All language subtitles for Maleficent.Mistress.of.Evil.2019.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,465 --> 00:00:49,883
Tie it off, come on!
2
00:01:13,907 --> 00:01:16,534
Hey, guys!
Guys, I think we should turn back.
3
00:01:16,701 --> 00:01:18,828
And lose good money?
Not a chance.
4
00:01:18,995 --> 00:01:20,538
Stay close.
5
00:01:28,380 --> 00:01:29,631
Here we are.
6
00:01:31,007 --> 00:01:32,258
Get on his back.
7
00:01:51,986 --> 00:01:52,987
Hurry up.
8
00:02:05,417 --> 00:02:06,918
There he is. Go get him.
9
00:02:07,085 --> 00:02:08,545
You'll pay for that.
10
00:03:05,852 --> 00:03:07,854
No. No, please.
11
00:03:08,021 --> 00:03:09,939
Please, no.
12
00:03:32,671 --> 00:03:34,047
Hold it there.
13
00:03:52,107 --> 00:03:53,191
I only got one...
14
00:03:53,358 --> 00:03:55,193
but he's a fine specimen.
15
00:04:02,409 --> 00:04:03,451
-That's all?
-Yeah.
16
00:04:03,952 --> 00:04:05,328
That shroom bit me twice.
17
00:04:12,335 --> 00:04:15,213
Tomb Bloom.
18
00:04:37,485 --> 00:04:39,029
Once upon a time...
19
00:04:39,195 --> 00:04:43,283
or perhaps twice upon a time,
for you may remember this story...
20
00:04:43,450 --> 00:04:47,829
there was a powerful Fey
named Maleficent.
21
00:04:56,963 --> 00:05:00,759
For some reason, the mistress of evil
and protector of the Moors...
22
00:05:00,925 --> 00:05:03,928
was still hated after all this time.
23
00:05:04,137 --> 00:05:06,931
True, she had cursed the princess,
Aurora...
24
00:05:07,098 --> 00:05:10,935
but that was before she found light
in the heart of a human child...
25
00:05:11,102 --> 00:05:13,855
and raised the girl as her own.
26
00:05:14,022 --> 00:05:19,778
After all, it was Maleficent's love
which broke that very same curse.
27
00:05:19,944 --> 00:05:24,115
But that detail was somehow
mysteriously forgotten.
28
00:05:24,282 --> 00:05:29,662
For as the tale was told
over and again throughout the kingdom...
29
00:05:29,829 --> 00:05:33,833
Maleficent became the villain once more.
30
00:05:46,304 --> 00:05:48,556
It's time, guys.
Come on. Let's get everyone.
31
00:05:48,723 --> 00:05:50,809
-It's the big day! Let's go!
-Come on.
32
00:05:50,975 --> 00:05:52,560
Wake up. Wake up.
33
00:05:54,062 --> 00:05:55,146
Come on.
34
00:06:06,574 --> 00:06:09,327
Hurry up, wallerbogs! It's time!
35
00:06:24,134 --> 00:06:25,844
Do you both remember the secret plan?
36
00:06:26,011 --> 00:06:29,222
I've got it all right here.
When do I tell the queen the secret?
37
00:06:29,389 --> 00:06:30,974
You must be patient, Thistlewit.
38
00:06:31,141 --> 00:06:32,809
Do you think Queen Aurora's awake yet?
39
00:06:32,976 --> 00:06:36,146
Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore.
40
00:06:36,521 --> 00:06:38,773
I see what you did there.
41
00:06:50,869 --> 00:06:53,830
Next item of business, the missing fairies.
42
00:06:54,330 --> 00:06:57,667
I've sent more sprites
to search the Tomb Bloom field.
43
00:06:57,834 --> 00:06:59,252
They'll report back to me at nightfall.
44
00:06:59,419 --> 00:07:01,671
We will keep searching until we find them.
45
00:07:04,090 --> 00:07:06,801
Please don't raise your roots at me, Lief.
46
00:07:06,968 --> 00:07:10,138
Crushing humans with branches
is not going to help.
47
00:07:12,098 --> 00:07:14,392
Diaval, you're supposed to be on my side.
48
00:07:16,644 --> 00:07:20,315
Well, I'm Queen of the Moors,
and I am a human.
49
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
We must all learn a little kindness.
50
00:07:26,529 --> 00:07:27,530
Coming through.
51
00:07:27,697 --> 00:07:29,074
Excuse us.
52
00:07:29,240 --> 00:07:30,283
Official pixie business.
53
00:07:30,450 --> 00:07:31,576
A word, Your Majesty.
54
00:07:31,743 --> 00:07:33,119
-Maybe two.
-Aunties...
55
00:07:33,286 --> 00:07:35,413
you need to wait your turn
like everyone else.
56
00:07:35,580 --> 00:07:37,457
-No!
-This can't wait, Your Grace.
57
00:07:37,624 --> 00:07:38,875
Not for a moment.
58
00:07:39,042 --> 00:07:41,461
Or I might burst.
Truly, I might.
59
00:07:42,295 --> 00:07:43,296
Is that...?
60
00:07:46,341 --> 00:07:47,634
Pinto!
61
00:07:47,801 --> 00:07:52,347
She's come bearing gifts.
The first sap from the warming trees.
62
00:07:52,514 --> 00:07:53,640
It's for the big day!
63
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
Quiet, Thistlewit.
64
00:07:55,934 --> 00:07:57,310
What big day?
65
00:07:59,688 --> 00:08:01,439
Hey! My crown!
66
00:08:06,945 --> 00:08:08,738
I'm not in the mood for this.
67
00:08:10,407 --> 00:08:11,491
Pinto!
68
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
Come on.
69
00:08:23,461 --> 00:08:25,422
Where are you going, aunties?
70
00:08:29,050 --> 00:08:31,094
I don't have time for games, Pinto.
71
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
What's gotten into all of you?
72
00:08:58,747 --> 00:09:00,290
There she goes, Your Majesty.
73
00:09:03,501 --> 00:09:05,211
Come back here.
74
00:09:11,384 --> 00:09:14,763
Pinto. I've had enough
of your games for today.
75
00:09:15,221 --> 00:09:16,723
Look at me.
76
00:09:24,314 --> 00:09:26,107
Philip. What are you doing here?
77
00:09:26,274 --> 00:09:27,525
I was looking for you.
78
00:09:27,859 --> 00:09:29,652
-Well, hello.
-Hello.
79
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
I'm really sorry, I can't talk right now.
80
00:09:32,113 --> 00:09:34,866
The Moors have turned to madness.
I've got a castle full of complaints.
81
00:09:35,033 --> 00:09:36,201
I know how busy you are.
82
00:09:37,077 --> 00:09:38,995
-I wanted to ask you something.
-Yes.
83
00:09:39,537 --> 00:09:42,624
Do you think there could be a union
between Ulstead and the Moors?
84
00:09:43,625 --> 00:09:45,001
A union?
85
00:09:45,377 --> 00:09:46,920
To connect both lands.
86
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
To bring harmony and peace.
87
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
I've been imagining a bridge.
88
00:09:52,300 --> 00:09:53,343
A bridge.
89
00:09:54,094 --> 00:09:55,178
Yes, a bridge.
90
00:09:55,345 --> 00:09:57,555
A union's a wonderful idea...
91
00:09:57,722 --> 00:09:59,599
if both sides are willing.
92
00:10:00,850 --> 00:10:03,603
Well, I'm working on that part.
93
00:10:03,770 --> 00:10:05,188
He's going to blow it.
94
00:10:05,355 --> 00:10:06,439
Give him time. He's warming up.
95
00:10:09,275 --> 00:10:10,568
Wait.
96
00:10:12,112 --> 00:10:13,947
That's your formal coat.
97
00:10:16,074 --> 00:10:17,867
You're in on all of this, aren't you?
98
00:10:18,785 --> 00:10:20,203
If you're busy, I could always come back.
99
00:10:20,370 --> 00:10:22,080
No. No, no.
100
00:10:22,247 --> 00:10:23,456
I'm not busy at all.
101
00:10:23,623 --> 00:10:24,916
No, because I'd hate to...
102
00:10:25,083 --> 00:10:27,711
Really. All ears.
What did you want to talk about?
103
00:10:29,295 --> 00:10:30,922
You're right.
He's blowing it.
104
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
Five years ago,
I thought I lost you forever.
105
00:10:36,594 --> 00:10:39,055
I've decided to reclaim this day for us.
106
00:10:40,098 --> 00:10:42,726
I've loved you since the moment I met you
and every day since.
107
00:10:44,561 --> 00:10:46,479
If love has a truth, here is mine.
108
00:10:46,646 --> 00:10:50,358
There is no magic nor curse that could
ever tear me away from you, Aurora.
109
00:10:54,529 --> 00:10:56,865
-Are you sure this is a good time?
-Philip.
110
00:10:59,367 --> 00:11:00,368
He's on his knee.
111
00:11:00,535 --> 00:11:01,870
He took his sweet time about it.
112
00:11:03,246 --> 00:11:04,706
Will you marry me?
113
00:11:06,791 --> 00:11:07,917
Yes.
114
00:11:08,126 --> 00:11:09,669
-Yes?
-Yes.
115
00:11:09,836 --> 00:11:10,670
Yes!
116
00:11:10,837 --> 00:11:13,006
Yes, just stand up. Kiss me.
117
00:11:22,974 --> 00:11:24,893
We're having a wedding!
118
00:11:26,978 --> 00:11:29,647
A secret surprise wedding.
119
00:11:33,109 --> 00:11:35,153
Of course, we have to tell our parents.
120
00:11:37,947 --> 00:11:39,240
Do we?
121
00:12:09,396 --> 00:12:10,397
Mistress.
122
00:12:10,897 --> 00:12:11,898
What?
123
00:12:12,440 --> 00:12:14,192
I have a little bit of news.
