Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,556 --> 00:00:15,974
[horn beeps]
2
00:00:59,184 --> 00:01:00,685
[in Arabic] Careful... put it down there.
3
00:01:01,603 --> 00:01:04,064
Good boys. Did anyone follow you?
4
00:01:06,316 --> 00:01:07,150
Stop! Hands up!
5
00:01:16,743 --> 00:01:17,786
[Aviram] Stop!
6
00:01:23,208 --> 00:01:25,126
-[whimpering]
-[grunts]
7
00:01:33,384 --> 00:01:34,844
[muffled whimpering]
8
00:01:44,270 --> 00:01:45,522
Well...
9
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
"baker boy"...
10
00:01:49,609 --> 00:01:52,237
Everyone who meets me...
11
00:01:54,489 --> 00:01:55,657
-talks.
-[glass breaks]
12
00:02:00,495 --> 00:02:01,871
Do you know why?
13
00:02:04,415 --> 00:02:05,291
I am...
14
00:02:06,376 --> 00:02:09,587
prepared to go the extra mile.
15
00:02:10,964 --> 00:02:12,048
[boy gulps]
16
00:02:12,924 --> 00:02:14,425
The sensible ones...
17
00:02:15,051 --> 00:02:16,302
they talk right away.
18
00:02:16,928 --> 00:02:18,346
But the stupid ones...
19
00:02:21,182 --> 00:02:22,308
they suffer...
20
00:02:23,726 --> 00:02:24,811
for nothing.
21
00:02:27,313 --> 00:02:28,148
Now...
22
00:02:28,982 --> 00:02:29,816
[gasping]
23
00:02:29,899 --> 00:02:31,943
are you going to be sensible...
24
00:02:32,026 --> 00:02:33,778
-[whirring]
-or stupid?
25
00:02:35,113 --> 00:02:36,698
[crying]
26
00:02:37,365 --> 00:02:38,992
Please... please...
27
00:02:39,534 --> 00:02:42,996
-I'm not the one you beg to.
-I'll talk!
28
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
[panicked breathing]
29
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
[yelps]
30
00:02:50,628 --> 00:02:51,921
Relax, man! Relax...
31
00:02:54,716 --> 00:02:56,134
Take it easy.
32
00:02:56,801 --> 00:02:58,803
[boy talking]
33
00:03:03,099 --> 00:03:05,101
[Alon talking]
34
00:03:06,311 --> 00:03:07,478
[footstep]
35
00:03:08,688 --> 00:03:09,731
Well?
36
00:03:17,197 --> 00:03:18,323
Spit it out.
37
00:03:19,616 --> 00:03:20,742
[Alon sighs]
38
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
His name is Rashid Khalid Al Nuaimi.
39
00:03:31,085 --> 00:03:32,420
His father is Nuaimi.
40
00:03:37,383 --> 00:03:38,384
Avi...
41
00:04:13,753 --> 00:04:15,797
[in English] The guns are not necessary.
42
00:04:17,257 --> 00:04:18,508
[Aviram, in English] I know.
43
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
You're welcome.
44
00:04:26,224 --> 00:04:27,642
Yes, take a good last look.
45
00:04:28,851 --> 00:04:32,355
You will be forgotten in a week.
They won't remember a thing about you.
46
00:04:33,731 --> 00:04:34,899
America,
47
00:04:35,400 --> 00:04:37,235
it's like a silly schoolgirl.
48
00:04:39,529 --> 00:04:41,572
But you know that already, don't you?
49
00:04:58,715 --> 00:04:59,549
[woman screams]
50
00:04:59,632 --> 00:05:01,634
[sirens wailing]
51
00:05:02,760 --> 00:05:03,678
[shouting]
52
00:05:05,972 --> 00:05:07,724
[radio chatter]
53
00:05:25,908 --> 00:05:27,368
[baby crying]
54
00:05:42,050 --> 00:05:45,636
[Felix] She's still seizing.
