All language subtitles for Messiah.S01E04.INTERNAL.720p.WEB_.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,833 --> 00:01:27,670 Did you experience any pain or cramping before the bleeding began? 2 00:01:27,754 --> 00:01:29,255 Uh, yes. 3 00:01:30,340 --> 00:01:31,341 A little. 4 00:01:32,008 --> 00:01:33,635 - Do you have an OB? - Yeah. 5 00:01:33,718 --> 00:01:35,053 Did you call them? 6 00:01:35,136 --> 00:01:37,305 Uh, no, I've been traveling. 7 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 I'm so sorry. 8 00:01:40,058 --> 00:01:42,560 You know, first trimester miscarriages are not uncommon. 9 00:01:42,644 --> 00:01:45,396 - Many women experience them. - I know that. 10 00:01:46,856 --> 00:01:47,941 It's not your first? 11 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 How many miscarriages have you had? 12 00:01:54,697 --> 00:01:55,698 Mrs. Geller. 13 00:01:56,658 --> 00:01:58,159 It is Mrs., right? 14 00:01:59,410 --> 00:02:01,412 I need to know your medical history 15 00:02:01,496 --> 00:02:03,748 - in order to process... - This is my fourth. 16 00:02:04,207 --> 00:02:05,207 Okay. 17 00:02:05,625 --> 00:02:07,168 What medications are you on? 18 00:02:09,420 --> 00:02:10,463 Mrs. Geller. 19 00:02:11,005 --> 00:02:12,215 Endometrin. 20 00:02:13,007 --> 00:02:14,843 - Injections or pills? - Injections. 21 00:02:15,426 --> 00:02:17,887 Okay. So you're on a fertility program? 22 00:02:19,722 --> 00:02:22,433 Is your husband outside? Do you want him to come in? 23 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 No. 24 00:02:24,561 --> 00:02:25,687 Do you need to call him? 25 00:02:28,940 --> 00:02:29,941 He's dead. 26 00:02:33,653 --> 00:02:36,197 He banked his sperm before his chemo treatments. 27 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 I'm sorry. 28 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 Do I need a D and C? 29 00:02:42,954 --> 00:02:44,164 It's not likely. 30 00:02:44,789 --> 00:02:46,875 - At this early stage of... - Can I go, then? 31 00:02:47,625 --> 00:02:51,212 We need you to stick around for a few hours for observation. 32 00:02:52,338 --> 00:02:54,674 - Do you have a friend you can call? - No, I'm... 33 00:02:55,216 --> 00:02:56,342 I'm fine, thank you. 34 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 Okay. 35 00:03:01,014 --> 00:03:05,602 Dr Montel to the chem lab, please. 36 00:03:35,423 --> 00:03:37,884 This is an important case for the ACLU. 37 00:03:38,218 --> 00:03:41,304 We're gonna make sure that it gets the right amount of attention. 38 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 The judge will likely uphold the charge of illegal entry, 39 00:03:45,600 --> 00:03:47,352 recommend that you be removed. 40 00:03:47,435 --> 00:03:50,021 We'll apply for relief so that you're not deported. 41 00:03:50,104 --> 00:03:52,398 You'll probably be denied bail and detained 42 00:03:52,482 --> 00:03:54,400 while we await your proper hearing. 43 00:03:55,818 --> 00:03:57,612 Do you understand everything I'm saying? 44 00:03:58,154 --> 00:03:59,154 Yes. 45 00:03:59,447 --> 00:04:02,116 I'm the best at what I do, and I'm gonna win this for you. 46 00:04:03,243 --> 00:04:04,327 God willing. 47 00:04:06,454 --> 00:04:07,747 God willing or not. 48 00:04:10,458 --> 00:04:12,794 Listen to me... 49 00:04:13,503 --> 00:04:15,503 OK. Should be out of here in three to five. 50 00:04:15,546 --> 00:04:18,066 - Go on, take a sip. - I shouldn't have left her. 51 00:04:18,466 --> 00:04:20,301 I shouldn't have left her alone. 52 00:04:21,261 --> 00:04:23,388 - Take that... - Right there... 53 00:04:27,433 --> 00:04:29,769 Right now, ma'am! Out of there! 54 00:04:30,603 --> 00:04:31,813 There you go! 55 00:04:35,358 --> 00:04:38,319 - We're clearin' out... - I'll grab it now, put it on through. 56 00:04:39,570 --> 00:04:42,115 - Thank you, Reverend. - You're welcome. God bless. 57 00:04:42,198 --> 00:04:44,367 Turn it on on three. That's right. 58 00:04:45,326 --> 00:04:47,620 Give me some motion, you know what I'm sayin'? 59 00:04:55,295 --> 00:04:56,421 Excuse me. 60 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 Hey. 61 00:04:58,881 --> 00:05:00,758 Do you know where we can set up camp? 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,803 You're not local. Where are you from? 63 00:05:03,886 --> 00:05:04,886 Austin. 64 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Is this it? 65 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 - Is this where it happened? - Where what happened? 66 00:05:11,144 --> 00:05:12,979 Where the Miracle Man appeared. 67 00:05:14,272 --> 00:05:15,606 - Yes. - Ah! 68 00:05:21,738 --> 00:05:24,032 - What are you doin'? - I'm posting it. 69 00:05:24,115 --> 00:05:25,742 People want to know. 70 00:05:25,825 --> 00:05:26,951 People are coming. 71 00:05:27,827 --> 00:05:28,827 Thank you. 72 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 Yeah, I'm over here, uh... 73 00:05:49,557 --> 00:05:52,685 going to wait a couple more minutes, so... 74 00:05:59,317 --> 00:06:01,736 Uh, level B, Charlie, going down now... 75 00:06:21,422 --> 00:06:22,422 Geller. 76 00:06:22,840 --> 00:06:25,009 It's, uh... Will... Mathers. 77 00:06:25,802 --> 00:06:26,636 Yes. 78 00:06:26,719 --> 00:06:29,097 - I think we got off on the wrong foot. - Uh-huh. 79 00:06:31,933 --> 00:06:34,560 - Is that all you wanted to say? - Well, pretty much. 80 00:06:35,853 --> 00:06:37,063 That, and... 81 00:06:37,647 --> 00:06:41,651 his lawyer just left for the day, so if you were thinkin' about comin' in... 82 00:06:42,735 --> 00:06:44,153 I'll be there in 45. 