:16:52,347
You're too weak. Let me help.
189
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
I can manage.
190
00:16:54,555 --> 00:16:55,639
Let me help.
191
00:16:55,973 --> 00:16:58,475
Allahu akbar
192
00:17:16,201 --> 00:17:18,078
Allahu akbar
193
00:17:21,498 --> 00:17:23,500
Allahu akbar
194
00:17:30,758 --> 00:17:32,051
Brothers! He's dead!
195
00:17:34,011 --> 00:17:35,679
He's dead!
196
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
He's dead.
197
00:17:40,476 --> 00:17:41,602
He's dead.
198
00:17:57,534 --> 00:18:00,913
O God, forgive our living and our dead...
199
00:18:05,084 --> 00:18:06,960
We should go back to Syria.
200
00:18:07,044 --> 00:18:08,087
No.
201
00:18:08,629 --> 00:18:12,091
At least there
you'll be able to see a doctor.
202
00:18:14,134 --> 00:18:16,303
I won't go. I'm staying!
203
00:18:16,386 --> 00:18:19,223
To die here? You can't want that.
204
00:18:19,723 --> 00:18:20,933
I won't die.
205
00:18:21,975 --> 00:18:23,977
You don't know what you're saying.
206
00:18:26,438 --> 00:18:28,649
- You're delirious.
- You don't know!
207
00:18:31,068 --> 00:18:33,362
You don't know Him! Not like I do!
208
00:18:33,904 --> 00:18:35,072
He betrayed you!
209
00:18:35,572 --> 00:18:37,157
You think you're special?
210
00:18:37,574 --> 00:18:39,326
You think you are the chosen one?
211
00:18:40,035 --> 00:18:42,329
Then why aren't you with him?
212
00:18:43,288 --> 00:18:45,582
Because he's in America!
Because he's a fake!
213
00:18:45,666 --> 00:18:47,668
- That's bullshit!
- It's true!
214
00:18:48,127 --> 00:18:50,587
You can't see it.
215
00:18:51,088 --> 00:18:53,632
You can't see it because you're mad!
216
00:18:54,466 --> 00:18:57,553
You can't see it because you love him.
217
00:19:20,284 --> 00:19:21,618
Mommy?
218
00:19:21,702 --> 00:19:23,370
What are you doing, little goose?
219
00:19:24,413 --> 00:19:26,039
Where's Daddy?
220
00:19:26,957 --> 00:19:28,458
He's probably working.
221
00:19:29,168 --> 00:19:30,627
Now come eat your food.
222
00:19:30,711 --> 00:19:33,130
Then why is his car here?
223
00:19:53,567 --> 00:19:55,485
Let me do it!
224
00:19:56,069 --> 00:19:57,446
Oh!
225
00:20:00,657 --> 00:20:01,950
Uncle Zev!
226
00:20:02,034 --> 00:20:03,535
Hey, Ellie.
227
00:20:04,119 --> 00:20:05,120
How are you?
228
00:20:05,204 --> 00:20:06,496
Okay.
229
00:20:06,580 --> 00:20:09,750
- What's up?
- Sorry for showing up unannounced, but...
230
00:20:11,084 --> 00:20:12,836
Go play with Cookie...
231
00:20:14,463 --> 00:20:15,463
Cookie, come.
232
00:20:23,931 --> 00:20:25,390
I feel stupid.
233
00:20:26,225 --> 00:20:27,726
It's probably nothing. It's just...
234
00:20:31,647 --> 00:20:33,887
With everything going on
in the West Bank...
235
00:20:34,858 --> 00:20:36,360
do you know where Aviram is?
236
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
I can't get ahold of him.
237
00:20:38,612 --> 00:20:41,031
I figured maybe you had him
on assignment or something.
238
00:20:42,074 --> 00:20:43,283
He didn't tell you.
239
00:20:44,785 --> 00:20:46,870
I had no choice, I had to suspend him.
240
00:20:47,955 --> 00:20:48,955
Suspend him?
241
00:20:49,706 --> 00:20:50,791
What did he do?
242
00:20:51,875 --> 00:20:53,085
I can't talk about it.
243
00:20:54,419 --> 00:20:55,629
What I can tell you is that
244
00:20:55,712 --> 00:20:58,548
he's due to go in front of a committee
this week to testify.
245
00:20:59,132 --> 00:21:01,134
I'm sure he's fine. He wouldn't miss that.
246
00:21:01,218 --> 00:21:03,971
His car's been
out front of our house for three days.
247
00:21:04,054 --> 00:21:05,264
They booted his wheels.
248
00:21:08,100 --> 00:21:11,603
I'll put out some feelers for him.
I'm sure it's nothing to worry about.
249
00:21:13,313 --> 00:21:14,523
Thank you, Zev.
250
00:21:15,774 --> 00:21:18,151
Ellie... time to go.