124
00:12:14,734 --> 00:12:16,486
Well, on with it.
125
00:12:17,487 --> 00:12:19,280
It's nothing of any real consequence...
126
00:12:19,447 --> 00:12:23,118
and it's certainly no reason to overreact.
127
00:12:23,535 --> 00:12:25,078
It's just that...
128
00:12:26,079 --> 00:12:27,706
Prince Philip has...
129
00:12:28,373 --> 00:12:29,541
Disappeared?
130
00:12:30,458 --> 00:12:32,711
No. No. Philip has...
131
00:12:32,877 --> 00:12:34,295
Yellow fever? No, wait!
132
00:12:35,505 --> 00:12:36,881
Leprosy!
133
00:12:37,132 --> 00:12:38,675
No, Mistress.
134
00:12:39,551 --> 00:12:42,303
Prince Philip has asked Aurora
if she'll become his...
135
00:12:42,470 --> 00:12:44,139
Don't...
136
00:12:44,764 --> 00:12:47,267
ruin my morning.
137
00:12:49,894 --> 00:12:51,146
Mistress, please.
138
00:12:54,899 --> 00:12:56,067
Stay calm!
139
00:13:03,783 --> 00:13:04,868
So, tell me, sire...
140
00:13:05,035 --> 00:13:08,413
am I to be a best man,
or did you choose a creature from the Moors?
141
00:13:08,580 --> 00:13:12,083
General, if that's your way of asking me
if she said yes, then I...
142
00:13:12,250 --> 00:13:14,169
I know she said yes, sire.
143
00:13:14,336 --> 00:13:16,838
What human wouldn't want to leave that place?
144
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
What do you have against Moor folk, Percival?
145
00:13:18,757 --> 00:13:21,009
"Moor folk"?
Is that what we're calling them now?
146
00:13:21,551 --> 00:13:23,386
Winged beasts, murderous trees.
147
00:13:23,553 --> 00:13:25,221
Guard your tongue, General.
148
00:13:25,388 --> 00:13:26,598
You know nothing about them.
149
00:13:26,765 --> 00:13:28,558
I know that Maleficent is a killer of men...
150
00:13:28,725 --> 00:13:32,228
destroyer of armies.
Or so the story goes.
151
00:13:33,355 --> 00:13:34,939
She's not like that.
152
00:13:35,106 --> 00:13:37,442
It's my job to protect this kingdom.
153
00:13:37,609 --> 00:13:39,194
And I will do so, old friend...
154
00:13:39,903 --> 00:13:41,696
without hesitation.
155
00:13:42,572 --> 00:13:43,990
Walk on.
156
00:13:48,787 --> 00:13:50,580
Open the gates!
157
00:14:00,215 --> 00:14:03,718
Your Majesty, spoils from the annexation
of the Midlands have arrived.
158
00:14:04,594 --> 00:14:05,595
Weapons.
159
00:14:07,639 --> 00:14:09,683
No. We have no need of arms.
160
00:14:10,684 --> 00:14:12,519
Our days of war are over.
161
00:14:15,772 --> 00:14:17,357
Ingrith...
162
00:14:17,982 --> 00:14:21,236
you see where I've had you placed.
Right behind me.
163
00:14:22,654 --> 00:14:24,948
And that's where I'll always be.
164
00:14:25,490 --> 00:14:28,410
Ingrith, I said we had no need of arms.
165
00:14:28,952 --> 00:14:31,246
One can never be too careful.
166
00:14:37,043 --> 00:14:39,129
Your Majesty, it's cocked.
167
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
Is it, now?
168
00:14:46,511 --> 00:14:48,346
-Father, Mother.
-Well?
169
00:14:48,513 --> 00:14:49,806
What did she say?
170
00:14:50,265 --> 00:14:51,224
She said yes.
171
00:14:51,516 --> 00:14:52,517
Yes!
172
00:14:53,309 --> 00:14:56,104
That is wonderful news.
173
00:14:56,271 --> 00:14:58,898
Two kingdoms united at last.
174
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
Yes.
175
00:15:03,570 --> 00:15:04,654
Yes.
176
00:15:05,572 --> 00:15:07,407
Perhaps I've been selfish...
177
00:15:07,574 --> 00:15:09,868
looking at this the wrong way.
178
00:15:10,618 --> 00:15:13,079
You've made your choice.
179
00:15:13,538 --> 00:15:14,873
Now is a time to celebrate.
180
00:15:19,794 --> 00:15:21,671
I'm glad you finally approve.
181
00:15:21,838 --> 00:15:23,006
Much more than that.
182
00:15:23,173 --> 00:15:27,302
I am ready to welcome your fiancée
with open arms.
183
00:15:29,429 --> 00:15:30,555
She shall come to dinner.
184
00:15:30,722 --> 00:15:31,765
That would be incredible.
185
00:15:31,931 --> 00:15:33,516
Under one condition.
186
00:15:33,683 --> 00:15:35,060
She will bring her godmother.
187
00:15:35,685 --> 00:15:36,728
Your Majesty, I strongly...
188
00:15:36,895 --> 00:15:40,690
We will meet the one who raised her
right here in this castle.
189
00:15:40,857 --> 00:15:42,108
Yes. The queen is right.
190
00:15:42,275 --> 00:15:43,360
I'm not sure her godmother will...
191
00:15:43,735 --> 00:15:45,070
No, but I insist.
192
00:15:45,236 --> 00:15:49,324
After all, we will soon be family.
193
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Well, let it be known
throughout the kingdom...
194
00:15:52,035 --> 00:15:56,039
that my son is to marry Aurora.
195
00:15:57,040 --> 00:15:59,542
And Maleficent is coming to dinner.
196
00:16:01,378 --> 00:16:03,838
I shall send word straightaway.
197
00:16:26,194 --> 00:16:27,195
Incoming.
198
00:16:30,073 --> 00:16:32,742
Hold on to your petticoats!
199
00:16:44,045 --> 00:16:45,880
Well, well.
200
00:16:48,633 --> 00:16:49,884
So?
201
00:16:50,635 --> 00:16:52,053
So.
202
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Godmother...
203
00:17:00,812 --> 00:17:02,772
Philip asked me to marry him.
204
00:17:04,149 --> 00:17:05,275
Poor thing.
205
00:17:05,442 --> 00:17:07,110
He'll recover.
206
00:17:08,903 --> 00:17:11,156
My answer was yes.
207
00:17:14,075 --> 00:17:14,993
No.
208
00:17:15,201 --> 00:17:16,202
Yes.
209
00:17:16,369 --> 00:17:17,328
No.
210
00:17:17,537 --> 00:17:18,705
I wasn't really asking.
211
00:17:18,872 --> 00:17:19,956
Nor was I.
212
00:17:20,665 --> 00:17:22,000
What's next?
213
00:17:22,167 --> 00:17:23,835
You'll turn him into a goat?
214
00:17:26,046 --> 00:17:27,589
Stop.
215
00:17:28,298 --> 00:17:30,258
Why don't you like Philip?
216
00:17:30,425 --> 00:17:32,260
Well, for one thing, he's human.
217
00:17:32,427 --> 00:17:33,845
I'm a human.
218
00:17:34,012 --> 00:17:36,890
And I have never held that against you.
219
00:17:37,724 --> 00:17:39,225
Until I fell in love.
220
00:17:39,392 --> 00:17:43,521
Love doesn't always end well, Beasty.
221
00:17:44,773 --> 00:17:47,192
I'll have you know
Prince Philip is a prince.
222
00:17:47,359 --> 00:17:49,986
A very handsome and charming prince.
223
00:17:54,032 --> 00:17:56,576
I'm just asking you to trust me.
224
00:17:56,993 --> 00:17:58,870
Please give him a chance.
225
00:17:59,079 --> 00:18:00,705
Let us prove you wrong.
226
00:18:00,872 --> 00:18:02,791
Philip is thoughtful...
227
00:18:02,957 --> 00:18:04,334
he's very kind...
228
00:18:04,542 --> 00:18:05,794
Kind of what?
229
00:18:06,711 --> 00:18:08,755
The king and queen are celebrating tonight...
230
00:18:08,922 --> 00:18:11,383
and they have invited both of us
to the castle.
231
00:18:12,092 --> 00:18:16,721
You want me to meet his parents?
232
00:18:17,263 --> 00:18:18,390
It's just a dinner.
233
00:18:19,724 --> 00:18:22,268
They don't want me in Ulstead.
234
00:18:22,435 --> 00:18:24,229
Why on earth would I go?
235
00:18:24,688 --> 00:18:27,482
Because his mother wishes to meet mine.
236
00:18:29,025 --> 00:18:30,485
Please.
237
00:18:38,493 --> 00:18:40,120
Philip.
238
00:18:40,870 --> 00:18:42,372
I want you to wear this tonight.
239
00:18:43,957 --> 00:18:45,000
Your sword?
240
00:18:45,166 --> 00:18:48,795
Because of you,
Ulstead and the Moors will be united at last.
241
00:18:52,382 --> 00:18:55,510
Father, my love for Aurora
has nothing to do with politics.
242
00:18:55,677 --> 00:18:57,929
Yes, but your love...
243
00:18:58,096 --> 00:19:01,850
will ensure peace for generations.
244
00:19:02,017 --> 00:19:04,352
Now take it. And wear it...
245
00:19:04,519 --> 00:19:07,480
to know that you will never have to use it.
246
00:19:09,065 --> 00:19:10,608
My son.
247
00:19:12,193 --> 00:19:14,446
I've never been more proud.
248
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
And what about Mother?
249
00:19:18,658 --> 00:19:20,785
Is she okay with this?
250
00:19:21,661 --> 00:19:25,790
Your mother will learn
to love who you love.
251
00:20:21,930 --> 00:20:25,100
Tomb Bloom.
Tomb Bloom.