83 00:07:16,853 --> 00:07:17,853 Where is he? 84 00:07:19,313 --> 00:07:21,190 I've put him in a holding cell. 85 00:07:21,274 --> 00:07:23,609 He was most obliging without his lawyer present. 86 00:07:25,319 --> 00:07:26,821 Thought you were by the book? 87 00:07:27,822 --> 00:07:29,657 No rules being broken here. 88 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Just a little bent. 89 00:07:34,454 --> 00:07:35,454 You good? 90 00:07:37,832 --> 00:07:38,832 Yeah. 91 00:08:06,027 --> 00:08:07,027 Hello. 92 00:08:08,529 --> 00:08:09,572 Hello. 93 00:08:09,655 --> 00:08:11,199 Are they treating you okay? 94 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 Yes, thank you. 95 00:08:26,923 --> 00:08:28,257 You have questions for me? 96 00:08:28,341 --> 00:08:29,842 No, I just want to talk. 97 00:08:32,136 --> 00:08:34,639 I'm what you might call a follower... 98 00:08:35,515 --> 00:08:38,351 of yours, as in, I have been following you. 99 00:08:39,018 --> 00:08:42,230 Syria, Israel, Jordan, Mexico. 100 00:08:42,313 --> 00:08:44,857 - You're CIA. - You get around. 101 00:08:44,941 --> 00:08:46,526 It's the nature of my work. 102 00:08:47,944 --> 00:08:49,362 And what is that work? 103 00:08:50,238 --> 00:08:51,280 God's work. 104 00:08:52,073 --> 00:08:53,658 And God wants you here? 105 00:08:54,492 --> 00:08:56,911 In a Texas detention center? 106 00:08:57,328 --> 00:08:58,162 For now. 107 00:08:58,246 --> 00:08:59,246 Hm. 108 00:08:59,539 --> 00:09:01,249 Planning on another breakout? 109 00:09:02,750 --> 00:09:03,960 It's not up to me. 110 00:09:06,254 --> 00:09:09,382 Must be a comfort to know that whatever it is you do... 111 00:09:10,424 --> 00:09:12,510 - it's God's will. - To the contrary. 112 00:09:13,010 --> 00:09:16,389 It's a great responsibility. He doesn't ask easy things. 113 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 Responsibility? 114 00:09:19,976 --> 00:09:23,521 You feel responsibility for the hundreds of women and children 115 00:09:23,604 --> 00:09:27,149 that you led to a border of a country that is never going to let them in? 116 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 No one can question God's will. 117 00:09:30,278 --> 00:09:32,154 Oh, I'm not questioning God's. 118 00:09:33,030 --> 00:09:34,490 I'm questioning yours. 119 00:09:36,701 --> 00:09:38,160 You're the one who led them there. 120 00:09:38,244 --> 00:09:40,413 Before too long, people are gonna start dying. 121 00:09:40,496 --> 00:09:43,124 And that will be on your head. 122 00:09:46,669 --> 00:09:48,879 You've made yourself a lot of enemies. 123 00:09:48,963 --> 00:09:51,465 Speaking the truth often has that effect. 124 00:09:51,549 --> 00:09:52,549 Truth? 125 00:09:53,009 --> 00:09:54,385 We'll get to the truth. 126 00:09:55,344 --> 00:09:56,429 Yes. 127 00:09:58,514 --> 00:09:59,514 Good. 128 00:10:00,766 --> 00:10:03,144 The more you cooperate, the more I can help you. 129 00:10:03,227 --> 00:10:05,605 I don't need your help. God provides. 130 00:10:07,398 --> 00:10:08,649 You know, maybe... 131 00:10:09,150 --> 00:10:11,444 I'm a part of God's plan. 132 00:10:11,902 --> 00:10:13,863 - You are. - Huh. 133 00:10:16,157 --> 00:10:17,157 So... 134 00:10:17,867 --> 00:10:19,910 tell me what that plan is. 135 00:10:21,871 --> 00:10:22,871 Enlighten me. 136 00:10:24,749 --> 00:10:26,667 I wish it were that simple. 137 00:10:27,918 --> 00:10:29,295 But it never is. 138 00:10:30,338 --> 00:10:31,422 Is it? 139 00:10:31,505 --> 00:10:35,301 It's always an idea that's just out of reach. 140 00:10:36,344 --> 00:10:40,181 And people just need to trust in you and follow you. 141 00:10:42,224 --> 00:10:43,476 You know, my job, I... 142 00:10:44,477 --> 00:10:49,690 I meet people like you all the time, people who think they have the answer, 143 00:10:51,025 --> 00:10:54,403 if only the world would listen to them and do as they say. 144 00:10:54,487 --> 00:10:58,616 They become so committed to an idea, they distort themselves. 145 00:10:58,699 --> 00:11:02,036 They become the embodiment of that ideal and... 146 00:11:03,329 --> 00:11:05,331 it makes them feel special. 147 00:11:07,166 --> 00:11:08,376 For a while. 148 00:11:10,461 --> 00:11:14,215 But sooner or later, all of these people, deep down, they... 149 00:11:14,965 --> 00:11:16,717 all want it to stop. 150 00:11:18,469 --> 00:11:20,012 They miss being human. 151 00:11:22,056 --> 00:11:25,851 But they feel they have no choice but to continue what they started, 152 00:11:25,935 --> 00:11:27,478 isolating themselves... 153 00:11:28,020 --> 00:11:29,897 cutting off from friends and family, 154 00:11:29,980 --> 00:11:33,609 and getting further and further away from what they know... 155 00:11:34,944 --> 00:11:38,698 till there's no choice but to go over the cliff. 156 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 And that's what makes people like you... 157 00:11:43,077 --> 00:11:44,077 dangerous. 158 00:11:45,538 --> 00:11:48,249 To everyone, including yourself. 159 00:11:50,960 --> 00:11:51,961 My job... 160 00:11:54,839 --> 00:11:56,507 My job is to catch you... 161 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 before that cliff. 