Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:52,640 --> 00:00:54,393
Stories heal.
3
00:00:54,480 --> 00:00:56,119
Stories hurt.
4
00:00:56,240 --> 00:00:58,550
If we repeat them often enough,
5
00:00:58,640 --> 00:01:00,233
they become real.
6
00:01:00,320 --> 00:01:02,152
They make us who we are.
7
00:01:02,240 --> 00:01:04,709
They have such power.
8
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
This I learned
9
00:01:06,280 --> 00:01:08,954
on the very last autumn
of our childhood.
10
00:01:17,240 --> 00:01:21,075
It's time to dig yourselves
out of your graves, Mill Valley.
11
00:01:21,160 --> 00:01:22,992
It's Halloween.
12
00:01:23,080 --> 00:01:26,551
But be careful,
because when the sun goes down,
13
00:01:26,640 --> 00:01:29,155
it's the season of the witch.
14
00:01:31,040 --> 00:01:33,396
♪ When I look out my window ♪
15
00:01:36,600 --> 00:01:38,239
♪ Many sights to see ♪
16
00:01:38,320 --> 00:01:41,313
I did it. I'm going to 'Nam. Yeah!
17
00:01:41,400 --> 00:01:43,198
Those commies are gonna pay.
18
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
Let's go scare some kiddies tonight, guys.
19
00:01:47,000 --> 00:01:49,196
♪ So many different people to be ♪
20
00:01:51,440 --> 00:01:53,830
♪ That it's strange ♪
21
00:01:56,160 --> 00:01:58,720
♪ So strange ♪
22
00:02:01,080 --> 00:02:04,630
♪ You've got to pick up every stitch ♪
23
00:02:04,720 --> 00:02:06,871
But let men everywhere
24
00:02:06,960 --> 00:02:09,350
know that a strong and a confident...
25
00:02:09,480 --> 00:02:10,960
Thanks.
26
00:02:11,040 --> 00:02:12,474
...and a vigilant America...
27
00:02:12,560 --> 00:02:14,074
Going out with your friends tonight?
28
00:02:15,200 --> 00:02:16,475
I'd rather just stay in.
29
00:02:16,560 --> 00:02:18,950
♪ You've got to pick up every stitch ♪
30
00:02:19,040 --> 00:02:20,554
And stand ready tonight
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,109
to defend an honored cause.
32
00:02:23,200 --> 00:02:24,873
♪ ...every stitch ♪
33
00:02:26,080 --> 00:02:28,549
♪ Mm-hm ♪
34
00:02:28,800 --> 00:02:33,158
♪ Must be the season of the witch ♪
35
00:02:33,880 --> 00:02:37,157
♪ Must be the season of the witch ♪
36
00:02:38,200 --> 00:02:40,078
Stella, pick up.
37
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Stella.
38
00:02:43,920 --> 00:02:46,196
I don't want to go trick-or-treating.
39
00:02:46,280 --> 00:02:47,316
Stella. Stella.
40
00:02:47,400 --> 00:02:50,120
This isn't about candy.
It's about payback.
41
00:02:50,200 --> 00:02:52,715
Get all the eggs and TP you can
42
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
and meet us at 7:00.
43
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Stella, please.
44
00:02:55,400 --> 00:02:58,393
This could be our last Halloween together.
45
00:02:58,480 --> 00:03:02,110
If you think you have it hard,
I have to fish a turd out of the toilet.
46
00:03:02,240 --> 00:03:03,720
You are disgusting, Chuck.
47
00:03:11,200 --> 00:03:12,554
Hey!
48
00:03:12,640 --> 00:03:14,632
You know where you're going, kid?
49
00:03:16,600 --> 00:03:17,829
Following the harvest.
50
00:03:23,120 --> 00:03:24,236
Tonight only.
51
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Mom. It's fine.
52
00:03:34,000 --> 00:03:35,514
No, it's not.
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,878
Still a little loose in the crotch.
54
00:03:38,640 --> 00:03:39,915
One more.
55
00:03:41,720 --> 00:03:42,836
Take that!
56
00:03:44,520 --> 00:03:45,439
Bull's-eye.
57
00:03:45,440 --> 00:03:47,671
♪ You've got to pick up every stitch ♪
58
00:03:50,320 --> 00:03:51,800
Let's go, girls.
59
00:03:55,320 --> 00:03:56,470
Hey, gimme.
60
00:03:59,800 --> 00:04:01,871
Eat shit, Harold.
61
00:04:06,800 --> 00:04:08,837
♪ Must be the season of the witch ♪
62
00:04:08,920 --> 00:04:10,036
Tommy, slow down!
63
00:04:10,120 --> 00:04:11,236
♪ Yeah ♪
64
00:04:11,320 --> 00:04:15,519
♪ Must be the season of the witch ♪
65
00:04:19,840 --> 00:04:22,639
- What the hell are you doing?
- A little privacy, please!
66
00:04:29,000 --> 00:04:30,559
I said Spider-Man.
67
00:04:30,640 --> 00:04:33,792
Not, uh, a spider man.
68
00:04:33,880 --> 00:04:35,837
Be happy the Lord provided.
69
00:04:47,640 --> 00:04:50,075
- Mm.
- Mom, okay, jeez.
70
00:04:50,160 --> 00:04:52,277
Mom, can I please breathe?
71
00:04:52,360 --> 00:04:53,319
Be nice.
72
00:04:53,320 --> 00:04:55,480
Okay!
Can you please stop hugging me like that?
73
00:04:56,280 --> 00:04:58,954
Aren't you a little old
to be trick-or-treating? Hmm?
74
00:05:03,080 --> 00:05:05,993
Aren't you too ugly to go on a date?
75
00:05:06,080 --> 00:05:07,958
Ugh! You little turd.
76
00:05:08,040 --> 00:05:09,918
Auggie's here. Gotta run.
77
00:05:10,000 --> 00:05:11,354
I don't wanna hear it.
78
00:05:11,440 --> 00:05:14,911
- Thought you were gonna be Spider-Man.
- Yeah, well, get used to it, okay?
79
00:05:15,040 --> 00:05:17,350
I got the goods, so let's banana split.
80
00:05:22,960 --> 00:05:25,429
- Stop staring at my sister, you perv.
- Whatever.
81
00:05:26,080 --> 00:05:29,391
♪ You've got to pick up every stitch ♪
82
00:05:30,800 --> 00:05:34,111
♪ The rabbit's running in the ditch ♪
83
00:05:35,160 --> 00:05:37,755
♪ Oh, no ♪
84
00:05:37,840 --> 00:05:41,516
♪ Must be the season of the witch ♪
85
00:05:42,160 --> 00:05:45,312
♪ Must be the season of the witch ♪
86
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Hey, can you not?
87
00:05:49,720 --> 00:05:51,456
These antennae aren't even realistic.
88
00:05:51,480 --> 00:05:55,235
And, if anything, a spider man
should have eight arms, not four.
89
00:05:55,320 --> 00:05:58,074
Okay. At least I'm not a clown.
90
00:05:59,440 --> 00:06:02,035
For the last time, I'm a Pierrot.
91
00:06:02,880 --> 00:06:05,679
It's a 17th-century character
from la commedia dell'arte.
92
00:06:05,800 --> 00:06:07,359
Psst. Clown.
93
00:06:10,400 --> 00:06:11,834
Do you even know what's in those?
94
00:06:11,920 --> 00:06:14,256
The same toxic chemicals giving
our troops Hodgkin's lymphoma
95
00:06:14,280 --> 00:06:16,590
and curdling the breast milk
of the South Vietnamese.
96
00:06:16,680 --> 00:06:18,637
- And you ate them all.
- Mm!
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,996
Is that why they taste so good?
98
00:06:21,080 --> 00:06:22,434
Out of the way, clown.
99
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
- Nerd!
- Ha-ha-ha!
100
00:06:24,080 --> 00:06:25,992
Move! Ha, ha.
101
00:06:26,080 --> 00:06:28,470
- He's not gonna show.
- What? No, he'll show.
102
00:06:28,560 --> 00:06:30,313
Okay, Milner does it every year,
103
00:06:30,400 --> 00:06:32,596
and this year will be his last.
104
00:06:32,680 --> 00:06:34,911
Where are you, Tommy?
105
00:06:35,000 --> 00:06:38,835
I heard the school newspaper
is open to submissions again.
106
00:06:38,920 --> 00:06:40,673
You should submit some of your stories.
107
00:06:40,760 --> 00:06:43,514
- Come steal our candy, Tommy.
- No way.
108
00:06:43,600 --> 00:06:45,080
I know our school.
109
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
They would disembowel me.
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,336
- Trick or treat.
- Give me your candy.
111
00:06:49,360 --> 00:06:52,034
Pontiac Catalina.
It's him, it's him! Okay.
112
00:06:53,480 --> 00:06:55,437
Okay, just act natural.
113
00:06:55,520 --> 00:06:59,355
♪ Quick Joey Small went over the wall
With a ball... ♪
114
00:06:59,480 --> 00:07:01,153
You said we'd go out for dinner.
115
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
You and me.
116
00:07:03,920 --> 00:07:05,639
How about some dessert?
117
00:07:05,720 --> 00:07:07,439
Get ready, man.
118
00:07:09,480 --> 00:07:11,039
Ha-ha! Suckers!
119
00:07:12,800 --> 00:07:16,157
- Oh, what's that smell?
- Oh, it's old-man undies! Ugh!
120
00:07:17,200 --> 00:07:18,350
We got him.
121
00:07:19,560 --> 00:07:21,600
All right, here we go.
Let's do this. Let's do this.
122
00:07:21,640 --> 00:07:22,790
Bully this, asshole!
123
00:07:22,920 --> 00:07:25,674
♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪
124
00:07:25,760 --> 00:07:27,797
Douchebags!
125
00:07:27,880 --> 00:07:29,917
Goddamn it! Those little shits.
126
00:07:30,000 --> 00:07:32,993
♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪♪
127
00:07:34,000 --> 00:07:36,435
And now for the "poo d'état."
128
00:07:37,880 --> 00:07:39,758
Eat turds, shitbird!
129
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
- Aah!
- Shit!
130
00:07:41,921 --> 00:07:43,957
- Stop the car!
- Put it out!
131
00:07:50,000 --> 00:07:52,469
- What is Ruth doing here?
- Chucky, you little brat!
132
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
I don't know. I knew she was on a date
but not with him.
133
00:07:54,800 --> 00:07:56,757
Damn it!
134
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
I'm gonna murder them!
135
00:07:58,400 --> 00:07:59,754
Agh! Come back!
136
00:08:04,520 --> 00:08:05,556
Go!
137
00:08:06,880 --> 00:08:08,837
I'm gonna get you!
138
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Let's get them!
139
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
Come on, guys, go!
140
00:08:13,360 --> 00:08:14,510
Jesus Christ!
141
00:08:19,040 --> 00:08:20,269
Over there! Get him!
142
00:08:20,360 --> 00:08:22,033
Oh, douchebags, 9:00 o'clock!
143
00:08:29,880 --> 00:08:31,439
...behind those trees,
144
00:08:31,520 --> 00:08:33,034
if you want to go check it out.
145
00:08:50,560 --> 00:08:52,631
Go ahead. Go ahead.
146
00:08:52,760 --> 00:08:53,856
Is this seat taken?
147
00:08:53,880 --> 00:08:56,076
Uh, I don't... Guess not.
148
00:08:58,320 --> 00:09:00,039
Hey, get out of my car.
149
00:09:00,120 --> 00:09:02,000
- Please.
- Be out in a minute.
150
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Thanks. Okay.
151
00:09:06,840 --> 00:09:09,480
- What are you guys doing?
- We're saving our bacon.
152
00:09:10,960 --> 00:09:12,076
Sorry.