252
00:20:41,741 --> 00:20:43,535
I'm losing my patience.
253
00:20:44,160 --> 00:20:45,286
Your Majesty.
254
00:20:45,620 --> 00:20:48,206
You need to move faster, Lickspittle.
255
00:20:48,373 --> 00:20:49,416
Yes, Your Majesty.
256
00:20:51,710 --> 00:20:53,378
Aurora said yes.
257
00:20:57,799 --> 00:21:00,552
It's all coming together...
258
00:21:02,345 --> 00:21:04,264
perfectly.
259
00:21:13,606 --> 00:21:15,108
Hello.
260
00:21:16,234 --> 00:21:17,819
Hello.
261
00:21:19,821 --> 00:21:21,406
Hello.
262
00:21:23,283 --> 00:21:25,326
Try it with a little less fang.
263
00:21:28,079 --> 00:21:29,456
How's this?
264
00:21:31,958 --> 00:21:33,126
Try the greeting.
265
00:21:34,502 --> 00:21:37,630
How kind of you to invite me this evening.
266
00:21:37,797 --> 00:21:39,674
Remember, it's not a threat.
267
00:21:40,633 --> 00:21:44,637
So very kind of you
to invite me this evening.
268
00:21:45,513 --> 00:21:47,599
Yeah. Better.
269
00:21:48,641 --> 00:21:49,642
Try it with a curtsy.
270
00:21:51,811 --> 00:21:53,563
We can skip that part.
271
00:21:58,360 --> 00:22:00,403
She really loves that boy, you know.
272
00:22:02,113 --> 00:22:04,074
You're doing her a great kindness.
273
00:22:06,076 --> 00:22:07,744
Kindness?
274
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Mistress...
275
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
Doesn't she look lovely?
276
00:22:30,016 --> 00:22:31,559
I have something for you.
277
00:22:35,021 --> 00:22:36,481
For your horns.
278
00:22:37,440 --> 00:22:40,694
I just thought it might make Philip's family
feel more comfortable.
279
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
And you, as well.
280
00:22:46,700 --> 00:22:47,951
Maybe it's a bad idea.
281
00:22:48,284 --> 00:22:49,828
No, it's...
282
00:22:51,705 --> 00:22:52,831
It's all right.
283
00:23:02,173 --> 00:23:03,633
I'm so excited.
284
00:23:04,843 --> 00:23:07,053
It's more than I can bear.
285
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
It's Maleficent!
286
00:23:51,681 --> 00:23:53,224
Pitchforks?
287
00:23:53,391 --> 00:23:55,143
Humans are hilarious.
288
00:24:00,315 --> 00:24:01,733
It's getting better.
289
00:24:17,374 --> 00:24:20,710
-Anyone leaves their post gets hung.
-Yes, sir.
290
00:24:30,637 --> 00:24:32,347
They're here.
291
00:24:39,479 --> 00:24:41,690
Have you ever considered
turning me into a bear?
292
00:24:41,856 --> 00:24:44,067
I think I'd make quite an impressive one.
293
00:24:44,234 --> 00:24:45,485
Look at their claws.
They're so strong.
294
00:24:45,694 --> 00:24:47,445
Why are we talking about bears?
295
00:24:48,988 --> 00:24:51,032
Presenting Queen Aurora of the Moors.
296
00:25:01,376 --> 00:25:02,377
Thank you.
297
00:25:03,878 --> 00:25:07,173
-You look wonderful.
-I'm so happy to be here.
298
00:25:09,009 --> 00:25:11,636
Aurora, this is truly an honor.
299
00:25:15,432 --> 00:25:17,559
Welcome to Ulstead.
300
00:25:20,103 --> 00:25:21,563
Such a beautiful girl.
301
00:25:22,272 --> 00:25:24,733
I can see how you stole Philip's heart.
302
00:25:26,526 --> 00:25:28,194
Your Majesty.
303
00:25:31,197 --> 00:25:34,367
The flowers in your hair. I'm allergic.
304
00:25:34,743 --> 00:25:35,952
I'm so sorry.
305
00:25:36,119 --> 00:25:39,456
Oh, no. No, no. It's all right.
They're beautiful.
306
00:25:39,622 --> 00:25:40,790
Presenting Maleficent.
307
00:25:52,302 --> 00:25:55,096
Maleficent, it's wonderful to see you again.
308
00:25:56,931 --> 00:25:59,559
This is my father, King John of Ulstead.
309
00:25:59,726 --> 00:26:01,603
And my mother, Queen Ingrith.
310
00:26:02,395 --> 00:26:05,106
Welcome to our home.
311
00:26:08,610 --> 00:26:12,614
It's so very kind of you to invite me
this evening.
312
00:26:13,239 --> 00:26:14,407
Don't smile.
313
00:26:16,743 --> 00:26:19,704
And I would like to introduce you to Diaval.
314
00:26:20,955 --> 00:26:24,501
I trust you had no trouble
finding the castle.
315
00:26:24,668 --> 00:26:26,336
Why would I have trouble?
316
00:26:30,006 --> 00:26:32,258
He's making small talk.
317
00:26:32,592 --> 00:26:34,594
I'll explain it later.
318
00:26:35,178 --> 00:26:36,596
No trouble at all.
319
00:26:36,763 --> 00:26:39,974
Your Majesties, ladies and gentlemen,
dinner is served.
320
00:26:40,517 --> 00:26:43,645
Please, make yourselves at home.
321
00:27:12,716 --> 00:27:13,967
Bird.
322
00:27:15,969 --> 00:27:17,595
Delicious.
323
00:27:26,187 --> 00:27:27,731
Is there a problem?
324
00:27:29,941 --> 00:27:31,026
It's iron.
325
00:27:31,401 --> 00:27:35,321
Majesty, as you are sensitive to flowers,
she is averse to iron.
326
00:27:37,240 --> 00:27:38,700
I had no idea.
327
00:27:38,867 --> 00:27:41,327
Take it away at once.
328
00:27:47,208 --> 00:27:49,544
I trust you'll be comfortable
using your hands?
329
00:27:51,838 --> 00:27:53,840
Such a warm spell of weather, isn't it?
330
00:27:54,090 --> 00:27:55,467
It certainly is.
331
00:27:59,179 --> 00:28:02,974
Well, we have a small gift
for Philip and Aurora...
332
00:28:03,141 --> 00:28:06,811
to celebrate their
glorious future together.
333
00:28:17,322 --> 00:28:19,783
I simply can't wait to have a little one
running through the castle again.
334
00:28:24,788 --> 00:28:26,081
This castle?
335
00:28:26,247 --> 00:28:27,624
Yes, of course.
336
00:28:30,377 --> 00:28:31,961
This will be their home.
337
00:28:32,420 --> 00:28:36,007
I hear Aurora has a castle of her own.
338
00:28:37,050 --> 00:28:38,843
Yes, sir, I do.
339
00:28:39,010 --> 00:28:40,387
Yes...
340
00:28:41,596 --> 00:28:46,184
I'm curious. How did Aurora
become Queen of the Moors?
341
00:28:46,393 --> 00:28:47,519
I made her queen.
342
00:28:47,686 --> 00:28:49,604
Her castle is quite stunning.
You must see it.
343
00:28:49,771 --> 00:28:52,691
Yes, but in fact, she has another castle.
344
00:28:54,109 --> 00:28:55,318
Does she not?
345
00:28:56,736 --> 00:28:57,654
Mother...
346
00:28:57,821 --> 00:29:01,741
One in the Moors,
and one left behind by her father.
347
00:29:01,908 --> 00:29:04,911
King Stefan, was it not?
348
00:29:05,662 --> 00:29:08,790
That castle was never my home.
It was given to the people.
349
00:29:09,916 --> 00:29:12,585
So, you're also a true princess.
350
00:29:12,752 --> 00:29:14,838
Even though Stefan died.
Was killed?
351
00:29:15,005 --> 00:29:16,798
Remind me, did he die or was he killed?
352
00:29:17,799 --> 00:29:19,926
Both.
353
00:29:21,720 --> 00:29:23,888
Yes, you're right, it is very warm recently.
354
00:29:24,055 --> 00:29:27,892
Because I remember
the story of a baby.
355
00:29:28,059 --> 00:29:31,104
A baby cursed to sleep...
356
00:29:32,063 --> 00:29:33,356
and never wake up.
357
00:29:34,399 --> 00:29:35,942
Really?
358
00:29:36,109 --> 00:29:39,696
Who would do such a terrible thing
to an innocent child?
359
00:29:41,698 --> 00:29:46,036
Well, there are many who prey
on the innocent.
360
00:29:46,202 --> 00:29:48,288
I'm sure your kind would agree.
361
00:29:48,830 --> 00:29:50,123
What do you mean, my kind?
362
00:29:50,540 --> 00:29:52,751
She means humans.
363
00:29:52,917 --> 00:29:54,753
There are fairies missing from the Moors.
364
00:29:54,919 --> 00:29:56,463
What I'm missing is some wine.
365
00:29:56,629 --> 00:29:58,340
Stolen by human poachers.
366
00:29:58,506 --> 00:29:59,799
That's the first I've heard of it.
367
00:29:59,966 --> 00:30:01,301
Someone gave the order.
368
00:30:09,059 --> 00:30:11,353
It sounds as if you're accusing the king.
369
00:30:12,645 --> 00:30:13,897
No, she never said that.
370
00:30:14,064 --> 00:30:16,483
Wait...
Sorry, who would steal a fairy?
371
00:30:16,649 --> 00:30:19,027
Your Majesty, I must report
that two peasants were found dead...
372
00:30:19,194 --> 00:30:20,987
just outside the Moors.
373
00:30:21,154 --> 00:30:22,822
They'd been missing for several days.
374
00:30:22,989 --> 00:30:23,990
I see.
375
00:30:24,657 --> 00:30:25,992
Yes, we all see.