162 00:12:02,096 --> 00:12:04,223 Catchers in the rye. 163 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 What was that? 164 00:12:08,853 --> 00:12:11,772 We're both catchers in the rye... 165 00:12:12,648 --> 00:12:13,649 you and me. 166 00:12:15,443 --> 00:12:18,571 Trying to stop the children from falling. 167 00:12:28,038 --> 00:12:30,541 You are very devoted to your job. 168 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 Why do you say that? 169 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 It's Sunday. 170 00:12:36,046 --> 00:12:39,633 You are a woman who has fought hard for everything she has. 171 00:12:41,135 --> 00:12:44,138 Fought hard to be recognized, to be the best... 172 00:12:44,805 --> 00:12:46,015 to stand out... 173 00:12:46,640 --> 00:12:49,268 to be better than the men around her. 174 00:12:49,351 --> 00:12:53,147 - That's every working woman. - But you're prepared to go the extra mile. 175 00:12:53,814 --> 00:12:55,733 Ignore your personal problems... 176 00:12:56,734 --> 00:12:59,779 and drag yourself here on a Sunday... 177 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 It's what you worship. 178 00:13:05,201 --> 00:13:06,577 - Worship? - Mm. 179 00:13:07,661 --> 00:13:09,330 Everybody worships. 180 00:13:10,247 --> 00:13:12,374 The only choice is what we worship. 181 00:13:13,793 --> 00:13:16,962 Some people kneel to money. 182 00:13:18,464 --> 00:13:21,050 Some to power, to intellect. 183 00:13:22,092 --> 00:13:23,092 And you? 184 00:13:25,262 --> 00:13:27,807 You are an acolyte of the CIA. 185 00:13:27,890 --> 00:13:30,351 And you have sacrificed everything for an idea. 186 00:13:30,434 --> 00:13:35,189 And the more you've pursued that idea, the more isolated you've become. 187 00:13:37,024 --> 00:13:39,360 But at night, you lay in bed... 188 00:13:41,153 --> 00:13:44,114 and wonder if it was worth everything you gave up. 189 00:13:48,369 --> 00:13:51,413 God hears the tears that you won't cry. 190 00:13:52,456 --> 00:13:54,166 You don't know anything about me. 191 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 I know you're in pain. 192 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 It will not last. 193 00:14:00,756 --> 00:14:02,633 I'm just fine, thank you. 194 00:14:02,716 --> 00:14:04,677 You will be, after it passes. 195 00:14:12,017 --> 00:14:13,561 I can make it pass. 196 00:14:19,441 --> 00:14:20,651 Your accent... 197 00:14:21,485 --> 00:14:22,486 you're from Iran. 198 00:14:23,737 --> 00:14:25,906 Do you have family there, friends? 199 00:14:30,369 --> 00:14:31,369 And you're right. 200 00:14:32,371 --> 00:14:36,667 I am good at my job. And I'm going to find out everything... 201 00:14:37,334 --> 00:14:40,337 - about you. - You're looking for the wrong things. 202 00:14:41,630 --> 00:14:44,800 "They that seek the Lord shall not want for good." 203 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 Who taught you Hebrew? 204 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 - My father. - You're trying to tell me you're Jewish? 205 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 It follows the mother's line. 206 00:14:53,475 --> 00:14:54,475 As you would know. 207 00:14:56,645 --> 00:14:58,397 Just as your mother had you. 208 00:15:05,362 --> 00:15:08,866 She wants you to know you were her gift from God. 209 00:15:12,202 --> 00:15:13,954 You know nothing about my mother. 210 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 She's always watching. 211 00:15:20,044 --> 00:15:21,044 Her... 212 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 and your husband. 213 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 Eva... 214 00:15:32,681 --> 00:15:33,724 it's okay. 215 00:15:34,808 --> 00:15:35,893 It's okay to cry. 216 00:15:54,995 --> 00:15:56,163 Everythin' okay? 217 00:15:56,705 --> 00:15:57,705 Yeah. 218 00:15:58,248 --> 00:15:59,248 I'm good. 219 00:16:00,459 --> 00:16:01,835 Did you tell him my name? 220 00:16:03,420 --> 00:16:04,922 - No. Fuck. - Here. 221 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 - I'm gonna have to take him back now. - Fuck. 222 00:16:08,175 --> 00:16:10,427 I'll be damned. 223 00:16:36,286 --> 00:16:38,539 And I've been following you. 224 00:16:39,206 --> 00:16:42,334 Syria, Israel, Jordan, Mexico. 225 00:16:42,418 --> 00:16:44,712 - You're CIA. - You get around. 226 00:16:44,795 --> 00:16:46,547 It's the nature of my work. 227 00:16:48,048 --> 00:16:49,675 And what is that work? 228 00:16:52,636 --> 00:16:53,876 I need to close up. 229 00:16:56,598 --> 00:16:58,726 Do you answer your fucking phone? 230 00:17:00,853 --> 00:17:04,064 - I was beginning to think you were dead. - I'm closed. 231 00:17:04,398 --> 00:17:05,441 Get him out of here. 232 00:17:05,524 --> 00:17:06,524 Give us a minute. 233 00:17:08,444 --> 00:17:10,946 The boss is pissed... he's been trying to reach you. 234 00:17:14,742 --> 00:17:17,077 You've been investigated before... we all have. 235 00:17:19,913 --> 00:17:21,248 He's doing what he has to. 236 00:17:30,007 --> 00:17:31,008 Avi. 237 00:17:32,092 --> 00:17:33,594 What's the matter? Talk to me. 238 00:17:37,097 --> 00:17:38,682 I think I fucked up. 239 00:17:51,320 --> 00:17:52,696 What were you thinking? 240 00:18:30,526 --> 00:18:34,738 We need to properly detain him, in order to get better access, more answers. 