Anna, listen, just get in the cab.
55
00:05:45,720 --> 00:05:47,430
-What hospital?
-[woman] Providence, on 12th.
56
00:05:47,805 --> 00:05:49,015
Providence, on 12th.
57
00:05:56,064 --> 00:05:57,482
[Eva] Switch to that lower camera.
58
00:06:08,159 --> 00:06:09,410
Can you zoom in?
59
00:06:14,791 --> 00:06:15,792
Fuck.
60
00:06:16,667 --> 00:06:18,419
Get close on that number plate.
61
00:06:23,925 --> 00:06:25,301
Fucking idiot.
62
00:07:17,520 --> 00:07:19,313
[distant sirens wailing]
63
00:07:23,067 --> 00:07:25,111
[Eva] So why wasn't the FBI at the church?
64
00:07:25,194 --> 00:07:28,614
I told you. Order came
from the head office for us to stand down.
65
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
-We were taken off the detail.
-So you didn't think to check?
66
00:07:31,117 --> 00:07:31,951
[scoffs]
67
00:07:32,034 --> 00:07:34,829
We got a ping on that E-ZPass,
for the license plate.
68
00:07:35,246 --> 00:07:36,080
Where?
69
00:07:36,956 --> 00:07:39,959
Uh... I-95 turnpike, entering Delaware.
70
00:07:40,877 --> 00:07:41,836
Delaware.
71
00:07:42,420 --> 00:07:43,296
I need a map.
72
00:07:48,176 --> 00:07:51,679
There's another ping.
Uh, Memorial Highway One, headed south.
73
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
What airfields are out here?
74
00:07:53,806 --> 00:07:56,392
Uh, Dover, Georgetown,
Wilmington are all north.
75
00:07:56,476 --> 00:07:58,519
-No, smaller.
-There's Chorman airfield,
76
00:07:58,603 --> 00:07:59,896
but that's government.
77
00:07:59,979 --> 00:08:01,272
When was that ping?
78
00:08:01,355 --> 00:08:02,940
It's two hours ago.
79
00:08:04,859 --> 00:08:07,820
Access the State Department server,
and get all flight clearances
80
00:08:07,904 --> 00:08:10,781
for Chorman airfield this evening,
including diplomatic planes.
81
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
I want tail numbers and flight plans.
82
00:08:12,825 --> 00:08:13,910
Okay, what's your thinking?
83
00:08:13,993 --> 00:08:16,370
I don't have time to explain it,
just do it.
84
00:08:18,664 --> 00:08:19,499
Do it.
85
00:08:20,458 --> 00:08:21,501
Yes, ma'am.
86
00:08:23,544 --> 00:08:25,004
[ringing tone]
87
00:08:28,299 --> 00:08:29,842
[phone chiming]
88
00:08:43,689 --> 00:08:44,607
Damn it.
89
00:08:48,236 --> 00:08:50,321
There's only one flight out of Chorman.
90
00:08:50,404 --> 00:08:51,489
Just took off.
91
00:08:52,573 --> 00:08:53,533
Where's it headed?
92
00:08:53,616 --> 00:08:56,160
Says its flight plan's classified...
93
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
So's the tail number.
94
00:08:58,162 --> 00:08:59,330
Asshole.
95
00:09:02,250 --> 00:09:05,253
-[agent] Where are you going?
-Flight's just gone international.
96
00:09:05,836 --> 00:09:07,338
Need-to-know basis.
97
00:09:14,804 --> 00:09:16,806
[bells jangling]
98
00:09:20,268 --> 00:09:22,019
[bleating]
99
00:09:25,815 --> 00:09:28,234
[speaking Arabic]
100
00:09:36,033 --> 00:09:38,077
Go... Get in there...
101
00:09:38,160 --> 00:09:40,329
Come on! You're making me late!
102
00:09:40,413 --> 00:09:42,081
Get in! Go on!
103
00:10:04,770 --> 00:10:10,735
[woman, in French] Italy is just across
the Mediterranean from Algeria.