376
00:30:26,951 --> 00:30:30,497
The borders are open, but humans
are not welcome. Isn't that right?
377
00:30:31,331 --> 00:30:33,917
What exactly are you implying, Your Majesty?
378
00:30:34,084 --> 00:30:37,212
Innocent men are being slaughtered
on the Moors...
379
00:30:37,671 --> 00:30:39,381
and she's talking about fairies.
380
00:30:43,760 --> 00:30:45,720
Contain your animal.
381
00:30:45,887 --> 00:30:47,681
Or I will.
382
00:30:52,519 --> 00:30:54,938
If I didn't know better,
I'd say you were making a threat.
383
00:30:55,105 --> 00:30:56,147
Well, do you?
384
00:30:56,314 --> 00:30:57,148
Do I what?
385
00:30:57,315 --> 00:30:58,274
Know better?
386
00:30:58,441 --> 00:30:59,442
Enough.
387
00:30:59,609 --> 00:31:00,860
Put her down.
388
00:31:02,320 --> 00:31:04,280
Please, put her down.
389
00:31:07,200 --> 00:31:09,411
We're here to celebrate.
390
00:31:12,414 --> 00:31:14,499
Forgive me, he's right.
391
00:31:14,666 --> 00:31:16,626
Let's not forget why we're here.
392
00:31:16,793 --> 00:31:19,713
The start of a new life for Aurora.
393
00:31:21,756 --> 00:31:23,216
-Cheers.
-Cheers.
394
00:31:27,387 --> 00:31:31,016
You have done an admirable job, Maleficent...
395
00:31:31,182 --> 00:31:35,228
going against your own nature
to raise this child.
396
00:31:35,937 --> 00:31:37,689
But now...
397
00:31:37,856 --> 00:31:41,276
Aurora will finally get...
398
00:31:41,443 --> 00:31:43,778
the love of a real family.
399
00:31:44,654 --> 00:31:45,989
A real mother.
400
00:31:46,156 --> 00:31:49,451
Because the one thing I regret...
401
00:31:49,617 --> 00:31:52,287
is never having a daughter of my own.
402
00:31:52,454 --> 00:31:55,290
But tonight changes that.
403
00:31:55,457 --> 00:32:00,879
Tonight, I consider Aurora my own.
404
00:32:15,268 --> 00:32:16,311
Guards!
405
00:32:16,478 --> 00:32:18,521
We have opened our home to a witch!
406
00:32:29,115 --> 00:32:30,158
Stop!
407
00:32:31,242 --> 00:32:32,619
There is no union.
408
00:32:32,786 --> 00:32:34,245
There will be no wedding.
409
00:32:34,412 --> 00:32:37,082
-Maleficent!
-We must protect the king!
410
00:32:37,248 --> 00:32:38,875
Maleficent, please, stop now.
411
00:32:39,042 --> 00:32:41,378
John, I'm so frightened.
412
00:32:42,962 --> 00:32:45,006
What has she done to me?
413
00:32:46,466 --> 00:32:47,467
Father!
414
00:32:49,511 --> 00:32:50,470
John!
415
00:32:51,179 --> 00:32:52,430
We go home.
416
00:32:54,474 --> 00:32:55,266
John!
417
00:32:56,476 --> 00:32:57,477
It's a curse.
418
00:33:00,063 --> 00:33:01,356
It's a curse!
419
00:33:01,815 --> 00:33:03,733
Maleficent has cursed the king!
420
00:33:06,528 --> 00:33:07,612
What have you done?
421
00:33:07,779 --> 00:33:09,572
I've done nothing.
422
00:33:10,407 --> 00:33:12,867
Aurora, we go home now.
423
00:33:14,953 --> 00:33:15,954
Aurora!
424
00:33:29,801 --> 00:33:30,885
Aurora!
425
00:33:31,177 --> 00:33:32,595
Wake him!
426
00:33:34,848 --> 00:33:36,641
Wake him, please.
427
00:35:00,016 --> 00:35:01,393
Stand aside!
428
00:35:03,687 --> 00:35:04,938
To the bedroom!
429
00:35:06,856 --> 00:35:09,317
This magic, we have no tools to reverse it.
430
00:35:11,986 --> 00:35:14,030
There must be a lesion.
431
00:35:14,197 --> 00:35:15,448
Proof of her witchery.
432
00:35:15,615 --> 00:35:17,784
Please, leave His Majesty his dignity.
433
00:35:18,326 --> 00:35:20,912
We all saw what Maleficent did to him.
434
00:35:21,579 --> 00:35:23,248
I'm so sorry.
435
00:35:23,415 --> 00:35:26,835
A curse upon our king
is a curse upon this kingdom.
436
00:35:28,378 --> 00:35:30,964
All he wanted was peace.
437
00:35:31,423 --> 00:35:32,966
This is all my fault.
438
00:35:33,633 --> 00:35:35,885
You have nothing to apologize for, my dear.
439
00:35:37,095 --> 00:35:40,432
Maleficent is a threat to everyone.
440
00:35:40,849 --> 00:35:42,684
Especially you.
441
00:35:43,935 --> 00:35:46,146
We'll do our best to protect you.
442
00:35:47,272 --> 00:35:49,399
There must be a way to reverse this.
443
00:35:51,192 --> 00:35:53,570
Mother, could you try kissing him?
444
00:35:55,613 --> 00:35:57,657
True love and all that.
445
00:36:01,995 --> 00:36:03,705
I doubt that would work.
446
00:36:03,872 --> 00:36:05,123
It could save him.
447
00:36:05,290 --> 00:36:07,917
-A kiss is just a kiss.
-Please, Mother.
448
00:36:08,084 --> 00:36:09,711
Very well.
449
00:36:20,388 --> 00:36:22,349
You wanted peace...
450
00:36:22,849 --> 00:36:25,852
now rest in peace forever.
451
00:36:34,778 --> 00:36:36,696
I told you.
452
00:36:36,863 --> 00:36:39,824
This is no fairy tale.
453
00:36:40,408 --> 00:36:42,535
I have to return to the Moors.
454
00:36:42,702 --> 00:36:43,745
It's the only way.
455
00:36:43,912 --> 00:36:45,121
Wait, wait. Come here.
456
00:36:45,288 --> 00:36:46,748
I have to find her.
457
00:36:46,915 --> 00:36:47,916
It's the middle of the night.
458
00:36:48,083 --> 00:36:49,751
She will break the curse.
I know she will.
459
00:36:49,918 --> 00:36:51,544
Okay, well,
let me come with you.
460
00:36:52,003 --> 00:36:54,130
No. You should stay with your family.
461
00:36:54,297 --> 00:36:55,632
You are my family.
462
00:36:57,676 --> 00:36:59,636
Let her go, Philip.
463
00:36:59,803 --> 00:37:02,097
Maybe she can save him.
464
00:37:57,986 --> 00:37:59,696
Maleficent!
465
00:38:03,283 --> 00:38:04,993
Maleficent!
466
00:38:12,500 --> 00:38:14,210
Godmother!
467
00:38:21,092 --> 00:38:23,386
Please come back.
468
00:38:27,640 --> 00:38:28,641
She's not in the Moors.
469
00:38:30,101 --> 00:38:31,102
Diaval.
470
00:38:32,729 --> 00:38:34,272
No one's seen her.
471
00:38:34,481 --> 00:38:36,107
I'm so happy to see you.
472
00:38:37,942 --> 00:38:39,277
She's nowhere to be found.
473
00:38:40,737 --> 00:38:42,489
What if she never comes back?
474
00:38:42,655 --> 00:38:44,824
I could be stuck as a human forever.
475
00:38:44,991 --> 00:38:46,618
I have to find her.
476
00:38:49,704 --> 00:38:52,457
She's the only one who can break the curse.
477
00:39:52,517 --> 00:39:53,893
Tell me she's dead.
478
00:39:54,936 --> 00:39:57,230
The iron pierced her flesh.
479
00:39:57,397 --> 00:39:59,983
She fell into the river
and went over the falls.
480
00:40:01,484 --> 00:40:04,237
Then where is her head?
481
00:40:04,738 --> 00:40:06,698
There was something else.
482
00:40:07,073 --> 00:40:08,908
Another creature.
483
00:40:09,409 --> 00:40:12,203
It pulled her from the depths of the sea.
484
00:40:12,787 --> 00:40:14,414
What did it look like?
485
00:40:15,040 --> 00:40:15,999
Her.
486
00:40:17,751 --> 00:40:19,794
It carried her up into the sky.
487
00:40:20,253 --> 00:40:23,673
A wounded animal lashes out
and now she's not alone.
488
00:40:23,840 --> 00:40:26,468
We must be ready for war.
489
00:40:29,554 --> 00:40:31,264
Maleficent has cursed the king!
490
00:40:38,021 --> 00:40:39,022
Stay inside!
491
00:40:46,363 --> 00:40:47,906
Maleficent has cursed the king!
492
00:42:20,957 --> 00:42:24,753
If Conall hadn't found her,
she would be dead.
493
00:42:28,673 --> 00:42:30,425
They tried to kill her with this.
494
00:42:47,233 --> 00:42:49,194
Do you hear it?
495
00:42:50,528 --> 00:42:51,571
Do you hear it?
496
00:42:55,450 --> 00:42:57,035
It's a message from the humans.
497
00:42:58,578 --> 00:43:00,330
I hear it loud and clear.
498
00:43:00,997 --> 00:43:03,291
Time for us to die.
499
00:43:04,417 --> 00:43:08,004
Humans have used iron
against us for centuries.
500
00:43:08,171 --> 00:43:10,548
And we are almost extinct because of it.
501
00:43:10,715 --> 00:43:14,427
Killing peasants on the Moors
will only lead to more conflict, Borra.
502
00:43:15,095 --> 00:43:16,596
They've pulled the iron from the earth...