241 00:18:34,822 --> 00:18:37,366 He's not under CIA jurisdiction on US soil. 242 00:18:37,449 --> 00:18:38,449 You know that. 243 00:18:38,492 --> 00:18:41,495 - Israel wants him extradited. - He's being handled. I'm sure of it. 244 00:18:41,578 --> 00:18:43,163 What makes you say that? 245 00:18:43,247 --> 00:18:46,125 He can read people. He's smart, ma'am. He's been trained. 246 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 - He... he knew things about me. - What things? 247 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 Personal stuff. 248 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Like what? 249 00:18:52,840 --> 00:18:55,717 About my family, stuff that you'd find in a dossier on me, 250 00:18:55,801 --> 00:18:58,137 say, from a counterintelligence agency like the GID. 251 00:18:58,220 --> 00:19:00,389 Coupled with the fact that he escaped Shin Bet, 252 00:19:00,472 --> 00:19:03,684 boarded a private plane in Jordan, and it starts to paint a picture. 253 00:19:04,143 --> 00:19:06,562 It's a nice theory, but what's his plan? 254 00:19:06,645 --> 00:19:08,647 Well, if he gets extradited, nobody will know. 255 00:19:08,730 --> 00:19:10,649 If we're gonna detain him, it has to be now. 256 00:19:10,732 --> 00:19:13,402 - When's the trial? - Bail hearing's tomorrow. 257 00:19:15,320 --> 00:19:16,530 I'll see what I can do. 258 00:20:44,993 --> 00:20:47,246 - Hello? - Hey, it's me. 259 00:20:48,664 --> 00:20:49,664 Ruth? 260 00:20:51,291 --> 00:20:52,584 Eva, Dad. 261 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 Oh, Eva, that's what I meant. 262 00:20:54,503 --> 00:20:55,503 Uh, what's wrong? 263 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 - Nothing. - You sure? 264 00:20:59,049 --> 00:21:01,718 Yes. Why does there always have to be something wrong? 265 00:21:02,177 --> 00:21:04,930 Because you never call, that's all. 266 00:21:05,013 --> 00:21:08,308 - We speak almost every day. - Yeah, but you're never the one who calls. 267 00:21:09,935 --> 00:21:11,353 I'm calling you now. 268 00:21:12,938 --> 00:21:14,106 So what's up? 269 00:21:16,733 --> 00:21:18,443 Uh, nothing. I'm just... 270 00:21:19,486 --> 00:21:20,486 checking in. 271 00:21:22,781 --> 00:21:23,781 Dad? 272 00:21:24,616 --> 00:21:25,659 Yeah. Uh... 273 00:21:26,535 --> 00:21:28,036 It's nice that you did. 274 00:21:28,745 --> 00:21:29,745 How are you? 275 00:21:32,040 --> 00:21:33,834 Oh, well, I... I'm good. 276 00:21:34,251 --> 00:21:35,794 I'm gonna try and come see you soon. 277 00:21:37,838 --> 00:21:39,339 So what... what is it? 278 00:21:43,593 --> 00:21:44,593 Nothing. 279 00:21:44,636 --> 00:21:45,929 I miss you. 280 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 Work getting you down? 281 00:21:51,018 --> 00:21:52,352 It's okay, Dad. 282 00:21:52,436 --> 00:21:55,272 Hey, you don't... you don't have to be tough around me. 283 00:21:56,064 --> 00:21:57,316 I know, Dad. 284 00:21:58,525 --> 00:22:00,360 I remember what it was like. 285 00:22:01,570 --> 00:22:03,071 It's a lonely job. 286 00:22:04,489 --> 00:22:05,615 I'm just tired. 287 00:22:07,492 --> 00:22:08,492 Okay. 288 00:22:11,121 --> 00:22:12,247 I love you. 289 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Me too. 290 00:22:26,928 --> 00:22:28,805 A spotlight has been shone today 291 00:22:28,889 --> 00:22:31,266 on the president's federal immigration policies, 292 00:22:31,350 --> 00:22:35,062 as political folk hero and Syrian refugee al-Masih... 293 00:22:35,145 --> 00:22:37,185 The hearing caught the attention of lawmakers, 294 00:22:37,230 --> 00:22:39,649 as the ACLU has stepped up to defend Mr. Masih. 295 00:22:39,733 --> 00:22:43,028 Whether he entered the country illegally or not is beside the point. 296 00:22:43,111 --> 00:22:45,781 He has rights, and the ACLU is here to protect those rights. 297 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 What about Judge Pleva? 298 00:22:47,074 --> 00:22:50,077 He's a conservative, known for coming down hard on illegals. 299 00:22:50,160 --> 00:22:52,954 Whatever political or social leanings Judge Pleva has, 300 00:22:53,038 --> 00:22:55,290 he's obliged to weigh the case on its own merit. 301 00:22:57,167 --> 00:22:59,920 The federal government has found the respondent 302 00:23:00,003 --> 00:23:03,590 to be present in the United States without proper admission, 303 00:23:04,049 --> 00:23:07,135 lacking a visa or other forms of documentation. 304 00:23:07,636 --> 00:23:08,636 Miss Garcia? 305 00:23:10,639 --> 00:23:14,267 Does the respondent understand the charges being brought against him? 306 00:23:14,351 --> 00:23:15,560 He does, Your Honor. 307 00:23:15,644 --> 00:23:17,479 And does he admit or deny? 308 00:23:17,562 --> 00:23:20,023 My client admits to the charge of illegal entry. 309 00:23:20,107 --> 00:23:22,526 However, the defense wishes to file for protection 310 00:23:22,609 --> 00:23:24,569 under the convention against torture. 311 00:23:25,320 --> 00:23:27,239 Based on what information? 312 00:23:27,322 --> 00:23:30,909 My client fears persecution for his religious and political beliefs 313 00:23:30,992 --> 00:23:32,661 if he were to be sent back to Israel. 314 00:23:32,744 --> 00:23:33,744 Your Honor? 