153
00:09:13,280 --> 00:09:15,317
Okay, okay. We're good.
154
00:09:15,400 --> 00:09:17,080
- We're good?
- He's gone.
155
00:09:19,640 --> 00:09:21,711
Thanks. We owe you one.
156
00:09:25,440 --> 00:09:27,159
I'm a Pierrot.
157
00:09:33,560 --> 00:09:35,950
- You live in here?
- Hey.
158
00:09:36,520 --> 00:09:37,954
Stay out of my stuff.
159
00:09:38,680 --> 00:09:39,830
Got it.
160
00:09:42,000 --> 00:09:45,118
So, what are you doing alone
at a drive-in?
161
00:09:45,200 --> 00:09:48,034
- What are you doing in my car?
- I'm just saying...
162
00:09:48,120 --> 00:09:49,998
You're not from here, are you?
163
00:09:50,080 --> 00:09:52,276
Where are you from?
164
00:09:52,400 --> 00:09:53,914
Forgive my friend.
165
00:09:54,000 --> 00:09:55,673
He did not get enough oxygen in the womb.
166
00:09:55,760 --> 00:09:57,752
- More than you, clown.
- Can you guys stop?
167
00:09:58,560 --> 00:09:59,596
It's him, not me.
168
00:10:00,240 --> 00:10:01,469
Yeah, we're stopping.
169
00:10:02,400 --> 00:10:04,551
Your friend is a little nosy.
170
00:10:11,200 --> 00:10:12,429
Night of the Living Dead.
171
00:10:13,600 --> 00:10:14,680
It's a good flick.
172
00:10:14,720 --> 00:10:15,790
You've seen it?
173
00:10:16,400 --> 00:10:19,040
"All right, Vince, hit him in the head,
174
00:10:19,120 --> 00:10:21,351
right between the eyes."
175
00:10:21,440 --> 00:10:23,159
That's the best flick all year.
176
00:10:23,240 --> 00:10:25,596
Yeah, yeah, it's... It is.
177
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Ramon.
178
00:10:29,560 --> 00:10:30,676
Stella.
179
00:10:34,640 --> 00:10:36,597
- Chuck.
- Auggie.
180
00:10:38,960 --> 00:10:42,078
Get out of the car. Get out of the car.
181
00:10:44,000 --> 00:10:45,593
Get out of the car.
182
00:10:53,640 --> 00:10:56,109
I don't think that you heard me.
183
00:10:56,200 --> 00:10:58,476
Everyone needs to get out.
184
00:10:58,560 --> 00:11:00,756
- Mm-mm.
- Now.
185
00:11:00,840 --> 00:11:02,433
You too...
186
00:11:03,640 --> 00:11:05,040
wetback.
187
00:11:10,840 --> 00:11:14,595
You're not gonna try and run away
like Mommy too, now, are you, Stella?
188
00:11:23,680 --> 00:11:24,716
You smell like shit.
189
00:11:28,280 --> 00:11:30,272
Get the hell off my car.
190
00:11:35,040 --> 00:11:37,714
Hey, down in front!
You're blocking the view!
191
00:11:37,840 --> 00:11:40,674
- Come on!
- I can't see the movie!
192
00:11:40,800 --> 00:11:44,111
Hey. Get back in your car
or get the hell out of here.
193
00:11:45,080 --> 00:11:46,594
Hey!
194
00:11:47,200 --> 00:11:48,634
This ain't over.
195
00:11:49,440 --> 00:11:51,955
- Let's go.
- Move it, you idiot.
196
00:11:52,040 --> 00:11:53,952
- Let's go.
- Huh?
197
00:11:55,560 --> 00:11:57,520
Get back in your car. Let's go. Come on.
198
00:11:57,600 --> 00:11:59,159
Okay, let's go.
199
00:12:00,120 --> 00:12:02,032
- Where we going?
- That way.
200
00:12:02,120 --> 00:12:03,400
Okay, we'll go together.
201
00:12:03,440 --> 00:12:04,954
Oh, God.
202
00:12:05,040 --> 00:12:06,315
You okay?
203
00:12:07,960 --> 00:12:10,316
Just excuse me for a second.
204
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
Did I say something?
205
00:12:14,680 --> 00:12:17,149
No, that asshole Tommy did.
206
00:12:18,680 --> 00:12:22,959
Her mom left when she was a kid,
just like that.
207
00:12:23,040 --> 00:12:25,236
Yeah, people wouldn't stop talking
about it, though.
208
00:12:25,320 --> 00:12:28,677
- You know, we live in a small town.
- Yeah, the gossip got really mean.
209
00:12:28,760 --> 00:12:30,353
Jeez.
210
00:12:30,440 --> 00:12:34,673
Yeah, but it still bothers her,
so I guess that stuff sticks with you.
211
00:12:34,760 --> 00:12:37,753
Yeah, and we're like her only friends now.
212
00:12:43,640 --> 00:12:46,030
So I would say
she's definitely not your type.
213
00:12:46,160 --> 00:12:48,277
It's Stella. She's not anyone's type.
214
00:12:48,360 --> 00:12:50,636
Don't think I'd agree with that.
215
00:12:50,720 --> 00:12:52,837
You like every girl. It doesn't count.
216
00:12:52,920 --> 00:12:54,559
It's not every girl.
217
00:12:54,640 --> 00:12:57,394
Tell me you at least got a switchblade.
218
00:12:57,480 --> 00:12:59,073
Can I see your switchblade?
219
00:12:59,160 --> 00:13:01,038
Did I say I had a switchblade?
220
00:13:01,920 --> 00:13:04,799
No, I guess you didn't say you had...
221
00:13:06,000 --> 00:13:07,957
- He has a switchblade.
- I know.
222
00:13:14,960 --> 00:13:20,035
Well, it is Halloween, so...
do you want to see a haunted house?
223
00:13:38,120 --> 00:13:39,918
You weren't kidding.
224
00:13:40,000 --> 00:13:42,390
Told you it wouldn't disappoint.
225
00:13:45,000 --> 00:13:47,595
You'd think on Halloween,
this place would be hopping.
226
00:13:47,720 --> 00:13:49,757
Oh, it was, for a while.
227
00:13:49,840 --> 00:13:52,275
Then some kid went missing,
so they boarded it up.
228
00:13:52,360 --> 00:13:55,273
I think it's being torn down for a mall
or something.
229
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Hey, guys.
230
00:14:03,960 --> 00:14:05,519
Clowns first.
231
00:14:05,600 --> 00:14:08,115
Really?
232
00:14:21,440 --> 00:14:24,399
Okay, there, we saw it. Can we go now?
233
00:14:24,480 --> 00:14:26,631
Pfft. Who ordered the chicken?
234
00:14:26,760 --> 00:14:30,197
Because I don't like to spend my nights
in a house where a child murderer lived?
235
00:14:31,320 --> 00:14:34,711
Someone was killed in that house?
That's pretty dark.
236
00:14:34,800 --> 00:14:36,075
Who lived here?
237
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
The Bellows.
238
00:14:37,200 --> 00:14:41,399
One of the first families to settle here
in the late 19th century.
239
00:14:41,480 --> 00:14:44,791
Built the paper mill
that pretty much put this town on the map.
240
00:14:47,440 --> 00:14:49,511
We could at least look for some stairs.
241
00:14:52,240 --> 00:14:54,596
Yep. JJust as I thought.
242
00:14:54,680 --> 00:14:57,149
They got this place locked up
pretty tight.
243
00:14:57,240 --> 00:14:58,720
Anyone got a pen?
244
00:15:00,240 --> 00:15:03,074
Meet Lola. She is madly in love with me.
245
00:15:03,160 --> 00:15:04,435
Yeah, your hand maybe.
246
00:15:05,080 --> 00:15:07,959
- Nice.
- Lola! Hey, what?
247
00:15:19,680 --> 00:15:22,752
He's so much dreamier than you.
248
00:15:35,960 --> 00:15:37,713
The Bellows had a secret.
249
00:15:37,800 --> 00:15:40,440
A daughter that they never allowed
to leave the house.
250
00:15:40,520 --> 00:15:43,274
The myth is that there was something
really off about her.
251
00:15:43,360 --> 00:15:45,113
A really scary part
252
00:15:45,200 --> 00:15:48,796
is that her family erased her
from every single portrait.
253
00:15:48,880 --> 00:15:53,238
To this day,
nobody's ever found a picture of Sarah.
254
00:15:58,760 --> 00:16:00,194
They disowned her.
255
00:16:05,040 --> 00:16:07,839
- Better run, clown, better run.
- Shit!
256
00:16:09,760 --> 00:16:11,831
Bet you can't catch me.
257
00:16:14,200 --> 00:16:17,671
Chuck, if you jump out at me,
I'm going to punch you in the throat.
258
00:16:18,600 --> 00:16:20,273
So, what happened to her?
259
00:16:20,360 --> 00:16:24,991
Kids would come from all over
in hopes to get a peek at Strange Sarah.
260
00:16:25,080 --> 00:16:29,632
And though they never saw her,
they could hear her.
261
00:16:29,720 --> 00:16:31,200
Through the wall.
262
00:16:33,080 --> 00:16:34,958
Sarah told them stories.
263
00:16:36,320 --> 00:16:37,959
Scary stories.
264
00:16:41,680 --> 00:16:43,831
Some kids never returned home.
265
00:16:43,920 --> 00:16:45,673
Children around town died.
266
00:16:45,760 --> 00:16:47,991
Poisoned, they said.
267
00:16:48,080 --> 00:16:49,833
Everyone knew it was Sarah.
268
00:16:49,920 --> 00:16:52,958
But before the mob
could even get their hands on her,
269
00:16:53,040 --> 00:16:56,317
she'd already hung herself
with her own hair.
270
00:17:07,840 --> 00:17:09,957
And as the legend goes,
271
00:17:10,040 --> 00:17:12,794
if you come to the Bellows House at dark
272
00:17:12,880 --> 00:17:15,270
and ask Sarah to tell you a story,
273
00:17:15,360 --> 00:17:17,477
it'll be the last story you ever hear.
274
00:17:17,560 --> 00:17:19,791
Muah-ha-ha-ha!
275
00:17:28,320 --> 00:17:30,073
Oh, what's this?
276
00:17:36,720 --> 00:17:38,439
Push the other way.
277
00:17:38,520 --> 00:17:39,840
Push.
278
00:17:43,000 --> 00:17:44,639
No way.
279
00:18:27,280 --> 00:18:29,237
Well, that's it.
280
00:18:51,480 --> 00:18:53,039
Sarah's room.
281
00:18:56,360 --> 00:18:58,556
You're not going to scare me.
282
00:19:02,880 --> 00:19:04,234
Chuck?
283
00:19:07,640 --> 00:19:09,074
Chuck?
284
00:19:30,360 --> 00:19:31,874
What the...?
285
00:20:07,680 --> 00:20:10,673
What...? Where's the old lady?
286
00:20:10,760 --> 00:20:11,876
And the dog?
287
00:20:11,960 --> 00:20:13,155
What old lady?
288
00:20:15,960 --> 00:20:17,189
We gotta get out of here.
289
00:20:17,960 --> 00:20:21,192
Stella! Stella! We gotta get out of here!
290
00:20:21,320 --> 00:20:22,720
Stella, let's go!
291
00:20:23,440 --> 00:20:25,875
Guys, you've gotta see this! Come here!
292
00:20:32,400 --> 00:20:34,232
Who ordered the chicken?
293
00:20:34,320 --> 00:20:35,754
Shut up.
294
00:20:38,840 --> 00:20:40,672
This is where her family kept her.
295
00:20:40,800 --> 00:20:42,996
Locked her away from the world.
296
00:20:43,760 --> 00:20:46,320
All alone as some sort of freak.
297
00:20:46,400 --> 00:20:49,598
She must have just sat right here...