251
00:21:19,361 --> 00:21:20,361
Ellie?
252
00:21:20,612 --> 00:21:22,489
Ellie?
253
00:21:27,619 --> 00:21:31,123
♪ Forgive and forget ♪
254
00:21:31,748 --> 00:21:35,002
♪ Forgive and forget ♪
255
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
♪ Now, I regret ♪
256
00:21:38,380 --> 00:21:39,506
♪ Don't be upset ♪
257
00:21:40,048 --> 00:21:43,135
♪ Forgive and forget ♪
258
00:21:44,177 --> 00:21:45,220
Hey, buddy.
259
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Help you?
260
00:21:47,389 --> 00:21:48,223
Yep.
261
00:21:48,307 --> 00:21:49,850
♪ Forget what I did ♪
262
00:21:49,933 --> 00:21:51,101
Take this one.
263
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
All righty.
264
00:21:54,813 --> 00:21:55,939
Can I see your ID?
265
00:21:56,023 --> 00:21:59,151
♪ Forgive and forget ♪
266
00:22:02,946 --> 00:22:03,946
Resnick.
267
00:22:04,281 --> 00:22:05,741
Whereabouts in Texas?
268
00:22:09,911 --> 00:22:11,872
- My wife's from Austin.
- Oh?
269
00:22:13,749 --> 00:22:14,749
That's nice.
270
00:22:18,670 --> 00:22:19,713
Huh.
271
00:22:21,673 --> 00:22:24,009
Obviously,
you're not from there originally.
272
00:22:25,719 --> 00:22:27,929
No. Moved there a few years ago.
273
00:22:32,976 --> 00:22:34,227
How do you want to pay?
274
00:22:35,812 --> 00:22:38,899
♪ You'll have no regrets ♪
275
00:22:47,282 --> 00:22:50,285
"Jacob dreamed
there was a ladder set up on the earth
276
00:22:50,369 --> 00:22:52,079
and the top of it reached to Heaven,
277
00:22:52,162 --> 00:22:56,500
and behold, the angels of God
were ascending and descending on it."
278
00:22:56,583 --> 00:22:57,583
Daddy.
279
00:22:58,126 --> 00:22:59,252
What, no hug?
280
00:22:59,336 --> 00:23:02,339
- What are you doing here?
- You called me, remember?
281
00:23:03,048 --> 00:23:06,259
I'm just surprised.
I didn't know you were coming.
282
00:23:06,343 --> 00:23:08,929
Well, did you expect me
to just send a check?
283
00:23:09,471 --> 00:23:10,639
No.
284
00:23:11,556 --> 00:23:12,682
No.
285
00:23:12,766 --> 00:23:15,102
You haven't asked me for money
for 20 years.
286
00:23:15,185 --> 00:23:16,561
Course I'm here.
287
00:23:21,024 --> 00:23:23,944
The situation's... changed...
288
00:23:24,611 --> 00:23:26,154
a lot since I called.
289
00:23:26,738 --> 00:23:28,615
Not necessarily for the better.
290
00:23:30,075 --> 00:23:31,201
How's Felix?
291
00:23:32,285 --> 00:23:33,286
He's fine.
292
00:23:34,830 --> 00:23:37,958
I know you wouldn't have reached out
unless things were bad.
293
00:23:39,501 --> 00:23:40,752
You two okay?
294
00:23:45,048 --> 00:23:46,466
So, let me be your father.
295
00:23:47,717 --> 00:23:48,969
I'm here to...
296
00:23:49,678 --> 00:23:50,678
help.
297
00:23:53,390 --> 00:23:57,352
♪ Through the darkest night ♪
298
00:23:59,104 --> 00:24:04,276
♪ Below the eye of sinful men ♪
299
00:24:04,359 --> 00:24:08,822
♪ Thy glory may not sleep ♪
300
00:24:12,784 --> 00:24:14,411
Likes his solitude.
301
00:24:15,537 --> 00:24:16,580
Ed.
302
00:24:18,165 --> 00:24:20,542
It's odd to me, all these folks...
303
00:24:21,209 --> 00:24:23,670
He just doesn't seem
very interested in people.
304
00:24:25,505 --> 00:24:26,505
In anyone.
305
00:24:27,757 --> 00:24:28,758
He is.
306
00:24:32,554 --> 00:24:34,681
You're a smart man, Felix.
307
00:24:35,474 --> 00:24:37,100
Studied divinity.
308
00:24:38,810 --> 00:24:40,395
So, level with me.
309
00:24:42,189 --> 00:24:43,982
Who do you think he is?
310
00:24:47,194 --> 00:24:49,154
You didn't see what I saw.
311
00:24:50,447 --> 00:24:53,325
And if I did, would I be calling him
the Second Coming?
312
00:24:57,746 --> 00:24:59,623
Is that the cock crowing once?