315 00:23:34,579 --> 00:23:35,579 Ms. Lang? 316 00:23:35,872 --> 00:23:38,125 The United States would like to point out 317 00:23:38,208 --> 00:23:42,045 that the respondent is seen as a person of interest, having incited rioting 318 00:23:42,129 --> 00:23:45,090 and violence in Israel, which you've surely seen in the news. 319 00:23:45,590 --> 00:23:48,677 Therefore, the prosecution kindly asks Your Honor to consider 320 00:23:48,760 --> 00:23:51,054 an expedited removal of Mr. Masih, 321 00:23:51,138 --> 00:23:53,348 which I would like to note is not his real name... 322 00:23:53,432 --> 00:23:55,892 Your Honor, my client is reluctant to give his real name 323 00:23:55,976 --> 00:23:58,228 for fear of retaliation against family members 324 00:23:58,311 --> 00:24:00,689 - he may have back home. - Seeing as the respondent has fled 325 00:24:00,772 --> 00:24:04,192 a foreign country already, the court is going to deny bail. 326 00:24:04,276 --> 00:24:05,444 Flight risk. 327 00:24:05,944 --> 00:24:09,656 Having heard Ms. Lang's argument, and due to the stature of the case, 328 00:24:10,157 --> 00:24:11,533 I'm going to expedite the hearing. 329 00:24:11,950 --> 00:24:14,453 - We're gonna lose him. - We'll see you all here Wednesday. 330 00:24:14,536 --> 00:24:16,736 That gives us no time... 331 00:24:21,251 --> 00:24:22,377 Shit. 332 00:24:23,170 --> 00:24:24,690 Best you put this to bed now. 333 00:24:26,339 --> 00:24:28,091 What if we offer his lawyer a deal? 334 00:24:28,758 --> 00:24:30,302 The situation's the situation, Eva. 335 00:24:31,720 --> 00:24:33,805 You need to concentrate on the West Bank. 336 00:24:56,244 --> 00:24:57,244 I should report you. 337 00:24:57,704 --> 00:24:59,915 You interrogated my client behind my back. 338 00:24:59,998 --> 00:25:02,602 - He agreed to talk to me. - You violated his right to due process. 339 00:25:02,626 --> 00:25:04,252 Do you even care about your client? 340 00:25:05,045 --> 00:25:06,671 Because right now, he's screwed. 341 00:25:06,755 --> 00:25:09,341 The judge expedited the hearing to disadvantage you. 342 00:25:09,424 --> 00:25:10,759 You don't think I know that? 343 00:25:10,842 --> 00:25:13,220 The only way you can protect him is if he gets detained. 344 00:25:13,303 --> 00:25:17,224 - In this country? That's no protection. - He goes back to Syria, he gets shot. 345 00:25:17,307 --> 00:25:20,352 He goes back to Israel, he gets locked up for the rest of his life. 346 00:25:20,435 --> 00:25:22,979 Now, your client was happy to cooperate with me. 347 00:25:23,063 --> 00:25:25,023 - You're the one who's being stubborn. - Hm. 348 00:25:25,649 --> 00:25:27,317 We're prepared to make a deal. 349 00:25:27,400 --> 00:25:29,277 By offering me a chance to throw the case. 350 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 I'm trying to help you. 351 00:25:31,446 --> 00:25:33,448 Yeah. Thanks, I'll take my chances in court. 352 00:25:34,115 --> 00:25:35,575 Maybe you want to lose the case? 353 00:25:35,659 --> 00:25:38,370 That way you still get your point across to the media. 354 00:25:39,538 --> 00:25:41,748 What is he, your sacrificial lamb? 355 00:25:43,750 --> 00:25:45,210 Good night, Detective. 356 00:25:46,002 --> 00:25:46,836 It's Officer. 357 00:25:46,920 --> 00:25:48,922 His actions weren't overtly aggressive. 358 00:25:49,005 --> 00:25:52,551 You could argue he's an activist. Some people are calling him a prophet. 359 00:25:52,634 --> 00:25:55,428 Or maybe he's a terrorist, or a religious fanatic. 360 00:25:55,512 --> 00:25:58,390 Why are there only two options? Because he's Muslim? 361 00:25:58,473 --> 00:26:02,185 A Muslim can only be a terrorist or a religious extremist? 362 00:26:02,852 --> 00:26:06,731 Why can't he just be an ideologue or a good old-fashioned charlatan? 363 00:26:06,815 --> 00:26:09,359 I just think we're missing an important part of the debate here 364 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 by focusing solely on provenance. 365 00:26:11,861 --> 00:26:15,782 Whatever he is, and however he got here, he's our problem now. 366 00:26:18,034 --> 00:26:19,578 This is bullshit. 367 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 This is serious. 368 00:26:21,580 --> 00:26:22,831 I'm trying to help you. 369 00:26:23,832 --> 00:26:25,584 By forcing me to make a statement? 370 00:26:26,042 --> 00:26:29,129 Without the American here, just tell me what was on that tape. 371 00:26:31,965 --> 00:26:33,758 Just give me a goddamn statement. 372 00:26:34,301 --> 00:26:36,094 If you don't, you'll be suspended 373 00:26:36,177 --> 00:26:38,263 and go before the Security Council, do you want that? 374 00:26:39,681 --> 00:26:41,057 You're threatening my job now? 375 00:26:41,975 --> 00:26:43,268 Take it however you like. 376 00:26:43,351 --> 00:26:45,895 I haven't done anything wrong. 377 00:26:45,979 --> 00:26:47,439 You erased an interrogation tape. 378 00:26:47,522 --> 00:26:50,442 I've erased a thousand tapes. You know what goes on in there. 379 00:26:50,525 --> 00:26:53,820 - This is different! - Because he escaped custody? 380 00:26:53,903 --> 00:26:56,573 Because it's on CNN. The whole world is watching. 381 00:26:56,656 --> 00:26:59,336 It's not just your job. The Prime Minister is on my back about this. 382 00:26:59,409 --> 00:27:00,493 Do you understand? 383 00:27:02,537 --> 00:27:03,537 Fuck this. 384 00:27:05,999 --> 00:27:07,459 Whatever you're hiding... 385 00:27:08,043 --> 00:27:09,544 I hope it's worth your career. 386 00:27:13,590 --> 00:27:14,591 Keys and ID. 387 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 Avi. 388 00:27:27,604 --> 00:27:29,522 If I were you, I'd get an attorney. 389 00:29:58,713 --> 00:30:00,048 What are you doing? 