104
00:10:11,944 --> 00:10:13,946
Malik, there you are.
105
00:10:14,655 --> 00:10:16,699
Yes. And I'm sorry I was late.
106
00:10:16,782 --> 00:10:19,118
I was bringing the goats in
to be milked, and one got away.
107
00:10:19,577 --> 00:10:20,745
That's okay.
108
00:10:20,828 --> 00:10:22,163
But that's not the worst part...
109
00:10:22,622 --> 00:10:24,624
This goat, he was taken by a lion!
110
00:10:25,082 --> 00:10:26,542
[laughter]
111
00:10:26,626 --> 00:10:28,377
A lion? Really?
112
00:10:29,086 --> 00:10:33,341
[in Arabic] There are no lions here.
Malik is always telling stories.
113
00:10:33,424 --> 00:10:36,135
There was a lion,
the most ferocious one I've seen.
114
00:10:36,594 --> 00:10:39,138
[in French] But don't worry, Mademoiselle,
I had my stick...
115
00:10:39,221 --> 00:10:41,682
and chased him away,
and saved my goat.
116
00:10:43,643 --> 00:10:46,312
[in Arabic] Last week, he saw a spaceship.
117
00:10:46,896 --> 00:10:48,189
[laughter]
118
00:10:49,023 --> 00:10:50,608
[machines beeping]
119
00:11:02,953 --> 00:11:04,163
[Anna gasps]
120
00:11:04,246 --> 00:11:05,623
Sweetheart.
121
00:11:06,207 --> 00:11:08,042
How are you feeling? Are you okay?
122
00:11:09,835 --> 00:11:11,462
You had us so worried.
123
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
Mom.
124
00:11:15,132 --> 00:11:16,050
[Felix] Rebecca.
125
00:11:19,470 --> 00:11:21,222
We need the nurse. Get the nurse.
126
00:11:21,305 --> 00:11:22,598
[call bell rings]
127
00:11:24,684 --> 00:11:28,854
-What do you... remember?
-Let her be a moment, Felix.
128
00:11:30,022 --> 00:11:31,399
I was dreamin'.
129
00:11:33,901 --> 00:11:35,069
It was terrible.
130
00:11:36,320 --> 00:11:38,447
I was standin' in front of everyone.
131
00:11:38,531 --> 00:11:41,283
-That wasn't a dream, honey.
-[Anna] It's okay, sweetheart.
132
00:11:42,576 --> 00:11:44,704
-What made you go out there?
-This can wait.
133
00:11:45,162 --> 00:11:46,497
He left.
134
00:11:47,456 --> 00:11:48,833
[Felix] You saw him leave?
135
00:11:50,668 --> 00:11:52,920
-Where'd he go?
-Is that all you can think about?
136
00:11:53,003 --> 00:11:56,674
-I just need to know.
-Your daughter almost died, Felix.
137
00:11:56,757 --> 00:11:58,426
Where's your goddamn perspective?
138
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
He's gone, Dad.
139
00:12:10,187 --> 00:12:12,648
I don't know where,
but I don't think he's comin' back.
140
00:12:31,250 --> 00:12:32,585
[speaking quietly]
141
00:13:04,909 --> 00:13:05,826
Thank you.
142
00:13:08,662 --> 00:13:11,290
It's only water,
but feel free to turn it into wine.
143
00:13:13,542 --> 00:13:16,170
I'm glad we're having
this time together, Aviram.
144
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
We'll have plenty of time together,
you and me.
145
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
When we land, they are going to put us
in a very deep, dark cell,
146
00:13:22,927 --> 00:13:26,305
and throw away the key, and there will be
no guard to convince to let you out.
147
00:13:29,433 --> 00:13:30,684
From now on, my job...
148
00:13:32,311 --> 00:13:33,229
is you.
149
00:13:35,815 --> 00:13:36,982
Yes.
150
00:13:38,025 --> 00:13:39,026
It is.