313
00:25:00,165 --> 00:25:03,001
Sometimes, no answer is the best answer.
314
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
These people have come for something.
315
00:25:05,670 --> 00:25:10,175
They've left their homes, jobs, families,
316
00:25:10,258 --> 00:25:12,677
to be here, at your church.
317
00:25:13,261 --> 00:25:14,554
They want an answer.
318
00:25:20,352 --> 00:25:22,896
I wouldn't want to be
the guy letting them down.
319
00:25:22,979 --> 00:25:26,233
♪ Through the darkest night ♪
320
00:25:27,776 --> 00:25:32,864
♪ Below the eye of sinful men ♪
321
00:25:33,740 --> 00:25:35,951
By the third round of chemo,
322
00:25:36,034 --> 00:25:38,703
we had hit the cap
on our insurance policy.
323
00:25:39,871 --> 00:25:41,665
Jonah had to take another job.
324
00:25:43,375 --> 00:25:44,376
It was tough.
325
00:25:45,919 --> 00:25:47,587
That took him away.
326
00:25:49,256 --> 00:25:52,384
It's not his fault.
You know, we had to pay the bills somehow.
327
00:25:54,719 --> 00:25:56,930
At the end of the day,
it was really just...
328
00:25:57,722 --> 00:25:58,807
me and her.
329
00:26:02,769 --> 00:26:04,521
And that's why I brought her here.
330
00:26:06,147 --> 00:26:07,732
You know, I just...
331
00:26:11,444 --> 00:26:12,821
It just... I...
332
00:26:12,904 --> 00:26:14,656
I need her to live.
333
00:27:12,172 --> 00:27:14,382
...for you, I will pray...
334
00:27:45,246 --> 00:27:48,667
Don't forget
to use the hand sanitizer...
335
00:28:42,345 --> 00:28:43,705
Listen...
336
00:28:44,347 --> 00:28:46,933
This man that has led us here...
337
00:28:47,767 --> 00:28:49,936
he is not the prophet Jesus returned.
338
00:28:50,770 --> 00:28:54,941
- He took advantage of us.
- He turned away Daesh, we all saw it...
339
00:28:55,024 --> 00:28:57,068
We saw the sandstorm...
340
00:28:57,152 --> 00:28:58,653
turn away Daesh.
341
00:28:59,362 --> 00:29:02,699
He has led us to the gate of our enemies.
342
00:29:03,283 --> 00:29:07,370
Tonight, we will leave for Jordan...
343
00:29:08,037 --> 00:29:10,665
for true refuge...
344
00:29:10,749 --> 00:29:15,503
where our Muslim brothers wait
with open arms.
345
00:29:18,465 --> 00:29:20,216
I know how you must be feelin'.
346
00:29:22,719 --> 00:29:24,971
And I know, too,
how many questions you have.
347
00:29:25,388 --> 00:29:26,765
Why did this happen?
348
00:29:28,224 --> 00:29:29,851
What's gonna happen now?
349
00:29:37,484 --> 00:29:40,779
I felt I've had to sit
with these questions.
350
00:29:41,696 --> 00:29:43,281
Same questions you all have.
351
00:29:44,908 --> 00:29:46,159
Why did this happen?
352
00:29:47,619 --> 00:29:48,620
What now?
353
00:29:49,621 --> 00:29:51,331
What do we all expect?
354
00:30:08,932 --> 00:30:10,225
Hey, hey...
355
00:30:14,521 --> 00:30:16,064
- Hey.
- Samson?
356
00:30:19,567 --> 00:30:20,568
Samson?
357
00:30:21,820 --> 00:30:23,780
I want to tell you a story about me.
358
00:30:24,948 --> 00:30:27,033
I've never told this to anyone.
359
00:30:28,034 --> 00:30:31,830
One day, I was lookin' out
over the valley I lived in...
360
00:30:31,913 --> 00:30:34,249
I could see a storm on the horizon.
361
00:30:35,041 --> 00:30:36,751
And I could smell the rain in the air.
362
00:30:39,254 --> 00:30:41,214
Storm felt so close I could smell it.
363
00:30:41,756 --> 00:30:45,301
And I imagined that...
364
00:30:46,845 --> 00:30:48,638
this may be what God's like.
365
00:30:50,014 --> 00:30:52,559
Somethin' that's so close
366
00:30:52,642 --> 00:30:55,061
and far away at the same time.
367
00:30:56,354 --> 00:30:58,147
I decided that was God.
368
00:30:59,899 --> 00:31:01,025
That feelin'.
369
00:31:05,905 --> 00:31:07,782
He's hurt. Careful, son.
370
00:31:10,118 --> 00:31:12,579
- Be careful, Dad.
- I'm gonna get this off you, okay?