390 00:30:17,357 --> 00:30:19,943 I have to go, Anna. I have to be with him. 391 00:30:22,237 --> 00:30:23,238 Why? 392 00:30:24,364 --> 00:30:25,615 I can't explain it. 393 00:30:26,783 --> 00:30:28,326 I think he needs me. 394 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 You've already retained this man a lawyer. 395 00:30:32,997 --> 00:30:34,499 Don't you think you've done enough? 396 00:30:34,582 --> 00:30:37,585 - You don't understand. - No, I don't. 397 00:30:38,419 --> 00:30:39,462 Explain. 398 00:30:41,047 --> 00:30:43,466 Explain to me what's been goin' on. 399 00:30:44,968 --> 00:30:48,179 Explain to me what you were gonna do the morning of the tornado. 400 00:30:50,431 --> 00:30:52,308 What were you gonna do, Felix? 401 00:30:54,644 --> 00:30:56,437 Somethin' stupid. 402 00:30:59,357 --> 00:31:00,483 Say it. 403 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 I was tryin' to help us. 404 00:31:06,197 --> 00:31:07,197 No. 405 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 You weren't even thinking about us. 406 00:31:13,538 --> 00:31:15,290 I can't keep doing this. 407 00:31:16,875 --> 00:31:19,419 I can't keep silent, wondering what you're gonna do next. 408 00:31:19,502 --> 00:31:21,337 I know things have been hard 409 00:31:21,421 --> 00:31:24,382 - and we haven't been happy, but... - But what? 410 00:31:26,050 --> 00:31:28,344 - Now things are gonna change? - Yes. 411 00:31:29,345 --> 00:31:30,345 Why? 412 00:31:31,180 --> 00:31:32,807 Because of this man? 413 00:31:35,393 --> 00:31:37,020 You don't even know who he is. 414 00:31:37,103 --> 00:31:38,730 I can't explain it, Anna. 415 00:31:39,397 --> 00:31:43,026 But right now, I think... I feel... 416 00:31:43,109 --> 00:31:44,611 that this is important. 417 00:31:44,694 --> 00:31:46,446 He is important. 418 00:31:46,529 --> 00:31:49,407 - Are we not important? - Yes. 419 00:31:49,991 --> 00:31:50,991 Of course. 420 00:31:59,459 --> 00:32:02,170 I was gonna burn this place down, Anna. 421 00:32:05,965 --> 00:32:06,966 I just... 422 00:32:08,426 --> 00:32:10,261 didn't see the point of what I was doin' here. 423 00:32:10,345 --> 00:32:13,765 I thought I lost everything. I thought I lost my faith. 424 00:32:14,349 --> 00:32:16,893 And... right at that moment... 425 00:32:18,019 --> 00:32:20,438 a tornado hits and he shows up. 426 00:32:21,064 --> 00:32:24,609 I know God put this man here at this time in front of me for a reason. 427 00:32:24,692 --> 00:32:27,362 I don't know what that reason was. 428 00:32:27,445 --> 00:32:28,613 That's up to God. 429 00:32:29,530 --> 00:32:32,742 But I do know that if we have faith... 430 00:32:33,201 --> 00:32:34,744 God will guide us. 431 00:32:34,827 --> 00:32:35,912 I know that. 432 00:32:36,496 --> 00:32:38,790 Your duty is here right now. 433 00:32:40,750 --> 00:32:41,876 This town needs you. 434 00:32:46,673 --> 00:32:48,257 I have to do this. 435 00:33:14,784 --> 00:33:17,370 Need an escort for a male lockdown, 436 00:33:17,453 --> 00:33:19,622 65723, red building... 437 00:33:19,706 --> 00:33:20,957 Brought you a coffee. 438 00:33:21,791 --> 00:33:22,791 Thanks. 439 00:33:24,460 --> 00:33:25,628 So, what's he doin'? 440 00:33:27,171 --> 00:33:29,549 Nothin'. Hasn't moved once all day. 441 00:33:36,180 --> 00:33:39,159 - al-Masih! al-Masih! - ...versus the state of Texas... 442 00:33:39,183 --> 00:33:41,464 Court proceedings are about to commence on what has become 443 00:33:41,519 --> 00:33:44,689 a highly anticipated trial overseen by Judge Pleva. 444 00:33:44,772 --> 00:33:47,942 The trial that has caught the nation's attention is in session... 445 00:33:48,026 --> 00:33:51,320 ...today in a trial that is heating up the immigration debate, 446 00:33:51,404 --> 00:33:53,906 not just here in Texas, but across the country. 447 00:34:01,581 --> 00:34:04,751 All rise for the honorable Judge Harold Pleva. 448 00:34:17,430 --> 00:34:18,890 Please be seated. 449 00:34:20,433 --> 00:34:24,729 Miss Garcia, I received your necessary applications last night. 450 00:34:25,521 --> 00:34:28,357 What evidence does the respondent wish to present? 451 00:34:30,818 --> 00:34:34,447 Your Honor, due to the promptness of this trial, it was difficult 452 00:34:34,530 --> 00:34:37,867 for the defense to bring forth evidence or produce witnesses. 453 00:34:38,701 --> 00:34:40,953 However, I would like to make a statement. 454 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 - Please proceed. - Thank you, Your Honor. 455 00:34:43,956 --> 00:34:46,834 My client fled the war-torn country of Syria 456 00:34:46,918 --> 00:34:50,213 with thousands of refugees hoping to seek shelter in Israel. 457 00:34:50,755 --> 00:34:54,675 But they were met with hostility and aggression by the Israeli government, 458 00:34:55,384 --> 00:34:57,678 who arrested my client without cause. 459 00:34:58,638 --> 00:35:00,765 My client is here as a refugee. 460 00:35:01,349 --> 00:35:03,851 If the Court decides to send him back to Israel, 461 00:35:03,935 --> 00:35:07,605 he fears he would be persecuted for his religious beliefs in Islam. 462 00:35:08,856 --> 00:35:11,359 Is that your whole statement, Miss Garcia? 463 00:35:11,442 --> 00:35:12,485 Yes, Your Honor. 464 00:35:12,568 --> 00:35:14,821 Does the respondent wish to make a statement? 465 00:35:14,904 --> 00:35:17,115 - No, Your Honor. - I'd like to say something. 