151
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
[crowd cheering]
152
00:14:19,191 --> 00:14:20,943
[man, in Arabic] Hey... Stay awake!
153
00:14:26,115 --> 00:14:27,324
Stay awake. Stay awake.
154
00:14:57,605 --> 00:14:59,523
[reporter speaking Arabic]
155
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
[Arabic commentary continues]
156
00:15:05,195 --> 00:15:07,281
-[Eva] Is this stream live?
-[Bailey] Yes.
157
00:15:07,364 --> 00:15:08,866
Who's claiming responsibility?
158
00:15:09,742 --> 00:15:10,701
No one yet.
159
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
Qamar was there. Is he okay?
160
00:15:17,166 --> 00:15:18,459
No word from him yet.
161
00:15:24,632 --> 00:15:26,216
I should have been there.
162
00:15:27,092 --> 00:15:28,344
Yes, you should have.
163
00:15:29,345 --> 00:15:31,347
I've been telling you to stay on this.
164
00:15:32,556 --> 00:15:34,850
-This should never have happened.
-You're right.
165
00:15:37,728 --> 00:15:38,812
I'm sorry.
166
00:15:42,900 --> 00:15:44,234
Where's Golshiri?
167
00:15:47,696 --> 00:15:49,281
-Eva.
-We need to talk.
168
00:15:50,532 --> 00:15:54,578
The car that took Golshiri, we traced it
to a government airfield in Delaware.
169
00:15:55,204 --> 00:15:57,665
-Government?
-Details of the flight are classified,
170
00:15:57,748 --> 00:15:59,750
but I'm guessing
you know nothing about this.
171
00:15:59,833 --> 00:16:02,711
-Of course not.
-No prizes for guessing who does.
172
00:16:07,967 --> 00:16:10,719
This goes to air in 20 minutes.
You need to cut your VO.
173
00:16:10,803 --> 00:16:13,973
It's written,
I just need to read it. Relax.
174
00:16:14,056 --> 00:16:15,057
[man] ...West Bank.
175
00:16:15,140 --> 00:16:16,934
Ah, we're hearing that people are injured,
176
00:16:17,017 --> 00:16:19,061
and unfortunately,
we do not have any numbers.
177
00:16:19,144 --> 00:16:21,647
That shot of the stretcher with the kid,
put that in the bin.
178
00:16:22,147 --> 00:16:23,399
...Hassan speak.
179
00:16:23,816 --> 00:16:25,734
Now, he's the boy
who recently rose to fame
180
00:16:25,818 --> 00:16:27,027
after crossing the Syrian...
181
00:16:27,111 --> 00:16:28,654
- [notification]
-[sighs]
182
00:16:29,071 --> 00:16:32,282
...do not have any confirmations as yet
as to what caused the explosion.
183
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
But Palestinian authorities have been...
184
00:16:34,284 --> 00:16:35,703
...terrorist attack...
185
00:16:36,954 --> 00:16:40,374
We will be crossing live
to our correspondents in Israel...
186
00:16:40,457 --> 00:16:42,376
-[sighs]
-We are starting to get ...
187
00:16:43,961 --> 00:16:46,380
[Bailey] Your department
gave clearance for that plane to land.
188
00:16:46,463 --> 00:16:47,756
We need to know where it's going.
189
00:16:47,840 --> 00:16:49,842
What are you gonna do?
Arrest him when he lands?
190
00:16:49,925 --> 00:16:51,844
It's over. The deal is done.
191
00:16:51,927 --> 00:16:54,013
We need to know where
in Israel it's landing.
192
00:16:54,096 --> 00:16:55,806
We need the tail number
and the flight plans.
193
00:16:57,850 --> 00:16:59,810
Do I need to wake the president, Danny?
194
00:17:07,651 --> 00:17:09,361
It's approaching Spanish airspace.
195
00:17:11,238 --> 00:17:12,656
-Keep a lock on that.
-Yes, ma'am.