298
00:20:50,760 --> 00:20:54,037
and told her stories to the kids
through this wall.
299
00:20:54,120 --> 00:20:56,271
How have we never seen this before?
300
00:20:57,720 --> 00:21:00,315
I don't think anyone wanted us to.
301
00:21:22,320 --> 00:21:23,879
Can we get out of here now?
302
00:21:44,440 --> 00:21:46,238
What's that?
303
00:21:52,080 --> 00:21:54,037
I can't believe it.
304
00:21:54,120 --> 00:21:56,589
It's her book of scary stories.
305
00:21:56,680 --> 00:21:58,114
She had a book?
306
00:21:58,200 --> 00:22:00,456
There's no book
in the version of the myth I heard.
307
00:22:00,480 --> 00:22:02,949
The book is a part of every version
of the myth.
308
00:22:03,040 --> 00:22:04,520
And...
309
00:22:04,600 --> 00:22:07,195
that it was written in children's blood.
310
00:22:07,280 --> 00:22:09,749
Well, kids died hearing these stories,
okay?
311
00:22:09,840 --> 00:22:12,799
Look, let's put it back where you found it
and let's just get out of here.
312
00:22:14,120 --> 00:22:16,874
- Oh, shit!
- I got it. Okay, everybody, just shut up.
313
00:22:16,960 --> 00:22:19,077
Oh, no! It's the old lady and the dog!
314
00:22:19,160 --> 00:22:20,640
Tommy, stop it, okay?
315
00:22:20,720 --> 00:22:21,836
Just let them out.
316
00:22:22,840 --> 00:22:23,856
Ruth, is that you?
317
00:22:23,880 --> 00:22:25,758
Will you open the door?
318
00:22:25,840 --> 00:22:28,639
Joke's over. If you don't open it...
319
00:22:28,720 --> 00:22:31,474
- You can't do this! Come on!
- ...I'll tell the chief.
320
00:22:34,440 --> 00:22:36,113
Why would you do that?
321
00:22:37,200 --> 00:22:39,999
This isn't funny. Tommy, come on.
322
00:22:40,080 --> 00:22:42,072
It's my little brother.
323
00:22:44,120 --> 00:22:45,190
Please.
324
00:22:46,240 --> 00:22:48,197
Open the damn door!
325
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Open it.
326
00:22:50,000 --> 00:22:52,356
Ruth! Tommy! Let us out!
327
00:22:57,160 --> 00:22:58,879
You're trash anyway.
328
00:23:00,920 --> 00:23:04,197
Tommy,
I'm sorry about the burning shit, man.
329
00:23:04,280 --> 00:23:06,636
I hope you find a way out.
330
00:23:06,720 --> 00:23:08,313
You good? Can you stand up?
331
00:23:08,400 --> 00:23:09,550
Yeah.
332
00:23:09,640 --> 00:23:12,075
- Get it off me!
- Oh, you're fine.
333
00:23:12,200 --> 00:23:13,680
- No! Get it off me!
- Hey.
334
00:23:14,920 --> 00:23:17,071
Get it off me! Get it off me!
335
00:23:17,160 --> 00:23:18,456
- You're fine.
- Something bit me!
336
00:23:18,480 --> 00:23:20,790
- Can you help?
- The spiders are gone.
337
00:23:20,880 --> 00:23:21,916
Thank you.
338
00:23:22,000 --> 00:23:23,753
Jesus, Auggie.
Okay, you're such a horndog.
339
00:23:23,880 --> 00:23:26,136
Can you lose your stiffy for a second
and help us get out?
340
00:23:26,160 --> 00:23:28,755
That's not funny. There's a lady present.
341
00:23:28,840 --> 00:23:30,957
Ladies... present.
342
00:23:33,200 --> 00:23:34,793
Come on. You gotta push harder.
343
00:23:41,520 --> 00:23:43,910
Sarah Bellows, tell me a story.
344
00:23:46,520 --> 00:23:48,079
Tell me a story.
345
00:23:48,160 --> 00:23:50,880
Sarah Bellows, tell me a story.
346
00:24:07,960 --> 00:24:10,077
Wait, wait.
I hear something. Someone's here.
347
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
He came back.
348
00:24:12,160 --> 00:24:14,336
- Tommy!
- We're sorry. We're really sorry.
349
00:24:14,360 --> 00:24:16,511
I take back everything I ever said, man.
350
00:24:16,640 --> 00:24:17,994
Sorry, man.
351
00:24:18,080 --> 00:24:20,549
Tommy, please!
352
00:24:33,720 --> 00:24:35,757
Why would you date a psychopath like that?
353
00:24:35,840 --> 00:24:37,877
Better than fishing for turds.
354
00:24:39,520 --> 00:24:41,193
So who unlocked it?
355
00:24:41,280 --> 00:24:43,511
Who cares? Let's just get out of here.
356
00:24:43,600 --> 00:24:46,991
- Nice Pierrot costume.
- Thank you.
357
00:24:47,080 --> 00:24:48,355
See?
358
00:24:50,280 --> 00:24:51,794
Well, that was fun.
359
00:24:58,280 --> 00:24:59,760
Shit!
360
00:25:05,600 --> 00:25:07,512
I'm really sorry about all of this.
361
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
- Why did he do this?
- This is low, even for Tommy.
362
00:25:11,640 --> 00:25:14,000
Like "farting in my milk carton
and making me drink it" low.
363
00:25:15,040 --> 00:25:16,918
It was the fifth grade.
364
00:25:17,000 --> 00:25:18,514
It was ninth.
365
00:25:18,600 --> 00:25:21,354
I can try and scrounge up
something to help.
366
00:25:21,440 --> 00:25:24,000
I got it. It's fine. Thank you, though.
367
00:25:24,080 --> 00:25:26,151
I'll just stay here until the morning.
368
00:25:26,240 --> 00:25:27,560
Get it into a shop.
369
00:25:29,200 --> 00:25:31,556
We have a sofa in the basement.
370
00:25:31,640 --> 00:25:33,154
You're welcome to use it.
371
00:25:36,560 --> 00:25:39,439
Hey, look,
I really don't want any trouble.
372
00:25:41,080 --> 00:25:43,675
We'll just have to be gone
before Dad gets up.
373
00:25:51,800 --> 00:25:55,032
An AM/FM stereo table radio with auto...
374
00:26:17,840 --> 00:26:19,911
Sam's pet turns out to be a sewer rat?
375
00:26:20,000 --> 00:26:22,674
- It's got some demons.
- It's not finished yet.
376
00:26:33,720 --> 00:26:36,155
I used to love these as a kid.
You collect them?
377
00:26:36,280 --> 00:26:39,034
Oh, I've read every single issue.
378
00:26:39,120 --> 00:26:40,554
Cover to cover.
379
00:26:43,640 --> 00:26:46,917
You know, if you're serious about
being a writer, you can't do it here.
380
00:26:48,240 --> 00:26:49,594
You gotta move to the city.
381
00:26:53,280 --> 00:26:54,919
I couldn't leave my dad.
382
00:27:06,120 --> 00:27:09,796
Uh, the, uh... basement is downstairs.
383
00:27:10,840 --> 00:27:13,400
Yeah, that's usually where they are.
384
00:28:21,080 --> 00:28:22,400
"Harold."
385
00:28:56,840 --> 00:28:58,957
Tommy Milner!
386
00:28:59,040 --> 00:29:01,794
It's late! Are you drunk again?
387
00:29:01,880 --> 00:29:02,950
It's Halloween.
388
00:29:03,040 --> 00:29:05,953
You were supposed to
deliver eggs to the Wolvertons.
389
00:29:07,480 --> 00:29:08,880
Now?
390
00:29:08,960 --> 00:29:10,679
Now!
391
00:29:19,480 --> 00:29:20,834
What?
392
00:29:22,440 --> 00:29:23,954
This is bullshit.
393
00:29:38,640 --> 00:29:41,360
"Tommy hated that scarecrow all his life.
394
00:29:41,440 --> 00:29:44,877
He took the eggs
and left for the last time."
395
00:29:46,400 --> 00:29:47,470
Tommy.
396
00:30:24,560 --> 00:30:26,199
Eat shit, Harold.
397
00:32:32,440 --> 00:32:33,510
Mom!
398
00:33:18,480 --> 00:33:19,834
Mom!
399
00:33:22,400 --> 00:33:24,039
Help me!
400
00:33:24,960 --> 00:33:26,440
Mom!
401
00:34:09,160 --> 00:34:10,879
Oh, my God.
402
00:34:10,960 --> 00:34:12,713
Will you look at this?
403
00:34:14,280 --> 00:34:17,079
I thought you were gonna be on your way,
stranger.
404
00:34:17,800 --> 00:34:18,836
I'm trying.
405
00:34:19,760 --> 00:34:21,672
Whew.
406
00:34:21,760 --> 00:34:24,229
You know,
no one's seen this high-school kid
407
00:34:24,320 --> 00:34:26,516
named Tommy Milner since last night.
408
00:34:26,600 --> 00:34:28,717
Witnesses say he got into a fight
409
00:34:28,800 --> 00:34:30,598
at the drive-in.
410
00:34:30,680 --> 00:34:34,196
Milner didn't do this to your car, did he?
411
00:34:37,440 --> 00:34:39,159
I never got your name.
412
00:34:41,280 --> 00:34:42,475
Ramon.
413
00:34:44,080 --> 00:34:45,719
Rodriguez.
414
00:34:47,200 --> 00:34:52,559
Look, I think it'd be a good idea
if you stuck around for a few days.
415
00:34:52,640 --> 00:34:54,199
Comprende?
416
00:34:55,840 --> 00:34:57,479
Rodriguez.
417
00:35:03,640 --> 00:35:05,472
It wasn't there before.
418
00:35:05,560 --> 00:35:06,960
The red ink was wet.
419
00:35:07,080 --> 00:35:10,391
And it did feel like blood.
It was thicker than ink.
420
00:35:10,480 --> 00:35:11,760
How could you eat that?
421
00:35:12,760 --> 00:35:16,037
Do you know how many body parts
are in there? Seven.
422
00:35:16,120 --> 00:35:17,440
I read it in a magazine.
423
00:35:18,440 --> 00:35:20,830
Cool. He turns into a scarecrow?
424
00:35:20,920 --> 00:35:22,354
Fresh twist.
425
00:35:22,440 --> 00:35:24,318
That's not a twist.
426
00:35:24,400 --> 00:35:26,790
I told you, the story, it...
427
00:35:27,360 --> 00:35:28,874
It just appeared.
428
00:35:29,800 --> 00:35:31,951
Tommy didn't even show up to school.
429
00:35:33,240 --> 00:35:35,550
It's like he just disappeared.
430
00:35:35,640 --> 00:35:38,474
Everyone knew he was eager
to go shoot some commies.
431
00:35:39,920 --> 00:35:44,278
Maybe he just, I don't know... left early?
432
00:35:44,360 --> 00:35:45,589
There was that room...
433
00:35:45,680 --> 00:35:47,114
Just drop it.
434
00:35:47,200 --> 00:35:48,634
No, tell me.
435
00:35:49,680 --> 00:35:54,755
In the house, when I was hiding,
the room was old... I mean new.
436
00:35:54,880 --> 00:35:57,076
Perfect, like when they lived there.
And I saw this...
437
00:35:57,160 --> 00:36:00,358
This old lady and this dog and they
were just staring at me with this look...
438
00:36:00,440 --> 00:36:01,640
Listen to yourselves.
439
00:36:01,720 --> 00:36:05,794
Nothing happened to us in that house
except for what Tommy did to us.
440
00:36:05,880 --> 00:36:08,270
If he's gone, good riddance.
441
00:36:09,520 --> 00:36:10,840
We should never have gone there.