466 00:35:25,748 --> 00:35:27,708 No one decides where they were born. 467 00:35:29,210 --> 00:35:31,754 Our birthplace was decided by fate. 468 00:35:32,421 --> 00:35:33,798 You were born here... 469 00:35:34,924 --> 00:35:36,217 I was born there. 470 00:35:37,343 --> 00:35:38,553 What divides us? 471 00:35:40,930 --> 00:35:41,931 A border... 472 00:35:43,224 --> 00:35:46,144 is an idea decided by the lucky. 473 00:35:48,396 --> 00:35:52,024 Today you sit in the seat of the fortunate. 474 00:35:53,651 --> 00:35:56,070 Just remember what put you there. 475 00:35:58,698 --> 00:35:59,782 Fate. 476 00:36:00,700 --> 00:36:01,784 What is fate... 477 00:36:02,785 --> 00:36:04,203 but the hand of God? 478 00:36:25,433 --> 00:36:28,269 Ms. Lang, respondent is all yours. 479 00:36:32,648 --> 00:36:35,067 Mr. Masih, if I may? 480 00:36:36,944 --> 00:36:41,115 Can you tell the court what you're doing in this video? 481 00:36:46,537 --> 00:36:50,374 It's hard to tell, but what I can tell you is that you're not praying... 482 00:36:50,458 --> 00:36:51,584 at least, not like a Muslim. 483 00:36:52,293 --> 00:36:56,255 As I'm sure the court is aware, Muslims observe five formal prayers a day. 484 00:36:56,923 --> 00:37:00,009 You didn't stand up and face Mecca even once. 485 00:37:01,594 --> 00:37:06,557 So how can the respondent's council argue that Mr. Masih can't be removed to Israel 486 00:37:06,641 --> 00:37:08,517 for fears of persecution for his religion 487 00:37:08,601 --> 00:37:11,479 - if he doesn't practice that religion? - Objection, Your Honor. 488 00:37:11,562 --> 00:37:13,231 The prosecution is testifying, 489 00:37:13,314 --> 00:37:15,792 - not questioning my witness. - Mr. Masih, what religion are you? 490 00:37:15,816 --> 00:37:17,860 You are not to question my client. 491 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 I walk with all men. 492 00:37:21,864 --> 00:37:24,367 Order. Order, please. 493 00:37:25,534 --> 00:37:26,534 Order, please. 494 00:37:27,161 --> 00:37:28,913 No further questions, Your Honor. 495 00:37:31,040 --> 00:37:32,840 The case is a political lightning rod 496 00:37:32,875 --> 00:37:35,270 - for the president's policies... - When asked to define 497 00:37:35,294 --> 00:37:37,314 - his religious beliefs... - ...sides of the debate. 498 00:37:37,338 --> 00:37:38,506 "I walk with all men." 499 00:37:38,589 --> 00:37:41,092 They were the words of the man they're calling al-Masih. 500 00:37:41,175 --> 00:37:43,427 His statements in the hearing today likely to jeopardize 501 00:37:43,511 --> 00:37:45,447 - his chances for asylum... - Are you the reverend? 502 00:37:45,471 --> 00:37:48,808 From Dilley, whose church was saved? Why are you following this man? 503 00:37:51,727 --> 00:37:56,232 I'm following this man because I believe he was sent here, to us, for a reason. 504 00:37:56,315 --> 00:37:58,818 Look, I'm gonna stop you right there, Jack. 505 00:37:59,735 --> 00:38:02,405 You're taking his words completely out of context. 506 00:38:02,488 --> 00:38:03,823 Uh, yes, you are. 507 00:38:04,365 --> 00:38:07,994 The president is a man of faith. He has a strong opinion about this. 508 00:38:09,453 --> 00:38:13,040 From now on, if you want a direct answer, come to me first. 509 00:38:17,003 --> 00:38:18,587 - Yes? - Director Bailey 510 00:38:18,671 --> 00:38:20,381 and Undersecretary Kirmani. 511 00:38:20,464 --> 00:38:21,716 Send them in. 512 00:38:27,138 --> 00:38:28,180 Have you seen this? 513 00:38:29,015 --> 00:38:30,224 This is blowing up. 514 00:38:31,225 --> 00:38:33,060 I want him out of the country now. 515 00:38:33,144 --> 00:38:34,270 We're working on it, sir. 516 00:38:34,353 --> 00:38:36,397 - It's complicated. - Complicated. 517 00:38:36,480 --> 00:38:39,280 The president didn't fight for two years to have his immigration policy 518 00:38:39,358 --> 00:38:42,153 called back into question because of some fucking Arab. 519 00:38:42,570 --> 00:38:44,238 Respectfully, sir... 520 00:38:44,822 --> 00:38:47,491 the best way to make him disappear is to detain him. 521 00:38:47,575 --> 00:38:50,286 That way we own him. We control the situation. 522 00:38:50,703 --> 00:38:53,263 Israel is demanding he be extradited. There's no way around that. 523 00:38:53,331 --> 00:38:54,771 You want to send him back to Israel, 524 00:38:54,832 --> 00:38:57,144 - let him create his Holy War? - If we risk upsetting Israel, 525 00:38:57,168 --> 00:38:59,521 - who knows where this ends? - How do we protect the country? 526 00:38:59,545 --> 00:39:01,589 - We need Israel's cooperation... - Okay. 527 00:39:03,007 --> 00:39:04,175 Fuck. 528 00:39:05,259 --> 00:39:06,677 I'll solve it myself. 529 00:39:16,270 --> 00:39:17,355 Why did you speak? 530 00:39:18,314 --> 00:39:20,024 Why did you answer her question? 531 00:39:21,734 --> 00:39:23,277 Because it's the truth. 532 00:39:24,403 --> 00:39:28,324 You didn't just screw this up for you. You screwed it up for these people, too. 533 00:39:28,991 --> 00:39:31,952 This is bigger than what you can imagine. 534 00:39:41,170 --> 00:39:43,422 What reason might that be? 535 00:39:43,506 --> 00:39:45,633 I witnessed something that can't be described 536 00:39:45,716 --> 00:39:47,426 in any other way than miraculous. 537 00:39:47,510 --> 00:39:49,804 If he wants to stay here, we should let him. 538 00:39:49,887 --> 00:39:52,723 If he wants to stay here, it's God's will. 539 00:39:52,807 --> 00:39:54,975 - That's what I believe. - Miraculous? 