196
00:17:13,449 --> 00:17:17,327
-Why can't we force the plane to land?
-[Bailey] Diplomatic jet. It's sovereign.
197
00:17:17,411 --> 00:17:18,787
He was taken against his will.
198
00:17:19,329 --> 00:17:21,123
We're sending him back into that.
199
00:17:21,832 --> 00:17:23,292
It's all connected.
200
00:17:24,334 --> 00:17:25,711
It all goes back to him.
201
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
We wait till he lands.
202
00:17:34,928 --> 00:17:36,013
And then what?
203
00:17:39,808 --> 00:17:41,226
You create an opportunity.
204
00:17:44,897 --> 00:17:46,565
I'll scramble a team.
205
00:17:54,406 --> 00:17:56,075
The fuck you're looking at?
206
00:17:57,951 --> 00:18:01,038
We never finished our conversation
about Megiddo.
207
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
Don't you want to get it off your chest?
208
00:18:08,295 --> 00:18:10,214
Secrets are so heavy to carry around.
209
00:18:19,473 --> 00:18:20,849
God knows your secrets.
210
00:18:21,809 --> 00:18:23,227
And loves you anyway.
211
00:18:25,479 --> 00:18:26,480
Sin.
212
00:18:28,315 --> 00:18:31,151
Sin is just a failure
to choose goodness, that's all.
213
00:18:32,444 --> 00:18:34,071
Goodness is a choice.
214
00:18:40,494 --> 00:18:43,330
Every moment is an opportunity
to make a choice.
215
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
The choice to think a good thought,
to think a bad thought,
216
00:18:47,251 --> 00:18:49,378
to act on it, to let it pass.
217
00:18:54,133 --> 00:18:55,968
That is God's great blessing.
218
00:18:56,593 --> 00:19:00,472
That in every moment,
we can create ourselves again.
219
00:19:02,474 --> 00:19:03,350
Aviram.
220
00:19:04,434 --> 00:19:05,602
Make a choice.
221
00:19:08,730 --> 00:19:11,108
Isn't that convenient, huh?
222
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
We can all be forgiven
and start fresh again.
223
00:19:17,447 --> 00:19:20,367
People have been hating and killing
since we came down from the trees.
224
00:19:20,450 --> 00:19:22,911
If there's a God,
he should be ashamed of himself.
225
00:19:25,038 --> 00:19:26,707
"Made in the likeness of Him."
226
00:19:30,210 --> 00:19:32,921
[in Hebrew] You're unredeemable.
That's what you think.
227
00:19:34,548 --> 00:19:38,343
So you project your shame onto God.
228
00:19:40,387 --> 00:19:42,681
[in English]
Why don't you shut the fuck up now?
229
00:19:43,599 --> 00:19:48,103
[in Hebrew] Our sins have a way
of punishing us when we ignore them.
230
00:19:51,190 --> 00:19:52,357
That boy.
231
00:19:54,359 --> 00:19:57,863
He'll be the last thing
you see before you die.
232
00:20:16,006 --> 00:20:17,674
[Miriam] This better be worth it.
233
00:20:18,050 --> 00:20:19,801
You'll need to be nicer than that.
234
00:20:20,761 --> 00:20:24,097
Can we cut the bullshit?
It's late and I've got a story to update.
235
00:20:25,224 --> 00:20:27,851
This is gonna blow your story
off the front page.
236
00:20:28,936 --> 00:20:31,730
I don't work in print,
but I'll forgive the analogy.
237
00:20:31,813 --> 00:20:34,608
Oh, you're gonna be thanking me,
not just forgiving me.
238
00:20:35,525 --> 00:20:37,694
His real name is Payam Golshiri.
239
00:20:38,737 --> 00:20:39,905
Whose real name?
240
00:20:40,572 --> 00:20:41,949
Your messiah.
241
00:20:45,744 --> 00:20:47,746
There's enough in there
to get you started.