503
00:43:16,763 --> 00:43:19,432
made their swords and shields,
drove us underground.
504
00:43:19,599 --> 00:43:20,934
But this...
505
00:43:24,229 --> 00:43:25,355
This will finish us.
506
00:43:25,522 --> 00:43:27,065
Our people are safe here for now.
507
00:43:27,524 --> 00:43:28,983
But for how long?
508
00:43:29,150 --> 00:43:31,027
The humans will find us.
They will not stop.
509
00:43:31,820 --> 00:43:33,822
I call for war.
510
00:43:35,448 --> 00:43:36,991
I call for war!
511
00:43:37,158 --> 00:43:38,201
Right now!
512
00:43:39,619 --> 00:43:41,538
There are too many humans.
513
00:43:44,124 --> 00:43:45,125
Too many kingdoms.
514
00:43:45,291 --> 00:43:49,212
Conall, they will keep finding
new ways to destroy us.
515
00:43:49,379 --> 00:43:50,964
We can't win.
516
00:43:55,135 --> 00:43:57,303
We can't win!
517
00:44:00,015 --> 00:44:01,016
Not this way.
518
00:44:02,475 --> 00:44:04,561
No. You're wrong, Conall.
519
00:44:06,438 --> 00:44:08,857
We have something they didn't plan on.
520
00:44:11,276 --> 00:44:13,111
We have her.
521
00:44:18,324 --> 00:44:20,118
She holds powers none of us possess.
522
00:44:22,412 --> 00:44:23,830
She is wounded, Borra.
523
00:44:25,248 --> 00:44:26,583
Who are you?
524
00:44:43,183 --> 00:44:45,352
You reek of human.
525
00:44:47,270 --> 00:44:48,897
Maybe I was wrong about you.
526
00:44:49,397 --> 00:44:52,901
Or maybe Conall should have left you
for dead at the bottom of the sea.
527
00:44:56,863 --> 00:44:58,073
No.
528
00:44:59,574 --> 00:45:01,618
It's there, isn't it?
529
00:45:03,203 --> 00:45:04,454
It's inside you.
530
00:45:23,515 --> 00:45:24,599
You see?
531
00:45:28,812 --> 00:45:31,022
You see what's inside her?
532
00:45:32,816 --> 00:45:34,484
That is what will save us all.
533
00:45:52,627 --> 00:45:54,129
You saved me.
534
00:45:57,799 --> 00:45:59,050
Come.
535
00:46:03,805 --> 00:46:06,099
Let me show you who we are.
536
00:47:02,072 --> 00:47:03,239
We're Dark Fey.
537
00:47:04,949 --> 00:47:06,326
Same as you.
538
00:47:18,088 --> 00:47:19,297
We're all that remain.
539
00:47:21,091 --> 00:47:23,635
Unseen here, far away from mankind.
540
00:47:24,010 --> 00:47:25,053
Look!
541
00:47:26,596 --> 00:47:29,182
As more human kingdoms emerged,
we went into hiding...
542
00:47:29,891 --> 00:47:31,976
from every corner of the earth...
543
00:47:32,352 --> 00:47:35,146
doing what we had to, to survive.
544
00:47:35,563 --> 00:47:38,233
But many were lost.
545
00:48:00,797 --> 00:48:03,174
Only a few generations ago...
546
00:48:03,341 --> 00:48:05,593
our kind roamed every part of the world.
547
00:48:07,012 --> 00:48:08,263
The tundra.
548
00:48:08,430 --> 00:48:09,723
The forest.
549
00:48:09,889 --> 00:48:11,266
The jungle.
550
00:48:15,311 --> 00:48:17,230
The desert.
551
00:48:22,861 --> 00:48:25,488
Now, our only refuge is here...
552
00:48:25,655 --> 00:48:27,240
in this cave.
553
00:48:27,407 --> 00:48:29,451
Our nest of origin.
554
00:48:33,872 --> 00:48:36,416
Listen. Play in the wind.
555
00:48:38,168 --> 00:48:39,169
Go!
556
00:48:59,356 --> 00:49:02,692
Those children should be soaring
over the trees and rivers.
557
00:49:02,859 --> 00:49:04,778
Instead, they are raised in exile.
558
00:49:05,403 --> 00:49:06,863
I could protect them.
559
00:49:08,698 --> 00:49:11,284
How? By waging war against the humans?
560
00:49:11,451 --> 00:49:13,370
I've been at war with them my whole life.
561
00:49:13,536 --> 00:49:14,579
Not all of them.
562
00:49:15,538 --> 00:49:17,874
There was one you raised as your own.
563
00:49:20,251 --> 00:49:23,213
Maybe we don't have to hide from the humans.
564
00:49:23,380 --> 00:49:25,298
Maybe we can exist without fear...
565
00:49:25,465 --> 00:49:27,258
and war.
566
00:49:27,717 --> 00:49:30,095
Find a way together.
567
00:49:31,846 --> 00:49:33,598
That will never happen.
568
00:51:05,732 --> 00:51:06,733
Gotcha!
569
00:51:11,237 --> 00:51:14,908
Welcome to your new home.
570
00:51:33,927 --> 00:51:36,346
We've been worried about you, dear.
571
00:51:37,389 --> 00:51:38,390
Your Majesty.
572
00:51:39,349 --> 00:51:41,226
I couldn't find her.
573
00:51:41,393 --> 00:51:44,020
My heart breaks for you.
574
00:51:45,063 --> 00:51:48,483
She has brought a cloud of darkness
upon your happiness.
575
00:51:49,609 --> 00:51:52,028
I know she was against this marriage.
576
00:51:52,612 --> 00:51:55,490
Never trusted your instincts as a queen.
577
00:51:56,032 --> 00:51:58,576
When I saw her at dinner...
578
00:51:59,911 --> 00:52:02,664
with her horns covered...
579
00:52:05,083 --> 00:52:06,793
bent cowering...
580
00:52:11,589 --> 00:52:15,176
Well, it's no wonder that she lashed out.
581
00:52:16,219 --> 00:52:17,721
I just don't know what to do.
582
00:52:18,346 --> 00:52:21,057
You do truly love him, don't you?
583
00:52:21,224 --> 00:52:22,642
My son.
584
00:52:23,143 --> 00:52:24,144
Deeply.
585
00:52:25,437 --> 00:52:28,064
It is love that will heal you.
586
00:52:28,857 --> 00:52:30,483
It's what heals us all.
587
00:52:31,276 --> 00:52:34,529
Let's move forward together...
588
00:52:35,363 --> 00:52:37,073
as a family.
589
00:52:53,548 --> 00:52:56,384
To all who live on the Moors...
590
00:52:58,428 --> 00:53:00,472
What is that noise?
591
00:53:00,638 --> 00:53:03,600
...and kingdoms far and wide,
the king and queen invite you...
592
00:53:03,767 --> 00:53:05,810
to attend the wedding...
593
00:53:06,353 --> 00:53:09,314
of their son Philip to Aurora
in three days' time.
594
00:53:10,148 --> 00:53:11,858
All are welcome.
595
00:53:14,778 --> 00:53:17,447
And all are expected!
596
00:53:18,740 --> 00:53:21,201
Did you hear that?
We're invited to the castle!
597
00:53:21,368 --> 00:53:23,453
I knew Aurora wouldn't abandon us!
598
00:53:23,620 --> 00:53:25,705
I always knew I'd be invited.
599
00:53:25,872 --> 00:53:27,999
Just glad you two made the cut.
600
00:53:28,792 --> 00:53:30,585
Who's getting married?
601
00:53:38,802 --> 00:53:42,639
Aurora, we don't have to think
about the wedding right now.
602
00:53:44,057 --> 00:53:45,809
The queen is right.
603
00:53:46,059 --> 00:53:48,311
We owe it to everyone...
604
00:53:48,770 --> 00:53:50,980
especially the king.
605
00:53:51,815 --> 00:53:53,817
What about Maleficent?
606
00:53:56,945 --> 00:53:59,072
She's gone.
607
00:54:11,835 --> 00:54:13,253
The Phoenix.
608
00:54:13,420 --> 00:54:15,755
It is said the Dark Fey began with her...
609
00:54:17,132 --> 00:54:19,175
evolved over centuries.
610
00:54:20,969 --> 00:54:23,263
You are the last of her descendants.
611
00:54:24,055 --> 00:54:26,433
Her blood is your own.
612
00:54:28,101 --> 00:54:29,853
You are her.
613
00:54:33,148 --> 00:54:36,568
In your hands,
you hold the power of life and death...
614
00:54:36,735 --> 00:54:39,529
destruction and rebirth.
615
00:54:40,864 --> 00:54:46,536
But nature's greatest power
is the power of true transformation.
616
00:54:48,329 --> 00:54:51,583
You transformed when you raised Aurora.
617
00:54:53,460 --> 00:54:55,670
When you found love...
618
00:54:55,837 --> 00:54:58,923
in the middle of your pain.
619
00:55:00,633 --> 00:55:03,261
I'm asking you to take all of your fury...
620
00:55:04,054 --> 00:55:05,722
all of your pain...
621
00:55:06,264 --> 00:55:08,725
and not use it.
622
00:55:08,892 --> 00:55:12,187
Help us broker peace with the humans.
623
00:55:13,980 --> 00:55:15,106
Because peace...
624
00:55:15,940 --> 00:55:20,445
could be the Dark Fey's
final transformation.
625
00:55:27,911 --> 00:55:31,081
The Moors are our last true nature on earth.
626
00:55:32,082 --> 00:55:35,543
And yet you named a human as queen.
627
00:55:36,211 --> 00:55:38,838
A daughter you cared for.
628
00:55:40,924 --> 00:55:43,093
I have no daughter.
629
00:55:45,762 --> 00:55:48,098
She has chosen her side.
630
00:56:00,485 --> 00:56:02,153
We've just heard.