371
00:31:17,292 --> 00:31:19,212
And so, as long as
I could remember that feelin',
372
00:31:19,252 --> 00:31:20,795
I decided that God was with me.
373
00:31:24,173 --> 00:31:26,467
And he could be with me
through everything.
374
00:31:27,927 --> 00:31:28,927
Even death.
375
00:31:32,807 --> 00:31:33,892
Oh, shit.
376
00:31:51,117 --> 00:31:52,452
I decided that.
377
00:31:54,120 --> 00:31:55,622
I chose God.
378
00:32:00,043 --> 00:32:02,587
But what happens when God chooses you?
379
00:32:05,840 --> 00:32:07,634
Then you have no control.
380
00:32:08,635 --> 00:32:12,639
Then he's not a part of your story.
381
00:32:14,265 --> 00:32:16,142
You're a part of his.
382
00:32:19,228 --> 00:32:21,022
We didn't decide all this.
383
00:32:23,232 --> 00:32:24,233
God did.
384
00:32:25,151 --> 00:32:27,654
Only he knows what happens next.
385
00:32:29,405 --> 00:32:30,740
He's come out of his tent.
386
00:32:30,823 --> 00:32:32,533
- What?
- He's heading out of town.
387
00:32:32,617 --> 00:32:34,744
He's left his tent!
388
00:32:36,663 --> 00:32:38,081
Where is he?
389
00:32:51,427 --> 00:32:53,346
It's time to say goodbye, okay?
390
00:32:54,222 --> 00:32:55,890
He's really hurt.
391
00:32:56,933 --> 00:32:58,101
We tried, son.
392
00:33:04,816 --> 00:33:05,942
Samson.
393
00:33:07,485 --> 00:33:09,404
It's okay, boy.
394
00:33:22,041 --> 00:33:23,167
He's hurt bad.
395
00:33:27,880 --> 00:33:29,215
Please, help him.
396
00:33:31,175 --> 00:33:32,427
I know you can.
397
00:33:47,358 --> 00:33:49,068
No! Samson!
398
00:33:49,819 --> 00:33:51,863
You were supposed to save him.
399
00:33:57,243 --> 00:33:58,244
No, I wasn't.
400
00:34:00,747 --> 00:34:02,248
He's not suffering now.
401
00:34:53,299 --> 00:34:55,384
Hey! What just happened?
402
00:34:56,719 --> 00:34:58,012
What are you doing here?
403
00:34:59,055 --> 00:35:01,182
I said, what the hell are you doing here?
404
00:35:02,183 --> 00:35:03,226
Answer me.
405
00:35:04,227 --> 00:35:06,104
- None of your business.
- The hell it isn't.
406
00:35:07,605 --> 00:35:08,605
Talk to me.
407
00:35:20,993 --> 00:35:24,872
You know, the last time I looked, Shin Bet
doesn't have jurisdiction in the USA.
408
00:35:24,956 --> 00:35:26,457
Neither does the CIA.
409
00:35:29,210 --> 00:35:31,045
Having trouble letting go of him?
410
00:35:31,504 --> 00:35:33,131
Clearly not as much as you.
411
00:35:43,099 --> 00:35:44,475
I came here to kill him.
412
00:35:47,770 --> 00:35:49,897
You were sent to assassinate him.
413
00:35:55,403 --> 00:35:57,196
They have no clue you're here.
414
00:36:01,951 --> 00:36:04,662
He got under your skin, didn't he?
415
00:36:06,956 --> 00:36:08,749
That's why you erased the tape.
416
00:36:09,625 --> 00:36:11,794
Don't judge me till you face him yourself.
417
00:36:13,129 --> 00:36:14,129
I have.
418
00:36:38,779 --> 00:36:41,490
Wanting to live is not a crime.
419
00:36:57,840 --> 00:37:00,635
I promised my father
his name would live on.
420
00:37:07,516 --> 00:37:08,559
Read to me.
421
00:37:16,692 --> 00:37:19,111
"'Were they not satisfied
where they were?'"
422
00:37:21,155 --> 00:37:24,367
"asked the Little Prince..."
423
00:37:28,621 --> 00:37:32,959
"'No one is ever satisfied
where he is, '
424
00:37:34,001 --> 00:37:36,504
said the switchman."
425
00:37:58,067 --> 00:37:59,402
What are you doin' here?
426
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
I came for you.
427
00:38:16,961 --> 00:38:19,880
"'All men have the stars..."
428
00:38:31,058 --> 00:38:34,770
"...but they are not the same things
for different people."
429
00:38:40,568 --> 00:38:45,323
"For some, who are travelers,
the stars are guides..."
430
00:38:47,491 --> 00:38:51,871
"For others, they are no more
than little lights in the sky..."
431
00:38:53,497 --> 00:39:00,463
"But you...
you alone will have the stars
432
00:39:00,546 --> 00:39:03,215
as no one else has them."
29772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.