242
00:20:47,829 --> 00:20:49,539
You got a busy night ahead of you.
243
00:20:49,915 --> 00:20:51,124
Why are you doing this?
244
00:20:54,628 --> 00:20:55,587
I owe you.
245
00:20:58,507 --> 00:20:59,675
What's the real reason?
246
00:21:00,842 --> 00:21:03,136
Run with it. You'll see.
247
00:21:32,958 --> 00:21:34,167
[beeping]
248
00:21:39,131 --> 00:21:42,551
[PA] Calling the flight deck. Emergency.
Fasten your seat belts.
249
00:21:44,428 --> 00:21:46,096
[alarms wailing]
250
00:22:09,036 --> 00:22:10,412
[gasping]
251
00:22:12,539 --> 00:22:13,665
[Rashid] Please!
252
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
Please.
253
00:22:19,296 --> 00:22:20,672
Please. I'm sorry.
254
00:22:21,798 --> 00:22:23,342
What are you sorry for?
255
00:22:24,343 --> 00:22:25,427
For everything.
256
00:22:27,095 --> 00:22:28,221
[Aviram] Everything?
257
00:22:28,305 --> 00:22:29,723
You're sorry for everything?
258
00:22:30,807 --> 00:22:33,477
You're sorry
for all the wrong in the world?
259
00:22:34,936 --> 00:22:36,188
No... no.
260
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
I'm sorry for what I...
261
00:22:39,274 --> 00:22:40,901
I don't care what you did.
262
00:22:47,157 --> 00:22:48,742
I care who you are.
263
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
[Rashid] I told you my name.
264
00:22:53,705 --> 00:22:54,623
[Aviram] Yes.
265
00:22:55,165 --> 00:22:56,541
I know your father.
266
00:22:58,752 --> 00:23:00,504
He's had a lot to do with my life.
267
00:23:01,296 --> 00:23:02,464
He shaped me.
268
00:23:03,340 --> 00:23:04,716
He gave me my conviction.
269
00:23:05,634 --> 00:23:08,762
He's had more influence over me
than any other person.
270
00:23:09,971 --> 00:23:11,598
He's killed many people...
271
00:23:13,141 --> 00:23:14,684
and boasted about it.
272
00:23:16,937 --> 00:23:17,938
Including...
273
00:23:19,231 --> 00:23:20,232
my mother.
274
00:23:20,315 --> 00:23:21,608
[Rashid gasping]
275
00:23:36,832 --> 00:23:38,417
[Aviram] You weren't even born...
276
00:23:40,085 --> 00:23:42,254
but you've inherited his sin.
277
00:23:45,674 --> 00:23:47,217
[Rashid] No, no! Please!
278
00:23:47,968 --> 00:23:49,469
I'm only 14!
279
00:23:50,095 --> 00:23:51,721
My mother doesn't even know where I am.
280
00:23:51,805 --> 00:23:53,807
Please! Her heart will be broken!
281
00:23:54,933 --> 00:23:56,852
I bear witness that there is
no God but Allah...
282
00:23:56,935 --> 00:23:59,271
and Muhammad is his messenger!
283
00:23:59,354 --> 00:24:02,065
[Rashid continues praying]
284
00:24:05,735 --> 00:24:06,778
[in Hebrew ]I'm sorry.
285
00:24:14,244 --> 00:24:18,081
There's four passengers, one's Golshiri,
so we'll at least need a team of six.
286
00:24:18,165 --> 00:24:20,000
-We've lost it.
-What?
287
00:24:20,083 --> 00:24:21,042
The plane.
288
00:24:22,169 --> 00:24:23,211
What do you mean?
289
00:24:23,962 --> 00:24:26,840
Just dropped off. No signal. It was
right there and then it disappeared.
290
00:24:26,923 --> 00:24:28,758
What are you saying?
They're flying under radar?
291
00:24:28,842 --> 00:24:31,428
That type of plane can't fly
at those low altitudes.