442
00:36:10,920 --> 00:36:12,559
We should never have taken the book.
443
00:36:12,640 --> 00:36:17,157
You let a ghost story get into your heads.
That's all it is.
444
00:36:19,200 --> 00:36:21,669
I'm worried. Tommy wasn't at school.
445
00:36:21,760 --> 00:36:23,240
His name was in the book.
446
00:36:25,720 --> 00:36:28,280
I mean, there's no way
it's actually connected, right?
447
00:36:28,360 --> 00:36:29,840
Yeah, of course it's not.
448
00:36:34,040 --> 00:36:36,680
Stella,
I can't get mixed up with the police.
449
00:36:37,920 --> 00:36:39,434
I have to see it.
450
00:37:04,360 --> 00:37:06,795
It's what Tommy was wearing last night.
451
00:37:08,040 --> 00:37:10,157
Okay, what if this is Tommy,
452
00:37:10,240 --> 00:37:13,438
and what happens in the book
is exactly what's happened for real?
453
00:37:13,520 --> 00:37:15,557
Stop trying to scare me.
454
00:37:15,640 --> 00:37:17,279
It's just a scarecrow.
455
00:37:23,480 --> 00:37:26,200
- Did you hear about Tommy?
- He's missing.
456
00:38:00,320 --> 00:38:01,993
Here's your book back.
457
00:38:28,480 --> 00:38:29,709
You're home late.
458
00:38:31,160 --> 00:38:32,640
Picked up another shift?
459
00:38:33,360 --> 00:38:34,589
You have to?
460
00:38:35,760 --> 00:38:36,910
Can't say no.
461
00:38:39,840 --> 00:38:41,274
There's food in the fridge.
462
00:38:44,800 --> 00:38:46,280
Did you always work this much?
463
00:38:47,840 --> 00:38:49,399
Even when Mom was here?
464
00:38:53,120 --> 00:38:55,112
I heard the Milner boy didn't come home.
465
00:39:01,400 --> 00:39:03,790
Yeah. Everybody's been talking about it.
466
00:39:03,880 --> 00:39:06,952
Please just come straight home
next few days, okay?
467
00:39:08,400 --> 00:39:09,516
Yep.
468
00:39:17,840 --> 00:39:19,240
Ow.
469
00:39:22,600 --> 00:39:24,398
You got enough zit paint on there?
470
00:39:24,480 --> 00:39:27,120
It's a spider bite, you butt-pimple.
471
00:39:27,200 --> 00:39:28,350
A spider...
472
00:39:28,440 --> 00:39:30,193
Ah, damn it, my banana!
473
00:39:40,840 --> 00:39:42,479
I thought you were leaving.
474
00:39:44,840 --> 00:39:47,150
- Hope you're hungry.
- Oh, I'm starving. Thanks.
475
00:39:47,240 --> 00:39:50,358
You know, I can't stop thinking
about Tommy's disappearance.
476
00:39:50,440 --> 00:39:51,920
There has to be some...
477
00:39:55,840 --> 00:39:57,513
Where did you get that?
478
00:39:59,080 --> 00:40:01,720
It was just here on your bookshelf.
479
00:40:01,800 --> 00:40:04,360
No, I... I was just here. It wasn't.
480
00:40:04,440 --> 00:40:05,999
I took this back to the house.
481
00:40:06,080 --> 00:40:07,230
What?
482
00:40:10,480 --> 00:40:13,439
How did it get...?
How is it back here again?
483
00:40:20,320 --> 00:40:22,152
- What's happening?
- What the hell?
484
00:40:22,880 --> 00:40:24,712
How does that work?
485
00:40:24,800 --> 00:40:26,712
We've gotta make it stop.
486
00:40:33,560 --> 00:40:35,720
"A mother was digging
at the edge of the garden
487
00:40:35,800 --> 00:40:38,200
when she saw a big toe.
'It looks nice and plump, ' she said.
488
00:40:38,280 --> 00:40:40,749
'I'll put it in the stew.'"
What kind of story is that?
489
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
What?
490
00:40:44,680 --> 00:40:45,716
Auggie.
491
00:40:47,800 --> 00:40:48,995
Auggie!
492
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
Pick up!
493
00:40:51,760 --> 00:40:52,830
Auggie!
494
00:40:52,920 --> 00:40:55,594
No, there's nothing here.
495
00:40:55,720 --> 00:40:58,110
I told you, I mean,
the least you could have done
496
00:40:58,200 --> 00:41:00,999
was go to the store before
you and Jeff took off for the weekend.
497
00:41:01,080 --> 00:41:03,515
No, I'm not gonna call him "Dad."
498
00:41:08,440 --> 00:41:10,193
Okay, I'm eating the stew.
499
00:41:11,520 --> 00:41:13,113
The stew in the fridge?
500
00:41:14,120 --> 00:41:16,316
Yeah, well, someone made it.
501
00:41:16,400 --> 00:41:18,471
Okay, I'll see you when you get back.
Love you.
502
00:41:21,200 --> 00:41:23,317
Auggie, pick up!
503
00:41:28,040 --> 00:41:29,076
Hey, I'm eating.
504
00:41:29,160 --> 00:41:30,435
Auggie!
505
00:41:30,520 --> 00:41:31,715
Stella!
506
00:41:31,840 --> 00:41:33,593
Auggie, do not eat anything.
507
00:41:33,680 --> 00:41:35,319
Listen, you're in the next story.
508
00:41:35,400 --> 00:41:38,359
Whatever you do, do not eat anything.
509
00:41:42,640 --> 00:41:44,040
Har-har. Very funny.
510
00:41:45,120 --> 00:41:46,440
Did Chuck put you up to this?
511
00:41:46,520 --> 00:41:50,116
Auggie, this isn't a joke. Okay,
the story is writing itself right now.
512
00:41:50,200 --> 00:41:52,840
I don't know how or why,
but I'm reading it right here.
513
00:41:52,920 --> 00:41:54,479
"A sound scared him. It was a voice.
514
00:41:54,560 --> 00:41:56,677
And it called out, 'Who took my toe?'"
515
00:42:01,320 --> 00:42:04,279
It's a corpse looking for her missing toe.
516
00:42:04,360 --> 00:42:06,477
Yeah, I know this story.
517
00:42:06,560 --> 00:42:08,313
My dad used to tell me this story.
518
00:42:08,400 --> 00:42:10,392
It scared me so much as a kid, but...
519
00:42:10,480 --> 00:42:12,440
Am I not supposed to wait
for someone to say that?
520
00:42:12,480 --> 00:42:14,472
Because I don't hear anything.
521
00:42:14,560 --> 00:42:16,438
Listen, we're reading it right here.
522
00:42:16,520 --> 00:42:18,796
"And then the voice grew louder.
523
00:42:18,880 --> 00:42:21,475
'Who took my toe?'"
524
00:42:22,720 --> 00:42:24,393
I'm all alone.
525
00:42:28,440 --> 00:42:29,635
There's no voice.
526
00:42:29,720 --> 00:42:31,677
Yeah, well, there has to be a voice.
527
00:42:31,760 --> 00:42:33,991
You're the only one saying it.
528
00:42:38,120 --> 00:42:39,713
Auggie!
529
00:42:40,640 --> 00:42:41,790
Auggie!
530
00:42:43,360 --> 00:42:45,272
Oh, no, Auggie, pick up.
531
00:42:46,880 --> 00:42:48,599
Auggie, don't eat anything.
532
00:43:00,440 --> 00:43:01,556
Auggie!
533
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
Oh, God.
534
00:43:02,720 --> 00:43:04,871
Auggie. Auggie?
535
00:43:10,800 --> 00:43:13,998
Auggie? Come on, Auggie, pick up!
536
00:43:16,360 --> 00:43:17,396
Did you hear that?
537
00:43:17,480 --> 00:43:19,278
Hear what? I don't hear anything.
538
00:43:21,720 --> 00:43:24,440
There was a toe in the stew.
A freaking toe.
539
00:43:28,240 --> 00:43:30,391
What does the book say happens next?
540
00:43:30,480 --> 00:43:32,597
"August got very scared.
541
00:43:33,480 --> 00:43:35,358
But he thought,
'It doesn't know where I am.
542
00:43:35,440 --> 00:43:37,159
It'll never find me.'"
543
00:43:38,280 --> 00:43:40,511
How does the book know that?
544
00:43:40,600 --> 00:43:42,717
"And then he heard the voice again."
545
00:43:46,440 --> 00:43:48,875
Who...
546
00:43:48,960 --> 00:43:49,996
took...
547
00:43:51,120 --> 00:43:52,600
my...
548
00:43:52,680 --> 00:43:53,796
"...toe?"
549
00:43:59,720 --> 00:44:01,837
Auggie, just get out of the house!
550
00:44:10,360 --> 00:44:11,960
He's only a couple blocks away.
551
00:44:45,560 --> 00:44:47,199
Who...
552
00:44:48,680 --> 00:44:50,319
took...
553
00:44:51,680 --> 00:44:53,637
my...
554
00:44:54,840 --> 00:44:56,399
toe?
555
00:45:01,320 --> 00:45:03,391
Come on, come on.
556
00:46:45,640 --> 00:46:46,640
Auggie?
557
00:46:47,720 --> 00:46:48,836
Auggie!
558
00:46:51,360 --> 00:46:52,430
Auggie!
559
00:47:07,360 --> 00:47:09,397
Tommy! Tommy Milner!
560
00:47:09,480 --> 00:47:12,871
And as if this year
hasn't been grim enough already,
561
00:47:12,960 --> 00:47:15,680
we have a disappearance
on our hands, friends.
562
00:47:15,760 --> 00:47:17,513
Our own Tommy Milner,
563
00:47:17,600 --> 00:47:21,037
right here in little Mill Valley.
564
00:47:28,720 --> 00:47:30,677
I was the one that found the book.
565
00:47:30,760 --> 00:47:32,558
I took it home.
566
00:47:32,640 --> 00:47:34,359
This is not your fault.
567
00:47:36,400 --> 00:47:37,550
You know...
568
00:47:38,880 --> 00:47:43,432
I caused every single bad thing
that happened in my life.
569
00:47:45,440 --> 00:47:47,079
My mom leaving.
570
00:47:48,640 --> 00:47:49,915
And now Auggie.
571
00:47:51,600 --> 00:47:53,193
None of that is true.
572
00:47:59,520 --> 00:48:02,319
Sorry we're late.
Ruth ran out of zit paint.
573
00:48:02,440 --> 00:48:04,477
I swear,
if you weren't so stressful to deal with
574
00:48:04,560 --> 00:48:06,677
in the first place, I wouldn't have zits.
575
00:48:06,760 --> 00:48:08,240
What's so urgent?
576
00:48:09,480 --> 00:48:11,039
Where's Auggie?
577
00:48:11,120 --> 00:48:12,634
Auggie's gone.
578
00:48:12,720 --> 00:48:14,359
Another story was written.
579
00:48:15,400 --> 00:48:16,880
Right in front of our eyes.
580
00:48:17,840 --> 00:48:19,320
I don't get it.
581
00:48:20,120 --> 00:48:21,270
What is this?
582
00:48:23,720 --> 00:48:25,279
This is a stale joke.
583
00:48:26,120 --> 00:48:27,634
Halloween's over.
584
00:48:27,720 --> 00:48:29,518
Where the hell is Auggie?
585
00:48:30,760 --> 00:48:32,160
We don't know.
586
00:48:32,240 --> 00:48:35,916
His parents are traveling,
and he's just gone.
587
00:48:36,000 --> 00:48:38,231
What do you mean, you don't know?
Okay, let's find him.
588
00:48:38,320 --> 00:48:40,232
I don't think he's coming back.
589
00:48:41,920 --> 00:48:45,152
- First, Tommy disappeared.