631
00:56:02,696 --> 00:56:05,407
There's going to be a wedding
at the castle in three days.
632
00:56:07,033 --> 00:56:09,202
Humans will come from all over.
633
00:56:09,744 --> 00:56:11,579
That's when we attack.
634
00:56:11,746 --> 00:56:14,499
We'll kill the king and queen of Ulstead...
635
00:56:14,666 --> 00:56:16,668
and their young prince.
636
00:56:19,421 --> 00:56:21,548
Their kingdom will fall.
637
00:56:22,132 --> 00:56:24,718
And the Fey will rise again.
638
00:56:40,567 --> 00:56:43,194
The fairies made it.
639
00:56:58,001 --> 00:57:01,755
I wore it when I married the king.
640
00:57:08,428 --> 00:57:11,348
I'm sure it's perfect.
641
00:57:11,890 --> 00:57:13,308
So am I.
642
00:57:19,356 --> 00:57:21,566
Your Majesty, she's absolutely lovely.
643
00:57:22,108 --> 00:57:23,693
Considering how she was raised.
644
00:57:23,860 --> 00:57:26,237
By the same evil witch who cursed her.
645
00:57:26,821 --> 00:57:29,532
It's a miracle Prince Philip came along.
646
00:57:29,699 --> 00:57:32,660
It's a miracle
the poor child is alive at all.
647
00:57:33,953 --> 00:57:35,872
Thank you so much.
648
00:57:36,039 --> 00:57:37,040
It's exquisite.
649
00:58:07,570 --> 00:58:09,197
When I'm older...
650
00:58:09,364 --> 00:58:11,157
I'm going to live here,
in the Moors, with you.
651
00:58:12,242 --> 00:58:14,661
Then we can look after each other.
652
00:58:35,974 --> 00:58:37,892
-Tell me what's troubling you.
-It's nothing.
653
00:58:39,102 --> 00:58:41,646
Aurora, I know you better than that.
654
00:58:44,482 --> 00:58:45,692
This jewelry...
655
00:58:46,609 --> 00:58:47,944
my hair...
656
00:58:48,111 --> 00:58:50,196
all these rules.
657
00:58:51,406 --> 00:58:52,866
I can't breathe.
658
00:58:53,950 --> 00:58:56,536
I feel like
I'm not Queen of the Moors anymore.
659
00:58:56,911 --> 00:58:58,913
I feel like a different person.
660
00:58:59,289 --> 00:59:00,498
Listen...
661
00:59:01,124 --> 00:59:04,502
I fell in love with a girl in the forest
and only her.
662
00:59:04,669 --> 00:59:06,171
You don't have to change.
663
00:59:06,338 --> 00:59:08,465
I don't want you to change.
664
00:59:16,723 --> 00:59:19,768
I should have never asked her
to wear that scarf.
665
00:59:38,995 --> 00:59:40,288
Ah, yes.
666
00:59:42,499 --> 00:59:43,416
Well...
667
00:59:44,584 --> 00:59:46,378
Does it work?
668
00:59:46,544 --> 00:59:49,339
I only have a handful of fairy specimens
to work with...
669
00:59:49,506 --> 00:59:51,966
and the extraction process is painstaking.
670
00:59:52,926 --> 00:59:54,678
Extraction from what?
671
00:59:55,679 --> 00:59:57,806
Tomb Bloom flowers.
672
00:59:57,972 --> 01:00:00,809
They grow from a fairy's grave,
contain their very essence.
673
01:00:00,975 --> 01:00:02,811
When you mix the pollen
with iron powder...
674
01:00:02,977 --> 01:00:05,772
the resulting dust ends a fairy's life.
675
01:00:05,939 --> 01:00:07,565
We will need thousands more.
676
01:00:09,442 --> 01:00:10,735
Show me.
677
01:00:12,779 --> 01:00:13,822
Show me.
678
01:00:14,406 --> 01:00:15,281
Very well.
679
01:00:18,576 --> 01:00:19,411
So...
680
01:01:09,669 --> 01:01:13,465
Finally, the Moors will be mine.
681
01:01:14,049 --> 01:01:16,968
No more fairies.
682
01:01:51,336 --> 01:01:52,462
Stay alert, men.
683
01:02:11,272 --> 01:02:12,315
This is where I found them.
684
01:02:12,482 --> 01:02:13,483
Excellent.
685
01:02:14,067 --> 01:02:15,694
But what if the winged one returns?
686
01:02:15,860 --> 01:02:17,779
Don't you worry about that.
687
01:02:18,697 --> 01:02:19,698
We'll be ready.
688
01:02:19,864 --> 01:02:21,032
Take the Tomb Blooms.
689
01:02:21,783 --> 01:02:23,702
Get to work!
690
01:02:39,342 --> 01:02:40,468
Sentries, stay alert!
691
01:02:40,552 --> 01:02:41,886
Keep your weapons on hand.
692
01:03:02,449 --> 01:03:03,867
Move it!
693
01:03:11,833 --> 01:03:13,293
Maleficent...
694
01:03:56,294 --> 01:03:59,214
This is where we bury our dead.
695
01:04:00,507 --> 01:04:02,384
They've destroyed it.
696
01:04:07,013 --> 01:04:09,015
This is what the humans do.
697
01:04:09,516 --> 01:04:11,768
They're nothing but locusts
that swarm the earth.
698
01:04:11,935 --> 01:04:13,603
We have to stop them.
699
01:04:16,106 --> 01:04:19,359
You spent years caring for a human...
700
01:04:19,526 --> 01:04:22,529
now it's time to care for your own.
701
01:04:32,080 --> 01:04:33,123
Fire!
702
01:04:53,560 --> 01:04:55,603
Reload! We go again!
703
01:05:01,568 --> 01:05:02,861
Fire!
704
01:05:06,448 --> 01:05:08,950
Reload! There's another one!
705
01:06:25,985 --> 01:06:27,779
Everyone, stay together!
706
01:06:27,946 --> 01:06:29,614
We're about to leave the Moors.
707
01:06:29,781 --> 01:06:31,241
Grab the hand or the wing...
708
01:06:31,408 --> 01:06:33,785
or the tail of whoever is closest to you.
709
01:07:15,785 --> 01:07:18,329
Hey, over here! Yeah, over here!
710
01:07:18,413 --> 01:07:20,874
Hold formation, guards. Hold formation.
711
01:07:22,167 --> 01:07:24,127
-Excuse me, sir.
-Stop right there.
712
01:07:24,294 --> 01:07:25,337
I'm with the bride.
713
01:07:25,503 --> 01:07:28,590
We've been told to let the other kind
find their seats first.
714
01:07:28,757 --> 01:07:29,841
But I'm not a human.
715
01:07:30,008 --> 01:07:31,760
-I'm a raven.
-What?
716
01:07:31,926 --> 01:07:34,054
A raven. The black bird.
717
01:07:35,180 --> 01:07:36,806
This rice is delicious.
718
01:07:36,973 --> 01:07:39,517
You're supposed to throw it
at the bride and groom.
719
01:07:39,684 --> 01:07:42,103
What? And waste good rice?
720
01:07:42,270 --> 01:07:43,521
What's the hold up?
721
01:07:44,481 --> 01:07:45,523
Let me in!
722
01:07:45,690 --> 01:07:47,650
Why can't humans come in, too?
723
01:07:49,319 --> 01:07:50,904
Why can't we come in?
724
01:07:58,244 --> 01:07:59,245
I know it's bad luck...
725
01:07:59,412 --> 01:08:01,081
but I had to see you.
726
01:08:02,707 --> 01:08:03,917
For you.
727
01:08:04,084 --> 01:08:05,752
A Tomb Bloom?
728
01:08:05,919 --> 01:08:06,878
Where did you get this?
729
01:08:07,045 --> 01:08:08,004
From my mother.
730
01:08:08,713 --> 01:08:11,383
The sun's up.
It's our wedding day.
731
01:08:19,015 --> 01:08:21,226
From my mother.
732
01:11:10,437 --> 01:11:12,105
Where should we sit, Flittle?
733
01:11:12,272 --> 01:11:14,149
On the left.
We're with the bride.
734
01:11:14,315 --> 01:11:15,817
Yes, we are.
735
01:11:15,984 --> 01:11:17,736
But the groom's lovely, too.
736
01:11:17,902 --> 01:11:19,571
Yes, he is.
737
01:11:20,488 --> 01:11:21,865
I'm with both.
738
01:11:31,916 --> 01:11:32,917
Now.
739
01:11:56,399 --> 01:11:58,068
What's this?
740
01:11:58,234 --> 01:11:59,903
Nobody is allowed in here except me.
741
01:12:00,070 --> 01:12:02,822
And I'm already here, so go away!
742
01:12:21,049 --> 01:12:22,509
Maleficent, please stop.
743
01:12:29,641 --> 01:12:31,267
Maleficent.
744
01:12:31,434 --> 01:12:32,852
She didn't do it.
745
01:12:36,731 --> 01:12:37,565
Get out!
746
01:12:39,359 --> 01:12:40,443
Before I call the guards!
747
01:12:47,409 --> 01:12:48,910
The missing fairies.
748
01:12:49,077 --> 01:12:50,328
I said get out. Did you hear me?
749
01:12:50,495 --> 01:12:51,871
What have you done?
750
01:12:57,460 --> 01:12:59,170
You're a pixie.
751
01:12:59,337 --> 01:13:00,630
How dare you call me that?
752
01:13:00,797 --> 01:13:02,757
I'm Lickspittle, the nobleman...
753
01:13:02,924 --> 01:13:04,676
and I serve the queen.
754
01:13:05,468 --> 01:13:07,637
She took your wings.
755
01:13:11,182 --> 01:13:12,684
We have to release them.
756
01:13:13,309 --> 01:13:14,894
They belong on the Moors.
757
01:13:15,061 --> 01:13:16,062
As you do, Aurora.