292
00:24:35,140 --> 00:24:36,224
So what, then?
293
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
[phone buzzing]
294
00:25:00,415 --> 00:25:01,249
Yes.
295
00:25:06,838 --> 00:25:07,756
Thank you.
296
00:25:11,968 --> 00:25:12,969
[door closes]
297
00:25:14,304 --> 00:25:16,306
[breathing heavily]
298
00:25:30,195 --> 00:25:31,279
[sighs]
299
00:26:02,352 --> 00:26:03,270
Sweetie?
300
00:26:05,730 --> 00:26:06,565
Rae.
301
00:26:09,276 --> 00:26:11,027
Raeah. Honey?
302
00:26:12,737 --> 00:26:13,572
Raeah.
303
00:26:16,199 --> 00:26:17,117
Jonah!
304
00:26:20,203 --> 00:26:22,747
[Miriam] It's being called
the hoax of the century,
305
00:26:22,831 --> 00:26:24,291
or maybe the millennium.
306
00:26:24,374 --> 00:26:26,543
The man they call the Messiah is mortal.
307
00:26:27,460 --> 00:26:30,880
He was born Payam Golshiri,
an Iranian national,
308
00:26:30,964 --> 00:26:34,718
orphaned at an early age
during the Kuwaiti crisis of 1991.
309
00:26:35,302 --> 00:26:39,180
He and his brother Adar were raised
by their uncle, a street performer,
310
00:26:39,264 --> 00:26:41,850
who apparently taught them
the art of illusion.
311
00:26:41,933 --> 00:26:47,105
It seems Golshiri also has suffered from
psychological issues throughout his life,
312
00:26:47,188 --> 00:26:50,567
being committed to a mental institution
during his 20s.
313
00:26:50,650 --> 00:26:52,944
This startling news
came to light this morning
314
00:26:53,028 --> 00:26:56,197
from a document leaked
by undisclosed sources in the White House
315
00:26:56,281 --> 00:27:01,244
that reveals Golshiri has been
under investigation by the CIA
316
00:27:01,328 --> 00:27:02,787
for the past several weeks.
317
00:27:03,204 --> 00:27:06,541
The exhaustive report also mentions
concerning links
318
00:27:06,625 --> 00:27:09,586
to radical thinker
and dissident Oscar Wallace,
319
00:27:09,669 --> 00:27:15,050
an outspoken opponent of capitalism
and proponent of civil disobedience,
320
00:27:15,133 --> 00:27:19,721
who was apparently Golshiri's mentor
during the fall semester of 2008.
321
00:27:20,263 --> 00:27:23,183
As of this morning,
Golshiri cannot be located.
322
00:27:23,266 --> 00:27:27,312
He was residing in a Washington DC
luxury hotel until last evening,
323
00:27:27,395 --> 00:27:30,899
when he went missing after failing
to appear at a broadcast service
324
00:27:30,982 --> 00:27:32,859
with millionaire televangelist Edm--
325
00:27:36,696 --> 00:27:37,530
[Rebecca] Dad.
326
00:27:43,244 --> 00:27:45,163
-Reverend, please, just one question!
-[clamoring]
327
00:27:45,997 --> 00:27:47,415
-Excuse me.
-Reverend!
328
00:27:47,499 --> 00:27:49,334
-[Felix] Excuse me, please.
-[woman] Reverend!
329
00:27:49,417 --> 00:27:51,628
-Excuse me.
-[man] Will you go back to Texas?
330
00:27:51,711 --> 00:27:52,962
-Excuse me.
-Tell us something!
331
00:27:53,046 --> 00:27:54,506
That's his real name.
332
00:27:58,385 --> 00:27:59,719
[chiming]
333
00:28:10,939 --> 00:28:11,856
Daddy.
334
00:28:13,024 --> 00:28:14,526
Yes. We saw.
335
00:28:15,902 --> 00:28:17,028
Course not.
336
00:28:19,864 --> 00:28:24,119
[woman, in Arabic] His brother,
Adar Golshiri, confirmed the report...