- I knew something happened.
590
00:48:45,240 --> 00:48:47,800
- Saw that old lady...
- And then now Auggie.
591
00:48:49,520 --> 00:48:52,592
They had their stories in the book,
592
00:48:52,680 --> 00:48:56,037
and it happens every night.
593
00:48:56,160 --> 00:48:57,879
Jesus, he ate a toe?
594
00:49:01,160 --> 00:49:02,799
You don't read the book.
595
00:49:04,040 --> 00:49:05,394
The book reads you.
596
00:49:08,760 --> 00:49:12,470
I'm afraid that we woke something up.
597
00:49:12,560 --> 00:49:15,234
That the same thing is gonna happen
to all of us.
598
00:49:18,240 --> 00:49:20,232
We were all in that house.
599
00:49:21,760 --> 00:49:24,514
No, this isn't real, okay?
600
00:49:24,600 --> 00:49:26,592
Stories can't hurt you.
601
00:49:26,680 --> 00:49:29,639
Sarah Bellows is a myth,
602
00:49:29,720 --> 00:49:31,837
and even if she's not, she's dead.
603
00:49:33,320 --> 00:49:35,551
- We need to go to the police.
- We can't.
604
00:49:35,680 --> 00:49:38,912
They know what Tommy did to Ramon's car,
and they think that he had...
605
00:49:39,000 --> 00:49:42,072
- Auggie! We need to find Auggie!
- I'm not going to the police.
606
00:49:43,200 --> 00:49:45,032
They'll never believe a word I say.
607
00:49:46,040 --> 00:49:47,599
Well, then we'll make them believe.
608
00:49:47,680 --> 00:49:50,275
By the time
that they make sense of everything,
609
00:49:50,360 --> 00:49:51,430
we're all gonna be dead.
610
00:49:51,520 --> 00:49:53,113
No, no, no.
611
00:49:53,200 --> 00:49:57,114
If we can't go to the police,
what do we do?
612
00:49:57,200 --> 00:49:59,510
Just sit and wait
for our story to be written?
613
00:50:01,000 --> 00:50:03,231
There's gotta be some way to stop a witch.
614
00:50:03,320 --> 00:50:04,959
Well, I don't believe any of it.
615
00:50:05,560 --> 00:50:06,676
I gotta go.
616
00:50:06,760 --> 00:50:07,955
My musical's tonight,
617
00:50:08,040 --> 00:50:10,874
and I'm not falling for another one
of your dumb Halloween pranks.
618
00:50:10,960 --> 00:50:12,440
It's not a prank, Ruth.
619
00:50:12,520 --> 00:50:14,296
- Ruth.
- I know you want to be a writer,
620
00:50:14,320 --> 00:50:17,916
- but this prank is sick.
- No! Ruthie! Ruthie, stop.
621
00:50:20,240 --> 00:50:21,880
Do you think this is gonna work?
622
00:50:23,120 --> 00:50:24,713
It worked in Salem.
623
00:50:47,040 --> 00:50:50,590
Why? Why won't you burn? I hate you!
I hate you! I hate you! Goddamn it!
624
00:50:50,680 --> 00:50:52,194
This is why I don't read books!
625
00:50:52,280 --> 00:50:54,040
We know we can't burn or destroy it,
626
00:50:54,080 --> 00:50:57,835
but how much do we actually know
about Sarah Bellows?
627
00:51:36,640 --> 00:51:37,915
Listen to this one.
628
00:51:38,000 --> 00:51:39,434
"After Sarah hung herself,
629
00:51:39,520 --> 00:51:42,957
the Bellows family fired Sylvie Baptiste
630
00:51:43,040 --> 00:51:45,839
as she and her daughter, Lou Lou,
were thought to be responsible
631
00:51:45,920 --> 00:51:47,752
for teaching her black magic."
632
00:51:48,400 --> 00:51:50,596
If it's in the paper,
it has to be true, right?
633
00:51:51,560 --> 00:51:53,358
Is there a picture of Sarah?
634
00:51:53,440 --> 00:51:55,352
No, just her name.
635
00:51:55,440 --> 00:51:58,319
But, uh, I did find an ad for brain salt.
636
00:51:58,400 --> 00:52:01,074
Cures headaches and constipation.
637
00:52:01,160 --> 00:52:02,799
Not sure why it didn't take off.
638
00:52:03,840 --> 00:52:05,832
Auggie. Auggie would have loved that.
639
00:52:09,520 --> 00:52:12,035
My eyes
are literally gonna start bleeding,
640
00:52:12,120 --> 00:52:13,918
and we still have nothing on Sarah.
641
00:52:14,920 --> 00:52:16,957
What year did she hang herself?
642
00:52:17,040 --> 00:52:18,474
Uh...
643
00:52:20,360 --> 00:52:21,430
1898.
644
00:52:23,040 --> 00:52:25,509
In just one year,
all her family members left.
645
00:52:25,600 --> 00:52:28,672
What do you expect? I mean,
who wants to stick around with the name
646
00:52:28,760 --> 00:52:30,638
that's synonymous with murdering kids?
647
00:52:30,720 --> 00:52:33,030
Not stick around. I mean gone.
648
00:52:33,120 --> 00:52:35,157
Like, off the face of the earth.
649
00:52:36,720 --> 00:52:39,599
Take the father, Deodat.
650
00:52:39,680 --> 00:52:44,072
The cat owned a paper mill, and yet
he leaves it without ever selling it?
651
00:52:44,160 --> 00:52:47,790
No stories written about him,
not even a letter, just disappears.
652
00:52:48,800 --> 00:52:52,111
Deodat...
653
00:52:53,040 --> 00:52:54,554
I've seen that name.
654
00:53:03,440 --> 00:53:06,877
"Deodat was a wealthy man
who wanted to go hunting."
655
00:53:08,920 --> 00:53:10,718
Give me another name.
656
00:53:10,800 --> 00:53:14,157
Uh... One of their sons, Ephraim.
657
00:53:14,240 --> 00:53:16,675
Ephraim Bellows.
658
00:53:20,560 --> 00:53:22,756
They didn't just leave the town.
659
00:53:24,560 --> 00:53:26,438
They each have a story.
660
00:53:27,040 --> 00:53:28,235
Why?
661
00:53:36,000 --> 00:53:38,515
Oh, my God.
Oh, my God, it's happening again.
662
00:53:38,600 --> 00:53:40,000
She's writing another story.
663
00:53:42,720 --> 00:53:44,791
"The Red Spot"?
664
00:53:51,120 --> 00:53:53,874
Why are you looking at me?
665
00:53:54,000 --> 00:53:55,320
What?
666
00:53:57,680 --> 00:53:59,433
Oh, shit. Oh, shit, it's me?
667
00:53:59,520 --> 00:54:01,113
It... I'm gonna die?
668
00:54:01,200 --> 00:54:03,000
I don't wanna die.
I haven't even had sex yet.
669
00:54:03,080 --> 00:54:05,816
"One night, a spider crawled
across a young girl's cheek and bit her."
670
00:54:05,840 --> 00:54:08,196
Spider? I was the spider man! I'm...
671
00:54:08,280 --> 00:54:09,919
Wait, "young girl"?
672
00:54:11,960 --> 00:54:13,296
"...went to the restroom."
673
00:54:13,320 --> 00:54:15,357
It's not you. It's your sister.
674
00:54:15,480 --> 00:54:16,516
Ruthie?
675
00:54:27,000 --> 00:54:30,072
Performers to stage in 20 minutes.
676
00:54:45,240 --> 00:54:48,153
Oh, honey,
you need to do something about that.
677
00:54:49,960 --> 00:54:51,235
Yeah.
678
00:55:52,680 --> 00:55:53,875
It's a different bathroom.
679
00:55:55,920 --> 00:55:57,752
- Second floor.
- Okay.
680
00:56:04,120 --> 00:56:06,476
Ruth.
681
00:56:30,960 --> 00:56:32,474
Move. Out of the way.
682
00:56:59,000 --> 00:57:00,070
Ruth!
683
00:57:03,320 --> 00:57:04,436
Oh, my God, Ruth!
684
00:57:05,720 --> 00:57:07,712
Help me! Help me!
685
00:57:07,800 --> 00:57:10,759
Ruth, I got you.
It's okay. It's okay. I got you.
686
00:57:10,840 --> 00:57:12,752
Help me! Help me! Get them off!
687
00:57:12,840 --> 00:57:14,991
Get them off!
688
00:57:15,080 --> 00:57:17,993
- Ruth, it's okay. I got you.
- Get them off!
689
00:57:18,120 --> 00:57:20,120
You're gonna be okay, all right?
It's okay.
690
00:57:23,720 --> 00:57:25,313
Move, move, move!
691
00:57:29,080 --> 00:57:32,073
You're okay.
You're okay, you're okay, Ruthie.
692
00:57:32,160 --> 00:57:33,992
Help! Somebody, get help, now!
693
00:57:42,000 --> 00:57:43,275
You're okay, Ruthie.
694
00:57:43,360 --> 00:57:45,079
- You're gonna be okay.
- Get them off.
695
00:57:45,160 --> 00:57:46,958
They're all gone, Ruthie.
They're all gone.
696
00:57:47,040 --> 00:57:49,680
Get them off me. Get them off.
Get them off me. Get them off me!
697
00:57:49,760 --> 00:57:52,594
Ruthie, they're all gone.
They're all gone, okay?
698
00:57:52,680 --> 00:57:54,433
- Get them off me!
- You're okay.
699
00:57:55,960 --> 00:57:57,394
Get them off me!
700
00:58:05,000 --> 00:58:07,799
It was intense. I hope she's okay.
701
00:58:09,000 --> 00:58:11,117
I saw her. Sarah was there.
702
00:58:11,200 --> 00:58:13,715
She was controlling the entire thing.
703
00:58:13,840 --> 00:58:15,320
My sister's gone.
704
00:58:16,000 --> 00:58:17,116
We're next.
705
00:58:18,360 --> 00:58:19,794
We're next.
706
00:58:26,920 --> 00:58:28,070
You find it?
707
00:58:30,720 --> 00:58:32,313
Louise Baptiste...
708
00:58:33,440 --> 00:58:34,635
Lou Lou?
709
00:58:35,680 --> 00:58:37,160
220 Goldshire Road.
710
00:58:40,920 --> 00:58:42,991
I had this messed-up dream again.
711
00:58:43,120 --> 00:58:44,952
I was trapped in the red room.
712
00:58:45,080 --> 00:58:50,360
And there's that fat, pale lady
who keeps whispering:
713
00:58:50,440 --> 00:58:52,591
"This is an evil place.
714
00:58:52,680 --> 00:58:54,592
Run away while you still can."
715
00:58:57,600 --> 00:59:00,115
I'm scared the witch
is gonna use it against me.
716
00:59:05,080 --> 00:59:06,355
Hello.
717
00:59:06,440 --> 00:59:09,478
Does Lou Lou Baptiste live here still?
718
00:59:09,560 --> 00:59:14,191
I don't want to bomb anybody
if it's not necessary to save...
719
00:59:14,360 --> 00:59:17,319
Tricky Dicky.
That's no name for a president.
720
00:59:17,400 --> 00:59:19,756
Mama, you got company!
721
00:59:33,680 --> 00:59:35,478
Lou Lou, can you hear us?
722
01:00:20,600 --> 01:00:22,876
You may be the next.
723
01:00:24,200 --> 01:00:25,759
Why do you say that?
724
01:00:27,400 --> 01:00:29,596
Why, that's the song, girl.
725
01:00:31,040 --> 01:00:35,876
♪ Don't ever laugh
As a hearse goes by ♪
726
01:00:35,960 --> 01:00:40,193
♪ For you may be
The next to die ♪
727
01:00:42,800 --> 01:00:44,632
Sarah loved that song.