758
01:13:18,189 --> 01:13:21,609
A human who has betrayed her kind.
759
01:13:28,199 --> 01:13:30,076
You put the curse on the king.
760
01:13:30,285 --> 01:13:31,828
Oh, dear.
761
01:13:32,370 --> 01:13:34,289
You may be queen...
762
01:13:34,873 --> 01:13:36,207
but you are very young.
763
01:13:36,624 --> 01:13:39,210
Ruling humans is a bit more complicated...
764
01:13:39,753 --> 01:13:43,590
than running around barefoot
with flowers in your hair.
765
01:13:46,468 --> 01:13:48,470
When I was young...
766
01:13:50,013 --> 01:13:52,599
my family's kingdom bordered the Moors.
767
01:13:52,766 --> 01:13:57,020
And one particularly harsh winter...
768
01:13:57,187 --> 01:13:58,813
our crops died...
769
01:13:58,980 --> 01:14:01,775
and the people began to suffer.
770
01:14:02,650 --> 01:14:05,236
And as we looked over our walls...
771
01:14:05,403 --> 01:14:08,448
we could see the fairies thriving.
772
01:14:09,616 --> 01:14:12,369
My brother and I believed we
should take what we needed...
773
01:14:12,535 --> 01:14:17,665
while my father, the king,
sought their kindness.
774
01:14:18,583 --> 01:14:22,462
Choosing peace over our people,
he sent my brother to do his bidding.
775
01:14:23,046 --> 01:14:25,173
He never came back.
776
01:14:26,675 --> 01:14:28,134
Those savages...
777
01:14:28,301 --> 01:14:32,305
creatures who could barely grunt,
let alone engage in talks, killed him.
778
01:14:33,098 --> 01:14:34,391
I don't believe that.
779
01:14:34,557 --> 01:14:35,850
Our people became fearful.
780
01:14:36,017 --> 01:14:38,645
They overthrew my father.
781
01:14:38,812 --> 01:14:41,773
The land fell into chaos.
I was cast out.
782
01:14:42,649 --> 01:14:47,028
Forced by fate into marriage
with King John of Ulstead.
783
01:14:47,570 --> 01:14:51,616
Another weak king
speaking of tolerance and civility.
784
01:14:52,158 --> 01:14:54,494
And now, my own son...
785
01:14:54,661 --> 01:14:57,872
corrupted with visions of harmony.
786
01:14:58,665 --> 01:15:01,126
But peace will not be our downfall.
787
01:15:06,214 --> 01:15:08,008
Now lock her up.
788
01:15:09,134 --> 01:15:11,136
A war is coming.
789
01:15:16,933 --> 01:15:18,893
No! No!
790
01:15:27,318 --> 01:15:29,738
I wish you could be here with me.
791
01:15:38,830 --> 01:15:40,457
Conall wanted peace...
792
01:15:42,667 --> 01:15:45,420
and they filled him with iron.
793
01:15:46,880 --> 01:15:49,299
Now, we will have our war.
794
01:15:51,384 --> 01:15:54,512
Our fight begins now!
795
01:15:55,764 --> 01:15:57,265
We will rise together!
796
01:15:57,932 --> 01:15:59,559
We fight together.
797
01:15:59,809 --> 01:16:04,189
And we will show them no mercy!
798
01:16:21,164 --> 01:16:23,333
Come on! Go!
799
01:16:27,671 --> 01:16:29,339
Go! Go!
800
01:16:30,674 --> 01:16:33,301
Go! Go! Go!
801
01:16:47,148 --> 01:16:48,942
Where are all Philip's guests?
802
01:16:49,109 --> 01:16:51,319
Humans are poor timekeepers.
803
01:17:17,971 --> 01:17:20,265
Start the music.
804
01:17:38,700 --> 01:17:39,701
Come on! Come on!
805
01:18:43,807 --> 01:18:44,808
She's gone.
806
01:18:46,559 --> 01:18:47,477
Hey!
807
01:18:57,904 --> 01:19:00,365
It's a trap! Get down!
808
01:19:19,134 --> 01:19:20,510
Your Majesty...
809
01:19:21,636 --> 01:19:24,014
they're coming from the sea.
810
01:19:33,690 --> 01:19:34,691
She escaped!
811
01:19:41,448 --> 01:19:43,408
Down this way, come on!
812
01:19:50,999 --> 01:19:52,417
Your Highness.
813
01:19:52,584 --> 01:19:54,002
Upon my command.
814
01:20:04,596 --> 01:20:05,805
Check every room!
815
01:20:08,183 --> 01:20:09,351
She can't be far!
816
01:20:42,384 --> 01:20:43,301
Wait.
817
01:20:44,761 --> 01:20:45,929
Wait.
818
01:21:09,577 --> 01:21:11,329
What's going on?
819
01:21:15,625 --> 01:21:16,626
Now.
820
01:21:17,002 --> 01:21:18,044
Fire!
821
01:21:27,429 --> 01:21:28,763
No!
822
01:21:55,498 --> 01:21:57,584
They look just like her.
823
01:22:01,588 --> 01:22:03,089
Withdraw!
824
01:22:03,256 --> 01:22:05,300
Withdraw!
825
01:22:06,259 --> 01:22:07,969
Pull back!
826
01:22:08,136 --> 01:22:09,512
Maleficent's starting a war.
827
01:22:09,679 --> 01:22:11,848
First my father, and now this.
828
01:22:12,015 --> 01:22:14,184
Philip! She didn't curse him.
829
01:22:14,351 --> 01:22:15,977
-Maleficent.
-What?
830
01:22:16,478 --> 01:22:18,188
She never cursed him.
831
01:22:19,314 --> 01:22:20,940
It was your mother.
832
01:22:21,107 --> 01:22:22,317
What are you saying?
833
01:22:22,484 --> 01:22:23,693
It was the spindle.
834
01:22:28,948 --> 01:22:30,492
The curse is still in it.
835
01:22:30,867 --> 01:22:33,495
Your mother used it against your father.
836
01:22:35,246 --> 01:22:36,664
Look.
837
01:22:39,167 --> 01:22:40,043
It's the same.
838
01:22:40,919 --> 01:22:43,463
She's locked the Moor folk in the chapel.
839
01:22:43,630 --> 01:22:44,839
This isn't a wedding.
840
01:22:45,006 --> 01:22:47,008
It's a trap.
841
01:22:51,721 --> 01:22:54,140
Remember where you came from.
842
01:22:54,974 --> 01:22:57,102
Remember who you are.
843
01:23:00,355 --> 01:23:02,273
I've made my choice.
844
01:23:03,400 --> 01:23:05,402
You'll have to make yours.
845
01:23:33,680 --> 01:23:35,223
Stay low!
846
01:23:37,517 --> 01:23:38,643
Divide!
847
01:23:40,937 --> 01:23:42,439
Follow me!
848
01:23:51,406 --> 01:23:52,449
Attack!
849
01:23:53,825 --> 01:23:55,326
Attack!
850
01:24:06,379 --> 01:24:08,131
-Ignite!
-Ignite!
851
01:24:18,475 --> 01:24:19,476
No!
852
01:25:03,978 --> 01:25:05,230
Aunties!
Aunties!
853
01:25:08,400 --> 01:25:09,776
It's too heavy!
854
01:25:11,111 --> 01:25:12,320
Aurora!
855
01:25:12,487 --> 01:25:13,697
Diaval! You're here.
856
01:25:17,867 --> 01:25:19,494
What's happening?
857
01:25:39,139 --> 01:25:40,473
Weapon change!
858
01:25:42,434 --> 01:25:43,601
Weapon change! Go!
859
01:26:23,975 --> 01:26:24,976
Mother!
860
01:26:25,894 --> 01:26:27,270
You have to stop this.
861
01:26:27,437 --> 01:26:28,897
We are at war.
862
01:26:29,064 --> 01:26:30,940
This isn't a war. It's a massacre.
863
01:26:31,107 --> 01:26:32,609
Philip, you don't understand.
864
01:26:32,776 --> 01:26:35,445
These creatures stand between us...
865
01:26:35,612 --> 01:26:38,198
and everything we need to survive.
866
01:26:38,365 --> 01:26:39,616
You're wrong.
867
01:26:39,783 --> 01:26:41,159
We can stand together.
868
01:26:41,326 --> 01:26:44,037
Well, you're a fool to believe that.
869
01:26:44,204 --> 01:26:47,499
You don't know what it takes
to fight for our kind.
870
01:26:48,375 --> 01:26:49,709
You lied to me.
871
01:26:50,752 --> 01:26:52,712
I am protecting the kingdom...
872
01:26:52,879 --> 01:26:55,131
and your throne.
873
01:26:55,548 --> 01:26:56,758
What about Father?
874
01:26:58,385 --> 01:27:01,429
Were you protecting him, too?
875
01:27:03,765 --> 01:27:06,184
The prince is not feeling well.
876
01:27:07,310 --> 01:27:09,229
See him to his chambers.
877
01:27:13,149 --> 01:27:14,067
Now.
878
01:27:18,571 --> 01:27:19,781
Sire, stop!
879
01:27:46,766 --> 01:27:49,019
Yield! Yield!
880
01:27:49,185 --> 01:27:50,895
My mother cursed the king
so she could destroy the Moor folk.
881
01:27:51,396 --> 01:27:53,481
Your men are paying heavily for it.
882
01:28:00,363 --> 01:28:02,407
We have to do something!
883
01:28:06,369 --> 01:28:07,787
Goodbye, girls.
884
01:28:09,122 --> 01:28:10,915
No, come back!
885
01:28:11,249 --> 01:28:13,001
Flittle! No!
886
01:28:25,597 --> 01:28:26,890
No!
887
01:28:27,057 --> 01:28:28,892
Hey, you, stay with your own!
888
01:28:29,517 --> 01:28:31,061
Run, Aurora, run!