540 00:39:55,059 --> 00:39:59,313 He saved my church and he saved my daughter's life. 541 00:40:05,736 --> 00:40:08,948 He's here illegally, with no papers, no documentation. 542 00:40:09,031 --> 00:40:12,159 This man is the poster boy for America's problems. 543 00:40:12,243 --> 00:40:14,995 I mean, what, now we're deporting the Messiah? 544 00:40:15,079 --> 00:40:17,373 We've got King Herod for president. 545 00:40:17,456 --> 00:40:20,876 Standing before the judge, he proclaimed, "A border is an idea 546 00:40:20,960 --> 00:40:22,253 decided by the lucky." 547 00:40:22,336 --> 00:40:23,712 - What is it? - He sat back down... 548 00:40:23,796 --> 00:40:26,858 - Cameron Collier on line two. - ...judge simply speechless, despite... 549 00:40:29,844 --> 00:40:33,055 Cameron Collier. To what do I owe this honor? 550 00:40:33,139 --> 00:40:35,307 My apologies for the interruption, Judge. 551 00:40:35,391 --> 00:40:38,811 I just want to check in and see how your deliberations were going. 552 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 I see. 553 00:40:42,606 --> 00:40:44,275 From where the president stands, 554 00:40:44,358 --> 00:40:47,778 if... Israel wants this guy so badly, why upset the apple cart? 555 00:40:49,655 --> 00:40:52,575 You're a man who's not afraid to make unpopular decisions. 556 00:40:53,492 --> 00:40:56,120 Hell, the president's always been a big fan of yours. 557 00:40:56,537 --> 00:40:59,832 This would be a great way to put a stamp on your legacy. 558 00:41:01,000 --> 00:41:02,001 Well... 559 00:41:03,252 --> 00:41:06,755 thank you kindly for your perspective, Cameron. 560 00:41:07,423 --> 00:41:09,967 I'll consider it when I hand down my decision. 561 00:41:11,051 --> 00:41:12,636 It's been a pleasure talking. 562 00:41:12,720 --> 00:41:13,804 Pleasure's mine. 563 00:41:14,638 --> 00:41:15,639 All mine. 564 00:41:55,262 --> 00:41:56,262 Jibril. 565 00:41:59,099 --> 00:42:00,768 Jibril, what happened to you? 566 00:42:01,268 --> 00:42:03,229 We've been looking for you for days... 567 00:42:21,580 --> 00:42:25,668 ...make sure to try to double up on water, stay cool... 568 00:42:33,050 --> 00:42:36,178 Ray, can I get you over to the reorientation program? 569 00:42:36,262 --> 00:42:38,264 Starts in 15 minutes, I need more cover. 570 00:42:59,118 --> 00:43:00,953 ...next stage, come back there, rear cable, 571 00:43:01,036 --> 00:43:04,748 let's, uh, get the rear cable out first, bring in the next, uh, next group. 572 00:43:05,958 --> 00:43:08,752 al-Masih! al-Masih! 573 00:43:08,836 --> 00:43:11,964 al-Masih! al-Masih! al-Masih! 574 00:43:17,136 --> 00:43:18,136 Please be seated. 575 00:43:24,768 --> 00:43:29,356 The court has deliberated on the nature and circumstances of the events. 576 00:43:30,149 --> 00:43:34,153 After careful consideration of the evidence which is been brought forth, 577 00:43:34,987 --> 00:43:37,489 the court, which I would like to state, 578 00:43:37,948 --> 00:43:41,994 stands independent of any and all influence, 579 00:43:43,912 --> 00:43:47,124 has decided to grant Mr. Masih asylum. 580 00:43:51,128 --> 00:43:54,256 - I told you. We did it. - al-Masih! al-Masih! 581 00:43:54,340 --> 00:43:56,467 al-Masih! al-Masih! 582 00:43:56,550 --> 00:43:59,845 Welcome to the great state of Texas, sir. 583 00:44:01,055 --> 00:44:04,683 The shock decision handed down by Justice Pleva stunned the press today 584 00:44:04,767 --> 00:44:06,435 as audible gasps were heard. 585 00:44:06,518 --> 00:44:08,198 - It's hard to know what... - What is that? 586 00:44:08,270 --> 00:44:11,482 - They let him go. He's free. - ...it flies in the face of every decision 587 00:44:11,565 --> 00:44:13,084 - this judge has handed down... - What? 588 00:44:13,108 --> 00:44:14,961 - ...in his 40-year career. - al-Masih! al-Masih! 589 00:44:14,985 --> 00:44:18,197 It's a remarkable decision for America and all refugees. 590 00:44:18,280 --> 00:44:20,199 al-Masih! al-Masih! 591 00:44:22,618 --> 00:44:24,453 I brought you some meatloaf. 592 00:44:24,536 --> 00:44:25,663 Huh. 593 00:44:32,920 --> 00:44:35,798 You should be drinkin' water with your prescriptions. 594 00:44:35,881 --> 00:44:37,591 Let me die in peace, woman. 595 00:44:40,678 --> 00:44:42,388 Let me die in peace. 596 00:44:44,640 --> 00:44:47,976 - What country will you go to next? - Why are you so special? 597 00:44:50,771 --> 00:44:52,773 Do you have a real name, Mr. Masih? 598 00:44:58,237 --> 00:44:59,530 Why did you choose Texas? 599 00:45:00,030 --> 00:45:01,030 Get in! 600 00:45:01,949 --> 00:45:02,949 Get in! 601 00:45:03,325 --> 00:45:06,370 ♪ Go your way ♪ 602 00:45:06,453 --> 00:45:08,664 ♪ I'll go mine 603 00:45:08,747 --> 00:45:09,998 ♪ And carry on ♪ 604 00:45:17,339 --> 00:45:20,759 ♪ The sky is clearing ♪ 605 00:45:20,843 --> 00:45:23,929 - ♪ And the night - ♪ Has cried enough ♪ 606 00:45:25,889 --> 00:45:29,309 ♪ The sun, he come ♪ 607 00:45:29,393 --> 00:45:32,521 - ♪ The world - ♪ To soften up ♪ 608 00:45:34,106 --> 00:45:37,192 ♪ Rejoice, rejoice ♪ 609 00:45:37,276 --> 00:45:39,194 ♪ We have no choice ♪ 610 00:45:39,278 --> 00:45:41,947 ♪ But to carry on ♪ 611 00:45:48,162 --> 00:45:51,248 ♪ Carry on ♪ 612 00:45:51,790 --> 00:45:55,043 ♪ Love is coming ♪ 613 00:45:55,502 --> 00:45:58,464 ♪ Love is coming 614 00:45:58,547 --> 00:46:02,885 ♪ To us all ♪ 46315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.