337
00:28:24,202 --> 00:28:27,747
speaking to the press
in Tehran this morning...
338
00:28:27,831 --> 00:28:30,250
[Adar, in Farsi]
You know I'm doing a trick...
339
00:28:30,875 --> 00:28:33,712
but you're still amazed when I do it.
340
00:28:33,795 --> 00:28:35,797
At worst, you're entertained...
341
00:28:37,132 --> 00:28:39,759
you want to figure out how I did it.
342
00:28:40,677 --> 00:28:45,974
But the best magicians make you
a part of it, they bring you in.
343
00:28:51,938 --> 00:28:53,606
-[bleep]
-Baby?
344
00:29:01,573 --> 00:29:02,407
Rae?
345
00:29:04,701 --> 00:29:05,827
[sobs]
346
00:29:08,121 --> 00:29:09,080
Baby?
347
00:29:09,706 --> 00:29:10,832
[sobbing]
348
00:29:33,438 --> 00:29:35,231
-What do you want?
-An explanation.
349
00:29:35,940 --> 00:29:38,318
Here's my explanation. I outrank you.
350
00:29:38,401 --> 00:29:40,403
You don't have any jurisdiction over me.
351
00:29:40,487 --> 00:29:44,365
-Really? I'll bury you in a second.
-You just burned a whole operation.
352
00:29:44,449 --> 00:29:45,950
And I saved my president.
353
00:29:46,034 --> 00:29:47,869
That information was classified.
354
00:29:50,079 --> 00:29:50,914
Look.
355
00:29:51,581 --> 00:29:52,499
I know you.
356
00:29:53,208 --> 00:29:54,459
I know who you are.
357
00:29:54,959 --> 00:29:56,586
I know who your father was.
358
00:29:57,045 --> 00:29:59,172
That holds no currency here anymore.
359
00:29:59,255 --> 00:30:01,633
-He has nothing to do with this.
-That's right.
360
00:30:02,091 --> 00:30:05,345
Your job is
to give the administration information.
361
00:30:05,428 --> 00:30:07,096
Our job is to do stuff with it.
362
00:30:07,180 --> 00:30:09,140
You brought down a diplomatic plane.
363
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
That's a very serious accusation.
364
00:30:15,146 --> 00:30:17,440
I'd watch what I was saying,
if I were you.
365
00:30:34,499 --> 00:30:35,542
[door opens]
366
00:30:39,003 --> 00:30:40,129
Go home, Eva.
367
00:32:53,137 --> 00:32:54,138
[whooshing]
368
00:35:18,616 --> 00:35:20,076
[groans]
369
00:36:14,881 --> 00:36:16,507
[Malik, in Arabic] Here... drink.
370
00:36:20,303 --> 00:36:21,596
How did he do it?
371
00:36:27,018 --> 00:36:28,060
Who are you?
372
00:36:29,312 --> 00:36:30,188
Malik.
373
00:36:31,105 --> 00:36:32,315
You were dead.
374
00:36:37,153 --> 00:36:38,196
What?
375
00:36:38,279 --> 00:36:40,448
You were dead. He raised you.
376
00:36:41,699 --> 00:36:42,575
The man...
377
00:36:43,659 --> 00:36:44,577
...he is magic.
378
00:36:45,953 --> 00:36:49,165
He put his hand on your heart
and you began to breathe.
379
00:36:49,582 --> 00:36:51,000
What are you talking about?
380
00:36:51,959 --> 00:36:53,419
You and that other man there...
381
00:36:54,879 --> 00:36:56,464
[coughing]
382
00:37:00,426 --> 00:37:01,719
You were both dead.
383
00:37:02,261 --> 00:37:03,596
Your skin was gray.
384
00:37:03,679 --> 00:37:06,724
You had flies crawling in your mouth...
and then he touched you
385
00:37:06,807 --> 00:37:08,100
and you came back.
26918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.