889
01:28:31,227 --> 01:28:32,896
Let him go!
890
01:28:37,525 --> 01:28:39,611
No! No!
891
01:29:06,763 --> 01:29:08,515
Godmother.
892
01:30:06,823 --> 01:30:08,533
For Flittle!
893
01:30:17,083 --> 01:30:18,251
We've got her!
894
01:31:06,299 --> 01:31:08,009
Go! Go!
895
01:31:08,176 --> 01:31:10,720
This way! This way!
896
01:31:10,887 --> 01:31:11,846
Go!
897
01:31:55,098 --> 01:31:56,474
Stand down!
898
01:31:58,268 --> 01:31:59,686
This is not my fight.
899
01:32:00,478 --> 01:32:03,023
My mother wanted a war,
and you're giving it to her.
900
01:32:04,816 --> 01:32:07,694
I won't allow her hatred
to ruin my kingdom or yours.
901
01:32:26,087 --> 01:32:27,881
There will be no Fey blood on my hands.
902
01:32:49,819 --> 01:32:51,780
This way!
This way!
903
01:32:53,740 --> 01:32:55,825
Maleficent's back!
904
01:33:00,497 --> 01:33:02,957
She's going for the queen.
905
01:33:08,713 --> 01:33:10,548
Yield! Yield!
906
01:33:10,715 --> 01:33:11,716
Stand down!
907
01:33:11,883 --> 01:33:13,218
Lower your weapons!
908
01:33:25,522 --> 01:33:28,316
There's the evil that I promised them.
909
01:33:31,903 --> 01:33:34,531
Your kind is more predictable than humans.
910
01:33:41,079 --> 01:33:42,080
Stop!
911
01:33:42,956 --> 01:33:43,873
Stop!
912
01:33:44,040 --> 01:33:46,167
Well, almost.
913
01:33:46,501 --> 01:33:47,544
Stop.
914
01:33:47,711 --> 01:33:50,714
I'm sorry I doubted you,
but this isn't you.
915
01:33:51,047 --> 01:33:52,841
There's another way.
916
01:33:53,008 --> 01:33:54,217
I know who you are.
917
01:33:56,761 --> 01:33:59,097
I know you.
918
01:33:59,639 --> 01:34:01,141
You do not.
919
01:34:03,560 --> 01:34:05,770
Yes, I do.
920
01:34:06,354 --> 01:34:08,189
You're my mother.
921
01:34:43,308 --> 01:34:44,601
No!
922
01:35:00,367 --> 01:35:02,869
Do you know what
makes a great leader, Aurora?
923
01:35:04,162 --> 01:35:07,248
The ability to instill fear
in your subjects...
924
01:35:07,415 --> 01:35:08,625
and then use that fear...
925
01:35:08,792 --> 01:35:09,751
Your Majesty.
926
01:35:11,336 --> 01:35:13,546
...against your enemies.
927
01:35:14,047 --> 01:35:15,298
So...
928
01:35:16,341 --> 01:35:19,678
I spread the story of the evil witch...
929
01:35:19,844 --> 01:35:22,514
and the princess she cursed.
930
01:35:23,473 --> 01:35:27,227
It didn't matter who woke Sleeping Beauty.
931
01:35:28,103 --> 01:35:30,063
They were all terrified.
932
01:35:30,230 --> 01:35:33,358
And the story became legend.
933
01:35:35,652 --> 01:35:37,737
I know you think I'm a monster.
934
01:35:38,321 --> 01:35:43,284
But what I did to the king,
to Maleficent, to my son...
935
01:35:44,077 --> 01:35:47,038
I did for Ulstead.
936
01:35:47,205 --> 01:35:51,668
You are a traitor to your kind,
and you will pay for it.
937
01:35:52,711 --> 01:35:54,838
Maleficent is dead!
938
01:35:57,841 --> 01:36:00,051
We will never again live in fear!
939
01:36:01,052 --> 01:36:02,554
Get back here!
940
01:36:06,433 --> 01:36:08,685
Ulstead is free at last!
941
01:36:09,728 --> 01:36:11,563
Let me go!
942
01:36:20,155 --> 01:36:21,281
What's happening?
943
01:39:46,945 --> 01:39:48,780
Well, well.
944
01:39:49,739 --> 01:39:51,908
Hello, Beasty.
945
01:40:10,552 --> 01:40:11,594
I missed you.
946
01:40:13,346 --> 01:40:14,848
Did you bump your head, then?
947
01:40:15,348 --> 01:40:16,516
I did.
948
01:40:19,477 --> 01:40:20,812
Philip.
949
01:40:21,271 --> 01:40:22,689
Yes?
950
01:40:24,524 --> 01:40:26,359
Do you love my daughter?
951
01:40:29,362 --> 01:40:30,655
With everything I have.
952
01:40:39,914 --> 01:40:41,082
Good.
953
01:40:49,841 --> 01:40:52,969
I believe this belongs to you.
954
01:40:59,684 --> 01:41:01,728
Curses don't end.
955
01:41:01,895 --> 01:41:03,605
They're broken.
956
01:41:29,005 --> 01:41:30,757
It ends.
957
01:41:36,930 --> 01:41:38,848
There will be no more fighting.
958
01:41:39,349 --> 01:41:41,893
Ulstead will never attack
the Moors again.
959
01:41:42,060 --> 01:41:43,353
And from this day on...
960
01:41:44,145 --> 01:41:46,356
we move forward...
961
01:41:46,773 --> 01:41:49,109
and find our way...
962
01:41:50,193 --> 01:41:51,611
in peace.
963
01:41:52,112 --> 01:41:53,571
Together.
964
01:41:56,908 --> 01:41:59,202
Today, there will be a wedding.
965
01:41:59,661 --> 01:42:02,997
Not just a union of two people...
966
01:42:03,164 --> 01:42:06,167
but a union of two kingdoms.
967
01:42:06,334 --> 01:42:07,836
And all are invited...
968
01:42:08,920 --> 01:42:10,880
all are safe...
969
01:42:11,047 --> 01:42:13,258
and all are welcome.
970
01:42:47,417 --> 01:42:49,169
Hello, there.
971
01:43:30,126 --> 01:43:33,171
We cannot live amongst monsters...
972
01:43:38,635 --> 01:43:41,805
Someone should really cover those horns.
973
01:43:58,863 --> 01:44:00,615
If only Conall could see you.
974
01:44:02,784 --> 01:44:03,785
Borra...
975
01:44:05,954 --> 01:44:08,164
it's time to come home.
976
01:44:14,671 --> 01:44:16,047
Hello.
977
01:44:17,632 --> 01:44:19,592
Can you come here?
978
01:44:30,020 --> 01:44:31,187
Yes?
979
01:44:33,106 --> 01:44:34,899
Will you give me away?
980
01:44:35,275 --> 01:44:36,735
Never.
981
01:44:37,902 --> 01:44:39,237
No.
982
01:44:39,863 --> 01:44:41,322
Will you walk me down the aisle?
983
01:44:46,036 --> 01:44:46,953
Yes.
984
01:45:10,268 --> 01:45:12,479
Apologies to anyone
I might have mauled today.
985
01:45:25,075 --> 01:45:25,867
Is that...?
986
01:45:26,701 --> 01:45:28,495
She can change her back.
987
01:45:29,329 --> 01:45:30,455
I suppose.
988
01:45:30,622 --> 01:45:33,124
Only if we wanted to.
989
01:45:34,834 --> 01:45:36,336
Father.
990
01:45:41,049 --> 01:45:43,218
I'm so glad to see you.
991
01:45:43,385 --> 01:45:45,428
I've dreamed of this moment.
992
01:45:45,595 --> 01:45:47,847
Two kingdoms united at last.
993
01:45:48,473 --> 01:45:50,600
And it's because of you.
994
01:45:51,393 --> 01:45:53,937
I'm so proud of you. So proud.
995
01:46:23,258 --> 01:46:24,551
She looks better in green.
996
01:46:24,718 --> 01:46:25,844
Pink, you mean.
997
01:46:29,180 --> 01:46:30,306
No, in green.
998
01:46:31,182 --> 01:46:31,891
Pink.
999
01:46:32,058 --> 01:46:33,351
-Green.
-Pink.
1000
01:46:36,521 --> 01:46:37,897
Flittle!
1001
01:46:38,064 --> 01:46:40,358
It's perfect.
1002
01:47:24,736 --> 01:47:26,529
Let her go.
1003
01:47:40,168 --> 01:47:42,545
Pull yourself together.
1004
01:47:42,921 --> 01:47:46,007
We are here to join
two kingdoms...
1005
01:47:46,174 --> 01:47:47,801
divided by fear.
1006
01:47:48,677 --> 01:47:53,723
Today, you teach us
we are not defined by where we are from...
1007
01:47:53,890 --> 01:47:56,101
but by whom we love.
1008
01:47:58,144 --> 01:47:59,729
The bands, please.
1009
01:48:15,453 --> 01:48:18,248
-Do you, Philip, take Aurora...
-I do.
1010
01:48:19,874 --> 01:48:22,168
-And do you, Aurora, take...
-I do.
1011
01:48:22,794 --> 01:48:26,464
Then I pronounce you husband and wife.
1012
01:48:26,631 --> 01:48:28,675
You may kiss the bride.
1013
01:48:59,456 --> 01:49:00,498
You're smiling.
1014
01:49:23,438 --> 01:49:25,106
It's a new day.
1015
01:49:27,609 --> 01:49:29,319
It is.
1016
01:49:40,914 --> 01:49:41,956
Morning.
1017
01:49:42,832 --> 01:49:44,918
Will you stay awhile?
1018
01:49:45,085 --> 01:49:46,336
A little while.
1019
01:49:46,753 --> 01:49:48,630
But don't worry...
1020
01:49:48,797 --> 01:49:51,299
I'll see you at the christening.
66955