728
01:00:50,360 --> 01:00:51,360
We have her book.
729
01:00:56,160 --> 01:00:58,391
You found her book? Give it here.
730
01:01:12,600 --> 01:01:14,159
I give her this.
731
01:01:16,040 --> 01:01:17,997
I feel so sorry for that girl,
732
01:01:18,080 --> 01:01:22,393
sitting down there in the darkness
all by herself.
733
01:01:25,840 --> 01:01:27,991
Did your mom ever teach her anything?
734
01:01:29,560 --> 01:01:30,630
Teach her?
735
01:01:31,520 --> 01:01:32,520
Black magic?
736
01:01:34,960 --> 01:01:36,280
No.
737
01:01:36,360 --> 01:01:38,591
There is no magic, child.
738
01:01:40,040 --> 01:01:42,032
There is only rage.
739
01:01:43,320 --> 01:01:46,074
Then how is she still writing the stories?
740
01:01:48,560 --> 01:01:50,233
Stories hurt.
741
01:01:51,480 --> 01:01:52,800
Stories heal.
742
01:01:54,160 --> 01:01:56,516
Do you know what you have done?
743
01:01:56,600 --> 01:01:58,034
Done what?
744
01:01:58,120 --> 01:02:00,351
You shouldn't have taken the book.
745
01:02:02,760 --> 01:02:04,479
You made her angry.
746
01:02:09,320 --> 01:02:13,109
♪ The worms crawl in
The worms crawl out ♪
747
01:02:13,200 --> 01:02:15,396
- She gets this way sometimes.
- Look, I need to know.
748
01:02:15,480 --> 01:02:19,872
- Another time. I need to settle her down.
- No, we need to know. I need to know.
749
01:02:19,960 --> 01:02:22,236
She told the doctors everything she knew
at the hospital
750
01:02:22,320 --> 01:02:23,959
where that disturbed girl hung herself.
751
01:02:24,040 --> 01:02:26,999
But I thought... Everyone always said
Sarah hanged herself in the house.
752
01:02:27,080 --> 01:02:28,833
You weren't there. Mama was.
753
01:02:30,360 --> 01:02:32,750
- The hospitals have records.
- Records of Sarah?
754
01:02:32,840 --> 01:02:35,753
Then what are we still doing here?
Let's go.
755
01:02:38,280 --> 01:02:42,035
It's election day, folks,
so let your voice be heard.
756
01:02:42,120 --> 01:02:46,751
Say no to the war. Say no to Vietnam.
757
01:02:46,840 --> 01:02:50,993
Say no to sending our children to die.
758
01:03:23,680 --> 01:03:24,680
Excuse me.
759
01:03:26,320 --> 01:03:29,757
We need to see the records
of a former patient.
760
01:03:30,760 --> 01:03:32,672
We don't give out patient records.
761
01:03:35,640 --> 01:03:36,960
Well, uh...
762
01:03:37,080 --> 01:03:38,594
I mean...
763
01:03:38,680 --> 01:03:41,673
she died about a hundred years ago.
764
01:03:42,280 --> 01:03:46,911
I'm sure she or anybody else
probably doesn't care, you know.
765
01:03:47,000 --> 01:03:49,151
Why do you kids
wanna look at old patient files?
766
01:03:49,240 --> 01:03:52,870
For a school assignment on, uh...
767
01:03:54,880 --> 01:03:57,156
psychological human studies.
768
01:03:57,880 --> 01:03:59,234
Yes, the studies.
769
01:03:59,840 --> 01:04:00,840
Mm-hm.
770
01:04:02,600 --> 01:04:05,638
I think they put the files
from the old hospital in the RED room.
771
01:04:06,840 --> 01:04:07,910
Red room?
772
01:04:09,280 --> 01:04:11,078
Six weeks' processing time.
773
01:04:11,200 --> 01:04:12,395
At most.
774
01:04:13,480 --> 01:04:14,516
Need a pen?
775
01:04:19,920 --> 01:04:21,832
So much for that.
776
01:04:25,640 --> 01:04:27,359
- Come on.
- No.
777
01:04:45,640 --> 01:04:48,553
- We are not going to the red room.
- No, we are going to the red room.
778
01:04:48,640 --> 01:04:49,994
- No, I'm not.
- Yes.
779
01:04:50,080 --> 01:04:51,878
No. I'm not doing it.
780
01:04:53,680 --> 01:04:57,799
Dr. Kaufmann
to telephone, please. Dr. Kaufmann.
781
01:04:57,880 --> 01:05:01,669
I told you about my dream.
I don't want to go.
782
01:05:02,760 --> 01:05:05,229
So it's not actually red. You're fine.
783
01:05:08,880 --> 01:05:12,430
It is called the RED room, okay?
Who said it had to be red?
784
01:05:13,560 --> 01:05:15,199
Uh-uh. Count me out.
785
01:05:15,280 --> 01:05:17,795
Okay. Just stay here.
786
01:05:19,640 --> 01:05:22,280
We'll be quick. It'll be fine.
787
01:05:24,160 --> 01:05:25,594
Just don't get caught.
788
01:06:09,240 --> 01:06:13,120
George Foreman. He's going to be
the world champion in '73.
789
01:06:13,200 --> 01:06:14,919
Hey, you know where you're going?
790
01:06:19,560 --> 01:06:22,519
Oh, God, Oh, God, oh, God.
791
01:06:24,400 --> 01:06:26,437
Hey, you there.
792
01:06:26,520 --> 01:06:28,000
You're not supposed to be here.
793
01:06:28,080 --> 01:06:29,594
Hey! Stop!
794
01:06:40,080 --> 01:06:41,080
The RED room.
795
01:07:07,000 --> 01:07:10,391
Admittance records,
psychological exams, what she ate...
796
01:07:11,120 --> 01:07:14,079
This is everything.
797
01:07:14,160 --> 01:07:16,880
She was admitted by her own family.
798
01:07:18,080 --> 01:07:23,633
Says here that she was suffering
from achromasia-albinism.
799
01:07:23,720 --> 01:07:26,838
They put her in her basement
because she was different.
800
01:07:31,480 --> 01:07:33,392
Here, her supervising doctor was...
801
01:07:35,120 --> 01:07:37,396
Dr. Ephraim Bellows.
802
01:07:37,480 --> 01:07:39,153
Her own brother?
803
01:07:39,280 --> 01:07:40,280
Yeah.
804
01:07:44,000 --> 01:07:47,311
Jesus. They tortured her.
805
01:07:47,400 --> 01:07:51,235
Look, electroshock, isolation therapy...
806
01:07:51,320 --> 01:07:53,676
lateral cerebral diathermia treatment.
807
01:07:56,240 --> 01:07:57,560
What about this thing?
808
01:08:03,720 --> 01:08:04,756
What is this?
809
01:08:08,040 --> 01:08:09,679
I've seen one of these before.
810
01:08:10,840 --> 01:08:12,354
It's a wax cylinder.
811
01:08:16,920 --> 01:08:19,879
They used them
to make recordings before LPs.
812
01:08:23,080 --> 01:08:26,471
So does that mean
we're gonna get to hear Sarah?
813
01:08:34,080 --> 01:08:37,312
He went this way. Sound the alarm!
814
01:08:42,720 --> 01:08:45,679
You're going to tell the truth now.
815
01:08:45,760 --> 01:08:47,194
Aren't you, Sarah?
816
01:08:53,120 --> 01:08:56,670
I didn't hurt the children.
817
01:08:58,760 --> 01:09:00,433
I didn't.
818
01:09:02,840 --> 01:09:07,960
- Ephraim...
- That isn't the truth, is it?
819
01:09:08,080 --> 01:09:11,869
I didn't do it. I didn't hurt...
820
01:09:16,320 --> 01:09:19,916
- Tell the truth, Sarah.
- I'm your sister...
821
01:09:20,000 --> 01:09:24,233
- You poisoned those children.
- No. No.
822
01:09:24,320 --> 01:09:26,551
I tried...
823
01:09:26,680 --> 01:09:28,672
I tried to save them.
824
01:09:30,840 --> 01:09:33,878
But nobody listened.
825
01:09:33,960 --> 01:09:36,191
I didn't want them hurt,
826
01:09:36,280 --> 01:09:39,751
- ...but you wouldn't let me out.
- Sarah...
827
01:09:45,080 --> 01:09:47,595
Tell the truth.
828
01:09:47,680 --> 01:09:49,911
She doesn't know what she did.
829
01:09:50,000 --> 01:09:51,400
It was the water.
830
01:09:51,480 --> 01:09:53,199
We went over this, Sarah.
831
01:09:53,280 --> 01:09:54,760
The water...
832
01:09:54,840 --> 01:09:58,629
There's nothing wrong with the water.
833
01:09:58,720 --> 01:10:01,554
- That's why you're here.
- The mill...
834
01:10:01,640 --> 01:10:05,998
It was the mercury from the mill.
You poisoned the wa...
835
01:10:09,360 --> 01:10:10,430
She didn't do it.
836
01:10:11,160 --> 01:10:12,160
It was her family.
837
01:10:15,600 --> 01:10:16,716
Sarah...
838
01:10:17,880 --> 01:10:19,280
are you still here?
839
01:10:23,080 --> 01:10:24,639
I'll tell you.
840
01:10:26,080 --> 01:10:28,231
I'll tell you what you want to hear.
841
01:10:29,200 --> 01:10:31,510
And what's that?
842
01:10:39,520 --> 01:10:43,275
Charlie had a dream of a red room...
843
01:10:45,280 --> 01:10:47,397
- Charlie?
- The RED room.
844
01:10:47,480 --> 01:10:49,597
Charlie who?
845
01:10:49,720 --> 01:10:51,473
Chuck.
846
01:10:51,600 --> 01:10:52,750
In his dream...
847
01:10:54,160 --> 01:10:57,517
a woman with a pale face,
848
01:10:57,600 --> 01:10:59,831
black eyes
849
01:10:59,920 --> 01:11:02,480
and long black hair
850
01:11:02,560 --> 01:11:05,394
slipped silently into his room.
851
01:11:06,560 --> 01:11:09,837
She leaned over and whispered:
852
01:11:09,920 --> 01:11:14,153
"This is an evil place.
853
01:11:14,240 --> 01:11:18,154
Run away while you still can."
854
01:11:33,360 --> 01:11:34,430
That's not good.
855
01:11:34,520 --> 01:11:35,670
Chuck!
856
01:11:45,560 --> 01:11:46,755
Help!
857
01:11:49,840 --> 01:11:51,399
Help! Somebody help!
858
01:12:38,560 --> 01:12:40,791
Help! Please, somebody help!
859
01:13:18,920 --> 01:13:21,560
Help! Help! Somebody help!
860
01:13:22,440 --> 01:13:23,635
Come on.
861
01:14:17,120 --> 01:14:19,316
Chuck! Chuck, where are you?
862
01:14:19,400 --> 01:14:20,675
Chuck!
863
01:14:22,280 --> 01:14:24,636
- Where is he?
- He should be right here.
864
01:14:24,720 --> 01:14:26,518
Chuck? Chuck?
865
01:14:29,120 --> 01:14:30,600
Chuck.
866
01:14:42,680 --> 01:14:45,673
So where's your little friend?
867
01:14:48,080 --> 01:14:51,198
News coverage
of election night '68 continues.
868
01:14:53,240 --> 01:14:55,835
- Stella?
- Dad.
869
01:14:55,920 --> 01:14:57,149
Are you okay? Where are you?
870
01:14:58,600 --> 01:15:01,718
- Stella?
- I'm afraid I'm gonna die, Dad.
871
01:15:01,800 --> 01:15:03,632
Aw, sweetie, don't say that.
872
01:15:03,720 --> 01:15:06,110
Tell me what's wrong.
Tell me what I can do.
873
01:15:06,200 --> 01:15:10,399
Can't do anything about it.
I can't do anything about it.
874
01:15:10,480 --> 01:15:13,234
No, no.
You gotta help me out here, sweetie.
875
01:15:13,360 --> 01:15:15,750
Tell me where you are.
I will get there right away.
876
01:15:15,840 --> 01:15:18,435
I don't care what you're going through,
just tell me, please.
877
01:15:18,520 --> 01:15:19,636
If I go missing...
878
01:15:19,720 --> 01:15:21,598
Missing?
879
01:15:21,680 --> 01:15:23,876
If you can't find me...
880
01:15:23,960 --> 01:15:25,235
Find you where?
881
01:15:27,280 --> 01:15:28,430
Stella?
882
01:15:28,520 --> 01:15:30,239
...I didn't leave you.
883
01:15:30,320 --> 01:15:32,437
I would never do that to you.
884
01:15:32,520 --> 01:15:35,160
I don't understand what
you're talking about, Stella. Leave me?
885
01:15:35,240 --> 01:15:38,438
Why would you leave me?
Is someone there with you? Do...?
886
01:15:43,760 --> 01:15:45,717
Please just listen to me, sweetie.
887
01:15:47,320 --> 01:15:48,913
It's not your fault, Stella.
888
01:15:50,160 --> 01:15:51,833
It's not your fault she left.
889
01:15:53,440 --> 01:15:55,830
Everyone said it was because of me.
890
01:15:55,920 --> 01:15:58,435
Oh, no, please, please,
please listen to me.
891
01:15:58,520 --> 01:16:00,796
It's not your fault she left.
892
01:16:01,920 --> 01:16:06,153
It was never, ever about you.
It was about her.
893
01:16:08,880 --> 01:16:11,793
I don't know, somewhere deep down inside,
she just...
894
01:16:13,040 --> 01:16:15,271
felt trapped or something,
I don't know. I...
895
01:16:16,600 --> 01:16:19,035
It's complicated.
I wish I had answers for you, sweetie,
896
01:16:19,120 --> 01:16:21,430
but I just don't, and I'm so sorry.
897
01:16:24,760 --> 01:16:27,070
I love you, Dad. I gotta go.
898
01:16:27,160 --> 01:16:29,800
It's not your fault, Stella.
Please don't hang up, sweetie.
899
01:16:29,880 --> 01:16:32,280
- I'm sorry, I gotta go.
- I'm telling you, it wasn't your...
900
01:16:34,400 --> 01:16:36,756
So? Is your dad gonna come pick you up?
901
01:16:39,760 --> 01:16:42,673
Oh, Stella, what's going on?
902
01:16:43,960 --> 01:16:46,395
I need answers from you right now.
903
01:16:46,480 --> 01:16:48,392
Understand?
904
01:16:48,480 --> 01:16:51,632
Richard Nixon is still holding at 43
and Humphrey 35,
905
01:16:51,720 --> 01:16:53,996
but Wallace has come up one point.
906
01:16:54,080 --> 01:16:55,719
What about my call?
907
01:16:55,800 --> 01:16:58,599
Rules don't apply to draft dodgers.
908
01:16:59,640 --> 01:17:00,915
You think I wouldn't find out?
909
01:17:02,320 --> 01:17:04,312
Ramon Morales.
910
01:17:05,320 --> 01:17:08,597
You're gonna do your duty to this country
one way or the other.
911
01:17:08,680 --> 01:17:11,639
I can help you if you tell us
about your missing friends.
912
01:17:11,720 --> 01:17:13,712
Told you everything we know.
913
01:17:13,800 --> 01:17:18,352
Heh. Oh, yeah, right. Sarah Bellows' book.
914
01:17:18,440 --> 01:17:23,834
The stories write themselves,
and it all comes alive.
915
01:17:23,920 --> 01:17:26,310
We can't find any bodies.
916
01:17:26,400 --> 01:17:27,516
Yeah, I know.
917
01:17:28,800 --> 01:17:30,154
It's hard to believe.
918
01:17:31,360 --> 01:17:33,431
We saved Ruth at school.
919
01:17:33,520 --> 01:17:35,352
I mean,
we stopped her from getting killed.
920
01:17:37,280 --> 01:17:39,192
Ruth Steinberg?
921
01:17:39,280 --> 01:17:40,919
That's who you're talking about?
922
01:17:42,000 --> 01:17:43,195
You didn't save anyone.
923
01:17:43,280 --> 01:17:46,193
She's stuck in the nuthouse
for the rest of her life.
924
01:17:47,480 --> 01:17:50,314
Get out of here, Stella.
You're free to go.
925
01:17:50,400 --> 01:17:52,960
You're so much better
than this draft dodger.
926
01:17:54,240 --> 01:17:56,152
Come on, what would your father say?
927
01:17:57,960 --> 01:17:59,076
I'm not leaving.
928
01:18:02,000 --> 01:18:03,400
Since you're not going to 'Nam,
929
01:18:03,480 --> 01:18:06,837
maybe a night behind bars
will loosen those lips of yours.
930
01:18:08,680 --> 01:18:09,830
Come on, Hobbs.
931
01:18:11,360 --> 01:18:15,593
Go home, dig out that 10 bucks
you're gonna owe me when Nixon wins,
932
01:18:15,680 --> 01:18:17,478
and I'll close up here.
933
01:18:17,560 --> 01:18:20,160
- All right, have a good night.
- Nighty-night, lovebirds.
934
01:18:21,080 --> 01:18:22,594
I should've told you.
935
01:18:24,120 --> 01:18:27,192
- You must think I'm a coward, but...
- I would never think that.
936
01:18:35,840 --> 01:18:38,992
Two months ago, they shipped
my brother back from Vietnam...
937
01:18:40,360 --> 01:18:41,510
in pieces.
938
01:18:42,560 --> 01:18:44,438
I'm so sorry.
939
01:18:47,440 --> 01:18:49,750
Last week when I got my draft notice...
940
01:18:52,240 --> 01:18:54,118
I couldn't.
941
01:18:54,200 --> 01:18:56,032
They just send you there to die.
942
01:18:57,320 --> 01:18:59,039
If the book reads me...
943
01:19:00,560 --> 01:19:02,392
I'm afraid what it's gonna say.
944
01:19:29,560 --> 01:19:32,758
There you go, boy. Yeah, that's good, huh?
945
01:19:41,240 --> 01:19:43,835
"Me Tie Dough-ty Walker"?
946
01:19:54,640 --> 01:19:57,200
Who came up with all this sick stuff?
947
01:19:58,760 --> 01:20:00,114
Is this you, Stella?
948
01:20:01,320 --> 01:20:03,437
We didn't write the stories.
949
01:20:40,800 --> 01:20:42,029
Trigger?
950
01:20:45,080 --> 01:20:46,434
Wait, is there another story?
951
01:20:47,560 --> 01:20:49,119
Please, you have to let us out.
952
01:20:49,200 --> 01:20:52,272
If there's another story,
we are all gonna be in danger.
953
01:20:54,640 --> 01:20:56,279
Tell us what's happening!
954
01:20:56,360 --> 01:20:57,794
What's the story?
955
01:21:02,760 --> 01:21:06,231
Please just listen to me, okay?
We're all gonna die.
956
01:21:21,200 --> 01:21:22,793
It's my turn.
957
01:21:22,880 --> 01:21:25,634
Okay, what happens in the story?
958
01:21:25,720 --> 01:21:28,997
Just tell me which name is in the book.
959
01:21:29,080 --> 01:21:30,400
Ramon.
960
01:21:41,160 --> 01:21:44,437
It's a campfire story.
It used to scare me to death.
961
01:21:49,841 --> 01:21:51,638
The Jangly Man is coming.
962
01:21:51,720 --> 01:21:53,837
- He's gonna say "me"...
- What's going on?
963
01:21:53,920 --> 01:21:55,593
He's gonna say it. Listen.
964
01:22:03,160 --> 01:22:07,040
Me tie dough-ty walker!
965
01:22:07,120 --> 01:22:08,679
Are you shitting me?
966
01:22:29,920 --> 01:22:31,877
Please, just let us out, please!
967
01:23:05,240 --> 01:23:09,234
Me tie dough-ty walker!
968
01:23:26,080 --> 01:23:27,719
Ramon.
969
01:23:30,440 --> 01:23:34,070
- Ramon.
- Oh, my God, Ramon.
970
01:23:34,160 --> 01:23:35,355
Oh, my God, what is that?
971
01:23:38,800 --> 01:23:41,713
Help! Help, please! Can someone hear me?
972
01:23:47,640 --> 01:23:48,835
Keys.
973
01:23:48,960 --> 01:23:50,633
Hurry!
974
01:24:07,000 --> 01:24:08,116
Coward!
975
01:24:11,240 --> 01:24:12,720
I got the keys.
976
01:24:14,000 --> 01:24:15,878
Come on, come on, come on.
977
01:24:19,680 --> 01:24:20,716
Coward!
978
01:24:22,960 --> 01:24:24,713
Run. Go, go, go.
979
01:24:39,800 --> 01:24:42,076
What are you waiting for?
980
01:24:42,160 --> 01:24:43,674
Go to the house.
981
01:24:43,760 --> 01:24:45,035
Tell her the truth.
982
01:24:45,120 --> 01:24:46,440
That thing will follow me.
983
01:24:46,520 --> 01:24:50,673
- But the stories come true every time.
- Then you better run fast.
984
01:24:50,760 --> 01:24:52,592
Stop her and you'll stop this.
985
01:26:37,240 --> 01:26:40,836
Sarah! Can you hear me?
986
01:26:40,920 --> 01:26:43,913
Goddamn you!
You have to stop telling these stories!
987
01:26:44,000 --> 01:26:46,037
We didn't do anything to you.
988
01:26:46,120 --> 01:26:48,760
We just want to help you.
We know you're innocent.
989
01:26:48,840 --> 01:26:50,718
We know you didn't poison the kids.
990
01:26:50,800 --> 01:26:54,191
But, please,
you just have to stop telling the stories.
991
01:27:48,840 --> 01:27:51,833
Stella! Where are you?
992
01:27:58,360 --> 01:27:59,360
No, no, no.
993
01:28:00,520 --> 01:28:01,520
Stella.
994
01:28:08,840 --> 01:28:10,832
Stella!
995
01:28:22,440 --> 01:28:24,193
- Hey, Stella!
- Ramon!
996
01:28:28,440 --> 01:28:29,960
She's out of her room again.
997
01:28:30,040 --> 01:28:32,794
Boys? Sarah's out!
998
01:28:32,880 --> 01:28:34,439
Find her now!
999
01:28:35,480 --> 01:28:36,675
Sarah!
1000
01:28:44,800 --> 01:28:46,314
Sarah!
1001
01:28:48,880 --> 01:28:50,837
You leave that to me, Harold.
1002
01:28:54,640 --> 01:28:56,279
Sarah!
1003
01:28:57,960 --> 01:28:59,599
Sarah, where are you?
1004
01:29:07,120 --> 01:29:08,759
Sarah!
1005
01:29:21,840 --> 01:29:23,513
I hear her.
1006
01:29:32,080 --> 01:29:33,434
She's here!
1007
01:29:35,280 --> 01:29:37,033
She's in here!
1008
01:29:56,000 --> 01:29:57,070
Sarah!
1009
01:29:59,400 --> 01:30:00,550
Where are you?
1010
01:30:07,000 --> 01:30:08,400
Lou Lou.
1011
01:30:26,080 --> 01:30:28,056
- Did you see Sarah?
- No, ma'am.
1012
01:30:28,080 --> 01:30:32,518
- She's lying.
- You wouldn't lie, Lou Lou?
1013
01:30:32,600 --> 01:30:34,796
No, ma'am. No, I didn't see Sarah.
1014
01:30:34,880 --> 01:30:38,669
No, Mr. Bellows, please, no! Please, no!
1015
01:31:09,040 --> 01:31:10,190
You can't hide from us.
1016
01:31:11,240 --> 01:31:12,799
- Got you!
- No! No!
1017
01:31:14,520 --> 01:31:16,591
Help me! Help me!
1018
01:31:16,680 --> 01:31:18,717
- Help me!
- Stella!
1019
01:31:18,800 --> 01:31:21,315
Please! Help me!
1020
01:31:21,400 --> 01:31:23,357
She's telling everyone about the water.
1021
01:31:23,440 --> 01:31:25,033
What should we do with her?
1022
01:31:25,120 --> 01:31:27,656
You're gonna shut your ugly mouth
or we're gonna shut it for you.
1023
01:31:27,680 --> 01:31:29,114
Please, help me!
1024
01:31:29,200 --> 01:31:30,200
Help me, please!
1025
01:31:37,240 --> 01:31:40,517
- Going back where you belong.
- Help me, please!
1026
01:31:40,600 --> 01:31:42,876
Be quiet or you know what you'll get.
1027
01:31:44,200 --> 01:31:46,999
Please. I'm not Sarah. Please!
1028
01:31:47,080 --> 01:31:49,879
Please let me go! Please...
1029
01:31:49,960 --> 01:31:51,633
Let me go!
1030
01:31:52,520 --> 01:31:53,795
Please don't put me in here.
1031
01:31:53,880 --> 01:31:56,270
Try this again
and we'll send you to the asylum.
1032
01:31:56,360 --> 01:31:58,920
Please. Wait! Please?
1033
01:31:59,000 --> 01:32:00,832
You should have stayed in your room.
1034
01:32:00,920 --> 01:32:03,515
Please. Please. Please.
1035
01:32:03,600 --> 01:32:06,320
- I didn't do it.
- You don't deserve the light.
1036
01:32:06,400 --> 01:32:07,993
No!
1037
01:32:09,360 --> 01:32:13,639
I'm telling you,
I'm telling you, I'm not Sarah.
1038
01:32:15,120 --> 01:32:16,156
Please.
1039
01:33:25,200 --> 01:33:27,237
Stella...
1040
01:33:41,960 --> 01:33:44,270
I have another story...
1041
01:33:44,360 --> 01:33:46,113
just for you.
1042
01:33:52,320 --> 01:33:53,800
Stella...
1043
01:33:55,760 --> 01:33:59,640
if you can hear me, wherever you are...
1044
01:33:59,720 --> 01:34:01,791
tell her the truth.
1045
01:34:07,840 --> 01:34:08,990
No.
1046
01:34:11,280 --> 01:34:13,840
It's time that you hear a story, Sarah.
1047
01:34:18,120 --> 01:34:19,679
You were a victim.
1048
01:34:21,240 --> 01:34:23,630
Now you've turned into a monster.
1049
01:34:25,200 --> 01:34:27,556
The one that they said you were.
1050
01:34:36,560 --> 01:34:37,560
Stella.
1051
01:34:39,160 --> 01:34:40,992
You took my friends.
1052
01:34:42,760 --> 01:34:44,717
Two of the people that I love most.
1053
01:34:53,600 --> 01:34:55,114
Ramon!
1054
01:34:56,760 --> 01:34:57,910
Stella!
1055
01:34:59,480 --> 01:35:01,392
Are you gonna take him too?
1056
01:35:02,680 --> 01:35:04,876
What your family did to you...
1057
01:35:04,960 --> 01:35:07,156
what they said, that's on them.
1058
01:35:09,120 --> 01:35:10,713
But what you do...
1059
01:35:13,080 --> 01:35:14,878
this is on you, Sarah.
1060
01:35:18,440 --> 01:35:19,635
It's all on you.
1061
01:35:27,800 --> 01:35:29,678
I'll tell your story.
1062
01:35:32,240 --> 01:35:34,550
The real story. I'll tell the truth.
1063
01:35:38,120 --> 01:35:40,157
But the rage...
1064
01:35:40,240 --> 01:35:42,960
the rage has to stop, Sarah.
1065
01:36:04,000 --> 01:36:05,639
Use your blood.
1066
01:36:28,440 --> 01:36:31,319
Sarah Bellows was innocent.
1067
01:36:31,400 --> 01:36:34,757
She knew the truth...
1068
01:36:34,840 --> 01:36:37,719
and tried to stop them. She was brave.
1069
01:36:38,720 --> 01:36:43,749
She was harmed and destroyed
by her own family.
1070
01:36:43,840 --> 01:36:48,357
By their greed and their lies
1071
01:36:48,440 --> 01:36:50,318
and their sins.
1072
01:36:52,840 --> 01:36:54,399
I'll tell your story.
1073
01:36:59,600 --> 01:37:01,398
You can let it go.
1074
01:37:03,400 --> 01:37:04,959
You can let it go, Sarah.
1075
01:37:50,240 --> 01:37:52,277
Stories hurt.
1076
01:37:52,360 --> 01:37:53,714
Stories heal.
1077
01:37:57,720 --> 01:38:00,918
If we repeat them often enough,
they become real.
1078
01:38:02,000 --> 01:38:03,673
They have that power.
1079
01:38:07,440 --> 01:38:08,794
They make us who we are.
1080
01:38:08,880 --> 01:38:11,998
- Stella...
- I'm just so happy you're okay.
1081
01:38:24,600 --> 01:38:27,513
And if there's anything
I learned from Sarah...
1082
01:38:29,400 --> 01:38:31,198
it's to never give up.
1083
01:38:33,760 --> 01:38:37,197
I told Sarah's story
exactly as I promised.
1084
01:38:38,720 --> 01:38:41,394
I wrote about the pale, lonely girl
1085
01:38:41,480 --> 01:38:43,631
who wrote stories in the dark.
1086
01:38:44,800 --> 01:38:48,271
And how she was turned into a monster
by her family.
1087
01:38:51,240 --> 01:38:54,836
Some people believed me. Most didn't.
1088
01:38:54,920 --> 01:38:58,516
Because, like Sarah, I was a lonely girl
1089
01:38:58,600 --> 01:39:01,240
who knew how to tell a good creepy story.
1090
01:39:08,040 --> 01:39:09,156
Write me?
1091
01:39:21,440 --> 01:39:22,794
Every day.
1092
01:39:24,400 --> 01:39:25,675
See you around.
1093
01:39:30,080 --> 01:39:32,754
- What's your name, kid?
- Ramon Morales.
1094
01:39:37,040 --> 01:39:39,509
Stories can teach us to care.
1095
01:39:42,840 --> 01:39:46,151
They make us brave enough
to admit that we need each other...
1096
01:39:47,240 --> 01:39:50,119
give us a home to go back to.
1097
01:40:02,360 --> 01:40:06,400
Chuck and Auggie are still gone,
1098
01:40:06,520 --> 01:40:09,752
but I know there is a way
to bring them back
1099
01:40:09,840 --> 01:40:11,797
and that the secret is in the book.
1100
01:40:13,200 --> 01:40:15,431
And we won't stop...
1101
01:40:17,360 --> 01:40:18,874
until we find them.
1102
01:40:57,440 --> 01:41:00,672
♪ Mm-mm-mm, mm-mm ♪
1103
01:41:02,360 --> 01:41:05,751
♪ Mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm ♪
1104
01:41:07,720 --> 01:41:10,554
♪ When I look out my window ♪
1105
01:41:12,720 --> 01:41:15,110
♪ Many sights to see ♪
1106
01:41:17,640 --> 01:41:21,873
♪ And when I look in my window ♪
1107
01:41:21,960 --> 01:41:25,271
♪ So many different people to be
1108
01:41:27,080 --> 01:41:31,836
♪ But it's strange, so strange ♪
1109
01:41:31,920 --> 01:41:34,719
♪ It's very strange to me ♪
1110
01:41:36,520 --> 01:41:40,833
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1111
01:41:41,560 --> 01:41:45,031
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1112
01:41:46,480 --> 01:41:50,793
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1113
01:41:50,880 --> 01:41:53,873
♪ Oh, no ♪
1114
01:41:54,000 --> 01:41:58,358
♪ Must be the season of the witch ♪
1115
01:41:58,880 --> 01:42:03,397
♪ Must be the season of the witch ♪
1116
01:42:03,960 --> 01:42:07,112
♪ Must be the season of the witch ♪
1117
01:42:09,840 --> 01:42:11,274
♪ Gonna be ♪
1118
01:42:17,640 --> 01:42:21,190
- ♪ When I look over my shoulder ♪
- ♪ What happens then? ♪
1119
01:42:22,600 --> 01:42:27,550
- ♪ What do you think I see? ♪
- ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪
1120
01:42:27,640 --> 01:42:31,873
- ♪ Some other cat lookin' over here ♪
- ♪ Sha-la, sha-la-la ♪
1121
01:42:31,960 --> 01:42:36,989
- ♪ Over his shoulder at me ♪
- ♪ Ah, ah, ah, ah-ah ♪
1122
01:42:37,080 --> 01:42:41,996
- ♪ And he's strange, so strange ♪
- ♪ Strange, so strange ♪
1123
01:42:42,080 --> 01:42:44,754
♪ He's very strange to me ♪
1124
01:42:46,520 --> 01:42:51,390
- ♪ You've got to pick up every stitch ♪
- ♪ Gonna be ♪
1125
01:42:51,480 --> 01:42:56,396
- ♪ You've got to pick up every stitch ♪
- ♪ Gonna, gonna be ♪
1126
01:42:56,520 --> 01:43:00,878
♪ Beatniks are out to make it rich ♪
1127
01:43:00,960 --> 01:43:03,919
♪ Oh, no ♪
1128
01:43:04,000 --> 01:43:08,631
♪ Must be the season of the witch ♪
1129
01:43:09,200 --> 01:43:13,513
♪ Must be the season of the witch ♪
1130
01:43:14,200 --> 01:43:16,760
♪ Must be the season of the witch ♪
1131
01:43:16,840 --> 01:43:20,516
♪ Ah, ah, ah ♪
1132
01:43:21,840 --> 01:43:26,073
♪ Ah, ah, ah ♪
1133
01:43:26,160 --> 01:43:30,313
♪ Witch ♪
1134
01:43:31,200 --> 01:43:35,592
♪ Witch ♪
1135
01:43:35,680 --> 01:43:40,800
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1136
01:43:40,880 --> 01:43:42,439
♪ Of the witch ♪
1137
01:43:42,520 --> 01:43:45,638
♪ Must be the season,
must be the season ♪
1138
01:43:45,720 --> 01:43:49,839
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1139
01:43:50,800 --> 01:43:55,192
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1140
01:43:55,960 --> 01:43:59,795
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1141
01:43:59,880 --> 01:44:03,999
♪ Season of the witch ♪
1142
01:44:04,080 --> 01:44:07,118
♪ Must be the season of the witch ♪
1143
01:44:08,160 --> 01:44:10,197
♪ Ah, ah, ah ♪
1144
01:44:11,320 --> 01:44:12,436
♪ Ah ♪
1145
01:44:13,840 --> 01:44:14,840
♪ Ah ♪
1146
01:44:16,360 --> 01:44:20,593
♪ Witch ♪
1147
01:44:21,280 --> 01:44:25,832
♪ Witch ♪
1148
01:44:26,360 --> 01:44:30,354
♪ Witch ♪
1149
01:44:31,360 --> 01:44:36,071
♪ Witch ♪
1150
01:44:36,400 --> 01:44:40,474
♪ Witch ♪
1151
01:44:41,280 --> 01:44:46,196
♪ Witch ♪
1152
01:44:47,305 --> 01:44:53,377
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.